Important Announcement
PubHTML5 Scheduled Server Maintenance on (GMT) Sunday, June 26th, 2:00 am - 8:00 am.
PubHTML5 site will be inoperative during the times indicated!

Home Explore philology-2022_10(100)

philology-2022_10(100)

Published by kvant61.1, 2023-07-03 10:02:24

Description: philology-2022_10(100)

Search

Read the Text Version

UNIVERSUM: ФИЛОЛОГИЯ И ИСКУССТВОВЕДЕНИЕ Научный журнал Издается ежемесячно с ноября 2013 года Является печатной версией сетевого журнала Universum: филология и искусствоведение Выпуск: 10(100) Октябрь 2022 Москва 2022

УДК 008+70/79+80/82 ББК 71+80/85 U55 Главный редактор: Лебедева Надежда Анатольевна, д-р филос. наук; Члены редакционной коллегии: Бобокалонов Рамазон Раджабович, канд. филол. наук; Бревнова Юлия Александровна, канд. культурологии; Жукоцкая Зинаида Романовна, д-р культурологии; Карпенко Виталий Евгеньевич, канд. филос. наук; Купцова Ирина Александровна, д-р культурологии; Назаров Иван Александрович, канд. филол. наук; Чурилина Любовь Николаевна, д-р филол. наук; Шаронова Елена Александровна, д-р филол наук. U55 Universum: филология и искусствоведение: научный журнал. – № 10(100). М., Изд. «МЦНО», 2022. – 28 с. – Электрон. версия печ. публ. – http://7universum.com/ru/philology/archive/category/10100 ISSN : 2311-2859 DOI: 10.32743/UniPhil.2022.100.10 Учредитель и издатель: ООО «МЦНО» ББК 71+80/85 © ООО «МЦНО», 2022 г.

Содержание 4 4 Искусствоведение 4 Музыкальное искусство 10 К ВОПРОСУ О ЗВУКЕ И ЕГО ИЗВЛЕЧЕНИИ НА ФОРТЕПИАНО. 10 МЕТОДИКА ГЕНРИХА НЕЙГАУЗА 10 Чжоу Цзя 10 Филологические науки 13 Литературоведение 16 Журналистика 21 ТЕЛЕВИЗИОННАЯ ПРОДУКЦИЯ В УСЛОВИЯХ ЦИФРОВИЗАЦИИ Осмаев Мовла Камилович 21 Чекуев Магомед Вахаевич 24 ВЛИЯНИЕ СОЦИАЛЬНЫХ СЕТЕЙ НА РАБОТУ ТЕЛЕВИДЕНИЯ 24 Осмаев Мовла Камилович Чекуев Магомед Вахаевич 24 МЕДИАКОММУНИКАЦИИ И КОММУНИКАТИВНЫЕ РИСКИ СОВРЕМЕННОГО ОБЩЕСТВА НА ПЕРЕСЕЧЕНИИ ФИЛОЛОГИЧЕСКОГО И КОММУНИКАТИВНОГО ЗНАНИЯ Соколов Александр Владимирович Литература народов стран зарубежья (с указанием конкретной литературы) СЕМАНТИКА ПОСЛОВИЦ В РОМАНАХ Ч. АЙТМАТОВА «И ДОЛЬШЕ ВЕКА ДЛИТСЯ ДЕНЬ», «ПЛАХА» Хаитова Феруза Салохиддиновна Языкознание Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языко-знание К ИНТЕРПРЕТАЦИИ ФРАГМЕНТА 'Vasinabroncas' В \"ГЕТИКЕ\" ИОРДАНА Тележко Георгий Михайлович

№ 10 (100) октябрь, 2022 г. ИСКУССТВОВЕДЕНИЕ МУЗЫКАЛЬНОЕ ИСКУССТВО К ВОПРОСУ О ЗВУКЕ И ЕГО ИЗВЛЕЧЕНИИ НА ФОРТЕПИАНО. МЕТОДИКА ГЕНРИХА НЕЙГАУЗА Чжоу Цзя преподаватель Тяньцзиньской консерватории, Китай, Тяньцзинь E-mail: [email protected] ON THE QUESTION OF SOUND AND ITS EXTRACTION ON THE PIANO. HEINRICH NEUHAUS TECHNIQUE Zhou Jia Teacher of Tianjin Conservatory, China, Tientsin АННОТАЦИЯ В статье исследуются детали методики Генриха Нейгауза работы со звуком. Приводятся аргументы приоритета работы над звуком среди других технических задач пианиста. Даются упражнения, нацеленные на преодоления ошибок в извлечении звука, как сформировать глубокий, насыщенный звук и приобрести навык пения на рояле. Вместе с тем, замечено, что качество звука зависит от слуховых данных и высокодуховной организации лич- ности самого ученика. ABSTRACT The article explores the details of the technique of Heinrich Neuhaus working with sound. Arguments are given for the priority of working on sound among other technical tasks of a pianist. Exercises are given aimed at overcoming mistakes in extracting sound, how to form a deep, rich sound and acquire the skill of singing on the piano. At the same time, it was noted that the sound quality depends on the auditory data and the highly spiritual organization of the student's personality. Ключевые слова: качество звука, многоплановость, полифония, звукоизвлечение, фортепиано. Keywords: sound quality, versatility, polyphony, sound extraction, piano. _____________________________________________________________________________________________ ___ Нейгауз-исполнитель был для своих современ- диалектику исполняемого произведения. Как и в ников эталоном подлинной и высокой звуковой собственной художественной работе, он вёл своих культуры. Мастерство пианиста, его владение учеников от целого к частностям, от идейно-худо- жественного содержания и замысла к техническим колористическим богатством звуковых красок деталям, к средствам и условиям его воплощения. проявляли себя и в черной магии позднего Скря- Как педагог-артист и мыслитель Нейгауз не только бина, и в тонком узоре Колыбельной Шопена, и в показывал художественным примером, как надо живописно-красочной палитре Клода Дебюсси (ин- сделать, но также объяснял – что надо сделать и терпретация его прелюдий − одна из исполнитель- почему именно так, а не иначе. ских вершин Нейгауза). Здесь высвечивались многие характерные черты его личности, изыскан- Нейгауз умел выделять главное в работе над ность вкуса, живость воображения. фортепианным произведением. И этим главным было особенно трепетное, трогательное отношение Вместе с тем, чрезвычайно важную и ценную к звуку. «В моих занятиях с учениками, скажу без грань деятельности Нейгауза составляет его искус- преувеличения, 3/4 работы — это работа над зву- ство музыкального педагога. ком» [1, c. 205]. В своих учениках-пианистах Нейгауз воспиты- В звуках раскрывается идея, сама сущность вал людей большой художественной культуры, музыки, её логика и гармония. взращивал трудное умение передать подлинную __________________________ Библиографическое описание: Чжоу Ц. К ВОПРОСУ О ЗВУКЕ И ЕГО ИЗВЛЕЧЕНИИ НА ФОРТЕПИАНО. МЕТОДИКА ГЕНРИХА НЕЙГАУЗА // Universum: филология и искусствоведение : электрон. научн. журн. 2022. 10(100). URL: https://7universum.com/ru/philology/archive/item/14317

№ 10 (100) октябрь, 2022 г. Музыка, по словам Нейгауза, представляет со- этот грохот звуком также назвать нельзя − эти зву- бой некую музыкальную ткань со своими законами ковые пределы фортепиано весьма необходимо и структурой, и задача исполнителя воспроизвести изучить пианисту. замысел композитора «в её органическом единстве, в целостности и конкретности ее материального Несколько способов звукоизвлечения звучания» [2, c. 54]. на фортепиано Овладение звуком, считал Нейгауз, это наиглав- 1. В приобретении опыта овладения звуковой нейшая цель «среди других технических задач, ко- перспективой звука полезно такое упражнение: торые должен разрешить пианист», … ; «облагораживая и совершенствуя его, мы подымаем «взять ноту или несколько нот одновременно с самую музыку на большую высоту» [2, c. 56] и успех известной силой и держать их до тех пор, пока ухо господства над звуком напрямую связан со слуховыми совершенно не перестанет улавливать какое-либо данными и личностными качествами ученика, с его колебание струны, то есть когда окончательно поту- душевным укладом. хает звук» [2, c. 67]. Исполнитель, способный слы- шать длительность звука во всём многообразии, Нейгаузу был глубоко чужд прагматизм чисто способен ощутить всю невероятную величественность пианистических задач (как, впрочем, и всякий праг- и живописность фортепианного звука. Осознание, матизм). «Шантаж виртуозными данными», которые насколько широка звуковая палитра, даст ему пре- мы порой слышим в игре предприимчивых молодых имущество в достижении мастерства для полифони- конкурсантов, был ему смешон. Раздражала и огорчала ческой игры, для создания звукового ракурса. «эффектно упакованная» духовная пустота. 2. Для упражнения в филировке звука, в развитии Та высшая духовная культура, о которой писал певучести на фортепиано плодотворно следующее Нейгауз, была присуща ему самому. Именно по- упражнение: «каждый звук берется с той силой зву- этому он тревожно отмечал ее отсутствие, понимая, чания, которая получилась в результате потухания что путь развития даже самого яркого таланта в зна- предыдущего звука, а не его первичного возникно- чительную личность возможен только при духовном вения — «удара» [2, c. 67]; обогащении. 3. Проигрывать мелодические фрагменты Г. Нейгауз неустанно взывал к постоянному в замедленном темпе, как бы очаровываясь их ме- вниманию слуха: без этого состояния невозможно лодичностью, колоритностью, «для того, чтобы было добиться как истинного (горизонтального) ле- проникнуть хоть немного в таинственную согласо- гато, так и различать и дифференцировать звуковую ванность, гармонию и точность отдельных» [2, c. 66] материю по вертикали. частей музыкального произведения истинного ма- эстро. Без хорошей техники добиться качественного звука тоже не получится − очень хорошее пиано или Искусством пения на рояле обладали многие вы- глубокое форте, или просто звук − необходимые дающиеся пианисты, как например: Антон Рубин- характеристики, которые служили бы реализации штейн, Лист, Шопен и другие. Выработка этой внутреннего звукового образа. певучести звука приобреталось годами упорно ра- боты. Здесь мы сталкиваемся с взаимно плодотворной работой: развивая слух – мы улучшаем звук и, Звук является одним из инструментов воплоще- неустанно работая над звуком на инструменте, ния у музыканта, весьма важным, но всего лишь мы воздействуем на слух и совершенствуем его. инструментом. Звук зависит от потребностей ис- полнителя и каждого конкретного произведения. Необходимое требование к исполнителю − пиа- нист должен знать физические возможности своего К слову сказать, великолепный звук − это «орга- инструмента. низация звука в процессе исполнения произведе- ния» [2, c. 66], и вся работа над произведением и Для объективного познания звуковых границ итог её – это сплав работы над разными её составляю- фортепиано, Нейгауз предлагает такой метод: щими, техникой и присутствием своеобразия звуковой «попробовать добиться очень тихого звука, когда палитры художника, его неповторимой персональ- молоточек едва прикасается к струне, и медленно ности. усиливая удар и высоту поднятия руки, мы нара- щиваем силу звука, доходя до предельного форте, Несколько советов имеющим проблемы которое напоминает скорее стук» [2, c. 57]. со звуком Чтобы получить от своих учеников разнообразия 1. Мышцы плечевого пояса и мышцы свободно в звучании, Нейгауз вынужден был использовать верхней конечности должны быть расслаблены; метафорические сравнения, а также различия тембров между инструментами оркестра. 2. Для достижения многоликости звука необхо- димого при воплощении полифонических произве- Этот момент, когда то, что едва слышно, и, соб- дений, Нейгауз советует нижеследующие упражнения: ственно, звуком назвать невозможно и противопо- ложное состояние, когда то, что исходит из инструмента под влиянием такой силы удара, что 5

№ 10 (100) октябрь, 2022 г. Затем повторить на «четырехзвучных и пяти- Целесообразны также такие упражнения для звучных аккордах; достаточно проработать это в начинающих: трех-четырех тональностях» [2, c. 67]. Эти упражнения следует проштудировать «в не- 4. Когда пианисту сложно изящно исполнить скольких тональностях в медленном, умеренном и многоголосие в полифоническом произведении, быстром темпе, попеременно играя один голос можно применить способ «утрирования». сложный staccato, другой legato» [2, c. 67]. фрагмент из фуги Баха es-moll (т. I, № 8) исполнять динамически таким образом: Сложность этого отрывка представляет собой 6. Наиважнейшая цель любого пианиста обра- пересечение голосов. зование звуковой «многоплановости», соблюсти основную тенденцию полифонии «(Urform полифо- 5. Нередкая оплошность у начинающих пиани- нии) — движение голосов в противоположных стов это – «динамическое сближение мелодии и ак- направлениях» [2, c. 70]. Например, во второй теме компанемента», недостаток «воздушной прослойки» второй части Четвертой сонаты Прокофьева: между первым и вторым планом или между разными планами» [2, c. 68]. Намеренное утрирование дина- мического расстояния между мелодией и аккомпа- нементом будет способствовать более глубокому пониманию обучающегося. «Тенденция — тенденция противопоставления, 7. У фортепиано есть один существенны недо- зеркальности — осуществима в полифонии, превы- статок: эффект затухания звука. В связи с этим, шающей двухголосие, главным образом средствами длинные ноты необходимо брать сильнее, чем различной нюансировки, то есть динамической много- мелкие длительности. плановости, точно соответствующей полифонической ткани и ее смыслу» [2, c. 70]. 6

№ 10 (100) октябрь, 2022 г. 8. Часто встречающаяся ошибка вредно влияю- пальца над пятым (в правой руке), что особенно щая на качество звука и распространённое у исполни- недопустимо в случаях, когда октавы являются теле с миниатюрными руками, это доминирование удвоенной мелодией (например, конец Третьей «(динамическое) в октавах и аккордах первого баллады Шопена)» [2, c. 71]: Нейгауз в подобных эпизодах советует музы- упражнения, где два голоса требуется исполнить канту скрупулёзно прорабатывать каждый голос по- различно: рознь. Кроме того, проигрывать полифонические То же можно играть legatissimo: 7

№ 10 (100) октябрь, 2022 г. Задача данного упражнения имеет целью укрепить приоритетов исполнительства является создание и терцию на месте, добиться точного созвучия. извлечение художественно осмысленного одного звука. Перечисленные выше способы преодоления Нейгауз, предлагающий классификацию техни- проблем направляют к образованию звуковой «мно- ческих проблем игры на фортепиано, основанной на гоплановости» − мастерству полифонической игры. наблюдениях многолетней пианистической и пре- подавательской практики: указывает, что в числе 8

№ 10 (100) октябрь, 2022 г. Список литературы: 1. Горностаева В.\"Мастер Генрих\" в: Рихтер Е.Р., изд.: Вспоминая Нейгауза, - М.: Классика XXI, 2007. – 328 с. 2. Нейгауз Г. Об искусстве фортепианной игры. − М.: Музыка, 1987. – 228 с. 3. Нейгауз Г. Размышления, воспоминания, дневники; Избранные статьи. Письма к родителям / [Сост., подгот. текста, вступ. статья и коммент. Я.И. Мильштейна]. – М.: Советски композитор, 1975. − 528 с. 4. Перельман Н.В классе рояля. - Л.: Музыка, 1970. - 55 с. 5. Тетерин А.Л. Генрих Нейгауз: Штрихи к творческом портрету//Вопросы фортепианно педагогики и ансм- блевого исполнительства. – Челябинск: Южно-Уральский государственный институт искусств им. П.И. Чай- ковского, 2016. – 85 с. 6. Фейнберг С.Е. Пианизм как искусство. − М.: Музыка, 1969. − 608 с. 9

№ 10 (100) октябрь, 2022 г. ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ ЖУРНАЛИСТИКА DOI – 10.32743/UniPhil.2022.100.10.14389 ТЕЛЕВИЗИОННАЯ ПРОДУКЦИЯ В УСЛОВИЯХ ЦИФРОВИЗАЦИИ Осмаев Мовла Камилович канд. экон. наук, доц. кафедры журналистики Чеченского государственного университета им. А.А. Кадырова, Заслуженный работник культуры Российской Федерации, РФ, г. Грозный E-mail: [email protected] Чекуев Магомед Вахаевич магистрант отделения журналистики филологического факультета Чеченского государственного университета им. А.А. Кадырова, РФ, г. Грозный E-mail: [email protected] TELEVISION PRODUCTION IN THE CONDITIONS OF DIGITALIZATION Movla K. Osmaev Candidate of Economics.Associate Professor of the Department of Journalism Chechen State University named after A.A. Kadyrov, Honored Worker of Culture of the Russian Federation, Russia, Grozny Magomed V. Chekuyev Master's student of the Department of Journalism of the Faculty of Philology Chechen State University named after A.A. Kadyrov, Russia, Grozny АННОТАЦИЯ Данная статья посвящена исследованию процесса трансформации телевизионного продукта в условиях развития цифровых технологий. Развитие цифровых технологий трансформирует основные способы трансляции видеоконтента и приводит к появлению новых каналов вещания. Рассмотрены основные процессы преобразования телевидения, новые возможности получения и передачи информации. ABSTRACT This article is devoted to the study of the transformation process of a television product in the context of the development of digital technologies. The development of digital technologies transforms the main ways of broadcasting video content and leads to the emergence of new broadcasting channels. The main processes of transformation of television, new possibilities of receiving and transmitting information are considered. Ключевые слова: цифровые технологии, видеохостинг, Интернет-телевидение, эфирное вещание, видеоконтент. Keywords: digital technologies, video hosting, Internet television, broadcasting, video content. ________________________________________________________________________________________________ Цифровизация стала важнейшим процессом в информационном пространстве, который преобразил __________________________ Библиографическое описание: Осмаев М.К., Чекуев М.В. ТЕЛЕВИЗИОННАЯ ПРОДУКЦИЯ В УСЛОВИЯХ ЦИФРОВИЗАЦИИ // Universum: филология и искусствоведение : электрон. научн. журн. 2022. 10(100). URL: https://7universum.com/ru/philology/archive/item/14389

№ 10 (100) октябрь, 2022 г. всю медиасистему. Ориентир на «цифру» сподвиг Все виды подобной трансляции можно отнести к традиционные каналы средств массовой информа- Интернет-телевидению, однако у каждого из них ции осваивать Интернет: аналоговые данные были есть свои особенности [4]. переведены в цифровую форму, которая теперь до- ступна в цифровой технологической среде или хра- Интернет-вещание может осуществляться как в нится на машиночитаемых средствах с помощью потоке – streaming, так и по запросу – ondemand. дигитайзеров. Потоковое вещание является неким подобием тра- диционного прямого эфира, который зритель привык Первая аудиовизуальная программа в «цифре» видеть на просторах кабельного, эфирного и спутни- была смонтирована и выпущена с жесткого диска в кового телевидения. Вещание по запросу условно 1994 году. Согласно мнению исследователей, в тра- сравнивают с просмотром ранее записанной про- диционной системе средств массовой информации граммы[5]. Современное телевидение успешно при- (телевидение, радио, печать) к концу XX века оконча- меняет оба вида вещания – в потоке и по запросу. тельно сформировались «новейшие коммуникации, Кроме того, на просторах сети Интернет стали появ- связанные с компьютерными технологиями» [1]. ляться телевизионные продукты конвергенции: ТВ-каналы загружают на сайты видеоконтент, со- Телевидение было последним представителем провождаемый текстом и фотоматериалом. Подобные СМИ, который перешел в «цифру». Это объясняется сайты принято называть Интернет-каналами – это тем, что трансляция и просмотр видеоконтента в сетевые СМИ, распространяющие массовую инфор- Интернете требуют высокого технологического мацию посредством цифрового вещания с помощью оснащения, как со стороны производителя и постав- аудиовизуальных средств. щика, так и со стороны потребителя. Первым рос- сийским экспериментатором с Интернет-вещанием Популярность среди телевизионных СМИ наби- стала компания «Телеком-центр». В 1998 году на ее рают и видеохостинги – это сетевые платформы, базе создали проект «Руссмедиа», с помощью кото- позволяющие размещать на своих площадках видео- рого осуществлялась трансляция спортивных меро- материалы. Пользователи могут смотреть видеоза- приятий. Трансляция содержала иллюстрацию писи на подобных видеопорталах, просматривать их фотографий с места событий и закадровый голос по запросу, а также оставлять под ними комментарии. спортивного комментатора. Второй эксперимент Видеохостинги работают в формате вещания по проводился с «потоковым вещанием» – эксклюзив- запросу и в потоке. Наиболее популярным видеохо- ная запись «Руссмедиа» была доступна лишь поль- стингом в мире является YouTube, в России в зователям сети Интернет. В качестве продукта 2006 году был запущен отечественный аналог RuTube. «потокового вещания» было продемонстрировано интервью Сергея Кириенко, занимавшего на тот К традиционным интернет-каналам относят момент должность премьер-министра Российской эфирные каналы, дублирующие вещание в сети. Не- Федерации. Именно это событие принято считать зависимыми называют интернет-каналы, вещающие датой рождения цифрового вещания в пространстве исключительно в сети и не имеющие эфирного ана- Рунета [2]. лога. Возможности сети Интернет привели произво- Internet-TVпозволяет каждому пользователю дителей к созданию иных подходов телевещания – сети стать вещателем за счет открытых стандартов и IPTVи Internet-TV.Интернет-телевидение представ- форматов. Это прямой канал коммуникации со зри- ляет собой постоянно развивающуюся сеть, в кото- телем, не зависящий от кабельного оператора или рой свою продукцию продвигают не только крупные Интернет-провайдера. Главное преимущество сете- производители медиаконтента, но и независимые вого ТВ заключается в том, что оно максимально студии, записывающие авторский контент. Интернет- независимо от пользовательского оборудования и телевидение – это своеобразная платформа, на про- вещание может осуществляться с помощью обычного сторах которой потребитель может найти любую гаджета из любой точки мира. Интернет-телевиде- видеопродукцию, выполненную в традиционных ние – трансгранично и рассчитано на глобальную стилях журналистики: интервью, репортаж или теле- аудиторию[6]. визионный очерк. Для этого производителю сетевого телевизионного контента достаточно иметь гаджет, Видеоконтент стал неотъемлемой частью интер- выход в сеть и канал распространения. Тенденция нета. Как и большинство сервисов, он постепенно развития Интернет-телевидения привела к тому, что интегрировался в жизнь пользователей с помощью за последние несколько лет был создан целый мир различных приложений. Доступнее стали и инстру- разностороннего и многообразного видеоконтента. менты работы с видео – съемка, монтаж, вещание. За считанные часы любой пользователь сети может IPTV – это набор закрытых систем, использую- стать производителем свободного телевизионного щихся операторами кабельных сетей для доставки контента. видео по закрытым каналам [3]. IP используются профессиональными студиями и каналами. Интернет-телевидение ориентируется преиму- щественно на каналы, с помощью которых будет Из двух подходов именно Internet-TV применяет распространятся медиапродукция, а не на аудито- близкую к сети модель работы. Для вещания в сети рию. Аудитория, в свою очередь, выбирает канал по были созданы многочисленные видеохостинги и интересу и удобству трансляции [7]. Отсюда возни- независимые интернет-каналы. Дублировать в сеть кают и узко специализированные каналы. Так, на вещание стали и традиционные (эфирные) каналы. просторах видеохостингов запускают тематические программы, занимающиеся освещением лишь одного 11

№ 10 (100) октябрь, 2022 г. направления: психология, кулинария или спорт. Соединенных Штатов Америки об авторском праве. Модель интернет-телевидения можно представить Такой контент называют «пиратским» и с видеохо- следующим образом: глобальное распространение, стингов он удаляется сотрудниками компании. Не- конвергенция, мультиканальность и мультиязычность смотря на это, «пиратский» контент встречается на в рамках одного вещателя, неограниченный архив просторах YouTube довольно часто. Правооблада- информации, дополнительные сервисы, персонали- тель может пожаловаться на него, и он будет удален зация вещания, низкозатратная технологическая администрацией хостинга. Иногда жалобы приводят цепочка, интерактивность [8]. к тому, что законные ролики помечаются на виде- охостинге как «пиратские». Развитие интернет-телевидения обуславлива- ется трансформацией инфраструктуры интернета. YouTube на сегодняшний день является важным Благодаря появлению и распространению цифровой политическим инструментом. Он привлекает боль- технологии Asymmetric Digital Subscriber Line (ADSL- шое количество трафика в сети и занимает первые подключения) [9] улучшилось качество вещания. позиции в списке популярных социальных медиа С помощью данного вида подключения производ- [11]. Современных телевещателей с их традицион- ство контента для интернет-телевидения доступно ной сеткой вещания постепенно сметает абсолютно не только пользователям ПК, но и обладателям теле- другая форма телевидения. Игроки информацион- фонов. Решился и ряд проблем, связанных с передачей ного рынка решают проблемы не со способами до- качественной картинки и хорошего звука. Автору ставки контента, а с содержимым контента. Для того видео необходимо было самостоятельно компрессиро- чтобы заинтересовать зрителя в этом многообразии вать его и готовить к вещанию в сети, что негативно видеоконтента, производитель должен обладать экс- отражалось на картинке и аудиофайле. Вторым факто- клюзивным материалом. Победит тот, кто будет ром риска искажения качества видеоконтента была производить качественный телевизионный продукт. скорость подключения к интернету. Именно поэтому Аудитория ищет контент, способный давать зри- производители перешли с dial-up на ADSL-подклю- телю эмоции и впечатления. Зритель использует са- чения. Применяются и ADSL-модемы, позволяю- мые простые формы получения подобного контента. щие преобразовывать входящий и исходящий сигнал из аналогово в цифровой формат и наоборот [10]. Следовательно, телевидение не умрет, но формы его вещания будут стремительно меняться в зависи- На просторах видеохостингов образовались мости от развития информационных технологий и сетевого пространства. проблемы, связанные с авторскими и смежными правами на видеопродукцию. К примеру, правила YouTube запрещают размещать на сайте видеомате- риал, содержимое которого может нарушать закон Список литературы: 1. Кузнецов Г.В., Цвик В.Л., Юровский А.Я. Телевизионная журналистика. Издательство Московского университета «Высшая школа». 4-е издание. 2002. – С. 44 – 46. 2. Мамчев Г.В. «Цифровое телевизионное вещание». Издательство: М.: Горячая Линия – Телеком. 2014. – С. 112. 3. Гарматин А.А. Статья «Интернет-телевидение выигрывает войну за внимание». Научно-культурологический журнал «Релга». 2008. №09 - http://www.relga.ru/Environ/WebObjects/tgu- www.woa/wa/Main%3Ftextid%3D2185%26level1%3Dmain%26level2%3Darticles 4. Никитин Н.П., Лузин В.И., Гадзиковский В.И., Марков Ю.В. Телевизионные цифровые системы: учебное пособие. Издательство «Урал». 2016 – С. 62 – 63. 5. Гарматин А.А. Статья «Интернет-телевидение выигрывает войну за внимание». Научно-культурологический журнал «Релга». 2008. №09 - http://www.relga.ru/Environ/WebObjects/tgu- www.woa/wa/Main%3Ftextid%3D2185%26level1%3Dmain%26level2%3Darticles 6. Белозерцев А.В. Системы телевизионного вещания: учебное пособие. СПб. :СПбГИКиТ, 2018. – С. 23-25. 7. Бердникова А.Ю. Телевидение и Интернет как основные источники информирования россиян. Журнал «Мо- лодой ученый». №4 (242). 2019. – С. 4-5. 8. Гарматин А.А. Статья «Интернет-телевидение выигрывает войну за внимание». Научно-культурологический журнал «Релга». 2008. №09 - http://www.relga.ru/Environ/WebObjects/tgu- www.woa/wa/Main%3Ftextid%3D2185%26level1%3Dmain%26level2%3Darticles 9. Кэл Ньюпорт. Цифровой минимализм: Фокус и осознанность в шумном мире. ООО «Манн, Иванов и Фербер». 2019. – С. 47-49. 10. Васюта К.С. Щербинин С.А. Cкрытая передача цифровой информации путем вариации параметров случайных процессов с устойчивыми распределениями. Харьковский университет Воздушных Сил им. Ивана Кожедуба. 2014 — С. 3. 11. Лоренс И. YouTube: лаборатория вашего трафика. Мультимедийное издательство Стрельбицкого. 2015. – С. 167. 12

№ 10 (100) октябрь, 2022 г. ВЛИЯНИЕ СОЦИАЛЬНЫХ СЕТЕЙ НА РАБОТУ ТЕЛЕВИДЕНИЯ Осмаев Мовла Камилович канд. экон. наук, доц. кафедры журналистики Чеченского государственного университета им. А.А. Кадырова, Заслуженный работник культуры Российской Федерации, РФ, г. Грозный E-mail: [email protected] Чекуев Магомед Вахаевич магистрант отделения журналистики филологического факультета Чеченского государственного университета им. А.А. Кадырова, РФ, г. Грозный E-mail: [email protected] THE IMPACT OF SOCIAL MEDIA ON THE WORK OF TELEVISION Movla Osmaev Candidate of Economics.Associate Professor of the Department of Journalism Chechen State University named after A.A.Kadyrov, Honored Worker of Culture of the Russian Federation, Russia, Grozny Magomed Chekuyev Master's student of the Department of Journalism of the Faculty of Philology Chechen State University named after A.A.Kadyrov, Russia, Grozny АННОТАЦИЯ Данная статья посвящена исследованию специфики социальных сетей и их роли в продвижении медиакон- тента. Социальные сети – продукт цифровой революции, который можно и нужно применять в работе средств массовой информации. Это дополнительные рычаги распространения информационной продукции, позволяю- щие получателю давать активную обратную связь. Рассмотрен опыт взаимодействия телеканалов и социальных сетей в информационном поле. ABSTRACT This article is devoted to the study of the specifics of social networks and their role in the promotion of media content. Social networks are a product of the digital revolution, which can and should be used in the work of mass media. These are additional levers for the dissemination of information products, allowing the recipient to give active feedback. The experience of interaction of TV channels and social networks in the information field is considered. Ключевые слова: социальные сети, цифровая революция, медиаконтент, SMM, дистрибуция, медиарынок Keywords: social networks, digital revolution, media content, SMM, distribution, media market ________________________________________________________________________________________________ Социальные сети давно стали неотъемлемой ча- минимальными. Это серьезный удар по платной стью жизни общества. Они сформировали новое дистрибуции, на которой в течение долгого времени цифровое публичное пространство и так называе- держался весь информационный бизнес[2]. Новые мую кибердемократию, предоставляющую обще- методы распространения информационного кон- ству возможность «общаться» с властью тента изменили традиционную вещательную модель посредством высказывания собственного мнения и привели к отмене монополии на генерацию инфор- мации. Фактически произошло «освобождение» ав- [1]. торства. «Цифровая революция» преобразила работу Изменился способ потребления информации, те- средств массовой информации. Технологии, кото- перь аудитория получается медиаконтент в потоко- рые мы называем цифровыми, способствовали тому, вой форме. До новой «цифровой революции» этот что распространение медиаконтента стало доступно процесс осуществлялся дискретно [3]. К примеру, всем пользователям интернета. При этом информа- если раньше программа новостей на ТВ была для ционный продукт распространяется в реальном вре- мени с разумными затратами, а иногда и вовсе с __________________________ Библиографическое описание: Осмаев М.К., Чекуев М.В. ВЛИЯНИЕ СОЦИАЛЬНЫХ СЕТЕЙ НА РАБОТУ ТЕЛЕВИДЕНИЯ // Universum: филология и искусствоведение : электрон. научн. журн. 2022. 10(100). URL: https://7universum.com/ru/philology/archive/item/14450

№ 10 (100) октябрь, 2022 г. зрителя почасовой, то теперь ее можно просматри- большей популярностью и какие темы не стоит под- нимать в своих работах. вать в режиме офлайн с помощью различных серви- Залогом успеха любого СМИ является каче- сов и видеохостингов. ственное взаимодействие со своей аудиторией, так как деятельность журналистики ориентирована на Современная модель российского медиарынка свою целевую аудиторию. В эпоху глобализации средства массовой информации как никогда акту- сформировалась в период с 1990 по 2006 год. В уско- альны. Некоторые исследователи в своих работах утверждают, что глобализация и СМИ неразрывно ренном режиме средства массовой информации про- связаны между собой. Наличие общей информацион- ной сети, объединяющей человечество – интернет, шли эволюцию от советской тоталитарной модели осуществление замысла глобалистов, стало возмож- ным. до рыночной либеральной. С 2007 года по 2015 рос- Некоторые ТВ публикуют в социальных сетях сийские СМИ пережили еще одну трансформацию, лишь ссылки на выпуски, делая перепост уже имею- щейся информации на сайте. Это не оригинальный закрепившую общие принципы работы современ- подход, и он не вызовет интерес у зрителей. Моти- вировать пользователя социальной сети на то, чтобы ного журналиста. С другой стороны, этот период он прошел по прямой ссылке на сайт и ознакомился с выпуском можно с помощью публикации прямой привел к увеличению доли масс-медиа в российском выдержки из текста или наиболее интересного от- рывка из выпуска. Но самым эффективным методом информационном пространстве, их развитию и является подготовка специального текста, адаптиро- ванного под «язык» социальных сетей. определил роль контента, в формировании которого Таким образом, будет задето эмоциональное формально или неформально преимущественную любопытство аудитории. роль играет аудитория. Структурная модель россий- Наибольшие отклики в социальных сетях вызы- вают эксклюзивные или скандальные публикации, ского медиарынка под воздействием «цифровой ре- затрагивающие моменты из личной жизни разных людей. Реакция аудитории при этом бывает неодно- волюции» стала постепенно превращаться в родна: публикация с большим количеством лайков не обязательно соберет большое количество ком- масштабный холдинговый рынок. Понимая ментариев или репостов [5]. Наблюдения показы- вают, что активную реакцию в комментариях может насколько высок спрос на информацию, масс-медиа вызвать не столько сам пост, сколько высказывания отдельных людей. Это своеобразная коммуникация применяют новые технологии в работе для увеличе- между пользователями социальных сетей. Телека- налы в коммуникацию с ними не вступают. С разви- ния потребительского спроса. Эти технологии и воз- тием технологий и распространением Интернета СМИ вышли на новый уровень. можности за последние несколько лет заменили Сегодня информация доходит до аудитории за почти все традиционные способы передачи инфор- считанные минуты, журналист имеет доступ к бес- численному количеству сведений и документов. мации. Таким образом, кардинально изменился об- Аудитория выступает не в качестве наблюдателя, напротив, она является активным участником собы- раз очертаний современного медиапространства. тий, высказывает мнение по тем или иным вопро- сам, даёт различного рода рекомендации. Из-за Теперь ему присущ поистине подавляющий объем разнообразия «информационных массивов» СМИ сегодня вынуждены конкурировать как никогда ра- сообщений, их конвергентный характер, выражен- нее, так как деятельность журналистики напрямую зависит от аудитории и направлена на неё. Все виды ный в единении текста, звука и изображения проис- масс-медиа стремятся изучить аудиторию, узнать, какая информация пользуется большей популярно- ходящего[4]. Все названные проявления уникальны стью и какие темы не стоит поднимать в своих рабо- тах. Залогом успеха любого СМИ является на фоне предшествующей эволюции массовых ком- качественное взаимодействие со своей аудито-рией, так как деятельность журналистики ориентирована муникаций. на свою целевую аудиторию. Появление социальных сетей обострило конку- В эпоху глобализации средства массовой информации как никогда актуальны. Некоторые ренцию между СМИ и новыми видами коммуника- исследователи в своих работах утверждают, что гло- бализация и СМИ неразрывно связаны между собой. ции, но ситуация показала масс-медиа, что нового конкурента можно и нужно сделать партнером. По- этому социальные сети стали для журналистов до- полнительным каналом распространения информации и средством непрерывного диалога с обществом. Телеканалы давно признали эту дан- ность и используют социальные сети для привлече- ния аудитории. Выстраивание «диалога» между телеканалами и социальными сетями пока находится на стадии до- работки. Формируется система взаимодействия и технологии работы между ними. ТВ постигает хит- рости SMM методом проб и ошибок, оценивая ре- зультативность своей работы. С развитием технологий и распространением Интернета СМИ вышли на новый уровень. Сегодня информация до- ходит до аудитории за считанные минуты, журна- лист имеет доступ к бесчисленному количеству сведений и документов. Аудитория выступает не в качестве наблюдателя, напротив, она является ак- тивным участником событий, высказывает мнение по тем или иным вопросам, даёт различного рода ре- комендации. Из-за разнообразия «информационных массивов» СМИ сегодня вынуждены конкурировать как никогда ранее, так как деятельность журнали- стики напрямую зависит от аудитории и направлена на неё. Все виды масс-медиа стремятся изучить аудиторию, узнать, какая информация пользуется 14

№ 10 (100) октябрь, 2022 г. Наличие общей информационной сети, объединяю- наряду с ростом интеграции социо-экономической щей человечество – интернет, осуществление замысла жизни». глобалистов, стало возможным. Необходимы SMM-службы, которые не будут Британский социолог Фрэнк Уэбстер в своём работать на просторах социальных сетей по остаточ- научном труде «Теории информационного общества» ному принципу, дублируя контент. Важно использо- дал определение понятию «глобализация» – это вать интерактивные инструменты для вовлечения процесс, означающий рост взаимозависимости и аудитории и популярные форматы на социальных взаимопроникновения человеческих отношений платформах для продвижения телевизионного кон- тента. Список литературы: 1. Вохрышева Е.В. Коммуникативные стратегии диалогического взаимодействия в новоанглийском языке. – СПб., 2001. – 34 с. 2. Амзин А., Галустян А., Гатов В., Кастельс М. Как новые медиа изменили журналистику. Гуманитарный университет. Екатеринбург, 2016. – С. 77–79. 3. Леонтьев А.А. Психология воздействия в массовой коммуникации // Язык средств массовой информации: учебное пособие для вузов под. ред. М.Н. Володиной. – М.: Академический проект: Альма Матер, 2008 – С. 50–55. 4. Ильина О.В., Стровский Д.Л. Материалы Международной научно-практической конференции «СМИ в условиях информационной глобализации».– Екатеринбург: Урал. фед. ун,т., 2013 – С. 20–22. 5. Амзин А. Новостная интернет-журналистика. Учебное пособие. – М.: Аспект Пресс, 2011. – 32 с. 15

№ 10 (100) октябрь, 2022 г. DOI – 10.32743/UniPhil.2022.100.10.14430 МЕДИАКОММУНИКАЦИИ И КОММУНИКАТИВНЫЕ РИСКИ СОВРЕМЕННОГО ОБЩЕСТВА НА ПЕРЕСЕЧЕНИИ ФИЛОЛОГИЧЕСКОГО И КОММУНИКАТИВНОГО ЗНАНИЯ Соколов Александр Владимирович соискатель, кафедра телевидения и радиовещания, Академия медиаиндустрии, РФ. г. Москва E-mail: [email protected] MEDIA COMMUNICATIONS AND COMMUNICATION RISKS OF THE MODERN SOCIETY AT THE INTERSECTION OF PHILOLOGICAL AND COMMUNICATIVE KNOWLEDGE Aleksandr Sokolov Applicant, Department of television and radio broadcasting, Academy of Media Industry, Russia, Moscow АННОТАЦИЯ Коммуникация создает состояние риска, одновременно в процессе своей эволюции приобретает новые формы, при которых элементы коммуникации воспроизводят структурные элементы знания. Это позволяет кон- статировать неразрывную связь между процессом познания и коммуникацией. Неопределённость, будучи одним из элементов рискогенной реальности, связана с «недостатком знания субъекта о среде его деятельности или возможной недостоверности (ложности) этого знания» [22, с. 33]. В статье предпринимается попытка показать, что язык, являясь одновременно медиа коммуникации и формой закрепления мыслительного процесса, может выступать объединяющим понятием для коммуникационных, филологических теорий. ABSTRACT Communication creates a state of risk. At the same time, in the process of evolution, communication acquires new forms in which its elements reproduce the structural elements of knowledge. That allows us to state the inextricable link between the process of cognition and communication. Uncertainty is one of the elements of a risky reality. It's associated with a lack of knowledge about the environment of the subject activity or possible unreliability (falsity) of this knowledge. The article attempts to show that language is both a media of communication and a form of consolidation of the thought process and can act as a unifying concept for communication and philological theories. Ключевые слова: коммуникация, познание, язык, неопределенность, риск. Keywords: communication, cognition, language, uncertainty, risk. ________________________________________________________________________________________________ Введение. Медиакоммуникации по степени сво- грамматика, а знания – это новое имя информа- его влияния на процессы принятия решений в соци- ции» [27, с. 129]. Претерпевая вышеописанные транс- альных системах уступают только «управленческим формации традиционные медиа, утрачивают не только каналам» [19, с. 73]. Современная социальная реаль- свою идентичность, но и значительную часть своего ность – это не только совокупность успешно функцио- прежнего влияния на социум. В то же время они нирующих цифровых экосистем, в орбите которых приобретают новые возможности в рамках «коммуни- находятся десятки миллионов пользователей, но кационного универсума», понимаемого как «сложная, еще и миллионы, индивидуальных «медиакапсул» [6], многоуровневая система, обеспечивающая реализа- создаваемых «напуганными гражданами» [2] благо- цию всего многообразия коммуникационных отно- даря возможностям цифровых технологий. «Новой шений в обществе» [5, с. 8]. Таким образом, в парадигмой медиа становится пользователь, который основе влияния СМИ и шире - медиакоммуникаций теперь выступает как центральная ось коммуника- на социум остается их способность к трансляции ционного процесса, контент – это новая идентич- информации, т.е. к коммуникации. ность медиа, мультимедиа – новый язык, реальное время – единственное время, гипертекст – это __________________________ Библиографическое описание: Соколов А.В. МЕДИАКОММУНИКАЦИИ И КОММУНИКАТИВНЫЕ РИСКИ СОВРЕМЕННОГО ОБЩЕСТВА НА ПЕРЕСЕЧЕНИИ ФИЛОЛОГИЧЕСКОГО И КОММУНИКАТИВНОГО ЗНАНИЯ // Universum: филология и искусствоведение : электрон. научн. журн. 2022. 10(100). URL: https://7universum.com/ru/philology/archive/item/14430

№ 10 (100) октябрь, 2022 г. Коммуникация - теоретический аспект взаимодействия как с духовным, так и с материаль- ным миром человека» [3, с. 4]. Различные теории Рост значения коммуникации ассоциируется с информационного общества стали ответом на рост развитием сетевых технологий. Понятие «гиперпро- значения информации в жизни социума и первона- странства коммуникации» присутствует в работах чально виделись как вариант постиндустриального А.Ю. Антоновского и дает представление об объеме общества, в котором информация становится основ- и сложности данного понятия. В предложенном им ным драйвером экономического развития. конструкте особое место занимает «понятие комму- никативных медиа и формы» [1, с. 22]. Общество знания принято рассматривать как эволюцию информационного общества «движущей По Антоновскому коммуникация эволюциони- силой развития [которого] является человек, способ- рует двухэтапно, «принимает формы, совпадающие ный к освоению информационных потоков, использо- в своих основных этапах со стандартным определе- ванию современных информационных технологий и нием (по)знания: элементы коммуникации (сообще- созданию интеллектуальных продуктов» [10, с. 78]. ние, информация, понимание) воспроизводят структурные элементы знания (полагание, обосно- На современном этапе развития социума «ком- вание, истинность)» [1, с. 24]. муникация приобретает изоморфность познанию в более узком смысле: принимает формы, совпадающие Последнее особенно важно, поскольку ни один в своих основных этапах со стандартным определе- из элементов (сообщение, информация, понимание) нием (по)знания» [1, с. 24], становясь основополага- не может существовать сам по себе, только их соче- ющим элементом конструкта «общества знания». тание (синтез) создает коммуникацию [15]. Комму- никации - закрытая система, в которой компоненты При этом любой коммуникации риск присущ по воспроизводятся через саму коммуникацию и не за- определению, именно коммуникация создает состоя- висят от субъекта [15], справедливо и то, что «ком- ние риска, которое без нее не возникло бы вообще [15]. муникативная рациональность является базовой Собственно конструирование и объективация фено- составляющей субъекта познания» [18, c. 13]. Ком- мена риска, как социального явления, происходит муникативный аспект познания также является вы- в процессе коммуникации [8, с. 251]. ражением его социальной природы. То есть, когда речь идет о социальной коммуникации, имеется в Отношение к риску опосредовано ментальными, виду движение в социальном пространстве и времени когнитивными и коммуникативными процес- знаний, умений, стимулов, эмоций. сами [8, с. 251]. Неопределенность (наряду с ситуа- тивностью, амбивалентностью) относится к одному Коммуникативные медиа и формы – базовые из трех важнейших свойств «рискогенной реально- понятия для описания коммуникации во всей ее сти» [24, с 166]. При этом сам термин «неопределён- сложности и многообразии. В понимании «гипер- ность» может интерпретироваться в широком пространства коммуникации» важное значение диапазоне значений от «ситуации недостатка знания уделяется «медиа (средствам) распространения субъекта о среде его деятельности или возможной коммуникации: языку, письменности, печатным и недостоверности (ложности) этого знания» [22, с. 33], электронным, и социально-сетевым средствам ком- до «вероятности наступления событий, содержащая муникации» [1, с. 24]. благоприятные или неблагоприятные последствия для социума в целом или его отдельных субъектов» Таким образом, рост разнообразия медиа рас- [24, с.166]. Столь широкий разброс интерпретаций пространения коммуникации в информационном обусловлен тем, что в современном мире «пара по- обществе за счет цифровых платформенных решений нятий неопределенность и риск из экономической (электронных медиа, социальных сетей, контент- области переходит в область научно-технических агрегаторов и т.п.) масштабируют коммуникатив- инновационных исследований и их рефлексий в со- ные риски для пользователей. циальной философии науки» [4, с. 16]. Последнее приводит к эволюции теоретических подходов к Коммуникация и риск рассмотрению самой категории неопределенности социально-философский аспект «вместо классических определений неопределен- ности как онтологического или гносеологического Информацию можно определить как любые све- понятия предлагается составной теоретический кон- дения об окружающем мире, доступные человеку, структ, сочетающий черты онтологии и эпистемоло- в свою очередь, знание – это продукт познаватель- гии («онто-эпистема»)» [4, с. 8]. Начиная с конца ной деятельности и базируется на информации. XX века как отмечает Л.А. Микешина, на место «Информация представляет собой количественный классической абстрактной гносеологии пришла аспект, а знание – качественный, по той причине, что «эпистемология, преодолевающая предельные аб- знания всегда являются результатом мыслительной стракции как субъекта познания, так и самого позна- деятельности человека» [10, с. 77]. Принципиальное вательного процесса» [18, с. 11]. отличие информационного общества от общества знания базируется именно на приведенном выше Таким образом, степень неопределенности в разграничении, что дает основание утверждать о среде активности субъекта тесно связана с пробле- «неэквивалентности информационного общества и мой познаваемости и истинности. Как отмечает общества знания» [10, с. 77]. Н.М. Ильичев, «достоверность определяется как результат окончательного установления истинности В основе представлений об информационном знания» [9, с. 18]. обществе находится подход к информации «как нема- териальной субстанции … обладающей свойством 17

№ 10 (100) октябрь, 2022 г. Л.А. Мекешина высказывает мысль о том, что в Применительно к медиаизмерению социального рамках современной эпистемологии «человек … сам пространства текущая рискогенная реальность мо- вырабатывает принципы и условия достижения жет характеризоваться переходом от концепций объективной истинности знания, которое он полу- общества риска [2] к новой стадии – общества угроз. чает с помощью разработанных им языка, приемов и В части медиаконструкции опасностей и рисков методов обоснования и проверки, в том числе ис- наметился переход от распространения «рисков» ключающих его собственное влияние на процессе (сообщений о рисках) к распространению сообще- познания» [18, с. 12]. ний о «страхе и спекулятивных сценариях угроз» [28, с. 17]. Медиатизация опасностей и рис- В рамках социально-философского подхода к ков в современном обществе благодаря развитию исследованию «рискогенной реальности», как од- медиакоммуникаций приводит не только к росту ного из измерений социального, особое внимание неопределенности, связанной с рисками, возникаю- уделяется выявлению системной природы рисков. щими в результат технологического и научного «Концепт «системный риск» разворачивается, прежде развития [2], но и политизированными страхами, всего, в многоуровневых социальных объектах, от- самовозбуждаемыми пользователями посредством личающихся высоким уровнем неопределенности, социальных медиа. может находить применение при анализе макросоци- альных факторов глобализации в постиндустриальных В описанных эволюциях просматривается связь обществах, в сетевых революциях» [24, с. 168]. с процессами трансформации поведенческих устано- вок пользователей в связи с цифровизацией и разви- Риски сетевых коммуникаций тием интернет-технологий. В частности, концепций, рассматривающих интернет как воплощение идей Одной из форм проявления системных рисков постмодерна [25], сетевого номадизма [13]. По сути, являются риски коммуникативные. Сам термин новая социальная реальность киберпространства, без «коммуникативный риск» «раскрывает онтологию физических границ, с децентрализованной структу- рискогенной деятельности человека в сетевом обще- рой (идея «ризомы» как формы существования ин- стве, аккумулирует все новые знания о рисках в се- тернета) [7], с новой потребительской культурой, тевых коммуникациях» [24, с. 168]. отчасти описываемой как набор постмодернистских установок, безусловно, оказывает трансформационное Собственно базовые технологические риски се- давление на язык медиа и на «модели лингвистиче- тевых коммуникаций можно классифицировать по ского творчества журналистов». нескольким группам [26, с. 31– 32]. К первой группе, так называемых парадигмальных рисков, принято Теории коммуникаций относить риски, связанные с парадигмами (концеп- филологический аспект туальными идеями и методами), реализуемыми в процессе разработки стандартов, проектирования, Язык, будучи одним из медиа распространения производстве инфраструктурного оборудования, коммуникации, выступает связующим звеном ком- интерфейсов, программного обеспечения и т. п. муникации, в контексте филологических наук Например, на уровне экосистем многочисленные (лингвистики) и познания. Так, А.Н. Павленко платформенные решения, состоящие из большого придерживается мнения, что актуальной задачей числа компонентов и рассчитанные на использова- является «перейти от анализа сознания (мышления) ние десятками и сотнями миллионов пользователей, к анализу языка и главной формы его бытования – объединяются в еще более сложные системы. Кон- коммуникации» [21, с. 104]. Похожую мысль выска- цепции и технологии, используемые в процессе про- зывает Г.В. Колшанский – «коммуникативное ектирования, способны оказывать влияние на риски, назначение языка есть его первая и единственная связанные с этими цифровыми технологиями. На функция, преобразующая индивидуальное сознание уровне социальных эффектов в этой группе рисков в общественное» [11, с. 5]. доминируют факторы, описанные в кастельсовской концепции «власти сетей». Ко второй группе рисков Колшанский видит в «речевом процессе в обще- относятся риски реализации, т. е. связанные с воз- стве закономерности коммуникативной сущности можными ошибками, недоработками и т.п., что мо- языка» [12]. Теория коммуникации представляет жет приводить к сбоям работы оборудования и собой «теорию речевых актов, привязанную к опре- программного обеспечения, различным уязвимо- деленным типизированным условиям общения — стям, утечкам данных и т. д. Несовершенство про- общения в определенной социальной среде (в исто- граммных продуктов резко повышает уровень рическом и синхронном планах); она включает раз- рисков как для отдельных элементов коммуникаци- нообразные виды общения в коллективе (например, онных систем, так и для пользователей. К третьей монологические, диалогические и т. д.), а также группе рисков относятся риски использования. различные формы общения (например, устное и Сложность систем в сочетании с недостаточной ква- письменное)» [12, с. 23]. лификацией пользователей повышают риски нега- тивных последствий применения современных Что же касается лингвистики, то «коммуника- технологий. К четвертой группе относятся риски тивный акт может рассматриваться в обобщенном преднамеренного неправомерного использования виде вне строго фиксированного жанра общения, а цифровых информационных и коммуникационных обобщенность относится к структуре самого комму- систем, в том числе в преступных целях. никативного акта, построенного как двувершинная система, в которой выделяются прежде всего два 18

№ 10 (100) октябрь, 2022 г. участника коммуникации — отправитель и получа- характеристики коммуникационного взаимодей- тель (адресат и адресант)» [12, с. 23]. ствия и т. д. [14, с 151]. Многие авторы, описывая коммуникацию, ссы- Также в этом контексте важна мысль о влиянии лаются на своего рода «общий код» или «общую способов коммуникации на «фактуру текста». Пред- сигнальную систему». Учитывая этот акцент на ставляется обоснованным говорить о взаимовлия- языке и невербальных «кодах» в научных дискус- нии канала коммуникации и формы коммуникации. сиях о коммуникации, представляется, что комму- СМС-общение, до появления устройств с полнофор- никация будет зависеть от какой-то совместно матной клавиатурой, принесло необыкновенное ко- используемой, сильно кодифицированной системы, личество сокращений, которые сами стали почти иначе говоря – кода. Например, базовой основой ин- новым языком. Таким же «новым языком» до какой- формационно-кодовой модели коммуника- то степени можно считать смайлики, эмодзи. В ка- ции [16, с. 25] является представление о том, что честве примера ограничений иного плана можно участвующие в коммуникации для достижения це- привести то же СМС, где изначально размер сообще- лей коммуникации должны владеть общим кодом, т. ния был ограничен по количеству знаков. Что касается е. находиться в общем пространстве как языковом, фактуры текста, то отдельно стоит отметить влияние так и некоторого опыта предшествующих коммуни- канала коммуникации на такие характеристики тек- каций. В противном случае шансы на совпадение ста, как удобочитаемость [23] и некоторые другие. мыслей и смыслов, т. е. эффективной коммуника- ции, невелики. И хотя это только одна из трех наибо- Особое место языка в процессе коммуникации, лее часто выделяемых моделей коммуникации, а также то обстоятельство, что язык является мате- значение языка как кода, посредством которого про- риальной формой закрепления мыслительного про- исходит передача смысла, очень важно. Инференци- цесса, а следовательно, познание неразрывно онная модель коммуникации, в отличие от кодовой, связано с языком. Таким образом, возможно говорить, сосредоточена на намерениях. Средством выраже- что язык, будучи универсальной знаковой системой, ния намерений в рамках этой модели являются вы- является одновременно медиа коммуникации, сказывания, которые не ограничены только лишь формой закрепления мыслительного процесса, может репрезентациями (фонетическими и семантиче- выступать объединяющим понятием для коммуни- скими), но могут выражать эмоции [16. с. 26.]. Ин- кационных, филологических теорий и эпистемологии. теракционная модель коммуникации ставит во главу угла поведенческий аспект коммуникации. Комму- Выводы. Эволюция коммуникаций способ- никация происходит в форме демонстрации смыс- ствует формированию новой социальной реально- лов, и в этом контексте поведение в формате сти и изменяет сложившиеся формы существования действия, речи, молчания может быть способом индивидов. Количественный рост коммуникаций в транслирования информации. обществе в процессе эволюции от информационного общества к обществу знаний пропорционально уве- Как видно из описания двух прочих моделей личивает риски, поскольку коммуникация сама по коммуникации, либо фактор «кода» полностью не себе создает рискогенную реальность, ключевой ха- устранен, либо модель имеет крайне ограниченное рактеристикой которой является неопределенность. применение (только визуальная коммуникация). В свою очередь, коммуникация как медиа и как И в этой связи возникает еще один уровень про- (в определенном контексте) форма познания играет блематики коммуникации, которая часто не прини- ключевую роль в преодолении неопределённости, т. мается или недостаточно принимается во внимание. е. получении субъектом достоверного знания о И это не только сообразность формы коммуникации среде его (субъекта) деятельности. Гиперпростран- с качественными характеристиками канала комму- ство коммуникации включает в себя в том числе никации. Не менее, а возможно, даже более суще- язык, что дает возможность обосновать особую роль ственное значение имеет адекватное декодирование коммуникации не только в познании, как в процессе (смысл) коммуникации (во многом опосредованное фиксации в материальном виде знаний субъекта об наличием общего культурного кода), а также «сим- окружающей его действительности, но и распро- волические средства достижения коммуникатив- странении этого знания в процессе общения. ного успеха: истина, знание, вера» [1, с. 24] и т. д. Элементы коммуникации «(сообщение, инфор- Предметом теории коммуникации являются ре- мация, понимание) воспроизводят структурные чевые акты в их определенной форме и виде обще- элементы знания (полагание, обоснование, истин- ния. При этом лингвистика рассматривает структуру ность)» [1, с. 24]. С учетом того, что именно язык яв- коммуникации вне строгого жанра общения. Таким ляется и способом фиксации в материальном виде образом, можно говорить о некой общей зоне пере- знания в процессе познания и одновременно комму- сечения филологического и коммуникативного зна- никации, именно язык способен выполнить роль ния [14, с. 152]. На стыке филологических и связующего звена в части связи коммуникации как коммуникативных наук возникают пространство медиа и коммуникации как формы познания. для изучения новых процессов и явлений. К числу последних относится повышение роли «посредни- На теоретическом уровне коммуникация явля- ков» в коммуникации, примером может служить ется не просто «бытованием» [21] языка, но исходя сеть Интернет [17], появление которой определило из определения объекта филологии как науки, в том новые формы существование текста, новые типы и числе «человека в его функции, говорящего и пишу- щего, слушающего и читающего» [20, с. 10], т. е. коммуницирующего, важнейшей составляющей предметного поля этой научной дисциплины. 19

№ 10 (100) октябрь, 2022 г. Список литературы: 1. Антоновский А.Ю. Коммуникация как эпистемологическая проблема: от теории коммуникативных медиа к социальной философии науки: дис. доктора фил. наук. – М., 2016 – 206 с. 2. Бек У. Общество риска. На пути к другому модерну. – М.: Прогресс-Традиция, 2000. – 384 с. 3. Бочан С.А. Проблема целостности личности в информационном обществе: автореф. дис. … канд. филос. наук. – Ростов-на-Дону, 2007. – 23 с. 4. Герасимова И.А. Неопределённость в познании и социальных практиках // Эпистемология и философия науки. – 2019. – Т. 56. – № 4. – С. 8-20. 5. Дзялошинский И.М. Коммуникационные стратегии социальных институтов в медиапространстве России: автореф. дис. … д-ра филол. наук. – М., 2013. – 45 с. 6. Дзялошинский И.М. (2016) Интернет, постмодернизм. Сетевой человек. Что с нашей личностью и нашими ценностями? / канал ВШЭ [видеолекция] // YOUTUBE. 9 августа (URL: https://www.youtube.com/watch?v=aqB3V_TXJmk&t=864s) Просмотрено: 10.07.2021. 7. Емелин В.А. Информационные технологии в контексте постмодернистской философии: автореф. дис. канд. философ. наук. – М., 1999. – 26 с. 8. Иванов А.В. Коммуникация риска: теоретические основания и современные дискуссии // Изв. Сарат. ун-та. Нов. сер. Сер. Философия. Психология. Педагогика. – 2019. – Т. 19. – Вып. №3. – С. 251-256. 9. Ильичев Н.М. К вопросу о достоверности знания // Вестник ТГУ. – 1996. – Вып. №2. – С. 18-24. 10. Климова А.Б. От информационного общества − к обществу знания // Дискуссия. – 2016. – № 7(70). – С. 73-79. 11. Колшанский Г.В. Объективная картина мира в познании и языке. – Л.; М.: Наука, 1990. – 108 с. 12. Колшанский Г.В. Коммуникативная функция и структура языка. Изд. 3-е. – М.: Издательство ЛКИ, 2007. – 176 с. 13. Кужелева-Саган И.П., Сучкова Н.А. Онтология сетевого общества и культура цифровых кочевников: методологические подходы // Вестник Томского государственного университета. – 2019. – №440. – С. 58–63. 14. Куляпин А.И., Чувакин А.А. Филология и коммуникативные науки во встречном движении: от Бахтина до наших дней // Филология и человек. – 2013. – №4. – С. 140-155. 15. Луман Н. Что такое коммуникация? / [Электронный ресурс]. – Режим доступа: URL: https://gtmarket.ru/library/articles/2954 (дата обращения: 10.08.2022). 16. Макаров М.Л. Основы теории дискурса. – М.: ИТДГК «Гнозис», 2003. – 280 c. 17. Маклюэн Г.М. Понимание Медиа: Внешние расширения человека / Пер. с англ. В. Николаева. – М.: «Кучково поле», 2020. – 464 с. 18. Микешина Л.А. Субъект образования в контексте современной философии познания//Ценности и смыслы. – 2016. №4. – С 10-21. 19. Назарчук А.В. Сетевое общество и его философское осмысление // Вопросы философии. – 2008. – № 7. – С. 61-75. 20. Чувакин А.А. Основы филологии: учеб. – М.: Наука, 2011. – 240 с. 21. Павленко А.Н. Является ли «коммуникативная программа» обоснования знания универсальной? // Вопросы философии. – 2009. – №11. – С. 100-113. 22. Соколов А.В. Политический риск от теории к практике. – М.: Поколение, 2009. – 144 с. 23. Соколов А.В. Удобочитаемость текстов СМИ как фактор эффективной коммуникации // Журналист. Социальные коммуникации. – 2021. – № 4. – С. 39-50. 24. Устьянцев В.Б. Концепт риска в проблемном поле социальных наук // Известия Саратовского ун-та. Нов. сер. Сер. Философия. Психология. Педагогика. – 2016. – Т. 16. – Вып. № 2. – С. 165-169. 25. Berthon P. Post-Modernism and the Web: Societal effects // BCcampus Open Education: [сайт]. – 2016. – 15. Jan. – URL: https://opentextbc.ca/electroniccommerce/chapter/post-modernism-and-the-web-societal-effects/ (дата обращения: 10.08.2021). 26. Brunnstein K. The Information Society: Innovations, Legitimacy, Ethics and Democracy // IFIP International Federation for Information Processing, Volume 233 / eds. P. Goujon, Lavelle, S., Duquenoy. – Boston: Springer, 2007. – Pp. 27-34. 27. Orihuela J.L. eCommunication: the 10 paradigms of media in the digital age // Towards New Media Paradigms. Content, Producers, Organisations and Audiences. IICOST A20 International Conference Proceedings. – Pamplona: Ediciones Eunate, 2004. – Pp. 129–135. 129. 28. Stig A. Nohrstedt Communicating Risks Towards the Threat Society. – Göteborg, Sweden: Litorapid Media AB, 2010. – 228 p. 20

№ 10 (100) октябрь, 2022 г. ЛИТЕРАТУРА НАРОДОВ СТРАН ЗАРУБЕЖЬЯ (С УКАЗАНИЕМ КОНКРЕТНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ) СЕМАНТИКА ПОСЛОВИЦ В РОМАНАХ Ч. АЙТМАТОВА «И ДОЛЬШЕ ВЕКА ДЛИТСЯ ДЕНЬ», «ПЛАХА» Хаитова Феруза Салохиддиновна докторант Самаркандского государственного университета, Республика Узбекистан, г. Самарканд SEMANTICS OF PROVERBS IN CH.AITMATOV'S NOVEL \"AND THE DAY LASTS LONGER THAN A CENTURY\", \"BLOCKING STICK\" Feruza S.Khaitova Doctoral student of Samarkand State University Uzbekistan, Samarkand АННОТАЦИЯ Известный писатель тюркского народа Чингиз Айтматов, в своих произведениях использовал пословицы и поговорки. Содержание пословицы поистине безгранично. В романах Ч. Айтматова «И дольше века длится день», «Плаха» можно встретить множество пословиц и поговорок. Под семантикой мы понимаем смысл языковых выражений в конкретных условиях их употребления. Она близка к дисциплинам, таким как логика, психология, стилистика, философия языка, лингвистическая антропология. ABSTRACT The well-known writer of the Turkic people, Chingiz Aitmatov, used proverbs and sayings in his works. The content of the proverb is indeed limitless. In the novels of Ch. Aitmatov “The Day Lasts Longer Than a Hundred Years”, “The Place of the Skull” you can find many proverbs and sayings. By semantics we understand the meaning of language expressions in the specific conditions of their use. It is close to disciplines such as logic, psychology, stylistics, philosophy of language, linguistic anthropology. Ключевые слова: лингвистика, семантика, пословица, паремиология, поговорка, народная мудрость, содер- жание пословицы. Keywords: linguistics, semantics, proverb, paremiology, saying, folk wisdom, content of the proverb. ________________________________________________________________________________________________ Известный писатель тюркского народа Чингиз Пословицы – это жемчужины житейской мудро- Айтматов, в своих произведениях использовал по- сти, духовное богатство и культурное наследие словицы и поговорки. В романах Ч. Айтматова «И народа, проверенное на многовековом опыте. По дольше века длится день», «Плаха» можно встре- мнению известного писателя, языковеда, этнографа тить множество пословиц и поговорок. ХIХ в., автора обширнейшего свода русских посло- виц и поговорок В.И. Даля, «пословица…не сочиня- Посло́ вица — изречение в виде грамматически ется, а рождается сама» [2, С 1]. законченного предложения, в котором выражена народная мудрость в поучительной форме. Может Мир пословиц и поговорок представляет собой иметь повествовательный («в гостях хорошо, а дома благодатное поле для исследовательской работы лучше») и побудительный характер («куй железо, ученых самых различных специальностей – паре- пока горячо»). миологов, лингвистов, литературоведов, фолькло- ристов, этнографов и др. Пословицы, поговорки и другие малые жанры фольклора изучает паремиология. В.И. Даль опреде- Это вполне закономерно, поскольку пословица, ляет пословицу как «суждение, приговор, поучение, несмотря на малый объем, может рассматриваться в высказанное обиняком и пущенное в оборот». Пол- различных аспектах исследования. Как вполне за- ная пословица состоит из двух частей: из обиняка, конченный (в семантическом и структурном отно- картины, общего суждения и из приложения, толко- шениях) текст, она представляет огромный интерес вания поучения [1, С 13]. для лингвистики текста – сравнительно молодой отрасли науки о языке. __________________________ Библиографическое описание: Хаитова Ф.С. СЕМАНТИКА ПОСЛОВИЦ В РОМАНАХ Ч.АЙТМАТОВА «И ДОЛЬШЕ ВЕКА ДЛИТСЯ ДЕНЬ», «ПЛАХА» // Universum: филология и искусствоведение : электрон. научн. журн. 2022. 10(100). URL: https://7universum.com/ru/philology/archive/item/14328

№ 10 (100) октябрь, 2022 г. Пословицы и поговорки были объектами ряда Пословица всегда обращена к человеку: она научных работ, где они рассматриваются с различ- учит его жить, предписывает или запрещает совер- ных точек зрения. Значительный интерес и научную шать какие-либо действия, дает мудрые советы. ценность представляют труды ученых разных регио- нов. В этом плане следует, прежде всего, выделить Семантика – это раздел лингвистической науки, труды Х. Абдурахманова, Э.Я. Кокаре, П.Ф. Лебедева, который изучает смысловое значение языковых А.З. Нашбаева и мн. др. Так, Х. Абдурахманов единиц. Под семантикой мы понимаем смысл язы- глубоко и всесторонне исследовал особенности син- ковых выражений в конкретных условиях их упо- таксиса узбекских пословиц, поговорок и загадок, требления. Э.Я. Кокаре анализирует национальные особен- Она близка к дисциплинам, таким как психоло- ности латышских пословиц и поговорок. гия, стилистика, философия языка, лингвистическая антропология. Диссертационное исследование М.З. Садридди- новой посвящается лексике узбекских пословиц Пословица представляет собой обобщение соци- и поговорок. Б.А. Соатов изучает жанровую специ- ально-исторического опыта народа. Поэтому семан- фику и поэтические особенности узбекских народ- тика пословиц любого языка имеет национально- ных пословиц. Х. Шарафиддинова обращает внимание культурные характеристики. Анализ значения слова на рифму и ее функционально-стилистические осо- неразрывно связан с анализом значения пословиц, бенности в структуре узбекских народных пословиц. содержащих данное слово. Слово выступает строи- Р. Сарсенбаев рассматривает лексико-стилистические тельным материалом для пословицы. Таким обра- особенности казахских пословиц и поговорок. зом, семантическая структура пословицы включает В.В. Павлов изучает «семантико-структурные сход- в себя лексическое значение [5, С 41]. ства и различия пословиц и поговорок чувашского и турецкого языков, являющихся основным насле- Содержание пословицы поистине безгранично. дием древнейших эпох тюркоязычной общности» В романах Ч. Айтматова «И дольше века длится [3, С 8,10]. день», «Плаха» рассмотрим семантику номинацен- трических пословиц. Например: Пословицы, в частности номинацентрические, реально отражают не только социальную жизнь, но 1. Всякому терпению приходит конец. (7, С 70) и жизнь отдельного человека во всей ее сложности Здесь имеется в виду терпение Укубалы, которая и противоречивости. выполняла тяжелую работу и за мужа, который вер- нулся с войны контуженный. Укубала была готова Пословицы – состоят из слов, либо целиком отработать всему свету самым тяжким трудом за то, взятых в переносном значении, либо сочетающих что муж находился рядом, не покалеченный войной прямые значения слов с их переносным значением, настолько, чтобы это было страшно и безысходно… причём и в том, и в другом случае переносное зна- 2. Отец-то твой, да только вот ты сам не свой. чение у слов в народных пословицах необычное, (7, С 36) не то, которым мы почти безотчетно пользуемся в (О людях, которым «все важно на свете кроме обиходной речи, а особенное, присущее только по- смерти» (о Сабитжане «И дольше века длится словицам». день»). Если смерть для них ничто, то, выходит, и Например, прямое и переносное значение могут жизнь цены иметь следующие пословицы: не имеет). 3. Кто много страдал, тот много познал… Яблоко от яблони недалеко падает (переносное (6, Плаха) значение: «Дети в своих поступках следуют за роди- (Кто испытал трудности жизни, тот многое по- телями»). знал, набрал много опыта) 4. Сколько земли, сколько простора и света, Волков бояться – в лес не ходить (переносное зна- а человеку все равно чего-то недостает, и прежде чение: «Без риска не добьёшься нужного результата»). всего — свободы… (6, «Плаха») (Людям всегда чего то не хватает в жизни (денег, Только переносное значение имеют следующие богатства, свободы, времени….. пословицы: 5. Верно говорят, от судьбы не уйдешь… (6, С 152, 259) Всякий кулик свое болото хвалит («Всякий че- (Т. е. что предназначено судьбой, то не изменить). ловек хвалит свое место жительства»). 6. Он один из тех, на которых как говорится земля держится. (7, С 5) Волка ноги кормят («Чтобы добыть пищу, волку (Автор имеет в виду образ Едигея –настоящего нужно много бегать»; «Чтобы добиться результата, труженика, один из тех на которых земля дер- нужно приложить много энергии»). жится…Он сын своего времени. Едигей-человек труда, богат его духовный мир…) Мысль в пословице выражена кратко и четко; в 7. Путь к истине – повседневный путь к со- синтаксическом отношении пословица не выходит вершенству… за рамки предложения (простого или сложного). (6, Плаха) Этим свойством пословица отличается от сказки. (Авдий Калистратов идёт на плаху во имя возрождения в человеке совести, во имя истины. В пословицах отражается жизненно-практический смысл. «Это советы, бытовые правила, наблюдения за погодой, выражение социальных порядков, кото- рым приходится подчиняться, – словом, деловая жизнь во всех ее проявлениях. Житейские и социальные порядки отразились в таких пословицах не косвенно – как сопутствующее обстоятельство, а прямо – как их непосредственное выражение» [4, С. 117]. 22

№ 10 (100) октябрь, 2022 г. (Авдий убеждён в том, что если в человеке развить 17. Сколько поездов прошло тут на веку его- душу, пробудить совесть, потребность ощущать ра- волос не хватит на голове. (7, С 14) дость труда, то сами по себе исчезнут уродливые способы доставления псевдорадости, будут изжиты (Здесь имеется в виду сколько много всего хищничество, потребительство, жестокость.) произошло что не возможно со считать все). В кон- тексте речь идет о человеке который всем помогал о 8. Смысл жизни – в счастье, а успех – начало Казангапе,который 44 года проработал счастья. … 18. Оседлать верблюда по-настоящему –это (6, Плаха) большая работа, все равно что дом построить. (Счастье- это успехи, достижения в жизни чело- (7, С 33) века. В этом и заключается смысл жизни) 9. Мир велик, а человеку не все дано знать. (т.е. это большой труд, трудная работа….) (7, С 23). 19. От самого порога и до самого края света. (В мире очень много всего, что человеку все (7, С 30) познать…невозможно…..) (От начала и до конца), много свободного ме- 10. За умершим вслед не умрешь, надо прими- ста…В контексте это идет обсуждение где хоронить риться с судьбой. Казангапа…Сын говорит, что много места и какая (7, С 37). разница где хоронить....) (Т. е. нужно отпустить человека) Едигей пытается 20. Стало быть старость на плечах сидит (7, успокоить дочь Казангапа Айзаду…. С 16) 11.И ни конца, ни края… (7, С 79) 21. Дело шло к старости (7, С 12) (Т.е. безгранично…) Т. е. пожилой возраст В контексте имеется в 12.Не родишься — свет не увидишь, а ро- виду образ Укубалы, которая состарилась, ссутули- дишься — маеты не оберешься. … (6, Плаха) лась в последнее время, появились морщины, седые (Важен не тот день, когда ты появился на свет, волосы, разметавшиеся по лицу из-под опавшего а день, когда свет появился в тебе.) платка, говорили о старости…. 13. Люди ищут судьбу, а судьба – людей… 22. Всему судья- время. (6, С 12) (6, С 68) Здесь говорится о волчихе Акбаре, которая со (Человеку не дано знать, зачем он родился и что временем смогла постоять за себя, в многочисленных его ждет…). жестоких схватках, захватили себе земли, и теперь 14. И без людей человек не может жить и уже они, пришлые, были хозяевами….) с людьми тяжко. (6, Плаха) Вывод: (В определённый период жизни человек жил в В работе был сделан семантический анализ по- обществе, и в каждый период жизни общество меня- словиц Ч. Айтматова. В пословицах Ч. Айтматова лось. Человек — это социальное существо. Он не мы видим нравственные качества человека. В них может жить всю жизнь в одиночестве, если человека восхваляются мудрость народа, скромность, терпе- оставить одного со своими мыслями, то может слу- ливость, уважение к старшим, трудолюбие, верность чится что-то не хорошее, ведь порой мысли могут в дружбе, умение отстаивать свою точку зрения. привести к определённым поступкам. Но также че- Одновременно пословицы Ч. Айтматова порицают ловеку может быть тяжело находиться в обществе. такие человеческие пороки, как зазнайство, эгоизм, Порой оно бывает жестоким по отношению как к двуличие, глупость, трусость. определённому человеку, так и к людям в целом.) Приведенный обзор семантики пословиц 15. Кто сидит дома, век свой доживает (6, С 150). Ч. Айтматова позволяет сделать следующие выводы. (т. е. кто прожил долгую, непростую жизнь и Несмотря на свою древность пословицы, остаются теперь доживает свой век ….). одним из ведущих и популярных жанров фольклора. 16. Ветка обломалась-не беда, главное, чтобы Их тематика охватывает практически все стороны ствол чинары остался цел. (7, С 67) общественной жизни и семейно-бытовых отношений. (В контексте здесь имеется в виду случай, когда Объясняется это, очевидно, тем, что пословицы Укубала потеряла сыночка, который заболел крас- имеют повседневное практическое нравственное нухой и умер…. значение. Список литературы: 1. Даль В.И. Пословицы русского народа. Москва 1984 г, С. 13. 2. Даль В.И. Пословицы русского народа. М, 2000, С. 1. 3. Бакиров П.У. «Семантика и структура номинацентрических пословиц» Ташкент,2006 г. С. 8-10. 4. Аникин В.П., Круглов Ю.Г. Русское народное поэтическое творчество. Л., \"Просвещение\", 1983. С. 117. 5. Бакиров П.У. «Семантика и структура номинацентрических пословиц» Ташкент,2006 г. С. 41. 6. Айтматов Ч. «Плаха» М, 2011 г, С. 5-407 7. Айтматов Ч. «И дольше века длится день» М, 2012 г, С. 3-415. 23

№ 10 (100) октябрь, 2022 г. ЯЗЫКОЗНАНИЕ СРАВНИТЕЛЬНО-ИСТОРИЧЕСКОЕ, ТИПОЛОГИЧЕСКОЕ И СОПОСТАВИТЕЛЬНОЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ DOI – 10.32743/UniPhil.2022.100.10.14363 К ИНТЕРПРЕТАЦИИ ФРАГМЕНТА 'Vasinabroncas' В \"ГЕТИКЕ\" ИОРДАНА Тележко Георгий Михайлович канд. техн. наук, индивидуальный предприниматель, РФ, г. Санкт-Петербург E-mail: [email protected] TO THE INTERPRETATION OF THE FRAGMENT 'Vasinabroncas' IN JORDAN'S \"GETICA\" George Telezhko Candidate of Engineering Sciences, self-employed, Russia, Saint Petersburg АННОТАЦИЯ В данной статье продолжены попытки интерпретации так называемого \"списка народов Германариха\" в части атрибуции и расшифровки топонима с основой, реконструированной в виде *Abronc- из фрагмента 'Vasinabroncas' в \"Гетике\" Иордана и связываемой с летописным народом *Merens 'меря'. В статье показано, что основа *Abronc- наиболее прозрачно выводится из праслав. *Обрѫк- со значением 'место у ручьёв' или 'место у рукавов реки' (аналогично Обречье 'место у реки', Заручье 'место за ручьём'). Наличие заднеязычного в оригинальной основе объясняется передачей слав. топонима латиницей до 1 палатализации в славянских. Такая интерпретация согласуется с рядом археологических данных в пользу славянской атрибуции народа меря, обитавшего на территории Волго-Клязьминского междуречья. ABSTRACT This article continues attempts to interpret the so-called \"list of the peoples of Germanarich\" in terms of attribution and decoding of the toponym with the stem reconstructed in the form of *Abronc- from the fragment 'Vasinabroncas' in Jordan's \"Getica\" and associated with the chronicle people *Merens 'Merya'. The article shows that the stem *Abronc- is most transparently derived from the proto-slav. *Obrǫk- with the meaning 'a place near brooks' or 'a place at the branches of a river' (similar to Obrechye 'a place near a river', Zaruchye 'a place behind a brook'). The presence of the velar in the original stem is explained by the interpretation of the Slavic toponym in Latin preceding the 1 palatalization in Slavic. This interpretation is consistent with a number of archaeological data in favor of the Slavic attribution of the Merya people who lived on the territory of the Volga-Klyazminsky interfluve. Ключевые слова: \"Гетика\", меря, финноугорский, славянский, топоним, атрибуция, Волго-Клязьминское междуречье, река, рукав, ручей. Keywords: \"Getica\", Merya, Finno-Ugric, Slavic, toponym, attribution, Volga-Klyazminsky interfluve, river, branch, brook. ________________________________________________________________________________________________ Постановка задачи, описание проблемы [7, с. 142]. В этой работе приводится аргументиро- и методика её решения ванная расшифровка частей списка, позволяющая обосновать предположение о том, что этот список На написание настоящей статьи автора вдохно- составлен на основе более древнего готского итине- вила работа В.В. Напольских [10], посвящённая рария (списка населённых пунктов вдоль некоторого интерпретации фрагментов так называемого \"списка народов Германариха\" из \"Гетики\" Иордана __________________________ Библиографическое описание: Тележко Г.М. К ИНТЕРПРЕТАЦИИ ФРАГМЕНТА 'Vasinabroncas' В \"ГЕТИКЕ\" ИОРДАНА // Universum: филология и искусствоведение : электрон. научн. журн. 2022. 10(100). URL: https://7universum.com/ru/philology/archive/item/14363

№ 10 (100) октябрь, 2022 г. маршрута, в нашем случае – на пути от Ладоги до определения смысла слав. топонима, усугубляемой Кубани). видимым отсутствием топонимов-аналогов, образо- ванных от значения 'рука'. Наиболее близким анало- Один из фрагментов списка, Vasinabroncas, ло- гом, построенным из *об- и *рǫкa, выглядит гично разбивается на *Vas (летописная весь) и пред- праслав. *obrǫčь, *obrǫča 'браслет, надеваемый ложное сочетание *in Abroncas, содержащее между локтем и плечом', аналогично построено лит. топоним, связанный с народом *Merens – летопис- aprankis 'браслет'. Из слав. заимств. венг. abroncs ным племенем меря. И если прочие топонимы, [ˈɒbron͡tʃ] 'перстень, круг' [13, с. 111-114], также с \"спрятанные\" в списке, хотя и с некоторыми допу- передачей слав. носового [ǫ] в виде [on]. щениями, могут быть распознаны как пункты на пути от Ладоги до Кубани: in Aunxis 'в Аунксах' Если принять точку зрения Брюкнера о родстве (район у г. Олонец, фин. Aunus, в косвенных паде- рус. ручей и праслав. *rǫč- 'быстрый' (откуда польск. жах основа Aunukse- – форма, прямо соответствую- rączy 'быстрый'), то есть принять праслав. основу щая готскому названию [10, с. 24]); *in Miscaris 'в *rǫč- и для лексем со значением 'ручей', то, по ана- Мещерах' и др.), то мерянский топоним *in Abroncas логии, можно представить существование некогда остаётся неразгаданным. формы *obrǫčьe 'обручье (земля по берегам ручьёв или рукавов реки)', наряду с достоверно существо- Данная статья посвящена \"неясному топониму\", вавшими формами: семантически близкая обречье по формулировке В.В. Напольских, *in Abronc(as) 'в 'место у реки', и семантически отличные обручье Абронках', пункту в ареале иордановских *Merens 'перстень, запястье', обрукавье 'обшлаг'. 'меря' в верхнем Поволжье и Волго-Клязьминском междуречье – территории, лежащей между юго- Предположение о форме *obrǫčьe 'место у ручья' восточным Приладожьем и бассейном Оки. Можно небезосновательно, в силу важности наличия источ- согласиться с автором в том, что сведение *in Abroncas ников воды при выборе мест для новых поселений, к ФУ гидрониму *Аброньга (с учётом сравнения с что отражено во множестве примеров славянской Авреньга в басс. Ваги) из приб.-фин.-саам. *apra топонимики. В бассейне Оки есть река и деревня 'дождь, непогода' несколько поспешно [10, с. 24], Неручь (по Фасмеру, топоним в родстве с ручей). хотя и приемлемо по фонетическим соображениям. В Санкт-Петербурге есть район Ручьи (бывшая де- Дело не только в том, что язык мери не зафиксирован, ревня Ручьи, название которой объясняется тем, что но и в априорном причислении мери к ФУ народам, в районе деревни протекало несколько небольших которое в силу неизвестности их языка выглядит ручьёв). Топонимы Ручьи есть в Архангельской, столь же поспешным. Вологодской, Ленинградской, Мурманской, Ниже- городской, Новгородской, Сахалинской, Калинин- Результаты исследования градской, Тверской областях – в ряде областей по несколько названий – и в Крыму. Среди топонимов, Можно, в силу ряда лингвистических и археоло- связанных с ручьями, есть также Ручьево и Заручевье. гических соображений, приведённых в [6] (см. по- дробнее ниже), предполагать, что меря были веткой Славянские топонимы от ручей не являются ис- славянских племён, первыми поселившихся в ключением. Аналогичные примеры есть и в других Волго-Окском междуречье. Принимая этот тезис, языках, например, в англосаксонской топонимике. мы должны учитывать, что источником сочетаний В составе английских топонимов часто встречаются \"гласный + носовой согласный\" при заимствованиях окончания со значениями 'ручей', 'источник' (brook, из праславянского были носовые гласные, унаследо- bourn(e), well), говорящие о важности наличия ис- ванные им из языка-предка [12], [15]. В этом случае точника воды при выборе места поселе- латинизированный топоним *Abroncas должен быть ния [8, с. 117]. представлен в виде расширения латинским префик- сом ab- славянской основы [rǫk-], входящей в слова, Связь рукав < *рǫкa и обручье < *obrǫča в зна- родственные ст.-слав. рѫка 'рука' и интерпретиро- чении 'место у рукава' позволила бы обойти вопрос ванной в латинском в виде *ronc-. Даже если латин- о наличии/отсутствии носового гласного в праслав. ский текст Иордана был написан на основе прототипе рус. ручей. Регулярные изменения формы греческого текста-предшественника [10, с. 23], то и русла Оки с формированием и исчезновением рукавов, в греческом предковый носовой гласный интерпре- замеченные в историческое время [3], в какой-то тировался в виде [on] (ст.-слав. пѫть ~ др.-греч. степени, располагают и к такому варианту толкования. πόντος и др.), следовательно вид латинского отобра- жения *ronc- славянской основы рѫк- не должен Менее вероятным представляется, из историче- вызывать сомнений. ских соображений, произведение *Abroncas из ко- гнатов бо́ ронь 'борьба, препятствие' (например, Что касается лат. префикса ab-, то он аналогичен *Оборонька, из которого, возможно, известные топо- рус. префиксу об- в значении 'вокруг, в окрестности', нимы Бронка), поскольку освоение славянами Волго- ср. Ab-odrites и об-одриты, букв., 'те, что у Одры' Окского междуречья, как полагают, происходило (слав. группа племён). Префикс об- явно отделяется мирно. в аналогичных по образованию рус. лексемах Об- онежье 'земля вокруг Онеги', Об-речье 'земля у Существуют и ещё менее вероятные, по семан- (по обе стороны) реки'. тическим соображениям, варианты слав. источника Допущение структуры *Ab-ronc- < *Об-рѫк- '~ *Abroncas: вокруг руки', однако, оказывается перед проблемой - праслав. *obronъ, *obrona 'ущерб, поте- ря' [13, с. 101] > рус. обронка [4, с. 1195]; 25

№ 10 (100) октябрь, 2022 г. - праслав. *obrǫg- 'орудия, инструмен- Северной Руси. В результате этого расселения мест- ты' [13, с. 123-124]. ные финно-угорские и балтские культуры сменя- ются новыми: псковских длинных курганов, Несмотря на привлекательность фонетического тушемлинской и браслетообразных сомкнутых аспекта этимологии *Abroncas из слав. *об- и *рǫкa височных колец. Последняя сформировалась в ре- (в сравнении с финно-угорской гипотезой, из саам- зультате центральноевропейского импульса, и её ского *apra 'дождь, непогода'), уязвимым местом в характерные украшения отсутствовали в финно- ней пока остаётся отсутствие свидетельств суще- угорском мире, вследствие чего появились основания ствования топонима, подобного *Обручье. Аналогия рассматривать её как славянскую в своей основе с с обречье 'место у реки' – аргумент в пользу возмож- участием местного финского субстрата [6]. ности *обручье в значении 'место у ручья' или 'место у рукавов', но наличие возможности не означает Ю.В. Откупщиков считал, что гидронимия гарантии существования. С другой стороны, довод \"мерянской\" территории, в основном, балтская [11]. в пользу этой гипотезы о наличии приставочных Но это не означает с необходимостью (см. ниже), топонимов с той же производящей основой: река и что меря были балтским племенем. деревня Неручь, деревни с названием Заручье (одна – в Верхнем Поволжье, в Тверской области) и Уручье – Лингвистический вывод о принадлежности ничуть не слабее довода о существовании гидро- культуры с несомкнутыми височными кольцами нима Авреньга в пользу существования гидронима особой славянской группировке с особым диалек- *Аброньга. том был обоснован в работах [2], [5] на основе ак- центологических данных: \"Между тем, диалекты Наличие заднеязычного -k- в славянском топо- этой группы, ввиду сугубой архаичности их акцент- ниме, отображённом в виде *abroncas, в позиции ной системы, не могут быть объяснены как резуль- аффрикаты -č- может быть объяснено началом рас- тат вторичного развития какой-либо из известных селения славян в Волго-Окском междуречье до про- акцентологических систем, а должны рассматри- хождения первой палатализации (*rǫk'- > *rǫč-), ваться, вероятно, как наиболее раннее ответвление когда лексема со значением 'ручей' имела основу от праславянского; этнос, носитель этого диалекта, на заднеязычный. Следы праформы *rǫk- есть в представляет, по-видимому, наиболее ранний во- болг. ру́ квам, ру́ кна 'вытекаю, бью струей' [14, статья сточный колонизационный поток славян. Вышеска- \"ручей\"], родственных ручей. Для того времени можно занное, по-видимому, ставит под сомнение принятую допустить \"околорукавные\" или \"околоручьевые\" в науке атрибуцию голяди и мерян. Находимые на топонимы типа *Obrǫka или *Obrǫkje 'место у рукавов данных территориях балтские и финские топонимы реки или ручья'. могут восходить к более ранним насельникам дан- ных ареалов или к языку населения сопредельных То есть, последовательность Vasinabroncas территорий. Обращает на себя внимание, что одно- Merens Иордана можно, вероятнее всего, понимать значная атрибуция археологами мощинской, а также как Vas, in Abroncas Merens со значением 'весь; мерян колочинской и тушемльско-банцеровской культур в Обруке/Обручье', с учётом частотности топонимов как балтских в основном опирается на данные топо- от ручей на северо-востоке Руси (в Верхнем Поволжье нимики, а рассмотрение браслетообразных незавя- и в бассейне Оки, в частности), и принимая во вни- занных колец как принадлежности поволжско- мание носовой гласный и заднеязычный согласный финской (мерянской) культуры базируется лишь на в праславянских прототипах рус. ручей и рукав. убежденности в финском характере населения ос- новной части Волго-Клязьминского междуречья и Археологические находки не противоречат противоречит тому факту, что финским племенам славянской атрибуции мери во времена, предше- вообще были несвойственны височные кольца (они ствующие иордановской \"Гетике\". При обследовании являются принадлежностью исключительно славян- одного из неизученных участков Суздальского ских племён), а в русских диалектах данной терри- Ополья – одного из очагов расселения славян – тории практически отсутствуют финно-угорские в 2021 г. на правобережье Нерли был обнаружен клад лексические заимствования\" [5, с. 158]. с комплексом женских украшений середины 1 тыся- челетия н. э. В состав комплекса входила также ме- О славянской атрибуции части памятников таллическая чаша с петлевидной ручкой – предмет, Дьяковской культуры (7 в. до н.э. – 5 в. н.э.) – пред- совершенно необычный для финно-угорских культур. шественницы культуры браслетообразных височ- ных колец пишет и А.В. Арциховский [1, с. 13]. И само сокрытие кладов в целом не характерно Это окончательно убеждает, что ранние славянские для поволжско-финских культур 1 тыс. н. э. в Волго- поселения в Волго-Окском междуречье могли воз- Окском регионе, это выделяет древнейшую суздаль- никать и до первой палатализации. скую находку из числа прочих. Тем не менее, авторы считают, что племена, зафиксированные в русских Вопрос о возможной славянской этимологии летописях под названием \"меря\", были поволжско- этнонима меря может составить тему отдельной ра- финскими предшественниками славян на территории боты. Интересны созвучия с мѣра 'мера' < праслав. Северо-Восточной Руси [9]. *měrа и н.-луж. měr 'мир' [14, статьи \"мера\", \"мир\"], последнее позволяет предполагать связь меря и мир Также известно, что в 5 в. н. э. в результате 'народ; согласие', особенно с учётом упоминания мери вторжения пришлых племён значительные массы в виде Mirri у Адама Бременского [14, статья \"меря\"]. населения ушли с территории Пшеворской культуры Известные финно-угорские этимологии этнонима (2 в. до н. э. – 5 в. н. э.). Славяне ушли оттуда на северо- меря приведены в этой же статье словаря Фасмера. восток, что видно по находкам множества провин- циальноримских артефактов на землях будущей 26

№ 10 (100) октябрь, 2022 г. Выводы славян в Верхнее Поволжье. Лексические и акценто- логические данные и археологические находки по- Славянское происхождение топонима, отобра- следних лет в этом регионе, как минимум, не жённого в \"Гетике\" Иордана в виде abroncas и ре- противоречат определению народа меря как славян- конструируемого в виде *Obrǫka или *Obrǫkje ских первопоселенцев в Волго-Клязьминском меж- 'место у рукавов реки или ручья', дополнительно дуречье. ослабило бы позиции стереотипа об исключительно финно-угорской атрибуции мери и позднем приходе Вопрос о возможной славянской этимологии этнонима меря остаётся дискуссионным. Список литературы: 1 Арциховский А.В. Основные вопросы археологии Москвы. Материалы и исследования по археологии СССР, №7. – М.-Л.: АН СССР, 1947. – С. 7-22. 2 Булатова Р.В. Проблемы акцентологических диалектизмов в праславянском / Р.В. Булатова, В.А. Дыбо, С.Л. Николаев // Славянское языкознание. Х Международный съезд славистов. Доклады советской делегации. – М.: Наука, 1988. – С. 31-65. 3 Воробьёв А.Ю. Локальные деформации русла Оки в ее среднем течении // Вестник Рязанского государственного университета им. С.А. Есенина, 2018 / URL: https://cyberleninka.ru/article/n/lokalnye-deformatsii-rusla-oki-v-ee- srednem-techenii/viewer (дата обращения: 23.09.2022). 4 Даль В.И. Толковый словарь живаго великорускаго языка. Часть 2. И-О. – М., СПб: Издание Общества лю- бителей росiйской словесности, 1865. – С. 639 – 1351. 5 Дыбо В.А. Основы славянской акцентологии / В.А. Дыбо, Г.И. Замятина, С.Л. Николаев. – М.: Наука, 1990. – 284 с. 6 Жих М.И. Браслетообразных сомкнутых височных колец археологическая культура / URL: https://historicaldis.ru/blog/43546651204/Brasletoobraznyih-somknutyih-visochnyih-kolets-arheologicheskaya (дата обращения: 23.09.2022). 7 Иордан О происхождении и деяниях гетов (\"Getica\"). – СПб: Алетейя, 1997. – 507 с. 8 Колубелова В.А. Дескриптивный принцип образования английских топонимов, Актуальные проблемы гуманитарных и естественных наук, 2011, № 2(25). – С. 115-122 / URL: https://www.hse.ru/data/2012/07/05/1254222014/text.pdf (дата обращения: 23.09.2022). 9 Морозов А.С. Археологические жемчужины 2021 г.: клады из Суздаля и Старой Рязани / А.С. Морозов, И.Ю. Стрикалов / URL: https://www.archaeolog.ru/ru/press/articles/arkheologicheskie-zhemchuzhiny-2021-g- klady-iz-suzdalya-i-staroy-ryazani (дата обращения: 23.09.2022). 10 Напольских В.В. \"Cписок народов Германариха\" – готский путь от Ладоги до Кубани /Антропология движения. Пути и коммуникации. Уральский исторический вестник, 2012, №2(35). – Екб: Институт истории и археологии УрО РАН. – С. 20-30. 11 Откупщиков Ю.В. Древняя гидронимия в бассейне Оки // Балто-славянские исследования XVI. Сборник научных трудов. – М.: Индрик, 2004. – С. 83-114. 12 Тележко Г.М. О дивергенции праиндоевропейских слоговых носовых согласных в индоевропейских языках // Universum: Филология и искусствоведение. 2017. № 1 (35) / URL: http://7universum.com/ru/philology/archive/item/4178 (дата обращения: 23.09.2022). 13 Трубачёв О.Н. Этимологический словарь славянских языков, вып. 29. – М.: Наука, 2002. – 253 с. 14 Фасмер М., Этимологический словарь русского языка. Пер. с нем. и дополнения чл.-корр. АН СССР О.Н. Трубачёва. Под ред. и с предисловием проф. Б.А. Ларина. Изд. второе, стереотипное. В четырех томах. – М.: Прогресс, 1986. Тома I–IV/ URL: http://etymolog.ruslang.ru/index.php?act=contents&book=vasmer (дата обращения: 23.09.2022). 15 Telezhko G. On the Divergence of a Proto-Indo-European Velar Syllabic Nasal // Дискурс 2019, т. 5, № 5. – С. 114-122. 27

Научный журнал UNIVERSUM: ФИЛОЛОГИЯ И ИСКУССТВОВЕДЕНИЕ № 10(100) Октябрь 2022 Свидетельство о регистрации СМИ: ЭЛ № ФС 77 – 54436 от 17.06.2013 Издательство «МЦНО» 123098, г. Москва, улица Маршала Василевского, дом 5, корпус 1, к. 74 E-mail: [email protected] www.7universum.com Отпечатано в полном соответствии с качеством предоставленного оригинал-макета в типографии «Allprint» 630004, г. Новосибирск, Вокзальная магистраль, 3 16+


Like this book? You can publish your book online for free in a few minutes!
Create your own flipbook