Important Announcement
PubHTML5 Scheduled Server Maintenance on (GMT) Sunday, June 26th, 2:00 am - 8:00 am.
PubHTML5 site will be inoperative during the times indicated!

Home Explore Obrada

Obrada

Published by geolinkstudio, 2019-01-13 14:57:34

Description: Obrada

Search

Read the Text Version

CATALOGO CATALOGUECATALOGUE KATALOGCATÁLOGO КАТАЛОГFOOD PROCESSING EQUIPMENT 2017/2018 1

®2

® LAVORAZIONE CARNE MEAT PROCESSINGPREPARATION DE LA VIANDE FLEISCHVERARBEITUNG ELABORACIÓN CARNE ОБРАБОТКА МЯСА 3

MEAT MINCER ®HACHE-VIANDEFLEISCHWOLF TRITACARNE 32/RSPICADORA DE CARNEМЯСОРУБКА Carcassa e tramoggia in acciaio inox - gruppo macinazione in acciaio inox POTENZA POWER 2,2 kW (3 HP)estraibile - bocca ingresso carne ø 76 mm - microinterruttori di sicurezza su PUISSANCE LEISTUNG 230V/1N/50Hz - 230-400V/3N/50Hztramoggia - inversione di marcia - riduttore con ingranaggi a bagno d’olio - in POTENCIA МОЩНОСТЬ 500 Kg/hdotazione sistema enterprise con piastra inox (fori ø 6 mm) e coltello inox au- 490x340x530h (mm)toaffilante. ALIMENTAZIONE POWER SUPPLY 53 Kg (230V/1N) - 43 Kg (230-400V/3)Optional: sistema Unger per macinati molto fini (es: würstel). BRANCHEMENT STROMVERSORGUNG 59 Kg (230V/1N) - 49 Kg (230-400V/3)Accessori: piastre forate e coltelli - imbuti per insaccare ø 20mm / 30mm. ALIMENTACIÓN ПОДКЛЮЧЕНИЕ 570x420x680h (mm) Stainless steel body and hopper - fully removable stainless steel grinding PRODUZIONE ORARIA 0,163 m³unit - ø76mm meat inlet - safety switch on hopper - reverse - oiled gear motor HOUR PRODUCTION- enterprise system with stainless steel plate (ø6mm holes) and self-sharpening PRODUCTION PAR HEUREstainless steel knife supplied. STUNDENLEISTUNGOptions: Unger system for fine grinding (i.e.: Hot dogs) PRODUCCIÓN HORARIAAccessories: drilled plates and knives - ø20mm / 30mm sausage funnels. ПОЧАСОВОЕ ПРОИЗВОДСТВО Corps et trémie en acier inox - groupe de hachage en acier inox amovible DIMENSIONI DIMENSIONS- bouche de hachage ø 76 mm - micro-interrupteurs de sécurité sur la trémie - DIMENSIONS ABMESSUNGENinversion de marche - réducteur à engrenages à bain d’huile - de série : système DIMENSIONES РАЗМЕРЫenterprise avec plaque en inox (trous ø 6 mm) et couteau inox aiguisement au-tomatique. PESO NETTO NET WEIGHTOptions : système Unger pour hachages très fins (ex : saucisses de Francfort). POIDS NET NETTOGE WICHTAccessoires : plaques percées et couteaux - trémies pour mettre la viande en PESO NETO ВЕС НЕТТОsaucisse ø 20mm / 30mm. PESO LORDO GROSS WEIGHT Gehäuse und Trichter aus Edelstahl - herausnehmbare Schneidegruppe POIDS BRUT BRUTTOGEWICHTaus Edelstahl - Fleischeinführöffnung ø 76 mm - Sicherheitsmikroschalter PESO BRUTO ВЕС БРУТТОam Trichter - Drehrichtungsumkehr - Getriebemotor mit Ölbad - mitgelie-fertes Enterprise-System mit Edelstahlplatte (Lochdurchmesser 6 mm) und DIMENSIONI IMBALLOselbstschärfendem Edelstahlmesser. PACKAGED DIMENSIONSOptionals: Unger-System für sehr feines Hackfleisch (z. Bsp.: für Würstchen). DIMENSIONS DE L’EMBALLAGEZubehör: Gelochte Platten und Messer - Einfüller für Wurstwaren ø 20mm / VERPACKUNGSABMESSUNGEN30mm. DIMENSIONES DEL EMBALAJE РАЗМЕРЫ УПАКОВКИ VOLUME IMBALLO PACKAGED VOLUME VOLUME DE L’EMBALLAGE VERPACKUNGSVOLUMEN VOLUMEN DEL EMBALAJE ОБЪЕМ УПАКОВКИ Carcasa y tolva de acero inoxidable - grupo para picar de acero inoxidableextraíble - boca de ø76 mm para introducir la carne - microinterruptores de se-guridad en la tolva - inversión de marcha - reductor con engranajes en baño deaceite - en dotación sistema enterprise con placa de acero inoxidable (agujerosø 6 mm) y cuchilla de acero inoxidable con autoafilado.Opcional: Sistema Unger para picado muy fino (Ej.: Salchicha).Accesorios: Placa perforada y cuchillos - embudos para embutir ø 20mm /30mm. Корпус и бункер из нержавеющей стали, съемный режущийузел из нержавеющей стали, отверстие для подачи мяса ø 76 мм,предохранительные микровыключатели на бункере, реверс, зубчатыйредуктор в масляной ванне, в комплекте с системой enterprise с решеткойиз нержавеющей стали (отверстия ø 6 мм) и самозатачивающимся ножомиз нержавеющей стали.Дополнительная комплектация: система Унгер для приготовленияфарша очень тонкого помола (напр.: для сосисок).Комплектующие: решетки и ножи - насадки для наполнения колбас ø20мм / 30мм. 5

® MEAT MINCER HACHE-VIANDE TRITACARNE 32/TN FLEISCHWOLF PICADORA DE CARNEPOTENZA POWER 2,2 kW (3 HP)PUISSANCE LEISTUNG 230V/1N/50Hz - 230-400V/3N/50Hz МЯСОРУБКАPOTENCIA МОЩНОСТЬ 500 Kg/h 520x320x550h (mm) Macchina con gruppo di macinazione completamente removibile che per-ALIMENTAZIONE POWER SUPPLY 53 Kg (230V/1N) - 43 Kg (230-400V/3) mette di poterlo collocare in frigorifero senza che debba essere pulito dai resi-BRANCHEMENT STROMVERSORGUNG 59 Kg (230V/1N) - 49 Kg (230-400V/3) dui di carne macinata dopo ogni utilizzo in conformità con le norme di igieneALIMENTACIÓN ПОДКЛЮЧЕНИЕ 570x420x680h (mm) HACCP. In alternativa lavato accuratamente anche in lavastoviglie (solo la versione in acciaio inox). Carcassa e tramoggia in acciaio inox - gruppo macinazione in acciaio inoxPRODUZIONE ORARIA 0,163 m³ completamente estraibile - bocca ingresso carne ø 76 mm - microinterruttori di sicurezzaHOUR PRODUCTION su tramoggia - inversione di marcia - riduttore con ingranaggi a bagno d’olio - in dotazio-PRODUCTION PAR HEURE ne sistema enterprise con piastra inox (fori ø 6 mm) e coltello inox autoaffilante.STUNDENLEISTUNG Optional: sistema Unger per macinati molto fini (es: würstel).PRODUCCIÓN HORARIA Accessori: piastre forate e coltelli - imbuti per insaccare ø 20mm / 30mm.ПОЧАСОВОЕ ПРОИЗВОДСТВО Machine with fully removable grinding unit that allows its placement in a refrige-DIMENSIONI DIMENSIONS rator without having to remove minced meat residues after each use in accordance withDIMENSIONS ABMESSUNGEN the HACCP hygiene standards. Alternatively, thoroughly wash even in dishwasher (onlyDIMENSIONES РАЗМЕРЫ the stainless steel version). Stainless steel body and hopper - fully removable stainless steel grinding unit - ø76mm meat inlet - safety switch on hopper - reverse - oiled gearPESO NETTO NET WEIGHT motor - enterprise system with stainless steel plate (ø6mm holes) and self-sharpeningPOIDS NET NETTOGE WICHT stainless steel knife supplied.PESO NETO ВЕС НЕТТО Options: Unger system for fine grinding (i.e.: Hot dogs) Accessories: drilled plates and knives - ø20mm / 30mm sausage funnels.PESO LORDO GROSS WEIGHTPOIDS BRUT BRUTTOGEWICHT Machine avec groupe de hachage entièrement amovible qui permet de pouvoir lePESO BRUTO ВЕС БРУТТО placer dans le réfrigérateur sans avoir à nettoyer les résidus de viande hachée après chaque utilisation conformément aux normes d’hygiène HACCP. En alternative, lavé égalementDIMENSIONI IMBALLO soigneusement dans un lave-vaisselle (seulement la version en acier inoxydable). CorpsPACKAGED DIMENSIONS et trémie en acier inox - groupe de hachage en acier inox complètement amovible -DIMENSIONS DE L’EMBALLAGE bouche de hachage ø 76 mm - micro-interrupteurs de sécurité sur la trémie - inversionVERPACKUNGSABMESSUNGEN de marche - réducteur à engrenages à bain d’huile - de série : système enterprise avecDIMENSIONES DEL EMBALAJE plaque en inox (trous ø 6 mm) et couteau inox à aiguisement automatique.РАЗМЕРЫ УПАКОВКИ Options : système Unger pour hachages très fins (ex : saucisses de Francfort). Accessoires : plaques percées et couteaux - trémies pour mettre la viande en saucisse øVOLUME IMBALLO 20mm / 30mm.PACKAGED VOLUMEVOLUME DE L’EMBALLAGE Maschine mit Zerkleinerungseinheit, die vollständig abnehmbar ist und daherVERPACKUNGSVOLUMEN die Aufbewahrung im Kühlschrank gestattet ohne vorher nach jeder VerwendungVOLUMEN DEL EMBALAJE in Übereinstimmung mit den HACCP Hygienevorschriften von den Hackfleisch-ОБЪЕМ УПАКОВКИ Rückständen gereinigt zu werden. In Alternative ist auch eine gründliche Reinigung in der Geschirrspülmaschine möglich (ausschließlich die Ausführung in Edelstahl). Gehäuse und Trichter aus Edelstahl - Schneidegruppe aus Edelstahl komplett herausnehmbar - Fleischeinführöffnung ø 76 mm - Sicherheitsmikroschalter am Trichter - Drehrichtungsumkehr - Getriebemotor mit Ölbad - mitgeliefertes Enterprise-System mit Edelstahlplatte (Lochdurchmesser 6 mm) und selbstschärfendem Edelstahlmesser. Optionals: Unger-System für sehr feines Hackfleisch (z. Bsp.: für Würstchen). Zubehör: Gelochte Platten und Messer - Einfüller für Wurstwaren ø 20mm / 30mm. Máquina con grupo de picar completamente extraíble que permite poderlo colocar en el frigorífico sin que tenga que limpiarse de restos de carne picada después de cada utilización, de conformidad con las normas de higiene HACCP. En alternativa, lavado cuidadosamente en el lavavajillas (solo la versión de acero inoxidable). Carcasa y tolva de acero inoxidable - grupo para picar de acero inoxidable completamente extraíble - boca para introducir la carne ø76 mm - microinterruptores de seguridad en la tolva - inversión de la marcha - reductor con engranajes en baño de aceite - en dotación sistema enterprise con placa de acero inoxidable (agujeros ø 6 mm) y cuchilla de acero inoxidable con autoafilado. Opcional: Sistema Unger para picado muy fino (Ej.: Salchicha). Accesorios: Placa perforada y cuchillos - embudos para embutir ø 20mm / 30mm. Оборудование с полностью съёмным режущим узлом, который позволяет разместить в холодильнике без очистке от остатков фарша после каждого использования в соответствии с правилами гигиены ХАССП. Также может быть тщательно очищен в посудомоечной машине (только версия из нержавеющей стали). Корпус и бункер из нержавеющей стали, полностью извлекаемый режущий узел из нержавеющей стали, отверстие для подачи мяса ø 76 мм, предохранительные микровыключатели на бункере, реверс, зубчатый редуктор в масляной ванне, в комплекте с системой enterprise с решеткой из нержавеющей стали (отверстия ø 6 мм) и самозатачивающимся ножом из нержавеющей стали. Дополнительная комплектация: система Унгер для приготовления фарша очень тонкого помола (напр.: для сосисок). Комплектующие: решетки и ножи - насадки для наполнения колбас ø 20мм / 30мм.6

MEAT MINCER ®HACHE-VIANDEFLEISCHWOLF TRITACARNE 22/RSPICADORA DE CARNEМЯСОРУБКА Carcassa e tramoggia in acciaio inox - gruppo macinazione in acciaio inox POTENZA POWER 1,1 kW (1,5 HP)estraibile - bocca ingresso carne ø 52 mm - inversione di marcia - riduttore con PUISSANCE LEISTUNG 230V/1N/50Hz - 230-400V/3/50Hzingranaggi a bagno d’olio - in dotazione sistema enterprise con piastra inox (fori POTENCIA МОЩНОСТЬ 300 Kg/hø 6 mm) e coltello inox autoaffilante. 410x310x520h (mm)Optional: sistema Unger per macinati molto fini (es: würstel). ALIMENTAZIONE POWER SUPPLY 32 KgAccessori: piastre forate e coltelli - imbuti per insaccare ø 15mm / 20mm / BRANCHEMENT STROMVERSORGUNG 38 Kg30mm. ALIMENTACIÓN ПОДКЛЮЧЕНИЕ 570x420x680h (mm) Stainless steel body and hopper - fully removable stainless steel grinding PRODUZIONE ORARIA 0,163 m³unit - ø52mm meat inlet - reverse - oiled gear motor - enterprise system with HOUR PRODUCTIONstainless steel plate (ø6mm holes) and self-sharpening stainless steel knife PRODUCTION PAR HEUREsupplied. STUNDENLEISTUNGOptions: Unger system for fine grinding (i.e.: Hot dogs) PRODUCCIÓN HORARIAAccessories: drilled plates and knives - ø 15mm / 20mm / 30mm sausage fun- ПОЧАСОВОЕ ПРОИЗВОДСТВОnels. DIMENSIONI DIMENSIONS Corps et trémie en acier inox - groupe de hachage en acier inox amovible - DIMENSIONS ABMESSUNGENbouche de hachage ø 52 mm - inversion de marche - réducteur à engrenages à DIMENSIONES РАЗМЕРЫbain d’huile - de série : système enterprise avec plaque en inox (trous ø 6 mm)et couteau inox à aiguisement automatique. PESO NETTO NET WEIGHTOptions : système Unger pour hachages très fins (ex : saucisses de Francfort). POIDS NET NETTOGE WICHTAccessoires : plaques percées et couteaux - trémies pour mettre la viande en PESO NETO ВЕС НЕТТОsaucisse ø 15mm / 20mm / 30mm. PESO LORDO GROSS WEIGHT Gehäuse und Trichter aus Edelstahl - herausnehmbare Schneidegrup- POIDS BRUT BRUTTOGEWICHTpe aus Edelstahl - Fleischeinführöffnung ø52mm - Drehrichtungsumkehr - PESO BRUTO ВЕС БРУТТОGetriebemotor mit Ölbad - mitgeliefertes Enterprise-System mit Edelstahlplatte(Lochdurchmesser 6 mm) und selbstschärfendem Edelstahlmesser. DIMENSIONI IMBALLOOptionals: Unger-System für sehr feines Hackfleisch (z. Bsp.: für Würstchen). PACKAGED DIMENSIONSZubehör: Gelochte Platten und Messer - Einfüller für Wurstwaren ø 15mm / DIMENSIONS DE L’EMBALLAGE20mm / 30mm. VERPACKUNGSABMESSUNGEN DIMENSIONES DEL EMBALAJE РАЗМЕРЫ УПАКОВКИ VOLUME IMBALLO PACKAGED VOLUME VOLUME DE L’EMBALLAGE VERPACKUNGSVOLUMEN VOLUMEN DEL EMBALAJE ОБЪЕМ УПАКОВКИ Carcasa y tolva de acero inoxidable - grupo para picar de acero inoxidableextraíble - boca para introducir la carne ø 52 mm - inversión de la marcha -reductor con engranajes en baño de aceite - en dotación sistema enterprise conplaca de acero inoxidable (agujeros ø 6 mm) y cuchilla de acero inoxidable conautoafilado.Opcional: Sistema Unger para picado muy fino (Ej.: Salchicha).Accesorios: Placa perforada y cuchillos - embudos para embutir ø 15mm /20mm / 30mm. Корпус и бункер из нержавеющей стали, съемный режущий узел изнержавеющей стали, отверстие для подачи мяса ø 52 мм, реверс, зубчатыйредуктор в масляной ванне, в комплекте с системой enterprise с решеткойиз нержавеющей стали (отверстия ø 6 мм) и самозатачивающимся ножомиз нержавеющей стали.Дополнительная комплектация: система Унгер для приготовленияфарша очень тонкого помола (напр.: для сосисок).Комплектующие: решетки и ножи - насадки для наполнения колбас ø15мм / 20мм / 30мм. 7

® MEAT MINCER HACHE-VIANDE TRITACARNE 22/RG FLEISCHWOLF PICADORA DE CARNEPOTENZA POWER 1,1 kW (1,5 HP)PUISSANCE LEISTUNG 230V/1N/50Hz - 230-400V/3/50Hz МЯСОРУБКАPOTENCIA МОЩНОСТЬ 300 Kg/h 410x310x490h (mm) Carcassa e tramoggia in acciaio inox - gruppo macinazione in acciaio inoxALIMENTAZIONE POWER SUPPLY 32 Kg estraibile - bocca ingresso carne ø 64 mm - microinterruttori di sicurezza suBRANCHEMENT STROMVERSORGUNG 38 Kg tramoggia - inversione di marcia - riduttore con ingranaggi a bagno d’olio - inALIMENTACIÓN ПОДКЛЮЧЕНИЕ 570x420x680h (mm) dotazione sistema enterprise con piastra inox (fori ø 6 mm) e coltello inox au- toaffilante.PRODUZIONE ORARIA 0,163 m³ Optional: sistema Unger per macinati molto fini (es: würstel).HOUR PRODUCTION Accessori: piastre forate e coltelli - imbuti per insaccare ø 20mm / 30mm.PRODUCTION PAR HEURESTUNDENLEISTUNG Stainless steel body and hopper - fully removable stainless steel grindingPRODUCCIÓN HORARIA unit - ø64mm meat inlet - safety switch on hopper - reverse - oiled gear motorПОЧАСОВОЕ ПРОИЗВОДСТВО - enterprise system with stainless steel plate (ø6mm holes) and self-sharpening stainless steel knife supplied.DIMENSIONI DIMENSIONS Options: Unger system for fine grinding (i.e.: Hot dogs)DIMENSIONS ABMESSUNGEN Accessories: drilled plates and knives - ø20mm / 30mm sausage funnels.DIMENSIONES РАЗМЕРЫ Corps et trémie en acier inox - groupe de hachage en acier inox amoviblePESO NETTO NET WEIGHT - bouche de hachage ø 64 mm - micro-interrupteurs de sécurité sur la trémie -POIDS NET NETTOGE WICHT inversion de marche - réducteur à engrenages à bain d’huile - de série : systèmePESO NETO ВЕС НЕТТО enterprise avec plaque en inox (trous ø 6 mm) et couteau inox aiguisement au- tomatique.PESO LORDO GROSS WEIGHT Options : système Unger pour hachages très fins (ex : saucisses de Francfort).POIDS BRUT BRUTTOGEWICHT Accessoires : plaques percées et couteaux - trémies pour mettre la viande enPESO BRUTO ВЕС БРУТТО saucisse ø 20mm / 30mm.DIMENSIONI IMBALLO Gehäuse und Trichter aus Edelstahl - herausnehmbare SchneidegruppePACKAGED DIMENSIONS aus Edelstahl - Fleischeinführöffnung ø 64 mm - SicherheitsmikroschalterDIMENSIONS DE L’EMBALLAGE am Trichter - Drehrichtungsumkehr - Getriebemotor mit Ölbad - mitgelie-VERPACKUNGSABMESSUNGEN fertes Enterprise-System mit Edelstahlplatte (Lochdurchmesser 6 mm) undDIMENSIONES DEL EMBALAJE selbstschärfendem Edelstahlmesser.РАЗМЕРЫ УПАКОВКИ Optionals: Unger-System für sehr feines Hackfleisch (z. Bsp.: für Würstchen). Zubehör: Gelochte Platten und Messer - Einfüller für Wurstwaren ø 20mm /VOLUME IMBALLO 30mm.PACKAGED VOLUMEVOLUME DE L’EMBALLAGE Carcasa y tolva de acero inoxidable - grupo para picar de acero inoxidableVERPACKUNGSVOLUMEN extraíble - boca de ø64 mm para introducir la carne - microinterruptores de se-VOLUMEN DEL EMBALAJE guridad en la tolva - inversión de marcha - reductor con engranajes en baño deОБЪЕМ УПАКОВКИ aceite - en dotación sistema enterprise con placa de acero inoxidable (agujeros ø 6 mm) y cuchilla de acero inoxidable con autoafilado. Opcional: Sistema Unger para picado muy fino (Ej.: Salchicha). Accesorios: Placa perforada y cuchillos - embudos para embutir ø 20mm / 30mm. Корпус и бункер из нержавеющей стали, съемный режущий узел из нержавеющей стали, отверстие для подачи мяса ø 64 мм, предохранительные микровыключатели на бункере, реверс, зубчатый редуктор в масляной ванне, в комплекте с системой enterprise с решеткой из нержавеющей стали (отверстия ø 6 мм) и самозатачивающимся ножом из нержавеющей стали. Дополнительная комплектация: система Унгер для приготовления фарша очень тонкого помола (напр.: для сосисок). Комплектующие: решетки и ножи - насадки для наполнения колбас ø 20мм / 30мм.8

MEAT MINCER ®HACHE-VIANDEFLEISCHWOLF TRITACARNE 22/TSPICADORA DE CARNEМЯСОРУБКА Macchina con gruppo di macinazione completamente removibile che permette di POTENZA POWER 1,1 kW (1,5 HP)poterlo collocare in frigorifero senza che debba essere pulito dai residui di carne macinata PUISSANCE LEISTUNG 230V/1N/50Hz - 230-400V/3/50Hzdopo ogni utilizzo in conformità con le norme di igiene HACCP. In alternativa lavato accu- POTENCIA МОЩНОСТЬ 300 Kg/hratamente anche in lavastoviglie (solo la versione in acciaio inox). Carcassa e tramoggia 420x300x520h (mm)in acciaio inox - gruppo macinazione in acciaio inox completamente estraibile - bocca in- ALIMENTAZIONE POWER SUPPLY 31 Kggresso carne ø 52 mm - inversione di marcia - riduttore con ingranaggi a bagno d’olio - in BRANCHEMENT STROMVERSORGUNG 40 Kgdotazione sistema enterprise con piastra inox (fori ø 6 mm) e coltello inox autoaffilante. ALIMENTACIÓN ПОДКЛЮЧЕНИЕ 570x420x680h (mm)Optional: sistema Unger per macinati molto fini (es: würstel).Accessori: piastre forate e coltelli - imbuti per insaccare ø 15mm / 20mm / 30mm. PRODUZIONE ORARIA 0,163 m³ HOUR PRODUCTION Machine with fully removable grinding unit that allows its placement in a refrige- PRODUCTION PAR HEURErator without having to remove minced meat residues after each use in accordance with STUNDENLEISTUNGthe HACCP hygiene standards. Alternatively, thoroughly wash even in dishwasher (only PRODUCCIÓN HORARIAthe stainless steel version). Stainless steel body and hopper - fully removable stainless ПОЧАСОВОЕ ПРОИЗВОДСТВОsteel grinding unit - ø52mm meat inlet - reverse - oiled gear motor - enterprise systemwith stainless steel plate (ø6mm holes) and self-sharpening stainless steel knife sup- DIMENSIONI DIMENSIONSplied. DIMENSIONS ABMESSUNGENOptions: Unger system for fine grinding (i.e.: Hot dogs) DIMENSIONES РАЗМЕРЫAccessories: drilled plates and knives -ø 15mm / 20mm / 30mm sausage funnels. PESO NETTO NET WEIGHT Machine avec groupe de hachage entièrement amovible qui permet de pouvoir le POIDS NET NETTOGE WICHTplacer dans le réfrigérateur sans avoir à nettoyer les résidus de viande hachée après cha- PESO NETO ВЕС НЕТТОque utilisation conformément aux normes d’hygiène HACCP. En alternative, lavé égal-ement soigneusement dans un lave-vaisselle (seulement la version en acier inoxydable). PESO LORDO GROSS WEIGHTCorps et trémie en acier inox - groupe de hachage en acier inox complètement amovible POIDS BRUT BRUTTOGEWICHT- bouche de hachage ø 52 mm - inversion de marche - réducteur à engrenages à bain PESO BRUTO ВЕС БРУТТОd’huile - de série : système enterprise avec plaque en inox (trous ø 6 mm) et couteau inoxà aiguisement automatique. DIMENSIONI IMBALLOOptions : système Unger pour hachages très fins (ex : saucisses de Francfort). PACKAGED DIMENSIONSAccessoires : plaques percées et couteaux - trémies pour mettre la viande en saucisse ø DIMENSIONS DE L’EMBALLAGE15mm / 20mm / 30mm. VERPACKUNGSABMESSUNGEN DIMENSIONES DEL EMBALAJE Maschine mit Zerkleinerungseinheit, die vollständig abnehmbar ist und daher РАЗМЕРЫ УПАКОВКИdie Aufbewahrung im Kühlschrank gestattet ohne vorher nach jeder Verwendung inÜbereinstimmung mit den HACCP Hygienevorschriften von den Hackfleisch-Rücks- VOLUME IMBALLOtänden gereinigt zu werden. In Alternative ist auch eine gründliche Reinigung in der PACKAGED VOLUMEGeschirrspülmaschine möglich (ausschließlich die Ausführung in Edelstahl). Gehäuse VOLUME DE L’EMBALLAGEund Trichter aus Edelstahl - Schneidegruppe aus Edelstahl komplett herausnehmbar VERPACKUNGSVOLUMEN- Fleischeinführöffnung ø 52 mm - Drehrichtungsumkehr - Getriebemotor mit Ölbad VOLUMEN DEL EMBALAJE- mitgeliefertes Enterprise-System mit Edelstahlplatte (Lochdurchmesser 6 mm) und ОБЪЕМ УПАКОВКИselbstschärfendem Edelstahlmesser.Optionals: Unger-System für sehr feines Hackfleisch (z. Bsp.: für Würstchen).Zubehör: Gelochte Platten und Messer - Einfüller für Wurstwaren ø 15mm / 20mm /30mm. Máquina con grupo de picar completamente extraíble que permite poderlo colocaren el frigorífico sin que tenga que limpiarse de restos de carne picada después de cadautilización, de conformidad con las normas de higiene HACCP. En alternativa, lavado cu-idadosamente en el lavavajillas (solo la versión de acero inoxidable). Carcasa y tolva deacero inoxidable - grupo para picar de acero inoxidable completamente extraíble - bocapara introducir la carne ø 52 mm - inversión de la marcha - reductor con engranajes enbaño de aceite - en dotación sistema enterprise con placa de acero inoxidable (agujerosø 6 mm) y cuchilla de acero inoxidable con autoafilado.Opcional: Sistema Unger para picado muy fino (Ej.: Salchicha).Accesorios: Placa perforada y cuchillos - embudos para embutir ø 15mm / 20mm /30mm. Оборудование с полностью съёмным режущим узлом, который позволяетразместить в холодильнике без очистке от остатков фарша после каждогоиспользования в соответствии с правилами гигиены ХАССП. Также может бытьтщательно очищен в посудомоечной машине (только версия из нержавеющейстали). Корпус и бункер из нержавеющей стали, полностью извлекаемый режущийузел из нержавеющей стали, отверстие для подачи мяса ø 52 мм, реверс, зубчатыйредуктор в масляной ванне, в комплекте с системой enterprise с решеткой изнержавеющей стали (отверстия ø 6 мм) и самозатачивающимся ножом изнержавеющей стали.Дополнительная комплектация: система Унгер для приготовления фаршаочень тонкого помола (напр.: для сосисок).Комплектующие: решетки и ножи - насадки для наполнения колбас ø 15мм /20мм / 30мм. 9

® ABBINATO COMBINED MEAT MINCER AND GRATER TRITACARNE GRATTUGIA 22/AT COMBINE HACHE-VIANDE ET RAPE GEKOPPELTE FLEISCHWOLF UND KÄSEREIBE EQUIPO COMBINADO PICADORA DE CARNE Y RALLADOR КОМБИНИРОВАННАЯ МЯСОРУБКА-ТЕРКАPOTENZA POWER 1,1 kW (1,5 HP) Macchina con gruppo di macinazione completamente removibile che permette di poter-PUISSANCE LEISTUNG 230V/1N/50Hz - 230-400V/3/50Hz lo collocare in frigorifero senza che debba essere pulito dai residui di carne macinata dopo ogniPOTENCIA МОЩНОСТЬ 300 Kg/h utilizzo in conformità con le norme di igiene HACCP. In alternativa lavato accuratamente anche in lavastoviglie (solo la versione in acciaio inox). Carcassa e tramoggia in acciaio inox - gruppoALIMENTAZIONE POWER SUPPLY 40 Kg/h macinazione in acciaio inox completamente estraibile - bocca ingresso carne ø 52 mm - inver-BRANCHEMENT STROMVERSORGUNG sione di marcia - riduttore con ingranaggi a bagno d’olio - in dotazione sistema enterprise conALIMENTACIÓN ПОДКЛЮЧЕНИЕ 140x75 (mm) piastra inox (fori ø 6 mm) e coltello inox autoaffilante. La parte della grattugia è caratterizzata 560x430x480h (mm) da: bocca in alluminio lucidato - rullo in acciaio inox - griglia inferiore di protezione - microin-PRODUZIONE ORARIA TRITACARNE 38 Kg terruttore leva pressore grattugia.MEAT-MINCER HOUR PRODUCTION 48 Kg Optional: sistema Unger per macinati molto fini (es: würstel).PRODUCTION PAR HEURE DU HACHE-VIANDE 770x520x580h (mm) Accessori: piastre forate e coltelli - imbuti per insaccare ø 15mm / 20mm / 30mm.STUNDENLEISTUNG DES FLEISCHWOLFPRODUCCIÓN HORARIA DE LA PICADORA DE CARNE 0,232 m³ Machine with fully removable grinding unit that allows its placement in a refrigeratorПОЧАСОВОЕ ПРОИЗВОДСТВО МЯСОРУБКИ without having to remove minced meat residues after each use in accordance with the HAC- CP hygiene standards. Alternatively, thoroughly wash even in dishwasher (only the stainlessPRODUZIONE ORARIA GRATTUGIA steel version). Stainless steel body and hopper - fully removable stainless steel grinding unitGRATER HOUR PRODUCTION - ø52mm meat inlet - reverse - oiled gear motor - enterprise system with stainless steel pla-PRODUCTION PAR HEURE DE LA RÂPE te (ø6mm holes) and self-sharpening stainless steel knife supplied. The grater part features:STUNDENLEISTUNG DES REIBEISENS Polished aluminium inlet - stainless steel roller - lower protection grid - grater presser leverPRODUCCIÓN HORARIA RALLADOR switch.ПОЧАСОВОЕ ПРОИЗВОДСТВО ТЕРКИ Options: Unger system for fine grinding (i.e.: Hot dogs) Accessories: drilled plates and knives -ø 15mm / 20mm / 30mm sausage funnels.DIMENSIONI BOCCA GRATTUGIAGRATER OPENING DIMENSIONS Machine avec groupe de hachage entièrement amovible qui permet de pouvoir le placerDIMENSIONS BOUCHE RAPE dans le réfrigérateur sans avoir à nettoyer les résidus de viande hachée après chaque utilisa-ABMESSUNGEN ÖFFNUNG REIBE tion conformément aux normes d’hygiène HACCP. En alternative, lavé également soigneuse-DIMENSIONES BOCA RALLADOR ment dans un lave-vaisselle (seulement la version en acier inoxydable). Corps et trémie enРАЗМЕРЫ ВХОДНОГО ОТВЕРСТИЯ ТЕРКИ acier inox - groupe de hachage en acier inox complètement amovible - bouche de hachage ø 52 mm - inversion de marche - réducteur à engrenages à bain d’huile - de série : systèmeDIMENSIONI DIMENSIONS enterprise avec plaque en inox (trous ø 6 mm) et couteau inox à aiguisement automatique. LaDIMENSIONS ABMESSUNGEN partie de la râpe est caractérisée par : bouche en aluminium poli - rouleau en acier inox - grilleDIMENSIONES РАЗМЕРЫ inférieure de protection - micro-interrupteur bras pousseur râpe. Options : système Unger pour hachages très fins (ex : saucisses de Francfort).PESO NETTO NET WEIGHT Accessoires : plaques percées et couteaux - trémies pour mettre la viande en saucisse ø 15mmPOIDS NET NETTOGE WICHT / 20mm / 30mm.PESO NETO ВЕС НЕТТО Maschine mit Zerkleinerungseinheit, die vollständig abnehmbar ist und daher diePESO LORDO GROSS WEIGHT Aufbewahrung im Kühlschrank gestattet ohne vorher nach jeder Verwendung in Übereins-POIDS BRUT BRUTTOGEWICHT timmung mit den HACCP Hygienevorschriften von den Hackfleisch-Rückständen gereinigtPESO BRUTO ВЕС БРУТТО zu werden. In Alternative ist auch eine gründliche Reinigung in der Geschirrspülmaschine möglich (ausschließlich die Ausführung in Edelstahl). Gehäuse und Trichter aus Edelstahl -DIMENSIONI IMBALLO Schneidegruppe aus Edelstahl komplett herausnehmbar - Fleischeinführöffnung ø 52 mm -PACKAGED DIMENSIONS Drehrichtungsumkehr - Getriebemotor mit Ölbad - mitgeliefertes Enterprise-System mit Edel-DIMENSIONS DE L’EMBALLAGE stahlplatte (Lochdurchmesser 6 mm) und selbstschärfendem Edelstahlmesser. Der Reibe-TeilVERPACKUNGSABMESSUNGEN besteht aus folgendenTeilen: Öffnung aus poliertem Aluminium - Rolle aus Edelstahl - untererDIMENSIONES DEL EMBALAJE Schutzrost - Mikroschalter am Hebel des Reibenniederhalters.РАЗМЕРЫ УПАКОВКИ Optionals: Unger-System für sehr feines Hackfleisch (z. Bsp.: für Würstchen). Zubehör: Gelochte Platten und Messer - Einfüller für Wurstwaren ø 15mm / 20mm / 30mm.VOLUME IMBALLOPACKAGED VOLUME Máquina con grupo de picar completamente extraíble que permite poderlo colocar en elVOLUME DE L’EMBALLAGE frigorífico sin que tenga que limpiarse de restos de carne picada después de cada utilización,VERPACKUNGSVOLUMEN de conformidad con las normas de higiene HACCP. En alternativa, lavado cuidadosamenteVOLUMEN DEL EMBALAJE en el lavavajillas (solo la versión de acero inoxidable). Carcasa y tolva de acero inoxidable -ОБЪЕМ УПАКОВКИ grupo para picar/rallar de acero inoxidable completamente extraíble - boca para introducir la carne ø 52 mm - inversión de la marcha - reductor con engranajes en baño de aceite - en dotación sistema enterprise con placa de acero inoxidable (agujeros ø 6 mm) y cuchilla de acero inoxidable con autoafilado. La parte del rallador se caracteriza por: Boca de aluminio pulido - rodillo de acero inoxidable - rejilla inferior de protección - microinterruptor palanca prensador rallador. Opcional: Sistema Unger para picado muy fino (Ej.: Salchicha). Accesorios: Placa perforada y cuchillos - embudos para embutir ø 15mm / 20mm / 30mm. Оборудование с полностью съёмным режущим узлом, который позволяет разместить в холодильнике без очистке от остатков фарша после каждого использования в соответствии с правилами гигиены ХАССП. Также может быть тщательно очищен в посудомоечной машине (только версия из нержавеющей стали). Корпус и бункер из нержавеющей стали, полностью извлекаемый режущий узел из нержавеющей стали, отверстие для подачи мяса ø 52 мм, реверс, зубчатый редуктор в масляной ванне, в комплекте с системой enterprise с решеткой из нержавеющей стали (отверстия ø 6 мм) и самозатачивающимся ножом из нержавеющей стали. Характеристики терки: входное отверстие из полированного алюминия, ролик из нержавеющей стали, нижняя защитная решетка, микровыключатель на прижимном рычаге терки. Дополнительная комплектация: система Унгер для приготовления фарша очень тонкого помола (напр.: для сосисок). Комплектующие: решетки и ножи - насадки для наполнения колбас ø 15мм / 20мм / 30мм.10

MEAT MINCER ®HACHE-VIANDEFLEISCHWOLF TRITACARNE 22/SNPICADORA DE CARNEМЯСОРУБКА Struttura in alluminio lucidato con tramoggia in acciaio inox - gruppo maci- POTENZA POWER 1,1 kW (1,5 HP)nazione in acciaio inox estraibile - bocca ingresso carne ø 52 mm - riduttore con PUISSANCE LEISTUNG 230V/1N/50Hz - 230-400V/3/50Hzingranaggi a bagno d’olio - in dotazione sistema enterprise con piastra inox (fori POTENCIA МОЩНОСТЬ 300 Kg/hø 6 mm) e coltello inox autoaffilante. 450x290x520h (mm)Optional: sistema Unger per macinati molto fini (es: würstel) - inversione di ALIMENTAZIONE POWER SUPPLY 23 Kgmarcia. BRANCHEMENT STROMVERSORGUNG 25 KgAccessori: piastre forate e coltelli - imbuti per insaccare ø 15mm / 20mm / ALIMENTACIÓN ПОДКЛЮЧЕНИЕ 500x300x480h (mm)30mm. PRODUZIONE ORARIA 0,078 m³ Polished aluminium body with stainless steel hopper - fully removable HOUR PRODUCTIONstainless steel grinding unit - ø52mm meat inlet - oiled gear motor - enterprise PRODUCTION PAR HEUREsystem with stainless steel plate (ø6mm holes) and self-sharpening stainless STUNDENLEISTUNGsteel knife supplied. PRODUCCIÓN HORARIAOptions: Unger system for fine grinding (i.e.: Hot dogs) - reverse. ПОЧАСОВОЕ ПРОИЗВОДСТВОAccessories: drilled plates and knives -ø 15mm / 20mm / 30mm sausage fun-nels. DIMENSIONI DIMENSIONS DIMENSIONS ABMESSUNGEN Structure en aluminium poli avec trémie en acier inox - groupe de hachage DIMENSIONES РАЗМЕРЫen acier inox amovible - bouche de hachage ø 52 mm - réducteur à engrenagesà bain d’huile - de série : système enterprise avec plaque en inox (trous ø 6 mm) PESO NETTO NET WEIGHTet couteau inox à aiguisement automatique. POIDS NET NETTOGE WICHTOptions : système Unger pour hachages très fins (ex : saucisses de Francfort) - PESO NETO ВЕС НЕТТОinversion de marche.Accessoires : plaques percées et couteaux - trémies pour mettre la viande en PESO LORDO GROSS WEIGHTsaucisse ø 15mm / 20mm / 30mm. POIDS BRUT BRUTTOGEWICHT PESO BRUTO ВЕС БРУТТО DIMENSIONI IMBALLO PACKAGED DIMENSIONS DIMENSIONS DE L’EMBALLAGE VERPACKUNGSABMESSUNGEN DIMENSIONES DEL EMBALAJE РАЗМЕРЫ УПАКОВКИ VOLUME IMBALLO PACKAGED VOLUME VOLUME DE L’EMBALLAGE VERPACKUNGSVOLUMEN VOLUMEN DEL EMBALAJE ОБЪЕМ УПАКОВКИ Struktur aus poliertem Aluminium mit Trichter aus Edelstahl -herausnehmbare Schneidegruppe aus Edelstahl - Fleischeinführöffnung ø52 mm - Getriebemotor mit Ölbad - mitgeliefertes Enterprise-System mitEdelstahlplatte (Lochdurchmesser 6 mm) und selbstschärfendemEdelstahlmesser.Optionals: Unger-System für sehr feines Hackfleisch (z. Bsp.: für Würstchen) -Drehrichtungsumkehr.Zubehör: Gelochte Platten und Messer - Einfüller für Wurstwaren ø 15mm /20mm / 30mm. Estructura de aluminio pulido con tolva de acero inoxidable - grupo parapicar de acero inoxidable extraíble - boca para introducir la carne ø 52 mm -reductor con engranajes en baño de aceite - en dotación sistema enterprise conplaca de acero inoxidable (agujeros ø 6 mm) y cuchilla de acero inoxidable conautoafilado.Opcional: Sistema Unger para picado muy fino (Ej.: Salchicha) - inversión demarcha.Accesorios: Placa perforada y cuchillos - embudos para embutir ø 15mm /20mm / 30mm. Каркас из полированного алюминия с бункером из нержавеющейстали, съемный режущий узел из нержавеющей стали, отверстие дляподачи мяса ø 52 мм, зубчатый редуктор в масляной ванне, в комплекте ссистемой enterprise с решеткой из нержавеющей стали (отверстия ø 6 мм)и самозатачивающимся ножом из нержавеющей стали.Дополнительная комплектация: система Унгер для приготовленияфарша очень тонкого помола (напр.: для сосисок) - реверс.Комплектующие: решетки и ножи - насадки для наполнения колбас ø15мм / 20мм / 30мм. 11

® ABBINATO COMBINED MEAT MINCER AND GRATER TRITACARNE GRATTUGIA 22/T COMBINE HACHE-VIANDE ET RAPE GEKOPPELTE FLEISCHWOLF UND KÄSEREIBE EQUIPO COMBINADO PICADORA DE CARNE Y RALLADOR КОМБИНИРОВАННАЯ МЯСОРУБКА-ТЕРКАPOTENZA POWER 1,1 kW (1,5 HP) Struttura in alluminio lucidato con tramoggia in acciaio inox - gruppo maci-PUISSANCE LEISTUNG 230V/1N/50Hz - 230-400V/3/50Hz nazione in acciaio inox estraibile - bocca ingresso carne ø 52 mm - riduttore conPOTENCIA МОЩНОСТЬ 300 Kg/h ingranaggi a bagno d’olio - in dotazione sistema enterprise con piastra inox (fori ø 6 mm) e coltello inox autoaffilante. La parte della grattugia è caratterizzataALIMENTAZIONE POWER SUPPLY 40 Kg/h da: bocca in alluminio lucidato - rullo in acciaio inox - griglia inferiore di prote-BRANCHEMENT STROMVERSORGUNG zione - microinterruttore leva pressore grattugia.ALIMENTACIÓN ПОДКЛЮЧЕНИЕ 140x75 (mm) Optional: sistema Unger per macinati molto fini (es: würstel) - inversione di 630x300x510h (mm) marcia.PRODUZIONE ORARIA TRITACARNE 26 Kg Accessori: piastre forate e coltelli - imbuti per insaccare ø 15mm / 20mm /MEAT-MINCER HOUR PRODUCTION 29 Kg 30mm.PRODUCTION PAR HEURE DU HACHE-VIANDE 750x300x480h (mm)STUNDENLEISTUNG DES FLEISCHWOLF Polished aluminium body with stainless steel hopper - fully removablePRODUCCIÓN HORARIA DE LA PICADORA DE CARNE 0,108 m³ stainless steel grinding unit - ø52mm meat inlet - oiled gear motor - enterpriseПОЧАСОВОЕ ПРОИЗВОДСТВО МЯСОРУБКИ system with stainless steel plate (ø6mm holes) and self-sharpening stainless steel knife supplied. The grater part features: Polished aluminium inlet - stain-PRODUZIONE ORARIA GRATTUGIA less steel roller - lower protection grid - grater presser lever switch.GRATER HOUR PRODUCTION Options: Unger system for fine grinding (i.e.: Hot dogs) - reverse.PRODUCTION PAR HEURE DE LA RÂPE Accessories: drilled plates and knives -ø 15mm / 20mm / 30mm sausage fun-STUNDENLEISTUNG DES REIBEISENS nels.PRODUCCIÓN HORARIA RALLADORПОЧАСОВОЕ ПРОИЗВОДСТВО ТЕРКИ Structure en aluminium poli avec trémie en acier inox - groupe de hachage en acier inox amovible - bouche de hachage ø 52 mm - réducteur à engrenagesDIMENSIONI BOCCA GRATTUGIA à bain d’huile - de série : système enterprise avec plaque en inox (trous ø 6 mm)GRATER OPENING DIMENSIONS et couteau inox à aiguisement automatique. La partie de la râpe est caractéris-DIMENSIONS BOUCHE RAPE ée par: bouche en aluminium poli - rouleau en acier inox - grille inférieure deABMESSUNGEN ÖFFNUNG REIBE protection - micro-interrupteur bras pousseur râpe.DIMENSIONES BOCA RALLADOR Options : système Unger pour hachages très fins (ex : saucisses de Francfort) -РАЗМЕРЫ ВХОДНОГО ОТВЕРСТИЯ ТЕРКИ inversion de marche. Accessoires : plaques percées et couteaux - trémies pour mettre la viande enDIMENSIONI DIMENSIONS saucisse ø 15mm / 20mm / 30mm.DIMENSIONS ABMESSUNGENDIMENSIONES РАЗМЕРЫ Struktur aus poliertem Aluminium mit Trichter aus Edelstahl - herausnehm- bare Schneidegruppe aus Edelstahl - Fleischeinführöffnung ø 52 mm - Getriebe-PESO NETTO NET WEIGHT motor mit Ölbad - mitgeliefertes Enterprise-System mit Edelstahlplatte (Loch-POIDS NET NETTOGE WICHT durchmesser 6 mm) und selbstschärfendem Edelstahlmesser. Der Reibe-TeilPESO NETO ВЕС НЕТТО besteht aus folgenden Teilen: Öffnung aus poliertem Aluminium - Rolle aus Edelstahl - unterer Schutzrost - Mikroschalter am Hebel des Reibenniederhal-PESO LORDO GROSS WEIGHT ters.POIDS BRUT BRUTTOGEWICHT Optionals: Unger-System für sehr feines Hackfleisch (z. Bsp.: für Würstchen) -PESO BRUTO ВЕС БРУТТО Drehrichtungsumkehr. Zubehör: Gelochte Platten und Messer - Einfüller für Wurstwaren ø 15mm /DIMENSIONI IMBALLO 20mm / 30mm.PACKAGED DIMENSIONSDIMENSIONS DE L’EMBALLAGE Estructura de aluminio pulido con tolva de acero inoxidable - grupo paraVERPACKUNGSABMESSUNGEN picar/rallar de acero inoxidable extraíble - boca para introducir la carne ø 52 mmDIMENSIONES DEL EMBALAJE - reductor con engranajes en baño de aceite - en dotación sistema enterpriseРАЗМЕРЫ УПАКОВКИ con placa de acero inoxidable (agujeros ø 6 mm) y cuchilla de acero inoxidable con autoafilado. La parte del rallador se caracteriza por: Boca de aluminio puli-VOLUME IMBALLO do - rodillo de acero inoxidable - rejilla inferior de protección - microinterruptorPACKAGED VOLUME palanca prensador rallador.VOLUME DE L’EMBALLAGE Opcional: Sistema Unger para picado muy fino (Ej.: Salchicha) - inversión deVERPACKUNGSVOLUMEN marcha.VOLUMEN DEL EMBALAJE Accesorios: Placa perforada y cuchillos - embudos para embutir ø 15mm /ОБЪЕМ УПАКОВКИ 20mm / 30mm. Каркас из полированного алюминия с бункером из нержавеющей стали, съемный режущий узел из нержавеющей стали, отверстие для подачи мяса ø 52 мм, зубчатый редуктор в масляной ванне, в комплекте с системой enterprise с решеткой из нержавеющей стали (отверстия ø 6 мм) и самозатачивающимся ножом из нержавеющей стали. Характеристики терки: входное отверстие из полированного алюминия, ролик из нержавеющей стали, нижняя защитная решетка, микровыключатель на прижимном рычаге терки. Дополнительная комплектация: система Унгер для приготовления фарша очень тонкого помола (напр.: для сосисок) - реверс. Комплектующие: решетки и ножи - насадки для наполнения колбас ø 15мм / 20мм / 30мм.12

MEAT MINCER ®HACHE-VIANDEFLEISCHWOLF TRITACARNE 22/TEPICADORA DE CARNEМЯСОРУБКА Macchina con gruppo di macinazione completamente removibile che permette di POTENZA POWER 1,1 kW (1,5 HP)poterlo collocare in frigorifero senza che debba essere pulito dai residui di carne maci- PUISSANCE LEISTUNG 230V/1N/50Hz - 230-400V/3/50Hznata dopo ogni utilizzo in conformità con le norme di igiene HACCP. In alternativa la- POTENCIA МОЩНОСТЬ 300 Kg/hvato accuratamente anche in lavastoviglie (solo la versione in acciaio inox). Struttura in 450x290x520h (mm)alluminio lucidato con tramoggia in acciaio inox - gruppo macinazione in acciaio inox ALIMENTAZIONE POWER SUPPLY 25 Kgcompletamente estraibile - bocca ingresso carne ø 52 mm - riduttore con ingranaggi a BRANCHEMENT STROMVERSORGUNG 27 Kgbagno d’olio - in dotazione sistema enterprise con piastra inox (fori ø 6 mm) e coltello ALIMENTACIÓN ПОДКЛЮЧЕНИЕ 540x300x480h (mm)inox autoaffilante. 0,078 m³Optional: sistema Unger per macinati molto fini (es: würstel) - inversione di marcia. PRODUZIONE ORARIAAccessori: piastre forate e coltelli - imbuti per insaccare ø 15mm / 20mm / 30mm. HOUR PRODUCTION 13 PRODUCTION PAR HEURE Machine with fully removable grinding unit that allows its placement in a refrige- STUNDENLEISTUNGrator without having to remove minced meat residues after each use in accordance with PRODUCCIÓN HORARIAthe HACCP hygiene standards. Alternatively, thoroughly wash even in dishwasher (only ПОЧАСОВОЕ ПРОИЗВОДСТВОthe stainless steel version). Polished aluminium body with stainless steel hopper - fullyremovable stainless steel grinding unit - ø52mm meat inlet - oiled gear motor - enter- DIMENSIONI DIMENSIONSprise system with stainless steel plate (ø6mm holes) and self-sharpening stainless steel DIMENSIONS ABMESSUNGENknife supplied. DIMENSIONES РАЗМЕРЫOptions: Unger system for fine grinding (i.e.: Hot dogs) - reverse.Accessories: drilled plates and knives -ø 15mm / 20mm / 30mm sausage funnels. PESO NETTO NET WEIGHT POIDS NET NETTOGE WICHT Machine avec groupe de hachage entièrement amovible qui permet de pouvoir le PESO NETO ВЕС НЕТТОplacer dans le réfrigérateur sans avoir à nettoyer les résidus de viande hachée après cha-que utilisation conformément aux normes d’hygiène HACCP. En alternative, lavé égal- PESO LORDO GROSS WEIGHTement soigneusement dans un lave-vaisselle (seulement la version en acier inoxydable). POIDS BRUT BRUTTOGEWICHTStructure en aluminium poli avec trémie en acier inox - groupe de hachage en acier inox PESO BRUTO ВЕС БРУТТОcomplètement amovible - bouche de hachage ø 52 mm - réducteur à engrenages à baind’huile - de série : système enterprise avec plaque en inox (trous ø 6 mm) et couteau inox DIMENSIONI IMBALLOà aiguisement automatique. PACKAGED DIMENSIONSOptions : système Unger pour hachages très fins (ex : saucisses de Francfort) - inversion DIMENSIONS DE L’EMBALLAGEde marche. VERPACKUNGSABMESSUNGENAccessoires : plaques percées et couteaux - trémies pour mettre la viande en saucisse ø DIMENSIONES DEL EMBALAJE15mm / 20mm / 30mm. РАЗМЕРЫ УПАКОВКИ Maschine mit Zerkleinerungseinheit, die vollständig abnehmbar ist und daher VOLUME IMBALLOdie Aufbewahrung im Kühlschrank gestattet ohne vorher nach jeder Verwen- PACKAGED VOLUMEdung in Übereinstimmung mit den HACCP Hygienevorschriften von den Hackflei- VOLUME DE L’EMBALLAGEsch-Rückständen gereinigt zu werden. In Alternative ist auch eine gründliche VERPACKUNGSVOLUMENReinigung in der Geschirrspülmaschine möglich (ausschließlich die Ausführung in VOLUMEN DEL EMBALAJEEdelstahl). Struktur aus poliertem Aluminium mit Trichter aus Edelstahl - Schneide- ОБЪЕМ УПАКОВКИgruppe aus Edelstahl komplett herausnehmbar - Fleischeinführöffnung ø 52 mm -Getriebemotor mit Ölbad - mitgeliefertes Enterprise-System mit Edelstahlplatte (Loch-durchmesser 6 mm) und selbstschärfendem Edelstahlmesser.Optionals: Unger-System für sehr feines Hackfleisch (z. Bsp.: für Würstchen) -Drehrichtungsumkehr.Zubehör: Gelochte Platten und Messer - Einfüller für Wurstwaren ø 15mm / 20mm /30mm. Máquina con grupo de picar completamente extraíble que permite poderlo colocaren el frigorífico sin que tenga que limpiarse de restos de carne picada después de cadautilización, de conformidad con las normas de higiene HACCP. En alternativa, lavadocuidadosamente en el lavavajillas (solo la versión de acero inoxidable). Estructura de alu-minio pulido con tolva de acero inoxidable - grupo para picar/rallar de acero inoxidablecompletamente extraíble - boca para introducir la carne ø 52 mm - reductor con engra-najes en baño de aceite - en dotación sistema enterprise con placa de acero inoxidable(agujeros ø 6 mm) y cuchilla de acero inoxidable con autoafilado.Opcional: Sistema Unger para picado muy fino (Ej.: Salchicha) - inversión de marcha.Accesorios: Placa perforada y cuchillos - embudos para embutir ø 15mm / 20mm /30mm. Оборудование с полностью съёмным режущим узлом, который позволяетразместить в холодильнике без очистке от остатков фарша после каждогоиспользования в соответствии с правилами гигиены ХАССП. Также может бытьтщательно очищен в посудомоечной машине (только версия из нержавеющейстали). Каркас из полированного алюминия с бункером из нержавеющей стали,полностью извлекаемый режущий узел из нержавеющей стали, отверстиедля подачи мяса ø 52 мм, зубчатый редуктор в масляной ванне, в комплектес системой enterprise с решеткой из нержавеющей стали (отверстия ø 6 мм) исамозатачивающимся ножом из нержавеющей стали.Дополнительная комплектация: система Унгер для приготовления фаршаочень тонкого помола (напр.: для сосисок) - реверс.Комплектующие: решетки и ножи - насадки для наполнения колбас ø 15мм /20мм / 30мм.

® MEAT MINCER HACHE-VIANDE TRITACARNE 22/C FLEISCHWOLF PICADORA DE CARNEPOTENZA POWER 1,1 kW (1,5 HP)PUISSANCE LEISTUNG 230V/1N/50Hz - 230-400V/3/50Hz МЯСОРУБКАPOTENCIA МОЩНОСТЬ 300 Kg/h 470x270x450h (mm) Macchina con gruppo di macinazione completamente removibile che permette diALIMENTAZIONE POWER SUPPLY 26 Kg poterlo collocare in frigorifero senza che debba essere pulito dai residui di carne macinataBRANCHEMENT STROMVERSORGUNG 28 Kg dopo ogni utilizzo in conformità con le norme di igiene HACCP. In alternativa lavato accu-ALIMENTACIÓN ПОДКЛЮЧЕНИЕ 540x300x480h (mm) ratamente anche in lavastoviglie (solo la versione in acciaio inox). Carcassa e tramoggia in acciaio inox - gruppo macinazione in acciaio inox completamente estraibile - boccaPRODUZIONE ORARIA 0,078 m³ ingresso carne ø 52 mm - riduttore con ingranaggi a bagno d’olio - in dotazione sistemaHOUR PRODUCTION enterprise con piastra inox (fori ø 6 mm) e coltello inox autoaffilante.PRODUCTION PAR HEURE Optional: sistema Unger per macinati molto fini (es: würstel) - inversione di marcia.STUNDENLEISTUNG Accessori: piastre forate e coltelli - imbuti per insaccare ø 15mm / 20mm / 30mm.PRODUCCIÓN HORARIAПОЧАСОВОЕ ПРОИЗВОДСТВО Machine with fully removable grinding unit that allows its placement in a refrige- rator without having to remove minced meat residues after each use in accordance withDIMENSIONI DIMENSIONS the HACCP hygiene standards. Alternatively, thoroughly wash even in dishwasher (onlyDIMENSIONS ABMESSUNGEN the stainless steel version). Stainless steel body and hopper - fully removable stainlessDIMENSIONES РАЗМЕРЫ steel grinding unit - ø52mm meat inlet - oiled gear motor - enterprise system with stain- less steel plate (ø6mm holes) and self-sharpening stainless steel knife supplied.PESO NETTO NET WEIGHT Options: Unger system for fine grinding (i.e.: Hot dogs) - reverse.POIDS NET NETTOGE WICHT Accessories: drilled plates and knives -ø 15mm / 20mm / 30mm sausage funnels.PESO NETO ВЕС НЕТТО Machine avec groupe de hachage entièrement amovible qui permet de pouvoirPESO LORDO GROSS WEIGHT le placer dans le réfrigérateur sans avoir à nettoyer les résidus de viande hachée aprèsPOIDS BRUT BRUTTOGEWICHT chaque utilisation conformément aux normes d’hygiène HACCP. En alternative, lavéPESO BRUTO ВЕС БРУТТО également soigneusement dans un lave-vaisselle (seulement la version en acier inoxy- dable). Corps et trémie en acier inox - groupe de hachage en acier inox complètementDIMENSIONI IMBALLO amovible - bouche de hachage ø 52 mm - réducteur à engrenages à bain d’huile - dePACKAGED DIMENSIONS série : système enterprise avec plaque en inox (trous ø 6 mm) et couteau inox à aiguise-DIMENSIONS DE L’EMBALLAGE ment automatique.VERPACKUNGSABMESSUNGEN Options : système Unger pour hachages très fins (ex : saucisses de Francfort) - inversionDIMENSIONES DEL EMBALAJE de marche.РАЗМЕРЫ УПАКОВКИ Accessoires : plaques percées et couteaux - trémies pour mettre la viande en saucisse ø 15mm / 20mm / 30mm.VOLUME IMBALLOPACKAGED VOLUME Maschine mit Zerkleinerungseinheit, die vollständig abnehmbar ist und daherVOLUME DE L’EMBALLAGE die Aufbewahrung im Kühlschrank gestattet ohne vorher nach jeder Verwen-VERPACKUNGSVOLUMEN dung in Übereinstimmung mit den HACCP Hygienevorschriften von den Hackflei-VOLUMEN DEL EMBALAJE sch-Rückständen gereinigt zu werden. In Alternative ist auch eine gründlicheОБЪЕМ УПАКОВКИ Reinigung in der Geschirrspülmaschine möglich (ausschließlich die Ausführung in Edelstahl). Gehäuse und Trichter aus Edelstahl - Schneidegruppe aus Edelstahl komplett herausnehmbar - Fleischeinführöffnung ø 52 mm - Getriebemotor mit Ölbad - mitgeliefertes Enterprise-System mit Edelstahlplatte (Lochdurchmesser 6 mm) und selbstschärfendem Edelstahlmesser. Optionals: Unger-System für sehr feines Hackfleisch (z. Bsp.: für Würstchen) - Drehrichtungsumkehr. Zubehör: Gelochte Platten und Messer - Einfüller für Wurstwaren ø 15mm / 20mm / 30mm. Máquina con grupo de picar completamente extraíble que permite poderlo colocar en el frigorífico sin que tenga que limpiarse de restos de carne picada después de cada utilización, de conformidad con las normas de higiene HACCP. En alternativa, lavado cu- idadosamente en el lavavajillas (solo la versión de acero inoxidable). Carcasa y tolva de acero inoxidable - grupo para picar de acero inoxidable completamente extraíble - boca para introducir la carne ø 52 mm - reductor con engranajes en baño de aceite - en do- tación sistema enterprise con placa de acero inoxidable (agujeros ø 6 mm) y cuchilla de acero inoxidable con autoafilado. Opcional: Sistema Unger para picado muy fino (Ej.: Salchicha) - inversión de marcha. Accesorios: Placa perforada y cuchillos - embudos para embutir ø 15mm / 20mm / 30mm. Оборудование с полностью съёмным режущим узлом, который позволяет разместить в холодильнике без очистке от остатков фарша после каждого использования в соответствии с правилами гигиены ХАССП. Также может быть тщательно очищен в посудомоечной машине (только версия из нержавеющей стали). Корпус и бункер из нержавеющей стали, полностью извлекаемый режущий узел из нержавеющей стали, отверстие для подачи мяса ø 52 мм, зубчатый редуктор в масляной ванне, в комплекте с системой enterprise с решеткой из нержавеющей стали (отверстия ø 6 мм) и самозатачивающимся ножом из нержавеющей стали. Дополнительная комплектация: система Унгер для приготовления фарша очень тонкого помола (напр.: для сосисок) - реверс. Комплектующие: решетки и ножи - насадки для наполнения колбас ø 15мм / 20мм / 30мм.14

COMBINED MEAT MINCER AND GRATER ABBINATO ®COMBINE HACHE-VIANDE ET RAPE TRITACARNE GRATTUGIA 22/AEGEKOPPELTE FLEISCHWOLF UND KÄSEREIBEEQUIPO COMBINADO PICADORA DE CARNE Y RALLADORКОМБИНИРОВАННАЯ МЯСОРУБКА-ТЕРКА Macchina con gruppo di macinazione completamente removibile che permette di poter- POTENZA POWER 1,1 kW (1,5 HP)lo collocare in frigorifero senza che debba essere pulito dai residui di carne macinata dopo ogni PUISSANCE LEISTUNG 230V/1N/50Hz - 230-400V/3/50Hzutilizzo in conformità con le norme di igiene HACCP. In alternativa lavato accuratamente anche POTENCIA МОЩНОСТЬ 300 Kg/hin lavastoviglie (solo la versione in acciaio inox). Struttura in alluminio lucidato con tramoggia 40 K/ghin acciaio inox - gruppo macinazione in acciaio inox completamente estraibile - bocca ingresso ALIMENTAZIONE POWER SUPPLY 140x75 (mm)carne ø 52 mm - riduttore con ingranaggi a bagno d’olio - in dotazione sistema enterprise con BRANCHEMENT STROMVERSORGUNG 630x350x520h (mm)piastra inox (fori ø 6 mm) e coltello inox autoaffilante. La parte della grattugia è caratterizzata ALIMENTACIÓN ПОДКЛЮЧЕНИЕ 27 Kgda: bocca in alluminio lucidato - rullo in acciaio inox - griglia inferiore di protezione - microin- 30 Kgterruttore leva pressore grattugia. PRODUZIONE ORARIA TRITACARNE 750x300x480h (mm)Optional: sistema Unger per macinati molto fini (es: würstel) - inversione di marcia. MEAT-MINCER HOUR PRODUCTION 0,108 m³Accessori: piastre forate e coltelli - imbuti per insaccare ø 15mm / 20mm / 30mm. PRODUCTION PAR HEURE DU HACHE-VIANDE STUNDENLEISTUNG DES FLEISCHWOLF 15 Machine with fully removable grinding unit that allows its placement in a refrigerator PRODUCCIÓN HORARIA DE LA PICADORA DE CARNEwithout having to remove minced meat residues after each use in accordance with the HACCP ПОЧАСОВОЕ ПРОИЗВОДСТВО МЯСОРУБКИhygiene standards. Alternatively, thoroughly wash even in dishwasher (only the stainless ste-el version). Polished aluminium body with stainless steel hopper - fully removable stainless PRODUZIONE ORARIA GRATTUGIAsteel grinding unit - ø52mm meat inlet - oiled gear motor - enterprise system with stainless GRATER HOUR PRODUCTIONsteel plate (ø6mm holes) and self-sharpening stainless steel knife supplied. The grater part PRODUCTION PAR HEURE DE LA RÂPEfeatures: Polished aluminium inlet - stainless steel roller - lower protection grid - grater pres- STUNDENLEISTUNG DES REIBEISENSser lever switch. PRODUCCIÓN HORARIA RALLADOROptions: Unger system for fine grinding (i.e.: Hot dogs) - reverse. ПОЧАСОВОЕ ПРОИЗВОДСТВО ТЕРКИAccessories: drilled plates and knives -ø 15mm / 20mm / 30mm sausage funnels. DIMENSIONI BOCCA GRATTUGIA Machine avec groupe de hachage entièrement amovible qui permet de pouvoir le placer GRATER OPENING DIMENSIONSdans le réfrigérateur sans avoir à nettoyer les résidus de viande hachée après chaque utilisation DIMENSIONS BOUCHE RAPEconformément aux normes d’hygiène HACCP. En alternative, lavé également soigneusement ABMESSUNGEN ÖFFNUNG REIBEdans un lave-vaisselle (seulement la version en acier inoxydable). Structure en aluminium poli DIMENSIONES BOCA RALLADORavec trémie en acier inox - groupe de hachage en acier inox complètement amovible - bouche РАЗМЕРЫ ВХОДНОГО ОТВЕРСТИЯ ТЕРКИde hachage ø 52 mm - réducteur à engrenages à bain d’huile - de série : système enterpriseavec plaque en inox (trous ø 6 mm) et couteau inox à aiguisement automatique. La partie de DIMENSIONI DIMENSIONSla râpe est caractérisée par : bouche en aluminium poli - rouleau en acier inox - grille inférieure DIMENSIONS ABMESSUNGENde protection - micro-interrupteur bras pousseur râpe. DIMENSIONES РАЗМЕРЫOptions : système Unger pour hachages très fins (ex : saucisses de Francfort) - inversion demarche. PESO NETTO NET WEIGHTAccessoires : plaques percées et couteaux - trémies pour mettre la viande en saucisse ø 15mm POIDS NET NETTOGE WICHT/ 20mm / 30mm. PESO NETO ВЕС НЕТТО Maschine mit Zerkleinerungseinheit, die vollständig abnehmbar ist und daher die PESO LORDO GROSS WEIGHTAufbewahrung im Kühlschrank gestattet ohne vorher nach jeder Verwendung in Übereins- POIDS BRUT BRUTTOGEWICHTtimmung mit den HACCP Hygienevorschriften von den Hackfleisch-Rückständen gereinigt PESO BRUTO ВЕС БРУТТОzu werden. In Alternative ist auch eine gründliche Reinigung in der Geschirrspülmaschinemöglich (ausschließlich die Ausführung in Edelstahl). Struktur aus poliertem Aluminium mit DIMENSIONI IMBALLOTrichter aus Edelstahl - Schneidegruppe aus Edelstahl komplett herausnehmbar - Fleischein- PACKAGED DIMENSIONSführöffnung ø52 mm - Getriebemotor mit Ölbad - mitgeliefertes Enterprise-System mit Edel- DIMENSIONS DE L’EMBALLAGEstahlplatte (Lochdurchmesser 6 mm) und selbstschärfendem Edelstahlmesser. Der Reibe-Teil VERPACKUNGSABMESSUNGENbesteht aus folgendenTeilen: Öffnung aus poliertem Aluminium - Rolle aus Edelstahl - unterer DIMENSIONES DEL EMBALAJESchutzrost - Mikroschalter am Hebel des Reibenniederhalters. РАЗМЕРЫ УПАКОВКИOptionals: Unger-System für sehr feines Hackfleisch (z. Bsp.: für Würstchen) - Drehrichtungs-umkehr. VOLUME IMBALLOZubehör: Gelochte Platten und Messer - Einfüller für Wurstwaren ø 15mm / 20mm / 30mm. PACKAGED VOLUME VOLUME DE L’EMBALLAGE Máquina con grupo de picar completamente extraíble que permite poderlo colocar en el VERPACKUNGSVOLUMENfrigorífico sin que tenga que limpiarse de restos de carne picada después de cada utilización, VOLUMEN DEL EMBALAJEde conformidad con las normas de higiene HACCP. En alternativa, lavado cuidadosamente en ОБЪЕМ УПАКОВКИel lavavajillas (solo la versión de acero inoxidable). Estructura de aluminio pulido con tolvade acero inoxidable - grupo para picar/rallar de acero inoxidable completamente extraíble- boca para introducir la carne ø 52 mm - reductor con engranajes en baño de aceite - endotación sistema enterprise con placa de acero inoxidable (agujeros ø 6 mm) y cuchilla deacero inoxidable con autoafilado. La parte del rallador se caracteriza por: Boca de aluminiopulido - rodillo de acero inoxidable - rejilla inferior de protección - microinterruptor palancaprensador rallador.Opcional: Sistema Unger para picado muy fino (Ej.: Salchicha) - inversión de marcha.Accesorios: Placa perforada y cuchillos - embudos para embutir ø 15mm / 20mm / 30mm. Оборудование с полностью съёмным режущим узлом, который позволяетразместить в холодильнике без очистке от остатков фарша после каждогоиспользования в соответствии с правилами гигиены ХАССП. Также может бытьтщательно очищен в посудомоечной машине (только версия из нержавеющей стали).Каркас из полированного алюминия с бункером из нержавеющей стали, полностьюизвлекаемый режущий узел из нержавеющей стали, отверстие для подачи мясаø 52 мм, зубчатый редуктор в масляной ванне, в комплекте с системой enterpri-se с решеткой из нержавеющей стали (отверстия ø 6 мм) и самозатачивающимсяножом из нержавеющей стали. Характеристики терки: входное отверстие изполированного алюминия, ролик из нержавеющей стали, нижняя защитная решетка,микровыключатель на прижимном рычаге терки.Дополнительная комплектация: система Унгер для приготовления фарша оченьтонкого помола (напр.: для сосисок) - реверс.Комплектующие: решетки и ножи - насадки для наполнения колбас ø 15мм / 20мм/ 30мм.

® MEAT MINCER HACHE-VIANDE TRITACARNE 12/TS FLEISCHWOLF PICADORA DE CARNEPOTENZA POWER 0,75 kW (1 HP)PUISSANCE LEISTUNG 230V/1N/50Hz - 230-400V/3/50Hz МЯСОРУБКАPOTENCIA МОЩНОСТЬ 160 Kg/h 400x290x510h (mm) Macchina con gruppo di macinazione completamente removibile che permette diALIMENTAZIONE POWER SUPPLY 20 Kg poterlo collocare in frigorifero senza che debba essere pulito dai residui di carne maci-BRANCHEMENT STROMVERSORGUNG 22 Kg nata dopo ogni utilizzo in conformità con le norme di igiene HACCP. In alternativa la-ALIMENTACIÓN ПОДКЛЮЧЕНИЕ 470x300x480h (mm) vato accuratamente anche in lavastoviglie (solo la versione in acciaio inox). Carcassa in alluminio lucidato con tramoggia in acciaio inox - gruppo macinazione in acciaio inoxPRODUZIONE ORARIA 0,068 m³ completamente estraibile - bocca ingresso carne ø 52 mm - riduttore con ingranaggi aHOUR PRODUCTION bagno d’olio - in dotazione sistema enterprise con piastra inox (fori ø 6 mm) e coltelloPRODUCTION PAR HEURE inox autoaffilante.STUNDENLEISTUNG Optional: sistema Unger per macinati molto fini (es: würstel) - inversione di marcia.PRODUCCIÓN HORARIA Accessori: piastre forate e coltelli - imbuti per insaccare ø 15mm / 20mm - passapomo-ПОЧАСОВОЕ ПРОИЗВОДСТВО doro per passati di verdura.DIMENSIONI DIMENSIONS Machine with fully removable grinding unit that allows its placement in a refrige-DIMENSIONS ABMESSUNGEN rator without having to remove minced meat residues after each use in accordance withDIMENSIONES РАЗМЕРЫ the HACCP hygiene standards. Alternatively, thoroughly wash even in dishwasher (only the stainless steel version). Polished aluminium body with stainless steel hopper - fullyPESO NETTO NET WEIGHT removable stainless steel grinding unit - ø52mm meat inlet - oiled gear motor - enter-POIDS NET NETTOGE WICHT prise system with stainless steel plate (ø6mm holes) and self-sharpening stainless steelPESO NETO ВЕС НЕТТО knife supplied. Options: Unger system for fine grinding (i.e.: Hot dogs) - reverse.PESO LORDO GROSS WEIGHT Accessories: drilled plates and knives -ø 15mm / 20mm - sausage funnels - tomato pressPOIDS BRUT BRUTTOGEWICHT for vegetable puree.PESO BRUTO ВЕС БРУТТО Machine avec groupe de hachage entièrement amovible qui permet de pouvoir leDIMENSIONI IMBALLO placer dans le réfrigérateur sans avoir à nettoyer les résidus de viande hachée après cha-PACKAGED DIMENSIONS que utilisation conformément aux normes d’hygiène HACCP. En alternative, lavé égal-DIMENSIONS DE L’EMBALLAGE ement soigneusement dans un lave-vaisselle (seulement la version en acier inoxydable).VERPACKUNGSABMESSUNGEN Structure en aluminium poli avec trémie en acier inox - groupe de hachage en acier inoxDIMENSIONES DEL EMBALAJE complètement amovible - bouche de hachage ø 52 mm - réducteur à engrenages à bainРАЗМЕРЫ УПАКОВКИ d’huile - de série : système enterprise avec plaque en inox (trous ø 6 mm) et couteau inox à aiguisement automatique.VOLUME IMBALLO Options : système Unger pour hachages très fins (ex : saucisses de Francfort) - inversionPACKAGED VOLUME de marche.VOLUME DE L’EMBALLAGE Accessoires : plaques percées et couteaux - trémies pour mettre la viande en saucisse øVERPACKUNGSVOLUMEN 15mm / 20mm - passe-tomates pour passer les légumes.VOLUMEN DEL EMBALAJEОБЪЕМ УПАКОВКИ Maschine mit Zerkleinerungseinheit, die vollständig abnehmbar ist und daher die Aufbewahrung im Kühlschrank gestattet ohne vorher nach jeder Verwendung in Über- einstimmung mit den HACCP Hygienevorschriften von den Hackfleisch-Rückständen ge- reinigt zu werden. In Alternative ist auch eine gründliche Reinigung in der Geschirrspülm- aschine möglich (ausschließlich die Ausführung in Edelstahl). Gehäuse aus poliertem Aluminium mit Trichter aus Edelstahl - Schneidegruppe aus Edelstahl komplett herau- snehmbar - Fleischeinführöffnung ø 52 mm - Getriebemotor mit Ölbad - mitgeliefertes Enterprise-System mit Edelstahlplatte (Lochdurchmesser 6 mm) und selbstschärfendem Edelstahlmesser. Optionals: Unger-System für sehr feines Hackfleisch (z. Bsp.: für Würstchen) - Drehrichtungsumkehr. Zubehör: Gelochte Platten und Messer - Einfüller für Wurstwaren ø 15mm / 20mm - To- matenpresse für Gemüsepüree. Máquina con grupo de picar completamente extraíble que permite poderlo colocar en el frigorífico sin que tenga que limpiarse de restos de carne picada después de cada utilización, de conformidad con las normas de higiene HACCP. En alternativa, lavado cui- dadosamente en el lavavajillas (solo la versión de acero inoxidable). Carcasa de aluminio pulido con tolva de acero inoxidable - grupo para picar de acero inoxidable completa- mente extraíble - boca para introducir la carne ø 52 mm - reductor con engranajes en baño de aceite - en dotación sistema enterprise con placa de acero inoxidable (agujeros ø 6 mm) y cuchilla de acero inoxidable con autoafilado. Opcional: Sistema Unger para picado muy fino (Ej.: Salchicha) - inversión de marcha. Accesorios Placa perforada y cuchillos - embudos para embutir ø 15mm / 20mm - pasa- verduras para cremas de verdura. Оборудование с полностью съёмным режущим узлом, который позволяет разместить в холодильнике без очистке от остатков фарша после каждого использования в соответствии с правилами гигиены ХАССП. Также может быть тщательно очищен в посудомоечной машине (только версия из нержавеющей стали). Корпус из полированного алюминия с бункером из нержавеющей стали, полностью извлекаемый режущий узел из нержавеющей стали, отверстие для подачи мяса ø 52 мм, зубчатый редуктор в масляной ванне, в комплекте с системой enterprise с решеткой из нержавеющей стали (отверстия ø 6 мм) и самозатачивающимся ножом из нержавеющей стали. Дополнительная комплектация: система Унгер для приготовления фарша очень тонкого помола (напр.: для сосисок) - реверс. Комплектующие: решетки и ножи - насадки для наполнения колбас ø 15мм / 20мм - насадка для протирки овощей.16

MEAT MINCER ®HACHE-VIANDEFLEISCHWOLF TRITACARNE 12/CPICADORA DE CARNEМЯСОРУБКА Macchina con gruppo di macinazione completamente removibile che permette di POTENZA POWER 0,75 kW (1 HP)poterlo collocare in frigorifero senza che debba essere pulito dai residui di carne macinata PUISSANCE LEISTUNG 230V/1N/50Hz - 230-400V/3/50Hzdopo ogni utilizzo in conformità con le norme di igiene HACCP. In alternativa lavato accu- POTENCIA МОЩНОСТЬ 160 Kg/hratamente anche in lavastoviglie (solo la versione in acciaio inox). Struttura e tramoggia 440x270x450h (mm)in acciaio inox - gruppo macinazione in acciaio inox completamente estraibile - bocca ALIMENTAZIONE POWER SUPPLY 22 Kgingresso carne ø 52 mm - riduttore con ingranaggi a bagno d’olio - in dotazione sistema BRANCHEMENT STROMVERSORGUNG 24 Kgenterprise con piastra inox (fori ø 6 mm) e coltello inox autoaffilante. ALIMENTACIÓN ПОДКЛЮЧЕНИЕ 540x300x480h (mm)Optional: sistema Unger per macinati molto fini (es: würstel) - inversione di marcia. 0,078 m³Accessori: piastre forate e coltelli - imbuti per insaccare ø 15mm / 20mm - passapomo- PRODUZIONE ORARIAdoro per passati di verdura. HOUR PRODUCTION 17 PRODUCTION PAR HEURE Machine with fully removable grinding unit that allows its placement in a refrige- STUNDENLEISTUNGrator without having to remove minced meat residues after each use in accordance with PRODUCCIÓN HORARIAthe HACCP hygiene standards. Alternatively, thoroughly wash even in dishwasher (only ПОЧАСОВОЕ ПРОИЗВОДСТВОthe stainless steel version). Stainless steel body and hopper - fully removable stainlesssteel grinding unit - ø52mm meat inlet - oiled gear motor - enterprise system with stain- DIMENSIONI DIMENSIONSless steel plate (ø6mm holes) and self-sharpening stainless steel knife supplied. DIMENSIONS ABMESSUNGENOptions: Unger system for fine grinding (i.e.: Hot dogs) - reverse. DIMENSIONES РАЗМЕРЫAccessories: drilled plates and knives -ø 15mm / 20mm - sausage funnels - tomato pressfor vegetable puree. PESO NETTO NET WEIGHT POIDS NET NETTOGE WICHT Machine avec groupe de hachage entièrement amovible qui permet de pouvoir le PESO NETO ВЕС НЕТТОplacer dans le réfrigérateur sans avoir à nettoyer les résidus de viande hachée après cha-que utilisation conformément aux normes d’hygiène HACCP. En alternative, lavé égal- PESO LORDO GROSS WEIGHTement soigneusement dans un lave-vaisselle (seulement la version en acier inoxydable). POIDS BRUT BRUTTOGEWICHTStructure et trémie en acier inox - groupe de hachage en acier inox complètement amo- PESO BRUTO ВЕС БРУТТОvible - bouche de hachage ø 52 mm - réducteur à engrenages à bain d’huile - de série: système enterprise avec plaque en inox (trous ø 6 mm) et couteau inox à aiguisement DIMENSIONI IMBALLOautomatique. PACKAGED DIMENSIONSOptions : système Unger pour hachages très fins (ex : saucisses de Francfort) - inversion DIMENSIONS DE L’EMBALLAGEde marche. VERPACKUNGSABMESSUNGENAccessoires : plaques percées et couteaux - trémies pour mettre la viande en saucisse ø DIMENSIONES DEL EMBALAJE15mm / 20mm - passe-tomates pour passer les légumes. РАЗМЕРЫ УПАКОВКИ Maschine mit Zerkleinerungseinheit, die vollständig abnehmbar ist und daher VOLUME IMBALLOdie Aufbewahrung im Kühlschrank gestattet ohne vorher nach jeder Verwen- PACKAGED VOLUMEdung in Übereinstimmung mit den HACCP Hygienevorschriften von den Hackflei- VOLUME DE L’EMBALLAGEsch-Rückständen gereinigt zu werden. In Alternative ist auch eine gründliche VERPACKUNGSVOLUMENReinigung in der Geschirrspülmaschine möglich (ausschließlich die Ausführung VOLUMEN DEL EMBALAJEin Edelstahl). Struktur und Trichter aus Edelstahl - Schneidegruppe aus Edelstahl ОБЪЕМ УПАКОВКИkomplett herausnehmbar - Fleischeinführöffnung ø 52 mm - Getriebemotor mit Ölbad- mitgeliefertes Enterprise-System mit Edelstahlplatte (Lochdurchmesser 6 mm) undselbstschärfendem Edelstahlmesser.Optionals: Unger-System für sehr feines Hackfleisch (z. Bsp.: für Würstchen) -Drehrichtungsumkehr.Zubehör: Gelochte Platten und Messer - Einfüller für Wurstwaren ø 15mm / 20mm - To-matenpresse für Gemüsepüree. Máquina con grupo de picar completamente extraíble que permite poderlo colocaren el frigorífico sin que tenga que limpiarse de restos de carne picada después de cadautilización, de conformidad con las normas de higiene HACCP. En alternativa, lavado cui-dadosamente en el lavavajillas (solo la versión de acero inoxidable). Estructura y tolva deacero inoxidable - grupo para picar de acero inoxidable completamente extraíble - bocapara introducir la carne ø 52 mm - reductor con engranajes en baño de aceite - en do-tación sistema enterprise con placa de acero inoxidable (agujeros ø 6 mm) y cuchilla deacero inoxidable con autoafilado.Opcional: Sistema Unger para picado muy fino (Ej.: Salchicha) - inversión de marcha.Accesorios: Placa perforada y cuchillos - mbudos para embutir ø 15mm / 20mm - pasa-verduras para cremas de verdura. Оборудование с полностью съёмным режущим узлом, который позволяетразместить в холодильнике без очистке от остатков фарша после каждогоиспользования в соответствии с правилами гигиены ХАССП. Также может бытьтщательно очищен в посудомоечной машине (только версия из нержавеющейстали). Каркас и бункер из нержавеющей стали, полностью извлекаемый режущийузел из нержавеющей стали, отверстие для подачи мяса ø 52 мм, зубчатыйредуктор в масляной ванне, в комплекте с системой enterprise с решеткой изнержавеющей стали (отверстия ø 6 мм) и самозатачивающимся ножом изнержавеющей стали.Дополнительная комплектация: система Унгер для приготовления фаршаочень тонкого помола (напр.: для сосисок) - реверс.Комплектующие: решетки и ножи - насадки для наполнения колбас ø 15мм /20мм - насадка для протирки овощей.

® ABBINATO COMBINED MEAT MINCER AND GRATER TRITACARNE GRATTUGIA 12/AT COMBINE HACHE-VIANDE ET RAPE GEKOPPELTE FLEISCHWOLF UND KÄSEREIBE EQUIPO COMBINADO PICADORA DE CARNE Y RALLADOR КОМБИНИРОВАННАЯ МЯСОРУБКА-ТЕРКАPOTENZA POWER 0,75 kW (1 HP) Macchina con gruppo di macinazione completamente removibile che permette di poterloPUISSANCE LEISTUNG 230V/1N/50Hz - 230-400V/3/50Hz collocare in frigorifero senza che debba essere pulito dai residui di carne macinata dopo ogniPOTENCIA МОЩНОСТЬ 160 Kg/h utilizzo in conformità con le norme di igiene HACCP. In alternativa lavato accuratamente anche in lavastoviglie (solo la versione in acciaio inox). Struttura in alluminio lucidato con tramoggiaALIMENTAZIONE POWER SUPPLY 40 Kg/h in acciaio inox - gruppo macinazione in acciaio inox completamente estraibile - bocca ingressoBRANCHEMENT STROMVERSORGUNG carne ø 52 mm - riduttore con ingranaggi a bagno d’olio - in dotazione sistema enterprise conALIMENTACIÓN ПОДКЛЮЧЕНИЕ 140x75 (mm) piastra inox (fori ø 6 mm) e coltello inox autoaffilante. La parte della grattugia è caratterizzata 580x350x520h (mm) da: bocca in alluminio lucidato - rullo in acciaio inox - griglia inferiore di protezione - microinter-PRODUZIONE ORARIA TRITACARNE 26 Kg ruttore leva pressore grattugia.MEAT-MINCER HOUR PRODUCTION 30 Kg Optional: sistema Unger per macinati molto fini (es: würstel) - inversione di marcia.PRODUCTION PAR HEURE DU HACHE-VIANDE 750x300x480h (mm) Accessori: piastre forate e coltelli - imbuti per insaccare ø 15mm / 20mm - passapomodoro perSTUNDENLEISTUNG DES FLEISCHWOLF passati di verdura.PRODUCCIÓN HORARIA DE LA PICADORA DE CARNE 0,108 m³ПОЧАСОВОЕ ПРОИЗВОДСТВО МЯСОРУБКИ Machine with fully removable grinding unit that allows its placement in a refrigerator without having to remove minced meat residues after each use in accordance with the HACCPPRODUZIONE ORARIA GRATTUGIA hygiene standards. Alternatively, thoroughly wash even in dishwasher (only the stainless steelGRATER HOUR PRODUCTION version). Polished aluminium body with stainless steel hopper - fully removable stainless steelPRODUCTION PAR HEURE DE LA RÂPE grinding unit - ø52mm meat inlet - oiled gear motor - enterprise system with stainless steel pla-STUNDENLEISTUNG DES REIBEISENS te (ø6mm holes) and self-sharpening stainless steel knife supplied. The grater part features: Po-PRODUCCIÓN HORARIA RALLADOR lished aluminium inlet - stainless steel roller - lower protection grid - grater presser lever switch.ПОЧАСОВОЕ ПРОИЗВОДСТВО ТЕРКИ Options: Unger system for fine grinding (i.e.: Hot dogs) - reverse. Accessories: drilled plates and knives -ø 15mm / 20mm - sausage funnels - tomato press forDIMENSIONI BOCCA GRATTUGIA vegetable puree.GRATER OPENING DIMENSIONSDIMENSIONS BOUCHE RAPE Machine avec groupe de hachage entièrement amovible qui permet de pouvoir le placerABMESSUNGEN ÖFFNUNG REIBE dans le réfrigérateur sans avoir à nettoyer les résidus de viande hachée après chaque utilisationDIMENSIONES BOCA RALLADOR conformément aux normes d’hygiène HACCP. En alternative, lavé également soigneusementРАЗМЕРЫ ВХОДНОГО ОТВЕРСТИЯ ТЕРКИ dans un lave-vaisselle (seulement la version en acier inoxydable). Structure en aluminium poli avec trémie en acier inox - groupe de hachage en acier inox complètement amovible - boucheDIMENSIONI DIMENSIONS de hachage ø 52 mm - réducteur à engrenages à bain d’huile - de série : système enterpriseDIMENSIONS ABMESSUNGEN avec plaque en inox (trous ø 6 mm) et couteau inox à aiguisement automatique. La partie de laDIMENSIONES РАЗМЕРЫ râpe est caractérisée par : bouche en aluminium poli - rouleau en acier inox - grille inférieure de protection - micro-interrupteur bras pousseur râpe.PESO NETTO NET WEIGHT Options : système Unger pour hachages très fins (ex : saucisses de Francfort) - inversion dePOIDS NET NETTOGE WICHT marche.PESO NETO ВЕС НЕТТО Accessoires : plaques percées et couteaux - trémies pour mettre la viande en saucisse ø 15mm / 20mm - passe-tomates pour passer les légumes.PESO LORDO GROSS WEIGHTPOIDS BRUT BRUTTOGEWICHT Maschine mit Zerkleinerungseinheit, die vollständig abnehmbar ist und daher die Auf-PESO BRUTO ВЕС БРУТТО bewahrung im Kühlschrank gestattet ohne vorher nach jeder Verwendung in Übereinstimmung mit den HACCP Hygienevorschriften von den Hackfleisch-Rückständen gereinigt zu werden.DIMENSIONI IMBALLO In Alternative ist auch eine gründliche Reinigung in der Geschirrspülmaschine möglich (aus-PACKAGED DIMENSIONS schließlich die Ausführung in Edelstahl). Struktur aus poliertem Aluminium mit Trichter ausDIMENSIONS DE L’EMBALLAGE Edelstahl - Schneidegruppe aus Edelstahl komplett herausnehmbar - Fleischeinführöffnung ø52VERPACKUNGSABMESSUNGEN mm - Getriebemotor mit Ölbad - mitgeliefertes Enterprise-System mit Edelstahlplatte (Lochdur-DIMENSIONES DEL EMBALAJE chmesser 6 mm) und selbstschärfendem Edelstahlmesser. Der Reibe-Teil besteht aus folgendenРАЗМЕРЫ УПАКОВКИ Teilen: Öffnung aus poliertem Aluminium - Rolle aus Edelstahl - unterer Schutzrost - Mikroschal- ter am Hebel des Reibenniederhalters.VOLUME IMBALLO Optionals: Unger-System für sehr feines Hackfleisch (z. Bsp.: fürWürstchen) - Drehrichtungsum-PACKAGED VOLUME kehr.VOLUME DE L’EMBALLAGE Zubehör: Gelochte Platten und Messer - Einfüller für Wurstwaren ø 15mm / 20mm - Tomaten-VERPACKUNGSVOLUMEN presse für Gemüsepüree.VOLUMEN DEL EMBALAJEОБЪЕМ УПАКОВКИ Máquina con grupo de picar completamente extraíble que permite poderlo colocar en el frigorífico sin que tenga que limpiarse de restos de carne picada después de cada utilización, de conformidad con las normas de higiene HACCP. En alternativa, lavado cuidadosamente en el lavavajillas (solo la versión de acero inoxidable). Estructura de aluminio pulido con tolva de acero inoxidable - grupo para picar/rallar de acero inoxidable completamente extraíble - boca para introducir la carne ø 52 mm - reductor con engranajes en baño de aceite - en dotación sistema enterprise con placa de acero inoxidable (agujeros ø 6 mm) y cuchilla de acero inoxidable con autoafilado. La parte del rallador se caracteriza por: Boca de aluminio pulido - rodillo de acero inoxidable - rejilla inferior de protección - microinterruptor palanca prensador rallador. Opcional: Sistema Unger para picado muy fino (Ej.: Salchicha) - inversión de marcha. Accesorios: Placa perforada y cuchillos - embudos para embutir ø 15mm / 20mm - pasaverduras para cremas de verdura. Оборудование с полностью съёмным режущим узлом, который позволяет разместить в холодильнике без очистке от остатков фарша после каждого использования в соответствии с правилами гигиены ХАССП. Также может быть тщательно очищен в посудомоечной машине (только версия из нержавеющей стали). Каркас из полированного алюминия с бункером из нержавеющей стали, полностью извлекаемый режущий узел из нержавеющей стали, отверстие для подачи мяса ø 52 мм, зубчатый редуктор в масляной ванне, в комплекте с системой enterprise с решеткой из нержавеющей стали (отверстия ø 6 мм) и самозатачивающимся ножом из нержавеющей стали. Характеристики терки: входное отверстие из полированного алюминия, ролик из нержавеющей стали, нижняя защитная решетка, микровыключатель на прижимном рычаге терки. Дополнительная комплектация: система Унгер для приготовления фарша очень тонкого помола (напр.: для сосисок) - реверс. Комплектующие: решетки и ножи - насадки для наполнения колбас ø 15мм / 20мм - насадка для протирки овощей.18

MEAT MINCER ®HACHE-VIANDEFLEISCHWOLF TRITACARNE 12/SPICADORA DE CARNEМЯСОРУБКА Struttura in alluminio lucidato con tramoggia in acciaio inox - gruppo maci- POTENZA POWER 0,75 kW (1 HP)nazione in acciaio inox estraibile - bocca ingresso carne ø 52 mm - riduttore con PUISSANCE LEISTUNG 230V/1N/50Hz - 230-400V/3/50Hzingranaggi a bagno d’olio - in dotazione sistema enterprise con piastra inox (fori POTENCIA МОЩНОСТЬ 160 Kg/hø 6 mm) e coltello inox autoaffilante. 400x250x500h (mm)Optional: inversione di marcia. ALIMENTAZIONE POWER SUPPLY 21 KgAccessori: piastre forate e coltelli - imbuti per insaccare ø 15mm / 20mm - pas- BRANCHEMENT STROMVERSORGUNG 23 Kgsapomodoro per passati di verdura. ALIMENTACIÓN ПОДКЛЮЧЕНИЕ 470x300x480h (mm) Polished aluminium body with stainless steel hopper - fully removable PRODUZIONE ORARIA 0,068 m³stainless steel grinding unit - ø52mm meat inlet - oiled gear motor - enterprise HOUR PRODUCTIONsystem with stainless steel plate (ø6mm holes) and self-sharpening stainless PRODUCTION PAR HEUREsteel knife supplied. STUNDENLEISTUNGOptions: reverse. PRODUCCIÓN HORARIAAccessories: drilled plates and knives -ø 15mm / 20mm sausage funnels - toma- ПОЧАСОВОЕ ПРОИЗВОДСТВОto press for vegetable puree. DIMENSIONI DIMENSIONS Structure en aluminium poli avec trémie en acier inox - groupe de hachage DIMENSIONS ABMESSUNGENen acier inox amovible - bouche de hachage ø 52 mm - réducteur à engrenages DIMENSIONES РАЗМЕРЫà bain d’huile - de série : système enterprise avec plaque en inox (trous ø 6 mm)et couteau inox à aiguisement automatique. PESO NETTO NET WEIGHTOptions : inversion de marche. POIDS NET NETTOGE WICHTAccessoires : plaques percées et couteaux - trémies pour mettre la viande en PESO NETO ВЕС НЕТТОsaucisse ø 15mm / 20mm - passe-tomates pour passer les légumes. PESO LORDO GROSS WEIGHT Struktur aus poliertem Aluminium mit Trichter aus Edelstahl - POIDS BRUT BRUTTOGEWICHTherausnehmbare Schneidegruppe aus Edelstahl - Fleischeinführöffnung ø PESO BRUTO ВЕС БРУТТО52 mm - Getriebemotor mit Ölbad - mitgeliefertes Enterprise-System mitEdelstahlplatte (Lochdurchmesser 6 mm) und selbstschärfendem DIMENSIONI IMBALLOEdelstahlmesser. PACKAGED DIMENSIONSOptionals: Drehrichtungsumkehr. DIMENSIONS DE L’EMBALLAGEZubehör: Gelochte Platten und Messer - Einfüller für Wurstwaren ø 15mm / VERPACKUNGSABMESSUNGEN20mm - Tomatenpresse für Gemüsepüree. DIMENSIONES DEL EMBALAJE РАЗМЕРЫ УПАКОВКИ VOLUME IMBALLO PACKAGED VOLUME VOLUME DE L’EMBALLAGE VERPACKUNGSVOLUMEN VOLUMEN DEL EMBALAJE ОБЪЕМ УПАКОВКИ Estructura de aluminio pulido con tolva de acero inoxidable - grupo parapicar de acero inoxidable extraíble - boca para introducir la carne ø 52 mm -reductor con engranajes en baño de aceite - en dotación sistema enterprise conplaca de acero inoxidable (agujeros ø 6 mm) y cuchilla de acero inoxidable conautoafilado.Opcional: inversión de marcha.Accesorios: Placa perforada y cuchillos - embudos para embutir ø 15mm /20mm - pasaverduras para cremas de verdura. Каркас из полированного алюминия с бункером из нержавеющейстали, съемный режущий узел из нержавеющей стали, отверстие дляподачи мяса ø 52 мм, зубчатый редуктор в масляной ванне, в комплекте ссистемой enterprise с решеткой из нержавеющей стали (отверстия ø 6 мм)и самозатачивающимся ножом из нержавеющей стали.Дополнительная комплектация: реверс.Комплектующие: решетки и ножи - насадки для наполнения колбас ø15мм / 20мм - насадка для протирки овощей. 19

® ABBINATO COMBINED MEAT MINCER AND GRATER TRITACARNE GRATTUGIA 12/T COMBINE HACHE-VIANDE ET RAPE GEKOPPELTE FLEISCHWOLF UND KÄSEREIBE EQUIPO COMBINADO PICADORA DE CARNE Y RALLADOR КОМБИНИРОВАННАЯ МЯСОРУБКА-ТЕРКАPOTENZA POWER 0,75 kW (1 HP) Struttura in alluminio lucidato con tramoggia in acciaio inox - gruppo maci-PUISSANCE LEISTUNG 230V/1N/50Hz - 230-400V/3/50Hz nazione in acciaio inox estraibile - bocca ingresso carne ø 52 mm - riduttore conPOTENCIA МОЩНОСТЬ 160 Kg/h ingranaggi a bagno d’olio - in dotazione sistema enterprise con piastra inox (fori ø 6 mm) e coltello inox autoaffilante. La parte della grattugia è caratterizzataALIMENTAZIONE POWER SUPPLY 40 Kg/h da: bocca in alluminio lucidato - rullo in acciaio inox - griglia inferiore di prote-BRANCHEMENT STROMVERSORGUNG zione - microinterruttore leva pressore grattugia.ALIMENTACIÓN ПОДКЛЮЧЕНИЕ 140x75 (mm) Optional: sistema Unger per macinati molto fini (es: würstel) - inversione di 590x300x510h (mm) marcia.PRODUZIONE ORARIA TRITACARNE 23 Kg Accessori: piastre forate e coltelli - imbuti per insaccare ø 15mm / 20mm - pas-MEAT-MINCER HOUR PRODUCTION 26 Kg sapomodoro per passati di verdura.PRODUCTION PAR HEURE DU HACHE-VIANDE 750x300x480h (mm)STUNDENLEISTUNG DES FLEISCHWOLF Polished aluminium body with stainless steel hopper - fully removablePRODUCCIÓN HORARIA DE LA PICADORA DE CARNE 0,108 m³ stainless steel grinding unit - ø52mm meat inlet - oiled gear motor - enterpriseПОЧАСОВОЕ ПРОИЗВОДСТВО МЯСОРУБКИ system with stainless steel plate (ø6mm holes) and self-sharpening stainless steel knife supplied. The grater part features: Polished aluminium inlet - stain-PRODUZIONE ORARIA GRATTUGIA less steel roller - lower protection grid - grater presser lever switch.GRATER HOUR PRODUCTION Options: Unger system for fine grinding (i.e.: Hot dogs) - reverse.PRODUCTION PAR HEURE DE LA RÂPE Accessories: drilled plates and knives -ø 15mm / 20mm - sausage funnels - to-STUNDENLEISTUNG DES REIBEISENS mato press for vegetable puree.PRODUCCIÓN HORARIA RALLADORПОЧАСОВОЕ ПРОИЗВОДСТВО ТЕРКИ Structure en aluminium poli avec trémie en acier inox - groupe de hachage en acier inox amovible - bouche de hachage ø 52 mm - réducteur à engrenagesDIMENSIONI BOCCA GRATTUGIA à bain d’huile - de série : système enterprise avec plaque en inox (trous ø 6 mm)GRATER OPENING DIMENSIONS et couteau inox à aiguisement automatique. La partie de la râpe est caractéris-DIMENSIONS BOUCHE RAPE ée par: bouche en aluminium poli - rouleau en acier inox - grille inférieure deABMESSUNGEN ÖFFNUNG REIBE protection - micro-interrupteur bras pousseur râpe.DIMENSIONES BOCA RALLADOR Options : système Unger pour hachages très fins (ex : saucisses de Francfort) -РАЗМЕРЫ ВХОДНОГО ОТВЕРСТИЯ ТЕРКИ inversion de marche. Accessoires : plaques percées et couteaux - trémies pour mettre la viande enDIMENSIONI DIMENSIONS saucisse ø 15mm / 20mm - passe-tomates pour passer les légumes.DIMENSIONS ABMESSUNGENDIMENSIONES РАЗМЕРЫ StrukturauspoliertemAluminiummitTrichterausEdelstahl-herausnehmbare Schneidegruppe aus Edelstahl - Fleischeinführöffnung ø 52 mm -PESO NETTO NET WEIGHT Getriebemotor mit Ölbad - mitgeliefertes Enterprise-System mit EdelstahlplattePOIDS NET NETTOGE WICHT (Lochdurchmesser 6 mm) und selbstschärfendem Edelstahlmesser. DerPESO NETO ВЕС НЕТТО Reibe-Teil besteht aus folgenden Teilen: Öffnung aus poliertem Alumi- nium - Rolle aus Edelstahl - unterer Schutzrost - Mikroschalter am Hebel desPESO LORDO GROSS WEIGHT Reibenniederhalters.POIDS BRUT BRUTTOGEWICHT Optionals: Unger-System für sehr feines Hackfleisch (z. Bsp.: für Würstchen) -PESO BRUTO ВЕС БРУТТО Drehrichtungsumkehr. Zubehör: Gelochte Platten und Messer - Einfüller für Wurstwaren ø 15mm /DIMENSIONI IMBALLO 20mm - Tomatenpresse für Gemüsepüree.PACKAGED DIMENSIONSDIMENSIONS DE L’EMBALLAGE Estructura de aluminio pulido con tolva de acero inoxidable - grupo paraVERPACKUNGSABMESSUNGEN picar/rallar de acero inoxidable extraíble - boca para introducir la carne ø 52 mmDIMENSIONES DEL EMBALAJE - reductor con engranajes en baño de aceite - en dotación sistema enterpriseРАЗМЕРЫ УПАКОВКИ con placa de acero inoxidable (agujeros ø 6 mm) y cuchilla de acero inoxidable con autoafilado. La parte del rallador se caracteriza por: Boca de aluminio puli-VOLUME IMBALLO do - rodillo de acero inoxidable - rejilla inferior de protección - microinterruptorPACKAGED VOLUME palanca prensador rallador.VOLUME DE L’EMBALLAGE Opcional: Sistema Unger para picado muy fino (Ej.: Salchicha) - inversión deVERPACKUNGSVOLUMEN marcha.VOLUMEN DEL EMBALAJE Accesorios: Placa perforada y cuchillos - embudos para embutir ø 15mm /ОБЪЕМ УПАКОВКИ 20mm - pasaverduras para cremas de verdura. Каркас из полированного алюминия с бункером из нержавеющей стали, съемный режущий узел из нержавеющей стали, отверстие для подачи мяса ø 52 мм, зубчатый редуктор в масляной ванне, в комплекте с системой enterprise с решеткой из нержавеющей стали (отверстия ø 6 мм) и самозатачивающимся ножом из нержавеющей стали. Характеристики терки: входное отверстие из полированного алюминия, ролик из нержавеющей стали, нижняя защитная решетка, микровыключатель на прижимном рычаге терки. Дополнительная комплектация: система Унгер для приготовления фарша очень тонкого помола (напр.: для сосисок) - реверс. Комплектующие: решетки и ножи - насадки для наполнения колбас ø 15мм / 20мм - насадка для протирки овощей.20

GRATER ®RAPEKÄSEREIBE GRATTUGIA 12/SRALLADORТЕРКА Struttura e bocca in alluminio lucidato - rullo in acciaio inox - griglia infe- POTENZA POWER 0,75 kW (1 HP)riore di protezione - microinterruttore leva pressore grattugia - versione CE con PUISSANCE LEISTUNG 230V/1N/50Hz - 230-400V/3/50Hzfreno motore. POTENCIA МОЩНОСТЬ 40 Kg/h Polished aluminium structure and inlet - stainless steel roller - lower pro- ALIMENTAZIONE POWER SUPPLY 140x75 (mm)tection grid - grater presser lever switch - EC version with motor brake. BRANCHEMENT STROMVERSORGUNG 420x300x390h (mm) ALIMENTACIÓN ПОДКЛЮЧЕНИЕ 17 Kg Structure et bouche en aluminium poli - rouleau en acier inox - grille in- 19 Kgférieure de protection - micro-interrupteur bras pousseur râpe - version CE avec PRODUZIONE ORARIA 470x300x480h (mm)frein moteur. HOUR PRODUCTION PRODUCTION PAR HEURE 0,068 m³ Struktur und Öffnung aus poliertem Aluminium - Rolle aus Edelstahl - STUNDENLEISTUNGunterer Schutzrost - Mikroschalter am Hebel des Reibenniederhalters - PRODUCCIÓN HORARIAEG-Version mit Motorbremse. ПОЧАСОВОЕ ПРОИЗВОДСТВО Estructura y boca de aluminio pulido - rodillo de acero inoxidable - rejilla DIMENSIONI BOCCA GRATTUGIAinferior de protección - microinterruptor palanca prensador rallador - versión GRATER OPENING DIMENSIONSCE con freno motor. DIMENSIONS BOUCHE RAPE ABMESSUNGEN ÖFFNUNG REIBE Каркас и входное отверстие из полированного алюминия, ролик из DIMENSIONES BOCA RALLADORнержавеющей стали, нижняя защитная решетка, микровыключатель на РАЗМЕРЫ ВХОДНОГО ОТВЕРСТИЯ ТЕРКИприжимном рычаге терки, исполнение CE с тормозом двигателя. DIMENSIONI DIMENSIONS DIMENSIONS ABMESSUNGEN DIMENSIONES РАЗМЕРЫ PESO NETTO NET WEIGHT POIDS NET NETTOGE WICHT PESO NETO ВЕС НЕТТО PESO LORDO GROSS WEIGHT POIDS BRUT BRUTTOGEWICHT PESO BRUTO ВЕС БРУТТО DIMENSIONI IMBALLO PACKAGED DIMENSIONS DIMENSIONS DE L’EMBALLAGE VERPACKUNGSABMESSUNGEN DIMENSIONES DEL EMBALAJE РАЗМЕРЫ УПАКОВКИ VOLUME IMBALLO PACKAGED VOLUME VOLUME DE L’EMBALLAGE VERPACKUNGSVOLUMEN VOLUMEN DEL EMBALAJE ОБЪЕМ УПАКОВКИ 21

® OPTIONAL E ACCESSORI OPTIONS AND ACCESSORIES OPTIONS ET ACCESSOIRES tritacarne e abbinati 32 - 22 - 12 OPTIONALSUNDZUBEHÖR OPCIONAL Y ACCESORIOS КОМПЛЕКТУЮЩИЕ И ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИSISTEMA UNGER STANDARDA Corpo tritacarne - B Coclea - C Piastra sgrossatrice 0D Coltello - E Piastra Ø8 - F Piastra Ø4.5 - G VolantinoSTANDARD UNGER SYSTEMA Mincer body - B Screw - C Large grater plate 0D Blade - E Plate Ø8 - F Plate Ø4.5 - G HandwheelSYSTÈME UNGER STANDARDA Corps hache-viande - B Vis spirale transporteuseC Grille dégrossisseuse 0 - D Couteau - E Grille Ø8 - F Grille Ø4.5 - G VolantSTANDARD UNGERSYSTEMA Fleischwolfkörpe - B Schnecke - C Grob-Lochscheibe 0D Messer - E Lochscheibe Ø8 - F Lochscheibe Ø4.5 - G HandradSISTEMA UNGER ESTÁNDARA Cuerpo picadora de carne - B Cóclea - C Placa para desbastar 0D Cuchilla - E Placa Ø8 - F Placa Ø4.5 - G VolanteСТАНДАРТНАЯ СИСТЕМА UNGERA Корпус мясорубки - B Шнек - C Подрезная решетка 0D Нож - E Решетка Ø8 - F Решетка Ø4.5 - G МаховичокIMBUTIFUNNELSTREMIESTRICHTEREMBUDOSНАСАДКИPASSAPOMODORO MOD. 12TOMATO PULPER MOD. 12PASSE-TOMATES MOD. 12TOMATENPÜRIERER MOD. 12PASA VERDURAS MOD. 12НАСАДКА ДЛЯ ПРОТИРКИ ТОМАТОВ МОД. 1222

MEAT MINCER - GRATER ®HACHE-VIANDE - RAPEFLEISCHWOLF - KÄSEREIBE TRITACARNE 8/D - GRATTUGIA 8/DPICADORA DE CARNE - RALLADORМЯСОРУБКА - ТЕРКА TR 8/D: Struttura in alluminio lucidato con tramoggia in acciaio inox - MODELLO MODEL TR 8/D GR 8/Dgruppo macinazione in alluminio - bocca ingresso carne ø 52 mm - in dotazione MODÈLE MODELLsistema enterprise con piastra inox (fori ø 6 mm) e coltello inox autoaffilante. MODELO МОДЕЛЬ 0,37 kW (0,5 HP)Accessori: piastre forate e coltelli - imbuti per insaccare ø 15 mm - 20mm.GR 8/D: Struttura e bocca in alluminio lucidato - rullo in acciaio inox - griglia POTENZA POWER 230V/1N/50Hzinferiore di protezione - microinterruttore leva pressore grattugia. PUISSANCE LEISTUNG POTENCIA МОЩНОСТЬ TR 8/D: Polished aluminium body with stainless steel hopper - aluminiumgrinding unit - ø 52 mm meat inlet - enterprise system with stainless steel plate ALIMENTAZIONE POWER SUPPLY(ø6mm holes) and self-sharpening stainless steel knife supplied. BRANCHEMENT STROMVERSORGUNGAccessories: drilled plates and knives - ø 15 mm - 20mm Sausage funnels. ALIMENTACIÓN ПОДКЛЮЧЕНИЕGR 8/D: Polished aluminium structure and inlet - stainless steel roller - lowerprotection grid - grater presser lever switch. PRODUZIONE ORARIA 50 Kg/h 20 Kg/h HOUR PRODUCTION TR 8/D: Structure en aluminium poli avec trémie en acier inox - groupe PRODUCTION PAR HEUREde hachage en aluminium - bouche de hachage ø 52 mm - de série : système STUNDENLEISTUNGenterprise avec plaque en inox (trous ø 6 mm) et couteau inox à aiguisement PRODUCCIÓN HORARIAautomatique. ПОЧАСОВОЕ ПРОИЗВОДСТВОAccessoires : plaques percées et couteaux - trémies pour mettre la viande ensaucisse ø 15 mm - 20mm. PRODUZIONE ORARIA GRATTUGIA 105x65 (mm)GR 8/D : Structure et bouche en aluminium poli - rouleau en acier inox - grille GRATER HOUR PRODUCTIONinférieure de protection - micro-interrupteur bras pousseur râpe. PRODUCTION PAR HEURE DE LA RÂPE 270x230 STUNDENLEISTUNG DES REIBEISENS x310h (mm) TR 8/D: Struktur aus poliertem Aluminium mit Trichter aus Edelstahl - PRODUCCIÓN HORARIA RALLADOR 8 KgSchneidegruppe aus Aluminium - Fleischeinführöffnung ø 52 mm - ПОЧАСОВОЕ ПРОИЗВОДСТВО ТЕРКИ 9 Kgmitgeliefertes Enterprise-System mit Edelstahlplatte (Lochdurchmesser 6 mm)und selbstschärfendem Edelstahlmesser. DIMENSIONI DIMENSIONS 330x300Zubehör: Gelochte Platten und Messer - Einfüller für Wurstwaren ø 15 mm - 20 DIMENSIONS ABMESSUNGEN x360h (mm)mm. DIMENSIONES РАЗМЕРЫ 9 KgGR 8/D: Struktur und Öffnung aus poliertem Aluminium - Rolle aus Edelstahl -unterer Schutzrost - Mikroschalter am Hebel des Reibenniederhalters. PESO NETTO NET WEIGHT 10 Kg POIDS NET NETTOGE WICHT TR 8/D: Estructura de aluminio pulido con tolva de acero inoxidable - grupo PESO NETO ВЕС НЕТТОpara picar de aluminio - boca para introducir la carne ø 52 mm - en dotaciónsistema enterprise con placa de acero inoxidable (agujeros ø 6 mm) y cuchilla de PESO LORDO GROSS WEIGHTacero inoxidable con autoafilado. POIDS BRUT BRUTTOGEWICHTAccesorios: Placa perforada y cuchillos - Embudos para embutir ø 15 mm - PESO BRUTO ВЕС БРУТТО20mm.GR 8/D: Estructura y boca de aluminio pulido - rodillo de acero inoxidable - rejil- DIMENSIONI IMBALLO 320x270x380h (mm)la inferior de protección - microinterruptor palanca prensador rallador. PACKAGED DIMENSIONS DIMENSIONS DE L’EMBALLAGE TR 8/D: Каркас из полированного алюминия с бункером из VERPACKUNGSABMESSUNGENнержавеющей стали, режущий узел из алюминия, отверстие для DIMENSIONES DEL EMBALAJEподачи мяса ø 52 мм, в комплекте с системой enterprise с решеткой из РАЗМЕРЫ УПАКОВКИнержавеющей стали (отверстия ø 6 мм) и самозатачивающимся ножом изнержавеющей стали. VOLUME IMBALLO 0,033 m³Комплектующие: решетки и ножи - насадки для наполнения колбас ø 15 PACKAGED VOLUMEмм - 20 мм. VOLUME DE L’EMBALLAGEGR 8/D: Каркас и входное отверстие из полированного алюминия, ролик VERPACKUNGSVOLUMENиз нержавеющей стали, нижняя защитная решетка, микровыключатель VOLUMEN DEL EMBALAJEна прижимном рычаге терки. ОБЪЕМ УПАКОВКИ TR8/D GR8/D 23

® ABBINATO COMBINED MEAT MINCER AND GRATER TRITACARNE GRATTUGIA 8/D COMBINE HACHE-VIANDE ET RAPE GEKOPPELTE FLEISCHWOLF UND KÄSEREIBE EQUIPO COMBINADO PICADORA DE CARNE Y RALLADOR КОМБИНИРОВАННАЯ МЯСОРУБКА-ТЕРКАPOTENZA POWER 0,37 kW (0,5 HP) Struttura in alluminio lucidato con tramoggia in acciaio inox - gruppo ma-PUISSANCE LEISTUNG 230V/1N/50Hz cinazione in alluminio - bocca ingresso carne ø 52 mm - in dotazione sistemaPOTENCIA МОЩНОСТЬ 50 Kg/h enterprise con piastra inox (fori ø 6 mm) e coltello inox autoaffilante. La parte della grattugia è caratterizzata da: bocca in alluminio lucidato - rulloALIMENTAZIONE POWER SUPPLY 20 Kg/h in acciaio inox - griglia inferiore di protezione - microinterruttore leva pressoreBRANCHEMENT STROMVERSORGUNG grattugia.ALIMENTACIÓN ПОДКЛЮЧЕНИЕ 105x65 (mm) Accessori: piastre forate e coltelli - imbuti per insaccare ø 15 mm - 20mm. 450x320x360h (mm)PRODUZIONE ORARIA TRITACARNE 11 Kg Polished aluminium body with stainless steel hopper - aluminium grindingMEAT-MINCER HOUR PRODUCTION 12 Kg unit - ø 52 mm meat inlet - enterprise system with stainless steel plate (ø6mmPRODUCTION PAR HEURE DU HACHE-VIANDE 390x310x370h (mm) holes) and self-sharpening stainless steel knife supplied.STUNDENLEISTUNG DES FLEISCHWOLF The grater part features: Polished aluminium inlet - stainless steel roller - lowerPRODUCCIÓN HORARIA DE LA PICADORA DE CARNE 0,045 m³ protection grid - grater presser lever switch.ПОЧАСОВОЕ ПРОИЗВОДСТВО МЯСОРУБКИ Accessories: drilled plates and knives -ø 15 mm - 20mm Sausage funnels.PRODUZIONE ORARIA GRATTUGIA Structure en aluminium poli avec trémie en acier inox - groupe de hachageGRATER HOUR PRODUCTION en aluminium - bouche de hachage ø 52 mm - de série : système enterprisePRODUCTION PAR HEURE DE LA RÂPE avec plaque en inox (trous ø 6 mm) et couteau inox à aiguisement automatique.STUNDENLEISTUNG DES REIBEISENS La partie de la râpe est caractérisée par : bouche en aluminium poli - rouleauPRODUCCIÓN HORARIA RALLADOR en acier inox - grille inférieure de protection - micro-interrupteur bras pousseurПОЧАСОВОЕ ПРОИЗВОДСТВО ТЕРКИ râpe. Accessoires : plaques percées et couteaux - trémies pour mettre la viande enDIMENSIONI BOCCA GRATTUGIA saucisse ø 15 mm - 20mm.GRATER OPENING DIMENSIONSDIMENSIONS BOUCHE RAPE Struktur aus poliertem Aluminium mit Trichter aus Edelstahl -ABMESSUNGEN ÖFFNUNG REIBE Schneidegruppe aus Aluminium - Fleischeinführöffnung ø 52 mm -DIMENSIONES BOCA RALLADOR mitgeliefertes Enterprise-System mit Edelstahlplatte (Lochdurchmesser 6 mm)РАЗМЕРЫ ВХОДНОГО ОТВЕРСТИЯ ТЕРКИ und selbstschärfendem Edelstahlmesser. Der Reibe-Teil besteht aus folgenden Teilen: Öffnung aus poliertem AluminiumDIMENSIONI DIMENSIONS - Rolle aus Edelstahl - unterer Schutzrost - Mikroschalter am Hebel des Reiben-DIMENSIONS ABMESSUNGEN niederhalters.DIMENSIONES РАЗМЕРЫ Zubehör: Gelochte Platten und Messer - Einfüller für Wurstwaren ø 15 mm - 20 mm.PESO NETTO NET WEIGHTPOIDS NET NETTOGE WICHT Estructura de aluminio pulido con tolva de acero inoxidable - grupo paraPESO NETO ВЕС НЕТТО picar/rallar de aluminio - boca para introducir la carne ø 52 mm - en dotación sistema enterprise con placa de acero inoxidable (agujeros ø 6 mm) y cuchilla dePESO LORDO GROSS WEIGHT acero inoxidable con autoafilado.POIDS BRUT BRUTTOGEWICHT La parte del rallador se caracteriza por: Boca de aluminio pulido - rodillo dePESO BRUTO ВЕС БРУТТО acero inoxidable - rejilla inferior de protección - microinterruptor palanca pren- sador rallador.DIMENSIONI IMBALLO Accesorios: Placa perforada y cuchillos - Embudos para embutir ø 15 mm -PACKAGED DIMENSIONS 20mm.DIMENSIONS DE L’EMBALLAGEVERPACKUNGSABMESSUNGEN Каркас из полированного алюминия с бункером из нержавеющейDIMENSIONES DEL EMBALAJE стали, режущий узел из алюминия, отверстие для подачи мяса ø 52 мм,РАЗМЕРЫ УПАКОВКИ в комплекте с системой enterprise с решеткой из нержавеющей стали (отверстия ø 6 мм) и самозатачивающимся ножом из нержавеющей стали.VOLUME IMBALLO Характеристики терки: входное отверстие из полированногоPACKAGED VOLUME алюминия, ролик из нержавеющей стали, нижняя защитная решетка,VOLUME DE L’EMBALLAGE микровыключатель на прижимном рычаге терки.VERPACKUNGSVOLUMEN Комплектующие: решетки и ножи - насадки для наполнения колбас ø 15VOLUMEN DEL EMBALAJE мм - 20 мм.ОБЪЕМ УПАКОВКИ24

BONE BANDSAW ®SCIE DE BOUCHER A BANDEKNOCHENBANDSÄGE SEGAOSSI A NASTRO SECORTAHUESOS CON CORREAЛЕНТОЧНЫЕ ПИЛЫ ДЛЯ РАСПИЛА КОСТЕЙ Struttura in alluminio anodizzato o verniciato - versione CE con comandi in MODELLO MODEL SE/1550 SE/1830 SE/2020bassa tensione - pulsante di emergenza - microinterruttore su coperchio di chiu- MODÈLE MODELLsura macchina - freno motore - regolazione dello spessore di taglio - regolazione MODELO МОДЕЛЬ 0,75 kW (1 HP) 0,9 kWdell’altezza di taglio - porzionatore, piano di lavoro, guidalama e spingicarne in (1,3 HP)acciaio inox. POTENZA POWERAccessori: cavalletto in acciaio verniciato. PUISSANCE LEISTUNG 230V/1N/50Hz - 230-400V/3/50Hz POTENCIA МОЩНОСТЬ Anodised or painted aluminium body - emergency button - machine clo- 1550 mm 1830 mm 2020 mmsure switch on lid - motor brake - cutting thickness adjustment - cutting height ALIMENTAZIONE POWER SUPPLYadjustment stainless steel portioning device, work surface, knife guide and BRANCHEMENT STROMVERSORGUNG 170 200 230meat pusher. ALIMENTACIÓN ПОДКЛЮЧЕНИЕ x150h (mm) x225h (mm) x340h (mm)Accessories: Painted steel stand. 330 410 535 SVILUPPO LAMA BLADE LENGTH x300 (mm) x410 (mm) x500 (mm) Structure en aluminium anodisé ou vernis - bouton d’arrêt d’urgence - mi- DEVELOPPEMENT LAME MESSERLÄNGEcro-interrupteur sur couvercle de fermeture machine - frein moteur - réglage de TAMAÑO CUCHILLA ОБЩАЯ ДЛИНА НОЖА 550x570x650h (mm)l’épaisseur de coupe - réglage de la hauteur de coupe - portionneuse, plan detravail, guide lame et poussoir à viande en acier inox. TAGLIO UTILE WORKING CUT 530x400 630x450 750x500Accessoires : établi en acier verni. COUPE UTILE BRAUCHBARER SCHNITT x850h (mm) x970h (mm) x1070h (mm) CORTE ÚTIL ПОЛЕЗНАЯ ДЛИНА РЕЗКИ Struktur aus lackiertem oder Eloxalaluminium - Not-Aus-Taster - Mikro- 37 Kg 39 Kg 52 Kgschalter auf Maschinenverschließdeckel - Motorbremse - Einstellung der Sch- PIANO DI LAVORO WORK SURFACEnittstärke - Einstellung der Schnitthöhe - Portionierer, Arbeitsfläche, Klingen- PLAN DE TRAVAIL ARBEITSFLÄCHE 45 Kg 47 Kg 63 Kgführung und Fleischstößel aus Edelstahl. PLANO DE TRABAJO РАБОЧАЯ ПОВЕРХНОСТЬZubehör: Ständer aus lackiertem Stahl. DIMENSIONI CAVALLETTO RACK DIMENSIONS Estructura de aluminio anodizado o pintado - pulsador de emergencia - DIMENSIONS CHARIOT STÄNDERABMESSUNGENmicrointerruptor en la tapa de cierre de la máquina - freno motor - regulación DIMENSIONES CABALLETE РАЗМЕРЫ СТОЙКИdel espesor de corte - regulación de la altura de corte - porcionadora,superficie de trabajo, guía cuchilla y empuja carne de acero inoxidable. DIMENSIONI DIMENSIONSAccesorios: Caballete de acero barnizado. DIMENSIONS ABMESSUNGEN DIMENSIONES РАЗМЕРЫ PESO NETTO NET WEIGHT POIDS NET NETTOGE WICHT PESO NETO ВЕС НЕТТО PESO LORDO GROSS WEIGHT POIDS BRUT BRUTTOGEWICHT PESO BRUTO ВЕС БРУТТО DIMENSIONI IMBALLO 1020x560 1020x560 1150x560 PACKAGED DIMENSIONS 500h (mm) 500h (mm) x570h (mm) DIMENSIONS DE L’EMBALLAGE VERPACKUNGSABMESSUNGEN DIMENSIONES DEL EMBALAJE РАЗМЕРЫ УПАКОВКИ VOLUME IMBALLO 0,286 m³ 0,286 m³ 0,367 m³ PACKAGED VOLUME VOLUME DE L’EMBALLAGE VERPACKUNGSVOLUMEN VOLUMEN DEL EMBALAJE ОБЪЕМ УПАКОВКИ Каркас из анодированного или окрашенного алюминия, аварийнаякнопка, микровыключатель на крышке пилы, тормоз двигателя, регулятортолщины реза, регулятор высоты реза, дозатор, рабочая поверхность,направляющая пилы и толкатель для мяса из нержавеющей стали.Комплектующие: стойка из окрашенной стали. 25

® MEAT MIXER MALAXEUR A VIANDE IMPASTATRICI PER CARNE IC RÜHRMASCHINE FÜR FLEISCH AMASADORA DE CARNE ФАРШЕМЕШАЛКИMODELLO MODEL 50C1P 50C2P 75C1P 95C2PMODÈLE MODELL 1,5 kW (2 HP)MODELO МОДЕЛЬ 230-400V/3/50Hz 116 Kg 133 KgPOTENZA POWER 25/50 KgPUISSANCE LEISTUNGPOTENCIA МОЩНОСТЬ 30rpm 800x470x1030h (mm)ALIMENTAZIONE POWER SUPPLY 79 KgBRANCHEMENT STROMVERSORGUNG 96 KgALIMENTACIÓN ПОДКЛЮЧЕНИЕ 1220x670x1150h (mm)CAPACITÀ VASCA MIN / MAX 35/75 Kg 50/95 KgHOLDING CAPACITY MIN / MAX 0,940 m³CAPACITE CUVE MIN / MAXFASSUNGSVERMÖGEN BEHÄLTER MIN / MAXCAPACIDAD CUBA MIN / MAXЕМКОСТЬ ДЕЖИ MИH / MAKCVELOCITÀ SPEED 990x580x1030h (mm) 1170x580x1030h (mm)VITESSE GESCHWINDIGKEIT 82 Kg 130 KgVELOCIDAD СКОРОСТЬ 99 Kg 147 KgDIMENSIONI DIMENSIONSDIMENSIONS ABMESSUNGENDIMENSIONES РАЗМЕРЫPESO NETTO NET WEIGHTPOIDS NET NETTOGE WICHTPESO NETO ВЕС НЕТТОPESO LORDO GROSS WEIGHTPOIDS BRUT BRUTTOGEWICHTPESO BRUTO ВЕС БРУТТОDIMENSIONI IMBALLOPACKAGED DIMENSIONSDIMENSIONS DE L’EMBALLAGEVERPACKUNGSABMESSUNGENDIMENSIONES DEL EMBALAJEРАЗМЕРЫ УПАКОВКИVOLUME IMBALLOPACKAGED VOLUMEVOLUME DE L’EMBALLAGEVERPACKUNGSVOLUMENVOLUMEN DEL EMBALAJEОБЪЕМ УПАКОВКИ Struttura interamente in acciaio inox sabbiato - microinterruttore su coper- chio - inversione di marcia - pulsante di emergenza - ribaltamento della vasca (110°) per facilitarne lo svuotamento - pale estraibili. Sanded stainless steel body - switch on lid - reverse - emergency button - tank tipping (110°) for easy emptying - removable blades. Structure entièrement en acier inox sablé - micro-interrupteur sur couver- cle - inversion de marche - bouton d’arrêt d’urgence - basculement de la cuve (110°) pour faciliter son vidage - pales escamotables. Struktur komplett aus sandgestrahltem Edelstahl - Mikroschalter am Deckel - Drehrichtungsumkehr - Not-Aus-Taster - Wannenkippung (110°) zur Entleerungserleichterung - herausnehmbare Schaufeln. Estructura completa de acero inoxidable enarenado - microinterruptor con tapa - inversión de la marcha - pulsador de emergencia - cuba abatible (110°) para facilitar el vaciado - paletas extraíbles. Каркас полностью выполнен из нержавеющей стали, низковольтные органы управления, микровыключатель на крышке, реверс, аварийная кнопка, опрокидывающаяся дежа (110°) для облегчения выгрузки, съемные лопасти. 95C2P26

MANUAL STUFFERS ®POUSSOIRS MANUELSMANUELLE WURSTFÜLLER INSACCATRICI MANUALIEMBUTIDORAS MANUALESРУЧНЫЕ НАПОЛНИТЕЛИ КОЛБАСMODELLO MODEL LT7/OR LT7/VE LT14/OR LT14/VEMODÈLE MODELL 7 Lt. 14 Lt.MODELO МОДЕЛЬ 2 400x450x1050h (mm) 450x450x1400h (mm) 1200x400x400h (mm) 26 Kg 1550x450x450h (mm) 36 KgCAPACITÀ VASCA 18 Kg 37 Kg 27 Kg 47 KgHOLDING CAPACITY 29 Kg 37 KgCAPACITE CUVE 800x350x480h (mm) 960x410x500h (mm)FASSUNGSVERMÖGEN BEHÄLTERCAPACIDAD CUBA 0,134 m³ 0,197 m³ЕМКОСТЬ ДЕЖИVELOCITÀ SPEEDVITESSE GESCHWINDIGKEITVELOCIDAD СКОРОСТЬDIMENSIONI DIMENSIONSDIMENSIONS ABMESSUNGENDIMENSIONES РАЗМЕРЫPESO NETTO NET WEIGHTPOIDS NET NETTOGE WICHTPESO NETO ВЕС НЕТТОPESO LORDO GROSS WEIGHTPOIDS BRUT BRUTTOGEWICHTPESO BRUTO ВЕС БРУТТОDIMENSIONI IMBALLOPACKAGED DIMENSIONSDIMENSIONS DE L’EMBALLAGEVERPACKUNGSABMESSUNGENDIMENSIONES DEL EMBALAJEРАЗМЕРЫ УПАКОВКИVOLUME IMBALLOPACKAGED VOLUMEVOLUME DE L’EMBALLAGEVERPACKUNGSVOLUMENVOLUMEN DEL EMBALAJEОБЪЕМ УПАКОВКИ Struttura in acciaio inox - pistone in alluminio - 2 velocità, una lenta perl’avanzamento del pistone, l’altra veloce di ritorno - in dotazione 3 imbuti ø8mm - 16,5mm - 23,5mm. Stainless steel body - aluminium piston - 2 speeds, one slow for pistonadvancement, the other fast for return - 3 funnels supplied ø 8mm - 16,5mm- 23,5mm. Structure en acier inox - piston en aluminium - 2 vitesses : lente pour faireavancer le piston, rapide pour son retour - de série 3 trémies ø 8mm - 16,5mm- 23,5mm. Struktur aus Edelstahl - Aluminiumkolben - 2 Geschwindigkeiten, langsamfür das Vorrücken des Kolbens, schnell für die Rückkehr - mitgeliefert 3 Trichtermit ø 8mm - 16,5mm - 23,5mm. Estructura de acero inoxidable - pistón de aluminio - 2 velocidades, una len-ta para el avance del pistón y otra veloz para el retorno - en dotación 3 embudosde ø 8mm - 16,5mm - 23,5mm. Каркас из нержавеющей стали, поршень из алюминия, 2 скорости:медленная - для подачи поршня, быстрая - для его возврата, в комплектес 3 насадками ø 8 мм - 16,5 мм - 23,5 мм. LT14/VE LT7/OR 27

® HAMBURGER PRESS PRESSE-HAMBURGER PRESSAMBURGER F/10 HAMBURGER-PRESSE PRENSA-HAMBURGUESASDIMENSIONI DIMENSIONS 300x190x285h (mm) ПРЕСС ДЛЯ ГАМБУРГЕРОВDIMENSIONS ABMESSUNGEN 5 KgDIMENSIONES РАЗМЕРЫ 6 Kg Struttura in alluminio anodizzato - parti a contatto con la carne in acciaio 280x210x340h (mm) inox.PESO NETTO NET WEIGHTPOIDS NET NETTOGE WICHT 0,019 m³ Anodised aluminium body - stainless steel parts in contact with meat.PESO NETO ВЕС НЕТТО Structure en aluminium anodisé - pièces en contact avec la viande en acier inox.PESO LORDO GROSS WEIGHT Struktur aus Eloxalaluminium - die mit dem Fleisch in Kontakt tretendenPOIDS BRUT BRUTTOGEWICHT Teile aus Edelstahl.PESO BRUTO ВЕС БРУТТО Estructura de aluminio anodizado - partes en contacto con la carne de acero inoxidable.DIMENSIONI IMBALLO Каркас из анодированного алюминия, части, контактирующие сPACKAGED DIMENSIONS мясом, из нержавеющей стали.DIMENSIONS DE L’EMBALLAGEVERPACKUNGSABMESSUNGENDIMENSIONES DEL EMBALAJEРАЗМЕРЫ УПАКОВКИVOLUME IMBALLOPACKAGED VOLUMEVOLUME DE L’EMBALLAGEVERPACKUNGSVOLUMENVOLUMEN DEL EMBALAJEОБЪЕМ УПАКОВКИ28

®LAVORAZIONE PASTA PASTA PROCESSING TRAVAIL DE LA PATETEIGVERARBEITUNGELABORACIÓN PASTA ОБРАБОТКА ТЕСТА 29

® INDICEIMPASTATRICI SPIRAL KNEADER PETRISSEUSE SPIRALENTEIGKNETMASCHINE AMASADORA СПИРАЛЬНЫЙ 31A SPIRALE SN - CNS - FN SN - CNS - FN A SPIRALE SN - CNS - FN 34 SPIRAL KNEADER PETRISSEUSE SN - CNS - FN CON ESPIRAL SN - CNS - FN ТЕСТОМЕС SN - CNS - FN pag. 35IMPASTATRICI “LIGHT LN” A SPIRALE“LIGHT LN” 38A SPIRALE LIGHT LN” ROTARY KNEADER PLN PETRISSEUSE SPIRALENTEIGKNETMASCHINE AMASADORA СПИРАЛЬНЫЙ 41 PLANETAIRE PLN ТЕСТОМЕС“LIGHT LN”IMPASTATRICI KITCHENAID PLANETARY PÉTRISSEUSES “LIGHT LN” CON ESPIRAL“LIGHT LN” pag. 42PLANETARIE PLN PASTA MAKER PLANÉTAIRES KITCHENAID 45 FORK KNEADER FF/30 PETRISSEUSE RÜHRMASCHINE AMASADORA ПЛАНЕТАРНЫЙ pag.IMPASTATRICI A FOURCHE FF/30 MIT UMLAUFSYSTEM PLN PLANETARIA PLN ТЕСТОМЕС PLN 46PLANETARIE KITCHENAID PASTA MACHINE MPF MACHINE A PATE MPF RÜHRMASCHINEN MIT AMASADORAS LANETARIAS ПЛАНЕТАРНЫЙ ТЕСТОМЕС 47IMPASTATRICE PASTA AND PIZZA 48A FORCELLA FF/30 ROLLING MACHINE SI FORMEUSE A PATE UMLAUFSYSTEM KITCHENAID KITCHENAID KITCHENAID pag. PIZZA ROLLING MACHINE ET A PIZZA SIMACCHINE PER PASTA WITH DOUBLE PAIR OF FORMEUSE A PIZZA A DEUX TEIGKNETMASCHINE AMASADORA ВИЛЬЧАТЫЙ pag.FRESCA MPF ROLLERS FI COUPLES DE ROULEAUX FI MIT GABEL FF/30 CON HORQUILLA FF/30 ТЕСТОМЕС FF/30 FIM/42 SINGLE ROLLERSFOGLIATRICI PIZZA DOUGH SHEETER FORMEUSE À PIZZA À MASCHINE FÜR FRISCHE MÁQUINA PARA PASTA МАШИНА ДЛЯ pag.STENDIPIZZA SI UN ROULEAU FIM/42 TEIGWAREN MPF FRESCA MPF ПРИГОТОВЛЕНИЯ СВЕЖИХ PASTA ROLL МАКАРОННЫХ ИЗДЕЛИЙ MPFSTENDIPIZZA A DUE MACHINE IMPERIA MACHINE A PATECOPPIE DI RULLI FI IMPERIA PIZZA- UND NUDELTEIGAU- MÁQUINA EXTENDEDORA DE ТЕСТОРАСКАТОЧНАЯ МАШИНА -STENDIPIZZA SROLLMASCHINE SI MASA PARA PASTA Y PIZZA SI ФОРМОВЩИК ПИЦЦЫ SI pag.MONORULLO FIM/42 PIZZATEIGAUSROLLMASCHINE DE MASA PARA PIZZA CON ТЕСТОРАСКАТОЧНАЯ МАШИНАSFOGLIATRICI IMPERIA MIT ZWEI WALZEN DOS PARES DE RODILLOS FI ДЛЯ ПИЦЦЫ С ДВУМЯ ПАРАМИ MÁQUINA EXTENDEDORA FI ВАЛКОВ FI pag. PIZZATEIGAUSROLLMASCHINE MÁQUINA EXTENDEDORA ТЕСТОРАСКАТОЧНАЯ МАШИНА С MIT EINER WALZE FIM/42 DE MASA PARA PIZZA MONO ОДНИМ ВАЛКОМ FIM/42 RODILLO FIM/42 pag. NUDELTEIGAUSROLLMASCHINE MÁQUINA PARA ТЕСТОРАСКАТОЧНАЯ МАШИНА МОД. IMPERIA IMPERIA PASTA IMPERIA pag.30

SPIRAL KNEADER IMPASTATRICI A SPIRALE ®PETRISSEUSE A SPIRALE SN - CNS - FNSPIRALENTEIGKNETMASCHINEAMASADORA CON ESPIRAL 25/SNСПИРАЛЬНЫЙ ТЕСТОМЕС 25/FN Macchina per realizzare diversi tipi di impasto, indicata soprattutto per im-pasti teneri come pane, pizza e piada. Struttura rivestita con vernice antigraffio- parti a contatto con gli alimenti (vasca, spirale ed asta spaccapasta) in acciaioinox - microinterruttore di sicurezza su coperchio vasca - coperchio in policar-bonato fumè di serie sui modelli 12-18-25-38. I modelli 7 e 50 sono disponibilisolo con coperchio grigliato in acciaio inox. Le versioni CNS e FN hanno la testasollevabile e solo per la versione CNS la vasca è removibile.Optional: 2° velocità (escluso mod. 7), timer meccanico o digitale (esclusi mod.7 e 50), salvamotore, coperchio grigliato in acciaio inox solo per modelli 12-18-25-38, kit ruote e carrello basso con ruote, maniglie estrazione pentola (soloper mod. CNS). Machine that produces different types of dough, especially indicated forsoft dough such as bread and pizza. Structure lined with scratch-proof paint- parts in contact with food (basin, spiral and kneader rod) made of stainlesssteel - safety micro switch on basin lid - standard smoked polycarbonate lid onmodels 12-18-25-38. Models 7 and 50 are only available with stainless steelmesh lid. CNS and FN versions have a lifting top and the basin is only removableon the CNS version.Options: 2 speeds (excluding mod. 7), mechanical or digital timer (excludingmod. 7 and 50), motor overload protection, grated cover in stainless steel onlyfor models 12-18-25-38, wheel and low trolley with wheel kit, pot extractionhandle (only for mod. CNS). Machine pour réaliser différents types de pâtes, indiquée surtout pour lespâtes molles comme le pain, la pizza et la piada (fougasse sans levain). Structurerecouverte de peinture anti-éraflures - pièces en contact avec les aliments (cuve,spirale et brise-pâte) en acier inox - micro-interrupteur de sécurité sur couverclecuve - couvercle en polycarbonate fumé de série sur les modèles 12-18-25-38.Les modèles 7 et 50 sont disponibles uniquement avec une grille de couvertureen acier inox. Les versions CNS et FN sont munies d’une tête rabattable. Pour laversion CNS uniquement, la cuve est amovible.Extras : 2ème vitesse (mod. 7 exclu), minuterie mécanique ou numérique (mod.7 et 50 exclus), discontacteur, grille de couverture en acier inox uniquementpour les modèles 12-18-25-38, kit de roues et chariot bas sur roues, poignéespour l’extraction casserole (seulement pour le mod. CNS). Maschine zur Zubereitung von verschiedenen Teigtypen, besondersgeeignet für weichen Brot-, Piada- und Pizzateig. Struktur mit kratzfestem Lackbeschichtet - Teile in Kontakt mit Lebensmitteln (Behälter, Spirale und Teigk-netstab) aus Edelstahl - Sicherheitsmikroschalter am Behälterdeckel - Deckel inrauchfarbenem Polykarbonat serienmäßig bei den Modellen 12-18-25-38. DieModelle 7 und 50 sind nur mit Gitterrostdeckel aus Edelstahl erhältlich.Bei denVersionen CNS und FN kann der Kopf angehoben werden und nur bei derVersion CNS kann der Behälter entfernt werden.Extras: 2. Drehzahl (außer Mod. 7), mechanischer oder digitaler Timer (außerMod. 7 und 50), Motorschutz, Deckel mit Gitter aus Edelstahl, nur für Modelle12-18-25-38, Rädersatz und niedriger Wagen mit Rädern, Griffe zum Heraus-ziehen des Behälters (nur für Mod. CNS). 25/CNSMANIGLIE ESTRAZIONE PENTOLA - HANDLES FOR THE BOWL EXTRACTION (OPTIONAL) 31

® IMPASTATRICI A SPIRALE SPIRAL KNEADER SN - CNS - FN PETRISSEUSE A SPIRALE SPIRALENTEIGKNETMASCHINE TIMER DIGITALE AMASADORA CON ESPIRAL DIGITAL TIMER СПИРАЛЬНЫЙ ТЕСТОМЕС (OPTIONAL) Máquina para realizar diferentes tipos de masas, se aconseja especialmente para masas como pan, pizza y tortillas. Estructura recubierta con pintura antirayado - partes en contacto con los ali- mentos (cuba, espiral y barra para romper la masa) de acero inoxidable - mi- crointerruptor de seguridad en tapa cuba - tapa de policarbonato fumé de serie en los modelos 12-18-25-38. Los modelos 7 y 50 se encuentran disponibles solamente con tapa rejilla de acero inoxidable. Las versiones CNS y FN poseen el cabezal levadizo y sólo en la versión CNS la cuba es extraíble. Opcionales: 2° velocidad (excluido mod. 7), temporizador mecánico o digital (excluidos mod. 7 e 50), interruptor de sibrecarga, tapa rejilla de acero inoxi- dable sólo para modelos 12-18-25-38, kit de ruedas y carro bajo con ruedas, mangos de extracción de la olla (sólo para mod. CNS). Машина предназначена для замеса различных типов теста, наилучшим образом подходит для приготовления мягкого теста, например, для хлеба, пиццы и тонких лепешек. Корпус покрыт стойкой к механическим воздействиям краской; части, находящиеся в контакте с пищевыми продуктами (дежа, спираль и тестоделительный стержень), выполнены из нержавеющей стали; на крышке дежи имеется предохранительный микровыключатель; модели 12-18-25-38 серийно оснащаются крышкой из дымчатого поликарбоната, модели 7 и 50 - только сетчатой крышкой из нержавеющей стали. Модели CNS и FN оснащены подъемной головкой с месильным органом, модель CNS имеет съемную дежу. Дополнительная комплектация: 2-я скорость (кроме мод. 7), механический или цифровой таймер (кроме мод. 7 и 50), защита двигателя от перегрузки, сетчатая крышка из нержавеющей стали только для моделей 12-18-25-38, комплект колес и низкая тележка на колесах, ручки для извлечения кастрюли (только для мод. CNS). 7/SN 18/SN 50/CNS32

SPIRAL KNEADER IMPASTATRICI A SPIRALE ®PETRISSEUSE A SPIRALE SN - CNS - FNSPIRALENTEIGKNETMASCHINEAMASADORA CON ESPIRALСПИРАЛЬНЫЙ ТЕСТОМЕСMODELLO MODEL 7/SN 12/SN-CNS-FN 18/SN-CNS-FN 25/SN-CNS-FN 38/SN-CNS-FN 50/SN-CNS-FNMODÈLE MODELL 0,37 kW (0,5 HP) 0,75 kW (1 HP) 1,5 kW (2 HP) 2,2 kW (3 HP)MODELO МОДЕЛЬ 1,5/1,1 kW (2/1,5 HP) 3,5/2,5 kWPOTENZA POWER (4,7/3,3 HP)PUISSANCE LEISTUNG 230-400VPOTENCIA МОЩНОСТЬ /3/50Hz 50 KgPOTENZA 2° VELOCITÁ 0,75/0,55 kW (1/0,75 HP) 150 Kg/h2ND SPEED POWER 62 Lt.PUISSANCE 2EME VITESSE (ø 500x310h mm)LEISTUNG 2. GESCHWINDIGKEIT 80 rpmPOTENCIA 2° VELOCIDADМОЩНОСТЬ 2-й СКОРОСТИ 80/160 rpmALIMENTAZIONE POWER SUPPLY 230V/1N/50Hz - 230-400V/3/50Hz 920x530xBRANCHEMENT STROMVERSORGUNG 920÷1350h (mm)ALIMENTACIÓN ПОДКЛЮЧЕНИЕ 920x530x 940÷1630h (mm)IMPASTO PER CICLO CYCLE DOUGH 7 Kg 12 Kg 18 Kg 25 Kg 38 Kg 170 KgPATE POUR CYCLE TEIG FÜR ZYKLUS 209 KgMASA POR CICLO КОЛ-ВО ТЕСТА ЗА ЦИКЛ 193 Kg 230 KgPRODUZIONE ORARIA HOUR PRODUCTION 21 Kg/h 36 Kg/h 54 Kg/h 75 Kg/h 114 Kg/hPRODUCTION PAR HEURE STUNDENLEISTUNG 1050x600xPRODUCCIÓN HORARIA ПОЧАСОВОЕ ПРОИЗВОДСТВО 1090h (mm)DIMENSIONI VASCA TANK DIMENSIONS 10 Lt. 16 Lt. 22 Lt. 32 Lt. 42 Lt. 0,690 m³DIMENSIONS CUVE BEHÄLTERABMESSUNGEN (ø 260x200h mm) (ø 320x210h mm) (ø 360x210h mm) (ø 400x260h mm) (ø 450x260h mm)DIMENSIONES CUBA РАЗМЕРЫ ДЕЖИGIRI SPIRALE SPIRAL REVOLUTIONS 90 rpmTOURS SPIRALE SPIRALENUMDREHUNGENVUELTAS ESPIRAL ЧИСЛО ОБОРОТОВ СПИРАЛИGIRI SPIRALE 2° VELOCITÁ 90/180 rpm2ND SPEED SPIRAL REVOLUTIONSTOURS SPIRALE 2EME VITESSESPIRALENUMDREHUNGEN 2. GESCHWINDIGKEITVUELTAS ESPIRAL 2° VELOCIDADЧИСЛО ОБОРОТОВ СПИРАЛИ НА 2-й СКОРОСТИDIMENSIONI SN* DIMENSIONS SN* 560x280x 650x350x 670x390x 780x430x 800x480xDIMENSIONS SN* ABMESSUNGEN SN* 570÷800h (mm) 600÷900h (mm) 600÷920h (mm) 710÷1090h (mm) 710÷1110h (mm)DIMENSIONES SN* РАЗМЕРЫ SN* 39 Kg 650x350x 670x390x 780x430x 800x480x 620÷1060h (mm) 620÷1090h (mm) 730÷1240h (mm) 730÷1340h (mm)DIMENSIONI CNS-FN* DIMENSIONS CNS-FN*DIMENSIONS CNS-FN* ABMESSUNGEN CNS-FN*DIMENSIONES CNS-FN* РАЗМЕРЫ CNS-FN*PESO NETTO SN NET WEIGHT SN 56 Kg 57 Kg 96 Kg 100 KgPOIDS NET SN NETTOGE WICHT SNPESO NETO SN ВЕС НЕТТО SNPESO NETTO CNS-FN NET WEIGHT CNS-FN 63 Kg 61 Kg 107 Kg 114 KgPOIDS NET CNS-FN NETTOGE WICHT CNS-FNPESO NETO CNS-FN ВЕС НЕТТО CNS-FNPESO LORDO SN GROSS WEIGHT SN 50 Kg 66 Kg 70 Kg 107 Kg 113 KgPOIDS BRUT SN BRUTTOGEWICHT SNPESO BRUTO SN ВЕС БРУТТО SNPESO NETTO CNS-FN NET WEIGHT CNS-FN 73 Kg 74 Kg 118 Kg 127 KgPOIDS NET CNS-FN NETTOGE WICHT CNS-FNPESO NETO CNS-FN ВЕС НЕТТО CNS-FNDIMENSIONI IMBALLO* 700x460x770h (mm) 850x550x890h (mm)PACKAGED DIMENSIONS*DIMENSIONS DE L’EMBALLAGE*VERPACKUNGSABMESSUNGEN*DIMENSIONES DEL EMBALAJE*РАЗМЕРЫ УПАКОВКИ*VOLUME IMBALLO PACKAGED VOLUME 0,250 m³ 0,420 m³VOLUME DE L’EMBALLAGE VERPACKUNGSVOLUMENVOLUMEN DEL EMBALAJE ОБЪЕМ УПАКОВКИ* CON TIMER DIGITALE ALTEZZA MACCHINA E IMBALLO + 120 mm | * MACHINE AND PACKING HEIGHT WITH DIGITAL TIMER +120 mm | * AVEC MINUTERIE NUMÉRIQUE HAUTEUR MACHINE ET EMBALLAGE + 120 mm | * MIT DIGITALEM TIMER HÖHE MASCHINE UND VERPACKUNG + 120 mm* CON TEMPORIZADOR DIGITAL ALTURA MÁQUINA Y EMBALAJE + 120 mm | * С ЦИФРОВЫМ ТАЙМЕРОМ ВЫСОТА МАШИНЫ И УПАКОВКИ + 120 ммDIMENSIONI CARRELLI ATROLLEYS DIMENSIONSDIMENSIONS CHARIOTS CBWAGEN ABMESSUNGEN DDIMENSIONES CARRITOРАЗМЕРЫ КOPЗИHAMODELLO MODEL 7/SN 12/SN-CNS-FN 18/SN-CNS-FN 25/SN-CNS-FN 38/SN-CNS-FN 50/SN-CNS-FNMODÈLE MODELLMODELO МОДЕЛЬ 420 mm 520 mm 520 mm 600 mm 600 mm 250 mm 280 mm 280 mm 330 mm 380 mmA 80 mm 80 mm 80 mm 80 mm 80 mm 760 mm 130 mm 130 mm 130 mm 130 mm 130 mm 470 mmB 130 mm 170 mmCD 33

® IMPASTATRICI A SPIRALE SPIRAL KNEADER LIGHT LN PETRISSEUSE A SPIRALE SPIRALENTEIGKNETMASCHINEMODELLO MODEL 20/LN 30/LN AMASADORA CON ESPIRALMODÈLE MODELL СПИРАЛЬНЫЙ ТЕСТОМЕСMODELO МОДЕЛЬ Macchina per realizzare diversi tipi di impasto, indicata soprattutto per im-POTENZA POWER 0,55 kW 0,75 kW pasti teneri come pane, pizza e piada. Struttura rivestita con vernice antigraffioPUISSANCE LEISTUNG - parti a contatto con gli alimenti (vasca, spirale) in acciaio inox - microinterrut-POTENCIA МОЩНОСТЬ tore di sicurezza su coperchio vasca - coperchio in policarbonato fumè. Optional: 2° velocità (solo mod. 30), timer meccanico, salvamotore, coperchioPOTENZA 2° VELOCITÁ 2ND SPEED POWER 0,75/0,55 kW grigliato in acciaio inox, kit ruote, carrello basso con ruote.PUISSANCE 2EME VITESSE LEISTUNG 2. GESCHWINDIGKEITPOTENCIA 2° VELOCIDAD МОЩНОСТЬ 2-й СКОРОСТИ Machine that produces different types of dough, especially indicated for soft dough such as bread and pizza. Structure lined with scratch-proof paint -ALIMENTAZIONE POWER SUPPLY 230V/1N/50Hz - 230-400V/3/50Hz parts in contact with food (basin, spiral) made of stainless steel - safety microBRANCHEMENT STROMVERSORGUNG switch on basin lid - smoked polycarbonate lid.ALIMENTACIÓN ПОДКЛЮЧЕНИЕ Options: 2 speeds (only mod. 30), mechanical timer, motor overload protection, grated cover in stainless steel, wheels kit, low trolley with wheels.IMPASTO PER CICLO CYCLE DOUGH 16 Kg 25 KgPATE POUR CYCLE TEIG FÜR ZYKLUS Machine pour réaliser différents types de pâtes, indiquée surtout pour lesMASA POR CICLO КОЛ-ВО ТЕСТА ЗА ЦИКЛ pâtes molles comme le pain, la pizza et la piada (fougasse sans levain). Struc- ture recouverte de peinture anti-éraflures - pièces en contact avec les alimentsPRODUZIONE ORARIA HOUR PRODUCTION 48 Kg/h 75 Kg/h (cuve, spirale) en acier inox - micro-interrupteur de sécurité sur couvercle cuvePRODUCTION PAR HEURE STUNDENLEISTUNG - couvercle en polycarbonate fumé.PRODUCCIÓN HORARIA ПОЧАСОВОЕ ПРОИЗВОДСТВО Extras : 2ème vitesse (seulement mod. 30), minuterie mécanique, discontac- teur, grille de couverture en acier inox, kit de roues, chariot bas sur roues.DIMENSIONI VASCA TANK DIMENSIONS 22 Lt. 32 Lt.DIMENSIONS CUVE BEHÄLTERABMESSUNGEN (ø 360x210h mm) (ø400x260h mm) Maschine zur Zubereitung von verschiedenen Teigtypen, besondersDIMENSIONES CUBA РАЗМЕРЫ ДЕЖИ geeignet für weichen Brot-, Piada- und Pizzateig. Struktur mit kratzfestem Lack beschichtet - Teile in Kontakt mit Lebensmitteln (Behälter, Spirale) aus Edel-GIRI SPIRALE SPIRAL REVOLUTIONS 80 rpm stahl - Sicherheitsmikroschalter am Behälterdeckel - Deckel in rauchfarbenemTOURS SPIRALE SPIRALENUMDREHUNGEN Polykarbonat.VUELTAS ESPIRAL ЧИСЛО ОБОРОТОВ СПИРАЛИ Extras: 2. Drehzahl (nur Mod. 30), mechanischerTimer, Motorschutz, Deckel mit Gitter aus Edelstahl. Rädersatz, niedriger Wagen mit Rädern.GIRI SPIRALE 2° VELOCITÁ 80/60 rpm2ND SPEED SPIRAL REVOLUTIONS Máquina para realizar diferentes tipos de masas, se aconseja especialmenteTOURS SPIRALE 2EME VITESSE 420x680 para masas como pan, pizza y tortillas. Estructura recubierta con pintura antira-SPIRALENUMDREHUNGEN 2. GESCHWINDIGKEIT x660h (mm) yado - partes en contacto con los alimentos (cuba, espiral) de acero inoxidableVUELTAS ESPIRAL 2° VELOCIDAD 69 Kg - microinterruptor de seguridad en tapa cuba - tapa de policarbonato fumé.ЧИСЛО ОБОРОТОВ СПИРАЛИ НА 2-й СКОРОСТИ 84,4 Kg Opcionales: 2° velocidad (sólo mod. 30), temporizador mecánico, interruptor de sibrecarga, tapa rejilla de acero inoxidable, kit de ruedas, carro bajo con ruedas.DIMENSIONI DIMENSIONS 380x600 850x550DIMENSIONS ABMESSUNGEN x560h (mm) x890h (mm) Машина предназначена для замеса различных типов теста, наилуч-DIMENSIONES РАЗМЕРЫ 45 Kg шим образом подходит для приготовления мягкого теста, например, для 55 Kg 0,420 m3 хлеба, пиццы и тонких лепешек. Корпус покрыт стойкой к механическимPESO NETTO NET WEIGHT воздействиям краской; части, находящиеся в контакте с пищевыми про-POIDS NET NETTOGE WICHT 700x450 дуктами (дежа, спираль), выполнены из нержавеющей стали; на крышкеPESO NETO ВЕС НЕТТО x760h (mm) дежи имеется предохранительный микровыключатель Дополнительная комплектация: 2-я скорость (кроме мод. 30), меха-PESO LORDO GROSS WEIGHT 0,239 m3 нический таймер, защита двигателя от перегрузки, сетчатая крышка изPOIDS BRUT BRUTTOGEWICHT нержавеющей стали, высота колеса, низкая тележка на колесах.PESO BRUTO ВЕС БРУТТОDIMENSIONI IMBALLOPACKAGED DIMENSIONSDIMENSIONS DE L’EMBALLAGEVERPACKUNGSABMESSUNGENDIMENSIONES DEL EMBALAJEРАЗМЕРЫ УПАКОВКИVOLUME IMBALLO PACKAGED VOLUMEVOLUME DE L’EMBALLAGE VERPACKUNGSVOLUMENVOLUMEN DEL EMBALAJE ОБЪЕМ УПАКОВКИ DIMENSIONI CARRELLI A TROLLEYS DIMENSIONS DIMENSIONS CHARIOTS CB WAGEN ABMESSUNGEN D DIMENSIONES CARRITO РАЗМЕРЫ КOPЗИHA MODELLO MODEL 20/LN 30/LN MODÈLE MODELL 520 mm 600 mm MODELO МОДЕЛЬ A B 280 mm 330 mm C 80 mm 80 mm D 130 mm 130 mm34

PLANETARY PASTA MAKERS IMPASTATRICI ®PÉTRISSEUSES PLANÉTAIRES PLANETARIE PLNRÜHRMASCHINEN MIT UMLAUFSYSTEMAMASADORAS PLANETARIAS PLN20BVПЛАНЕТАРНЫЕ ТЕСТОМЕСЫ Macchina per diversi tipi di impasto quali pizza, pane, biscotti, croissant,brioches, bignè, pan di spagna, pasta frolla, meringhe, puree, salse varie, pannamontata, ecc. Struttura rivestita con vernice antigraffio, carter superiore in ABS- vasca, frusta e protezione vasca in acciaio inox (protezione vasca in policarbo-nato per i modelli PLN12BV-20BV) - uncino e spatola in alluminio - microinter-ruttore su protezione vasca e vasca - vasca estraibile - innesto rapido utensili- motore a 3 velocità e comandi meccanici per i modelli PLN20M-40M-60M -variatore con inverter e comandi meccanici per i modelli PLN12BV-20BV-20V-40V-60V-80V - variatore con inverter e comandi digitali per i modelli PLN40D-60D-80D - i modelli PLN12BV-20BV sono da banco.Accessori: Carrello estrazione vasca per i modelli da 40-60-80lt. - kit riduzione(vasca+frusta+uncino+spatola) 80/60lt. - 80/40lt. - 60/40lt. 60/20lt. 40/20lt.Optional: sollevamento elettrico della vasca per i modelli PLN40D-60D-80D. Machine for different types of dough such as pizza, bread, biscuits, croissan-ts, brioches, cream puffs, sponges, shortcrust pastry, meringues, purees, varioussauces, whipped cream, etc. Structure coated with scratch-proof paint, upperABS casing - tank, whisk and tank protection in stainless steel (tank protectionin polycarbonate for PLN12BV-20BV models) - aluminium hook and spatula -micro switch on tank protection and tank - removable tank - tools quick cou-pling - 3-speed motor and mechanical controls for models PLN20M-40M-60M- changer with inverter and mechanical controls for models PLN12BV-20BV-20V-40V-60V-80V - changer with inverter and digital controls for models PL-N40D-60D-80D - models PLN12BV-20BV are counter models.Accessories: Tank extraction trolley for 40-60-80 L models - reduction kit (tan-k+whisk+hook+spatula) 80/60 L - 80/40 L. - 60/40 L. 60/20 L 40/20 LOptions: Electric tank lifter for models PLN40D-60D-80D. Machine pour différents types de pâte comme : pizza, pain, biscuits, crois-sants, brioches, choux, gâteaux de Savoie, pâte brisée, meringues, purées, sau-ces diverses, crème fouettée, etc. Structure recouverte avec une peinture an-ti-éraflures, carter supérieur en ABS - cuve, fouet et protection de la cuve en acierinox (protection de la cuve en polycarbonate pour les modèles PLN12BV-20BV)- crochet et spatule en aluminium - micro-interrupteur sur protection cuve etcuve - cuve amovible - enclenchement rapide des outils - moteur à 3 vitesseset commandes mécaniques pour les modèles PLN20M-40M-60M - variateuravec inverseur et commandes mécaniques pour les modèles PLN12BV-20BV-20V-40V-60V-80V - variateur avec inverseur et commandes numériques pourles modèles PLN40D-60D-80D - les modèles PLN12BV-20BV sont de comptoir.Accessoires : Chariot d’extraction de la cuve pour les modèles de 40-60-80 l. - kitréduction (cuve + fouet + crochet + spatule) 80/60 l. - 80/40 l. - 60/40 l. 60/20l. 40/20 l.Option : soulèvement électrique de la cuve pour les modèles PLN40D-60D-80D. Maschine für verschiedene Arten von Teig, wie Pizza, Gebäck, Croissants,Brioches, Bignè, Biskuitkuchen, Mürbteig, Baisers, Püree, verschiedene Soßen,Schlagsahne, etc. Struktur mit kratzfester Lackierung, oberes Gehäuse aus ABS- Teigschüssel, Rühreinsatz und Wannenschutz aus Edelstahl (Wannenschutzaus Polycarbonat für die Modelle PLN12BV-20BV) - Haken und Spachtel ausAluminium - Mikroschalter an Wannenschutz und Teigschüssel - ausziehbareTeigschüssel - Werkzeugschnellkupplung - Motor mit 3 Geschwindigkeiten undmechanischen Steuerungen für die Modelle PLN20M-40M-60M - Geschwin-digkeitsregler mit Inverter und mechanischen Steuerungen für die ModellePLN12BV-20BV-20V-40V-60V-80V - Geschwindigkeitsregler mit Inverter unddigitalen Steuerungen für die Modelle PLN40D-60D-80D - die Modelle PL-N12BV-20BV sind Tischmodelle.Zubehör: Ausziehbarer Teigschüsselwagen für die Modelle 40-60-80 l - SatzReduzierung (Teigschüssel+Rühreinsatz+Haken+Spachtel) 80/60 l - 80/40 l -60/40 l 60/20 Liter 40/20 LiterOptional: elektrisches Anheben der Teigschüssel für die Modelle PLN40D-60D-80D. 35

® IMPASTATRICI ROTARY KNEADER PLANETARIE PLN PETRISSEUSE PLANETAIRE RÜHRMASCHINE MIT UMLAUFSYSTEM AMASADORA PLANETARIA ПЛАНЕТАРНЫЙ ТЕСТОМЕСMODELLO MODEL PLN12BV PLN20BV PLN20M PLN20V PLN40M PLN40VMODÈLE MODELL 2,2 kWMODELO МОДЕЛЬ 400V/3N/50-60 Hz min. 30 rpmPOTENZA POWER 0,5 kW 0,5/0,75/1,1 kW 0,75 kW 0,75/1/1,3 kW max 120 rpmPUISSANCE LEISTUNG 400V/3N/50 HzPOTENCIA МОЩНОСТЬ 30-60-120 rpmALIMENTAZIONE POWER SUPPLY 230V/1N/50-60 Hz 230V/1N/50-60 Hz 400V/3N/50 HzBRANCHEMENT STROMVERSORGUNG min. 30 rpm 400V/3N/50-60 HzALIMENTACIÓN ПОДКЛЮЧЕНИЕ max 120 rpm meccanico/mechanic 0÷30’VELOCITÀ SPEED min. 30 rpm 30-60-120 rpmVITESSE GESCHWINDIGKEIT max 120 rpmVELOCIDAD СКОРОСТЬTIMER TIMERTIMER TEMPORIZADORTIMER ТАЙМЕРDIMENSIONI VASCA TANK DIMENSIONS 12 lt. 20 lt. 40 lt.DIMENSIONS CUVE BEHÄLTERABMESSUNGEN 910x650x1520h (mm)DIMENSIONES CUBA РАЗМЕРЫ ДЕЖИ 250 kg 260 kgDIMENSIONI DIMENSIONS 550x400x640h (mm) 700x500x1200h (mm)DIMENSIONS ABMESSUNGEN 110 kg 1100x800x1800h (mm)DIMENSIONES РАЗМЕРЫ 136 kg 1,584 m³PESO NETTO NET WEIGHT 47 kg 56 kg 890x680x1400h (mm)POIDS NET NETTOGE WICHTPESO NETO ВЕС НЕТТО 0,847 m³PESO LORDO SN GROSS WEIGHT SN 55 kg 64 kgPOIDS BRUT SN BRUTTOGEWICHT SNPESO BRUTO SN ВЕС БРУТТО SNDIMENSIONI IMBALLO 490x750x900h (mm)PACKAGED DIMENSIONSDIMENSIONS DE L’EMBALLAGEVERPACKUNGSABMESSUNGENDIMENSIONES DEL EMBALAJEРАЗМЕРЫ УПАКОВКИVOLUME IMBALLO PACKAGED VOLUME 0,331 m³VOLUME DE L’EMBALLAGE VERPACKUNGSVOLUMENVOLUMEN DEL EMBALAJE ОБЪЕМ УПАКОВКИ Máquina para varios tipos de masas, como pizza, pan, galletas, croissants, brioches, petisúes, bizcocho, pastaflora, merengues, pureas, varias salsas, nata montada, etc. Estructura revestida con pintura anti arañazos, cárter superior de ABS - cuba, batidor y protección de la cuba en acero inox (protección de la cuba de policarbonato para los modelos PLN12BV-20BV) - gancho y espátula de alu- minio - microinterruptor en protección cuba y cuba - cuba extraíble - enganche rápido de utensilios - motor de 3 velocidades y mandos mecánicos para los mo- delos PLN20M-40M-60M - variador con inversor y mandos mecánicos para los modelos PLN12BV-20BV-20V-40V-60V-80V - variador con inversor y mandos digitales para los modelos PLN40D-60D-80D - los modelos PLN12BV-20BV son de mostrador. Accesorios: Carro de extracción de cuba en los modelos de 40-60-80 l. - kit re- ducción (cuba+batidor+gancho+espátula) 80/60 l. - 80/40 l. - 60/40 l. 60/20 l 40/20 l Opcional: elevación eléctrica de la cuba en los modelos PLN40D-60D-80D. Машина для различных видов теста, таких как тесто для пиццы, хлеба, печенья, круассанов, булочек, профитролей, бисквита, песочного теста, безе, пюре, различных соусов, взбитых сливок и т.п. Конструкция с устойчивым к царапинам покрытием, верхний картер из АБС-пластика - емкость, венчик и защита емкости из н/ж стали (защита емкости из поликарбоната для моделей PLN12BV-20BV) - крюк и лопатка из алюминия - микровыключатель на защитном приспособлении емкости и емкости - извлекаемая емкость - быстросъемное крепление инструментов - 3-х скоростной двигатель и механические устройства управления для моделей PLN20M-40M-60M - вариатор с инвертором и механические устройства управления для моделей PLN12BV-20BV-20V-40V-60V-80V - вариатор с инвертором и цифровые устройства управления для моделей PLN40D-60D-80D - модели PLN12BV-20BV являются настольными. Комплектующие: Тележка для извлечения емкости для моделей на 40- 60-80 л - переходной комплект (емкость+венчик+крюк+лопатка) 80/60 л - 80/40 л - 60/40 л 60/20 л. 40/20 л. Опции: электрическое устройство для подъема емкости для моделей PL- N40D-60D-80D.36

ROTARY KNEADER IMPASTATRICI ®PETRISSEUSE PLANETAIRE PLANETARIE PLNRÜHRMASCHINE MIT UMLAUFSYSTEMAMASADORA PLANETARIAПЛАНЕТАРНЫЙ ТЕСТОМЕСPLN40D PLN60M PLN60V PLN60D PLN80V PLN80D2,2 kW /400V/3N/50-60 Hz 1,1/1,5/1,7 kW 3 kW 3 kWmin. 30 rpmmax 120 rpm 400V/3N/50 Hz 400V/3N/50-60 Hz 400V/3N/50-60 Hz/40 lt. 30-60-120 rpm min. 30 rpm min. 30 rpm910x650x1520h (mm) max 120 rpm max 120 rpm250 kg meccanico/mechanic260 kg meccanico/mechanic 0÷30’ 0÷30’ / 60 lt. 80 lt. 1000x680x1600h (mm) 280 kg 290 kg 310 kg 295 kg1100x800x1800h (mm)1,584 m³ PLN40D 37

IMPASTATRICI PLANETARIE KITCHENAID PLANETARY PASTA MAKER KITCHENAID PÉTRISSEUSES PLANÉTAIRES KITCHENAID RÜHRMASCHINEN MIT UMLAUFSYSTEM KITCHENAID AMASADORAS PLANETARIAS KITCHENAID ПЛАНЕТАРНЫЙ ТЕСТОМЕС KITCHENAID K5 - Struttura rivestita con vernice antigraffio - 1 vasca inox da 4,83 Litri - 3 utensili in dotazione, uncino, spatola e frusta - 1 presa di forza per accessori - variatore elettronico da 58 a 220 rpm. K7P - Struttura rivestita con vernice antigraffio bianca - 1 vasca inox da 6,9 lt - 3 utensili in dotazione, uncino, spatola e frusta lavabili in lavastoviglie - 1 presa di forza per accessori - variatore elettronico da 40 a 200 rpm (da 0 a 10) - griglia di protezione vasca - pulsante arresto di emergenza. Accessori: FGA (tritacarne) - MVSA (affetta-grattugia vedure) - FVSP (passaver- dura-frutta) - KPRA (sfogliatrice, tagliasfoglia per pasta “delux”) - KRAV (ravio- latrice) - FPPC ( set composto da 3 accessori: FGA + MVSA + FVSP) - 5KSM1JA (estrattore succo - solo mod. K5). K5 - Structure lined with scratchproof paint - 1 4.83 litre stainless steel basin - 3 supplied tools - hook, spatula and whip - 1 accessory socket - 58 - 220 rpm electronic variator. K7P - Structure coated with white scratch-resistant paint - 1 6.9 litre stainless steel bowl - 3 supplied tools: dishwasher safe hook, spatula and whisk - 1 power take off for accessories - 40-200 rpm electronic switch (from 0 to 10) - bowl safeguard - emergency stop button. Accessories: FGA (meat grinder) - MVSA (vegetable slicer-grater) - FVSP (ve- getable fruit strainer) - KPRA (pasta rolling machine with 2 pasta cutters “delux”) - KRAV (ravioli maker) - FPPC (3 accessory set: FGA + MVSA + FVSP) - 5KSM1JA (slow juicer - only mod. K5). K5 - Châssis recouvert de peinture anti-éraflures - 1 cuve inox de 4,83 litres - 3 ustensiles de série, crochet, spatule et fouet - 1 prise de force pour accessoires - variateur électronique de 58 à 220 rpm. K7P - Structure revêtue de peinture anti-éraflures blanche - 1 cuve inox de 6,9 litres - 3 ustensiles de série, crochet, spatule et fouet lavables en lave-vaisselle -K5 1 prise de force pour accessoires - variateur électronique de 40 à 200 rpm. (de 0 à 10) - grille de protection cuve - bouton d’arrêt d’urgence. Accessoires : FGA (hachoir à viande) - MVSA (trancheuse- râpe à légumes) - FVSP (passe-légumes-fruits) - KPRA (laminoir, roulette à pâte “delux”) - KRAV (raviolatrice) - FPPC ( ensemble de 3 accessoires : FGA + MVSA + FVSP) - 5KSM1JA (presse-agrume lente - seulement mod. K5). K5 - StrukturmitkratzfestemLackbeschichtet-1Edelstahlbehältermit4,83 Liter Fassungsvermögen - 3 mitgelieferte Zubehörteile, Knethaken, Spachtel und Schneebesen - 1 Außenantrieb für Zubehör - 1 elektrischer Geschwindigkeitsregler (58 bis 220 Umdrehungen pro Minute). K7P - Struktur mit Beschichtung aus kratzfestem weißem Lack - 1 Edelstahlbe- hälter zu 6,9 l - 3 mitgelieferte spülmaschinenfeste Zubehörteile: Knethaken, Spachtel und Schneebesen - 1 Außenantrieb für Zubehör - elektronischer Dreh- zahlregler von 40 bis 200 U/min (von 0 bis 10) - Schutzgitter für Behälter - Not- Aus-Schalter. Zubehör: FGA (Fleischwolf) - MVSA (Gemüseschneider und -reibe) - FVSP (Gemüse- und Obst-Passierer) - KPRA (Nudelteigausrollmaschine, Nudelteigschneider “Delux“) - KRAV (Ravioli-Maschine) - FPPC (Set mit 3 Zubehörteilen: FGA + MVSA + FVSP) - 5KSM1JA (Langsamen Juicer - nur mod. K5).K7P38

KITCHENAID PLANETARY PASTA MAKER IMPASTATRICI PLANETARIE ®PÉTRISSEUSES PLANÉTAIRES KITCHENAID KITCHENAIDRÜHRMASCHINEN MIT UMLAUFSYSTEM KITCHENAIDAMASADORAS PLANETARIAS KITCHENAIDПЛАНЕТАРНЫЙ ТЕСТОМЕС KITCHENAID KPRA K5 - Estructura revestida con pintura antirayado - 1 cuba de acero inoxi- dable de 4,83 litros - 3 utensilios en dotación, gancho, espátula y batidor - 1 toma de fuerza para los accesorios - variador electrónico de 58 a 220 r.p.m. K7P - Estructura revestida con pintura antirayado blanca - 1 cuba inoxidable de 6,9 l - 3 utensilios en dotación, gancho, espátula, batidor lavables en lavavajillas - 1 toma de fuerza para accesorios - variador electrónico de 40 a 200 rpm (de 0 a 10) - rejilla de protección de la cuba - botón de parada de emergencia. Accesorios: FGA (picadora de carne) - MVSA (corta-ralla verduras) - FVSP (li- cuadora verdura-fruta) - KPRA (máquina extendedora de masa, cortadora de hojaldre“delux”) - KRAV (máquina de ravioles) - FPPC (juego compuesto de tres accesorios: FGA + MVSA + FVSP) - 5KSM1JA (exprimidor lenta - sólo mod. K5). FGA K5 - Корпус покрыт стойкой к механическим воздействиям краской; 1 дежа из нержавеющей стали емкостью 4,83 литра, 3 насадки в комплектации - крюк, лопатка и венчик, 1 вал отбора мощности для дополнительных приспособлений, электронный вариатор скорости от 58 до 220 об./мин. K7P - Корпус покрыт стойкой к механическим воздействиям белой краской - 1 дежа из нержавеющей стали емкостью 6,9 л - 3 насадки в комплектации - крюк, лопатка и венчик, пригодные для мытья в посудомоечной машине - 1 вал отбора мощности для дополнительных приспособлений - электронный вариатор скорости от 40 до 200 об./мин (от 0 до 10) - защитная решетка дежи - кнопка аварийной остановки. Комплектующие: FGA (мясорубка) - MVSA (насадка для нарезки и истирания овощей) - FVSP (насадка для протирания овощей и фруктов) - KRAV KPRA (раскаточная насадка, насадка для формовки специальных сортов макаронных изделий) - KRAV (насадка для приготовления равиоли) - FPPC ( комплект из 3 насадок: FGA + MVSA + FVSP) - 5KSM1JA (медленно соковыжималка - только для мод. K5). FPPC = FGA + MVSA + FVSP FVSP MVSA 39

® IMPASTATRICI PLANETARIE KITCHENAID PLANETARY PASTA MAKER KITCHENAID PÉTRISSEUSES PLANÉTAIRES KITCHENAID RÜHRMASCHINEN MIT UMLAUFSYSTEM KITCHENAIDMODELLO MODEL K5 AMASADORAS PLANETARIAS KITCHENAIDMODÈLE MODELL 315 WMODELO МОДЕЛЬ 315 W ПЛАНЕТАРНЫЙ ТЕСТОМЕС KITCHENAID 230V/1N/50-60Hz K7PPOTENZA POWER n. 3 325 WPUISSANCE LEISTUNG 1,3 HPPOTENCIA МОЩНОСТЬ 4,83 Lt (n. 1) 6,9 Lt (n.1)POTENZA RESA POWER YIELD 390x290x420h (mm) 340x370x420h mmPUISSANCE FOURNIE ERZIELTE LEISTUNG 12,5 Kg 13 kgRENDIMIENTO DE POTENCIA МОЩНОСТЬ НА ВЫХОДЕ 14 Kg 14,8 kg 430x340x490 h mmALIMENTAZIONE POWER SUPPLY 390x320x500h (mm)BRANCHEMENT STROMVERSORGUNG 0,071 m³ALIMENTACIÓN ПОДКЛЮЧЕНИЕ 0,063 m³UTENSILI TOOLSUSTENSILES ZUBEHÖRHERRAMIENTAS НАСАДКИCAPACITÁ VASCAHOLDING CAPACITYCAPACITE CUVEFASSUNGSVERMÖGEN BEHÄLTERCAPACIDAD CUBAЕМКОСТЬ ДЕЖИDIMENSIONI DIMENSIONSDIMENSIONS ABMESSUNGENDIMENSIONES РАЗМЕРЫPESO NETTO NET WEIGHTPOIDS NET NETTOGE WICHTPESO NETO ВЕС НЕТТОPESO LORDO GROSS WEIGHTPOIDS BRUT BRUTTOGEWICHTPESO BRUTO ВЕС БРУТТОDIMENSIONI IMBALLOPACKAGED DIMENSIONSDIMENSIONS DE L’EMBALLAGEVERPACKUNGSABMESSUNGENDIMENSIONES DEL EMBALAJEРАЗМЕРЫ УПАКОВКИVOLUME IMBALLOPACKAGED VOLUMEVOLUME DE L’EMBALLAGEVERPACKUNGSVOLUMENVOLUMEN DEL EMBALAJEОБЪЕМ УПАКОВКИ 5KSM1JA UNCINO K5 SPATOLA K5 VASCA K5 HOOK K5 SPATULA K5 BOWL K5 FRUSTA K5 WHIP K5 SPATOLA K7P SPATULA K7P FRUSTA K7P VASCA K7P UNCINO K7P WHIP K7P BOWL K7P HOOK K7P40

FORK KNEADER ®PETRISSEUSE A FOURCHETEIGKNETMASCHINE MIT GABEL IMPASTATRICE A FORCELLA FF/30AMASADORA CON HORQUILLAВИЛЬЧАТЫЙ ТЕСТОМЕС Macchina per diversi tipi di impasto, adatta anche per i più duri come quelli POTENZA POWER 0,75 kW (1 HP)all’uovo. Carcassa in vetroresina - vasca e forcella in acciaio inox - microinterrut- PUISSANCE LEISTUNG 230-400V/3/50Hztore di sicurezza su coperchio vasca - timer 0÷30 minuti - salvamotore. POTENCIA МОЩНОСТЬ 30 KgAccessori: carrello alto o basso con ruote. 90 Kg/h ALIMENTAZIONE POWER SUPPLY ø 500x210h (mm) Machine for various types of dough, even harder ones like egg dough. Fi- BRANCHEMENT STROMVERSORGUNG 30,2 rpmbreglass machine body - stainless steel basin and fork - safety micro switch on ALIMENTACIÓN ПОДКЛЮЧЕНИЕ 630x580x670h (mm)basin lid - 0 - 30 minute timer - motor overload cut-out.Accessories: High or low trolley with wheels. IMPASTO PER CICLO CYCLE DOUGH 760x470x130h (mm) PATE POUR CYCLE TEIG FÜR ZYKLUS 650x900x680÷1230h (mm) Machine pour différents types de pâtes, même pour les plus dures comme MASA POR CICLO КОЛ-ВО ТЕСТА ЗА ЦИКЛ 81 Kgla pâte aux oeufs. Corps en vitrorésine - cuve et fourche en acier inox - micro-in- 100 Kgterrupteur de sécurité sur le couvercle de la cuve - minuterie 0 à 30 minutes PRODUZIONE ORARIA 1000x700x840h (mm)- discontacteur. HOUR PRODUCTIONAccessoires : chariot haut ou bas sur roues. PRODUCTION PAR HEURE 0,588 m³ STUNDENLEISTUNG Maschine für verschiedene Teigtypen, auch für härtere wie Eier-Teig. PRODUCCIÓN HORARIAGehäuse in Glasfaserkunststoff - Behälter und Gabel aus Edelstahl - ПОЧАСОВОЕ ПРОИЗВОДСТВОSicherheitsmikroschalter am Behälterdeckel - Timer 0÷30 Minuten -Motorschutzschalter. DIMENSIONI VASCA TANK DIMENSIONSZubehör: Niedriger oder hoher Wagen mit Rädern. DIMENSIONS CUVE BEHÄLTERABMESSUNGEN DIMENSIONES CUBA РАЗМЕРЫ ДЕЖИ Máquina para diferentes tipos de masa, incluso las más duras como lasmasas con huevo. Carcasa fibra de vidrio - cuba y horquilla de acero inoxidable GIRI FORCELLA FORK REVOLUTIONS- microinterruptor de seguridad en tapa cuba - temporizador 0÷30 minutos - TOURS DE FOURCHE GABELUMDREHUNGENinterruptor de sobrecalentamiento. VUELTAS HORQUILLA ЧИСЛО ОБОРОТОВ ВИЛКИAccesorios: Carro alto o bajo con ruedas. CAVALLETTO ALTO CON RUOTE Машина предназначена для приготовления различных типов теста, в HIGH RACK WITH WHEELSтом числе и самого крутого - яичного. Корпус выполнен из стеклопластика, CHARIOT ELEVE SUR ROUESдежа и вилка - из нержавеющей стали; на крышке дежи имеется HOHER STÄNDER MIT RÄDERNпредохранительный микровыключатель, оснащена таймером на 0÷30 CABALLETE ALTO CON RUEDASминут и защитой двигателя от перегрузки. ВЫСОКАЯ СТОЙКА НА КОЛЕСАХКомплектующие: высокая или низкая тележка на колесах. CAVALLETTO BASSO CON RUOTE LOW TROLLEY WITH WHEELS CHARIOT BAS À ROULETTES TIEFER STÄNDER MIT RÄDERN CABALLETE BAJO CON RUEDAS НИЗКАЯ ПОДСТАВКА НА КОЛЕСАХ DIMENSIONI DIMENSIONS DIMENSIONS ABMESSUNGEN DIMENSIONES РАЗМЕРЫ PESO NETTO NET WEIGHT POIDS NET NETTOGE WICHT PESO NETO ВЕС НЕТТО PESO LORDO GROSS WEIGHT POIDS BRUT BRUTTOGEWICHT PESO BRUTO ВЕС БРУТТО DIMENSIONI IMBALLO PACKAGED DIMENSIONS DIMENSIONS DE L’EMBALLAGE VERPACKUNGSABMESSUNGEN DIMENSIONES DEL EMBALAJE РАЗМЕРЫ УПАКОВКИ VOLUME IMBALLO PACKAGED VOLUME VOLUME DE L’EMBALLAGE VERPACKUNGSVOLUMEN VOLUMEN DEL EMBALAJE ОБЪЕМ УПАКОВКИCARRELLO FF/30TROLLEY 41

® MACCHINE PER PASTA MACHINE PASTA FRESCA MPF MACHINE A PATE MASCHINE FÜR FRISCHE TEIGWAREN MPF 1,5N MÁQUINA PARA PASTA FRESCA MPF 2,5N МАШИНА ДЛЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ СВЕЖИХ МАКАРОННЫХ ИЗДЕЛИЙ Macchina per impastare ed estrudere impasti all’uovo in diversi formati. Struttura rivestita con vernice antigraffio - vasca e gancio impastatore in acciaio inox - elica in lega ottone/bronzo - microinterruttore su coperchio vasca - ver- sioni MPF4N e MPF8N con raffreddamento della zona di estrusione di serie . Optional: taglia pasta elettronico per MPF2,5N (di serie su MPF4N e su MPF8N) - cavalletto (di serie su MPF8N). Accessori: trafile in lega ottone/bronzo in diversi formati. Machine to mix and mould egg pasta in different shapes. Structure lined with scratchproof paint - stainless steel basin and kneader - brass/bronze alloy blade - micro switch on basin lid - versions MPF4N and MPF8N with standard expulsion area cooling. Options: Electronic pasta cutter for MPF2.5N (standard on MPF4N and MPF8N) - stand (standard on MPF8N). Accessories: Brass/bronze alloy nozzles in different shapes. Machine pour pétrir et extruder la pâte aux oeufs en différents formats. Châssis recouvert de peinture anti-éraflures - cuve à crochet pétrisseur en acier inox - hélice en alliage laiton/bronze - micro-interrupteur sur couvercle de cuve - versions MPF4N et MPF8N avec refroidissement de la zone d’extrusion de série. Extras : Coupe-pâtes électronique pour MPF2,5N (de série sur MPF4N et MPF8N) - chevalet (de série sur MPF8N). Accessoires : filières en alliage laiton/bronze en différents formats. Maschine zum Kneten und Ausrollen von verschiedenen Teigtypen Eier- teig in verschiedenen Formaten. Struktur mit kratzfestem Lack beschichtet - Behälter und Knethaken aus Edelstahl - Schraube in Messing-/Bronzelegierung - Mikroschalter am Behälterdeckel - Versionen MPF4N und MPF8N serienmäßig mit Kühlung des Ausrollbereichs. Extras: elektrischer Nudelteigschneider für MPF2,5N (serienmäßig für MPF4N und MPF8N) Zubehör: Ziehzubehör in Messing-/Bronzelegierung in verschiedenen Formaten. Máquina para amasar y extrudir masas al huevo con diferentes formatos. Estructura revestida con pintura antirayado - cuba y gancho amasador de acero inoxidable - hélice de aleación latón/bronce - microinterruptor en tapa cuba - versiones MPF4N y MPF8N con enfriamiento de serie de la zona de extrusión. Opcionales: Corta pasta electrónico MPF2,5N (de serie en MPF4N y en MPF8N) - caballete (de serie en MPF8N). Accesorios: Extrusor de aleación latón/bronce de diferentes formatos. Машина для замешивания и выдавливания теста, в том числе яичного, для формовки изделий различного формата. Корпус покрыт стойкой к механическим воздействиям краской, дежа и месильный крюк выполнены из нержавеющей стали, винт из латунного/ бронзового сплава, на крышке дежи имеется предохранительный микровыключатель, модели MPF4N и MPF8N серийно оснащены системой охлаждения зоны выдавливания. Дополнительная комплектация: Электронное устройство для нарезки макаронных изделий для MPF2,5N (входит в стандартную комплектацию моделей MPF4N и MPF8N), стойка (входит в стандартную комплектацию модели MPF8N). Комплектующие: фильеры из латунного/бронзового сплава различных форматов. MPF 4N42

PASTA MACHINE MACCHINE PER ®MACHINE A PATE PASTA FRESCA MPFMASCHINE FÜR FRISCHE TEIGWARENMÁQUINA PARA PASTA FRESCAМАШИНА ДЛЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ СВЕЖИХ МАКАРОННЫХ ИЗДЕЛИЙMODELLO MODEL MPF/1,5N MPF/2,5N MPF/4N MPF/8NMODÈLE MODELL 0,3 kW (0,4 HP) 0,37 kW (0,5 HP) 0,75 kW (1 HP) 1 kW (1,3 HP)MODELO МОДЕЛЬ 230V/1N/50Hz 230-400V/3N/50Hz 2,5 Kg 8 KgPOTENZA POWER 1,5 Kg 4 KgPUISSANCE LEISTUNGPOTENCIA МОЩНОСТЬALIMENTAZIONE POWER SUPPLYBRANCHEMENT STROMVERSORGUNGALIMENTACIÓN ПОДКЛЮЧЕНИЕCAPACITÀ VASCAHOLDING CAPACITYCAPACITE CUVEFASSUNGSVERMÖGEN BEHÄLTERCAPACIDAD CUBAЕМКОСТЬ ДЕЖИPRODUZIONE ORARIA 5 Kg/h 8 Kg/h 13 Kg/h 25 Kg/hHOURLY PRODUCTIONPRODUCTION HORAIREPRODUKTION PRO STUNDEPRODUCCIÓN HORARIAЧАСОВАЯ ПРОИЗВОДИТЕЛЬНОСТЬTRAFILA NOZZLE Ø 50 mm Ø 57 mm Ø 78 mmFILIERE MATRIZEDISCO EXTRUSOR ФИЛЬЕРА 250x480x290÷460h (mm) 260x600x380÷560h (mm) 350x760x450÷640h (mm) 450x720x750÷990h (mm)DIMENSIONI DIMENSIONS 18 Kg 29 Kg 42 Kg 87 KgDIMENSIONS ABMESSUNGENDIMENSIONES РАЗМЕРЫ 20 Kg 38 Kg 51 Kg 97 KgPESO NETTO NET WEIGHTPOIDS NET NETTOGE WICHTPESO NETO ВЕС НЕТТОPESO LORDO GROSS WEIGHTPOIDS BRUT BRUTTOGEWICHTPESO BRUTO ВЕС БРУТТОDIMENSIONI IMBALLO 590x320x410h (mm) 720x370x580h (mm) 740x460x670h (mm) 1000x800x940h (mm)PACKAGED DIMENSIONSDIMENSIONS DE L’EMBALLAGEVERPACKUNGSABMESSUNGENDIMENSIONES DEL EMBALAJEРАЗМЕРЫ УПАКОВКИVOLUME IMBALLO 0,077 m³ 0,155 m³ 0,228 m³ 0,524 m³PACKAGED VOLUMEVOLUME DE L’EMBALLAGEVERPACKUNGSVOLUMENVOLUMEN DEL EMBALAJEОБЪЕМ УПАКОВКИCAVALLETTOFRAMEMODELLO MODEL ACCARMPFMODÈLE MODELL 580x400x560h (mm)MODELO МОДЕЛЬ 12,2 Kg 13,6 KgDIMENSIONI DIMENSIONSDIMENSIONS ABMESSUNGEN 640x430x610h (mm)DIMENSIONES РАЗМЕРЫ 0,168 m³PESO NETTO NET WEIGHTPOIDS NET NETTOGE WICHTPESO NETO ВЕС НЕТТОPESO LORDO GROSS WEIGHTPOIDS BRUT BRUTTOGEWICHTPESO BRUTO ВЕС БРУТТОDIMENSIONI IMBALLOPACKAGED DIMENSIONSDIMENSIONS DE L’EMBALLAGEVERPACKUNGSABMESSUNGENDIMENSIONES DEL EMBALAJEРАЗМЕРЫ УПАКОВКИVOLUME IMBALLO MPF/8NPACKAGED VOLUMEVOLUME DE L’EMBALLAGEVERPACKUNGSVOLUMENVOLUMEN DEL EMBALAJEОБЪЕМ УПАКОВКИ 43

® MACCHINE PER PASTA MACHINE PASTA FRESCA MPF MACHINE A PATE MASCHINE FÜR FRISCHE TEIGWAREN MÁQUINA PARA PASTA FRESCA МАШИНА ДЛЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ СВЕЖИХ МАКАРОННЫХ ИЗДЕЛИЙCASERECCE FUSILLI PAPPARDELLE PAPPARDELLE RICCE BUCATINIBIGOLI CAPELLI D’ANGELO SPAGHETTI SPAGHETTI ALLA CHITARRA TAGLIOLINILINGUINE 3x1,6 LINGUINE 4x1,6 FETTUCCINE PASTA SFOGLIA CANNELLONEGRAMIGNA GNOCCHI STELLINE RISO SENZA FORI non di patate not suitable for potatoesMACCHERONI Ø 4,8 MACCHERONI Ø 8,5 MACCHERONI Ø 15 CANESTRINII DISEGNI DELLE TRAFILE SONO INDICATIVI. IL NUMERO DEI FORI CAMBIA IN BASE AL MODELLO DELLA MACCHINA. | THE MOULD’S DRAWINGS ARE INDICATIVE. THE NUMBER OF THE HOLES DIFFERS IN ACCORDANCE TO THE MODEL OF THE MACHINE.LES DESSINS DES FILIÈRES SONT INDICATIFS. LE NOMBRE DE TROUS VARIE SELON LE MODÈLE DE LA MACHINE. | DIE ENTWÜRFE DER MATRIZEN SIND UNVERBINDLICH. DIE ANZAHL DER LÖCHER UNTERSCHEIDET SICH JE NACH MASCHINENTYP.LOS DISEÑOS DE LOS ESTRUSORS SON INDICATIVOS. EL NÚMERO DE ORIFICIOS VARÍA EN FUNCIÓN DEL MODELO DE MÁQUINA. | ЭСКИЗЫ ФИЬЕРЫ ПОКАЗАТЕЛЬНЫ. НОМЕР ОТВЕРСТИЙ ИЗМЕНЯЕТСЯ В ОСНОВЕ НА МОДЕЛЬ АВТОМОБИЛЯ.MODELLO MODEL MPF/1,5N MPF/2,5N MPF/4N MPF/8N MODELLO MODEL MPF/1,5N MPF/2,5N MPF/4N MPF/8NMODÈLE MODELL 9x5 mm 9x5 mm 9x5 mm 9x5 mm MODÈLE MODELL 8 mm 8 mm 8 mm 8 mmMODELO МОДЕЛЬ Ø 9 mm MODELO МОДЕЛЬ 16 mm 205 mmCASERECCE FETTUCCINE Ø 12 mm 30 mmFUSILLI Ø 9 mm Ø 9 mm Ø 9 mm PASTA SFOGLIA 135 mm 155 mm 155 mm Ø 3,5 mm Ø 4 mm Ø 25 mm Ø 25 mm Ø 25 mm 16 mmPAPPARDELLE 16 mm 16 mm 16 mm Ø 3 mm spessore | thickness 5 mm Ø 1 mm MIN 1 mm - MAX 4 mm 7 mmGNOCCHI Ø 2 mm Ø 4,8 mm 2x2 mm CANNELLONE PER RIPIENO Ø 8,5 mmnon di patate 3 mm Ø 15 mmnot suitable for potatoes Ø 12 mm Ø 12 mm Ø 12 mm 3 mm GRAMIGNA Ø 3,5 mm Ø 3,5 mm Ø 3,5 mm Ø 16 mm Ø 4 mm Ø 4 mm Ø 4 mm 4 mmBUCATINI PAPPARDELLE RICCE 16 mm 16 mm 16 mmBIGOLI Ø 3 mm Ø 3 mm Ø 3 mm STELLINE 5 mm 5 mm 5 mmCAPELLI D’ANGELO Ø 1 mm Ø 1 mm Ø 1 mm RISO 7 mm 7 mm 7 mmSPAGHETTI Ø 2 mm Ø 2 mm Ø 2 mm MACCHERONI ø 4,8 Ø 4,8 mm Ø 4,8 mm Ø 4,8 mmSPAGHETTI ALLA CHITARRA 2x2 mm 2x2 mm 2x2 mm MACCHERONI ø 8,5 Ø 8,5 mm Ø 8,5 mm Ø 8,5 mmTAGLIOLINI 3 mm 3 mm 3 mm MACCHERONI ø 15 Ø 15 mm Ø 15 mm Ø 15 mmLINGUINE 3x1,6 3 mm 3 mm 3 mm CANESTRINI Ø 16 mm Ø 16 mm Ø 16 mmLINGUINE 4x1,6 4 mm 4 mm 4 mm44

PASTA AND PIZZA ROLLING MACHINE SFOGLIATRICI ®FORMEUSE A PATE ET A PIZZA STENDIPIZZA SIPIZZA- UND NUDELTEIGAUSROLLMASCHINEMÁQUINA EXTENDEDORA DE MASA PARA PASTA Y PIZZAТЕСТОРАСКАТОЧНАЯ МАШИНА – ФОРМОВЩИК ПИЦЦЫ Macchina per stendere impasti all’uovo, pizza e piada. MODELLO MODEL SI/320 SI/420 SI/520Struttura interamente in acciaio inox - rulli in acciaio inox lucidati a specchio MODÈLE MODELL 0,37 kW (0,5 HP)- pomello di regolazione spessore ultimo passaggio - microinterruttore su co- MODELO МОДЕЛЬ 230V/1N/50Hz – 230-400V/3/50Hzperchio di protezione rulli. 320 mm 420 mm 520 mmAccessori: taglia sfoglia singoli con diverse misure di taglio: 2mm - 4mm - 6mm POTENZA POWER 0÷10 mm- 12mm. PUISSANCE LEISTUNG 580x480 680x480 780x480 POTENCIA МОЩНОСТЬ x400h (mm) x400h (mm) x400h (mm) Machine suited to roll egg, pizza and bread dough. 52 Kg 61 Kg 70 KgStructure fully made of stainless steel - mirror polished stainless steel rollers - ALIMENTAZIONE POWER SUPPLY 61 Kg 70 Kg 79 Kglast passage thickness adjustment knob - micro switch on roller protection lid. BRANCHEMENT STROMVERSORGUNGAccessories: single pasta cutters in various sizes: 2mm - 4mm - 6mm - 12mm. ALIMENTACIÓN ПОДКЛЮЧЕНИЕ 770x520x580h (mm) Machine pour étendre les pâtes aux oeufs, la pizza et la piada. LUNGHEZZA RULLI ROLLER LENGTH 0,232 m³Châssis entièrement en acier inox - rouleaux en acier inox poli brillant - poignéede réglage d’épaisseur dernier passage - micro-interrupteur sur couvercle de LONGUEUR DES ROULEAUX ROLLENLÄNGEprotection des rouleaux.Accessoires : Coupe laminoir individuel à diff érentes mesures de coupe: 2mm LARGO RODILLOS ДЛИНА ВАЛКОВ- 4mm - 6mm - 12mm. APERTURA RULLI ROLLER OPENING Maschine zum Ausrollen von Eier-, Pizza- und Piadateig.Struktur komplett aus Edelstahl - Walzen aus Hochglanz-Edelstahl - Knauf zur OUVERTURE DES ROULEAUX ÖFFNUNG ROLLENRegulierung der Stärke beim letzten Durchgang - Mikroschalter amSchutzdeckel der Walzen. ABERTURA RODILLOS ЗАЗОР МЕЖДУ ВАЛКАМИZubehör: einzelne Nudelteigschneider mit verschiedenen Schnittmaßen: 2mm- 4mm - 6mm - 12mm. DIMENSIONI DIMENSIONS DIMENSIONS ABMESSUNGEN Máquina idónea para estirar masas al huevo, pizza y tortillas. DIMENSIONES РАЗМЕРЫEstructura totalmente de acero inoxidable - rodillos de acero inoxidable pulidoespejo - pomo de regulación espesor último paso - microinterruptor de protec- PESO NETTO NET WEIGHTción rodillos en tapa. POIDS NET NETTOGE WICHTAccesorios: Cortadores de hojaldre para diferentes medidas de corte: 2mm - PESO NETO ВЕС НЕТТО4mm - 6mm - 12mm. PESO LORDO GROSS WEIGHT Машина подходит для раскатки яичного теста, теста для пиццы и POIDS BRUT BRUTTOGEWICHTтонких лепешек. PESO BRUTO ВЕС БРУТТОКорпус полностью выполнен из нержавеющей стали, валки - изнержавеющей стали, отполированной до зеркального блеска, DIMENSIONI IMBALLOимеется ручка для регулировки толщины на последнем проходе, PACKAGED DIMENSIONSмикровыключатель на крышке валков. DIMENSIONS DE L’EMBALLAGEКомплектующие: приспособление для нарезки пласта теста на полоски VERPACKUNGSABMESSUNGENразличных размеров: 2мм - 4мм - 6мм - 12мм. DIMENSIONES DEL EMBALAJE РАЗМЕРЫ УПАКОВКИ VOLUME IMBALLO PACKAGED VOLUME VOLUME DE L’EMBALLAGE VERPACKUNGSVOLUMEN VOLUMEN DEL EMBALAJE ОБЪЕМ УПАКОВКИ ACCESSORI TAGLIASFOGLIA CUTTING ATTACHMENT ACCESSOIRES DE COUPE SCHNITTZUBEHORE ACCESSORIOS DE CORTE ПРИСПОСОБЛЕНИЯ ДЛЯ НАРЕЗКИ МАКАРОННЫХ ИЗДЕЛИЙ MODELLO MODEL TGP2 TGP4 TGP6 TGP12 MODÈLE MODELL 2 mm 4 mm 6 mm 12 mm MODELO МОДЕЛЬ 220 mm 295x70x55h (mm) LARGHEZZA DI TAGLIO CUTTING WIDTH 3,5 Kg LARGEUR DE COUPE SCHNITTBREITE ANCHO DE CORTE ШИРИНА РЕЗКИ TAGLIO UTILE USEFULL CUT COUPE UTILE NUTZ-SCHNITT CORTE ÚTILE ПОЛЕЗНАЯ ДЛИНА РЕЗКИ DIMENSIONI DIMENSIONS DIMENSIONS ABMESSUNGEN DIMENSIONES РАЗМЕРЫ PESO NETTO NET WEIGHT POIDS NET NETTOGE WICHT PESO NETO ВЕС НЕТТО SI/420SI/420 + TAGLIASFOGLIA / CUTTING ATTACHMENT 45

® STENDIPIZZA A DUE PIZZA ROLLING MACHINE WITH DOUBLE PAIR OF ROLLERS COPPIE DI RULLI FI FORMEUSE A PIZZA A DEUX COUPLES DE ROULEAUX PIZZATEIGAUSROLLMASCHINE MIT ZWEI WALZEN MÁQUINA EXTENDEDORA DE MASA PARA PIZZA CON DOS PARES DE RODILLOS ТЕСТОРАСКАТОЧНАЯ МАШИНА ДЛЯ ПИЦЦЫ С ДВУМЯ ПАРАМИ ВАЛКОВMODELLO MODEL FI/32N FI/42N FIP/42N Macchina per stendere impasti di pizza, pane, piada, focacce, ecc. Struttu-MODÈLE MODELL 0,37 kW (0,5 HP) ra interamente in acciaio inox - rulli in resina alimentare - leva di regolazioneMODELO МОДЕЛЬ 230V/1N/50Hz 420 mm spessore su entrambe i gruppi - rulli superiori inclinati (FI/32N-42N) o paralleli 320 mm 420 mm (FIP/42N) per realizzare diverse forme. Sistema con micro di sicurezza, postoPOTENZA POWER min 0,3 mm - max 5,5 mm 590x510 sul coperchio protezione rulli superiori, che permette il funzionamento solo aPUISSANCE LEISTUNG 490x510 590x510 x715/835h coperchio chiuso con la stessa funzionalità della pedaliera.POTENCIA МОЩНОСТЬ x655/775h x775/895h (mm) (mm) (mm) 45 Kg Pizza and bread dough rolling machine. Structure fully made of stainlessALIMENTAZIONE POWER SUPPLY 36 Kg 44 Kg 54 Kg steel - food safe resin rollers - thickness adjustment lever on both units - up-BRANCHEMENT STROMVERSORGUNG 45 Kg 53 Kg per tilted rollers (FI/32N-42N) or parallel (FIP/42N) to create different shapes.ALIMENTACIÓN ПОДКЛЮЧЕНИЕ System with micro-switch located on the upper roller protective cover, which 680x610x760h (mm) allows operation only with the cover closed with the same functionality as theLUNGHEZZA RULLI ROLLER LENGTH pedal board. 0,357 m³LONGUEUR DES ROULEAUX ROLLENLÄNGE Machine pour étendre les pâtes à pizza, pain, piada, fougasse, etc. Châssis entièrement en acier inox - rouleaux en résine alimentaire - levier de réglageLARGO RODILLOS ДЛИНА ВАЛКОВ d’épaisseur sur les deux groupes - rouleaux supérieurs inclinés (FI/32N-42N) ou parallèles (FIP/42N) pour réaliser différentes formes. Système avec micro deAPERTURA RULLI ROLLER OPENING sécurité, placé sur le couvercle de protection des rouleaux supérieurs, qui per- met le fonctionnement seulement lorsque le couvercle est fermé avec la mêmeOUVERTURE DES ROULEAUX ÖFFNUNG ROLLEN fonctionnalité du pédalier.ABERTURA RODILLOS ЗАЗОР МЕЖДУ ВАЛКАМИ Maschine zum Ausrollen von Pizza-, Brot-, Piada-, Fladenteig etc. Struktur komplett aus Edelstahl - Walzen aus Lebensmittelharz - Hebel zur RegulierungDIMENSIONI der Walzenstärke an beiden Gruppen - Obere Walzen geneigt (FI/32N-42N) oderDIMENSIONS parallel (FIP/42N) zur Erstellung verschiedener Formen. System mit Sicherhei-DIMENSIONS tsmikroschalter an Schutzabdeckung der oberen Walzen, mit dem der BetriebABMESSUNGEN nur bei geschlossenem Deckel möglich ist; dieselbe Betriebsweise des Pedals.DIMENSIONESРАЗМЕРЫ Máquina para estirar masa de pizza, pan, tortilla, etc. Estructura completa- mente de acero inoxidable - rodillos de resina para alimentos - palanca de regu-PESO NETTO NET WEIGHT lación espesor en ambos grupos - rodillos superiores inclinados (FI/32N-42N) oPOIDS NET NETTOGE WICHT paralelos (FIP/42N) para realizar diferentes formas. Sistema con microinterrup-PESO NETO ВЕС НЕТТО tor de seguridad, ubicado en la tapa de protección de los rodillos superiores, que permite el funcionamiento sólo con la tapa cerrada con la misma funcionalidadPESO LORDO GROSS WEIGHT del pedal.POIDS BRUT BRUTTOGEWICHTPESO BRUTO ВЕС БРУТТО Машина предназначена для раскатки теста под пиццу, хлебо-булочные изделия, лепешки и т.д. Корпус полностью выполнен из нержавеющейDIMENSIONI IMBALLO стали, валки - из пищевого полимера, имеется рычаг для регулировкиPACKAGED DIMENSIONS толщины на обоих узлах, верхние валки могут располагаться под угломDIMENSIONS DE L’EMBALLAGE (мод. FI/32N-42N) или параллельно (мод. FIP/42N) для полученияVERPACKUNGSABMESSUNGEN изделий различной формы. Система оснащена противоаварийнымDIMENSIONES DEL EMBALAJE микровыключателем, который расположен на защитной крышке верхнихРАЗМЕРЫ УПАКОВКИ валков и позволяет работать только при закрытой крышке с одинаковой функциональностью педального механизма.VOLUME IMBALLOPACKAGED VOLUMEVOLUME DE L’EMBALLAGEVERPACKUNGSVOLUMENVOLUMEN DEL EMBALAJEОБЪЕМ УПАКОВКИ FIP/42N FI/32N FI/42N46

FIM/42 SINGLE ROLLER PIZZA DOUGH SHEETER STENDIPIZZA ®FORMEUSE À PIZZA À UN ROULEAU FIM/42 MONORULLO FIM/42PIZZATEIGAUSROLLMASCHINE MIT EINER WALZE FIM/42MÁQUINA EXTENDEDORA DE MASA PARA PIZZA MONO RODILLO FIM/42ТЕСТОРАСКАТОЧНАЯ МАШИНА С ОДНИМ ВАЛКОМ FIM/42 Macchina per stendere impasti di pizza, piada, focacce, ecc. - struttura in- POTENZA POWER 0,37 kW (0,5 HP)teramente in acciaio INOX - singola coppia di rulli in resina alimentare - leva di PUISSANCE LEISTUNG 230V/1N/50Hzregolazione spessore. POTENCIA МОЩНОСТЬ 420 mm min 0,3 mm - max 5,5 mm Machine to roll out dough for pizza, flat bread, focaccia, etc. - structure ALIMENTAZIONE POWER SUPPLY 560x410x445h mmmade completely in stainless steel - single pair of food safe resin rollers - thick- BRANCHEMENT STROMVERSORGUNG 29,5 kgness adjustment lever. ALIMENTACIÓN ПОДКЛЮЧЕНИЕ 38 kg Machine pour étendre les pâtes à pizza, piada, fougasses, etc. - structure LUNGHEZZA RULLI ROLLER LENGTH 750x500x450h (mm)entièrement en acier INOX - une paire de rouleaux en résine alimentaire - levierde réglage d’épaisseur. LONGUEUR DES ROULEAUX ROLLENLÄNGE 0,168 m³ Maschine zum Ausrollen von Pizza-, Brot-, Piada-, Fladenteig usw. - LARGO RODILLOS ДЛИНА ВАЛКОВStruktur komplett aus Edelstahl - Einzelnes Walzenpaar aus Lebensmittelharz- Hebel zur Regelung der Stärke. APERTURA RULLI ROLLER OPENING Máquina para estirar masas de pizza, pasta, etc. - estructura totalmente de OUVERTURE DES ROULEAUX ÖFFNUNG ROLLENacero inoxidable - pareja única de rodillos de resina para alimentos - palanca deregulación del espesor. ABERTURA RODILLOS ЗАЗОР МЕЖДУ ВАЛКАМИ Машина предназначена для раскатки теста под пиццу, лепешки и т.д. - DIMENSIONI DIMENSIONSкорпус полностью выполнен из нержавеющей стали - одна пара валков из DIMENSIONS ABMESSUNGENпищевого полимера - рычаг для регулировки толщины. DIMENSIONES РАЗМЕРЫ PESO NETTO NET WEIGHT POIDS NET NETTOGE WICHT PESO NETO ВЕС НЕТТО PESO LORDO GROSS WEIGHT POIDS BRUT BRUTTOGEWICHT PESO BRUTO ВЕС БРУТТО DIMENSIONI IMBALLO PACKAGED DIMENSIONS DIMENSIONS DE L’EMBALLAGE VERPACKUNGSABMESSUNGEN DIMENSIONES DEL EMBALAJE РАЗМЕРЫ УПАКОВКИ VOLUME IMBALLO PACKAGED VOLUME VOLUME DE L’EMBALLAGE VERPACKUNGSVOLUMEN VOLUMEN DEL EMBALAJE ОБЪЕМ УПАКОВКИ 47

® PASTA ROLL MACHINE IMPERIA dal 1932 MACHINE A PATE IMPERIA SFOGLIATRICI IMPERIA NUDELTEIGAUSROLLMASCHINE IMPERIA MÁQUINA PARA PASTA IMPERIA ТЕСТОРАСКАТОЧНАЯ МАШИНА МОД. IMPERIAMODELLO MODEL SM/220 SE/220N Macchina per ottenere diversi spessori di sfoglia - struttura in acciaio cro-MODÈLE MODELL 290 W mato - rulli in acciaio inox - funzionamento manuale (mod. SM) - funzionamen-MODELO МОДЕЛЬ 220 mm 230V/1N/50Hz to elettrico (mod. SE). 0÷5 mm Accessori: taglia sfoglia singoli con diverse misure di taglio: 1,5mm - 2mm -POTENZA POWER 490x340 350x340 4mm - 6,5mm - 12mm.PUISSANCE LEISTUNG x260h (mm) x260h (mm)POTENCIA МОЩНОСТЬ 10 Kg 15 Kg Machine that rolls different pasta to varying thickness - chromed steel 12 Kg 17 Kg structure - stainless steel rollers - manual operations (mod. SM) - electric ope-ALIMENTAZIONE POWER SUPPLY rations (mod. SE).BRANCHEMENT STROMVERSORGUNG Accessories: Single pasta cutters in various sizes: 1,5mm - 2mm - 4mm - 6,5mmALIMENTACIÓN ПОДКЛЮЧЕНИЕ - 12mm.LUNGHEZZA RULLI ROLLER LENGTH Machine pour obtenir différentes épaisseurs de pâte - châssis en acier chromé - rouleaux en acier inox - fonctionnement manuel (mod. SM) - fon-LONGUEUR DES ROULEAUX ROLLENLÄNGE ctionnement électrique (mod. SE). Accessoires : Coupe laminoir individuel à différentes mesures de coupe: 1,5mmLARGO RODILLOS ДЛИНА ВАЛКОВ - 2mm - 4mm - 6,5mm - 12mm.APERTURA RULLI ROLLER OPENING Maschine zur Erstellung verschiedener Teigstärken - Struktur aus verchromtem Stahl - Walzen aus Edelstahl - Handbetrieb (Mod. SM) - Elektro-OUVERTURE DES ROULEAUX ÖFFNUNG ROLLEN betrieb (Mod. SE). Zubehör: Einzelne Nudelteigschneider mit verschiedenen Schnittmaßen:ABERTURA RODILLOS ЗАЗОР МЕЖДУ ВАЛКАМИ 1,5mm - 2mm - 4mm - 6,5mm - 12mm.DIMENSIONI DIMENSIONS Máquina para obtener diferentes espesores de hojaldre - estructura de ace-DIMENSIONS ABMESSUNGEN ro cromado - rodillos de aciero inoxidable - funcionamiento manual (mod. SM)DIMENSIONES РАЗМЕРЫ - funcionamiento eléctrico (mod. SE). Accesorios: Cortadores de hojaldre para diferentes medidas de corte: 1,5mm -PESO NETTO NET WEIGHT 2mm - 4mm - 6,5mm - 12mm.POIDS NET NETTOGE WICHTPESO NETO ВЕС НЕТТО Позволяет получать пласты теста различной толщины; корпус выполнен из хромированной стали, предлагается с механическимPESO LORDO GROSS WEIGHT приводом (мод. SM) или с электроприводом (мод. SE).POIDS BRUT BRUTTOGEWICHT Комплектующие: приспособление для нарезки пласта теста на полоскиPESO BRUTO ВЕС БРУТТО различных размеров: 1,5мм - 2мм - 4мм - 6,5мм - 12мм.DIMENSIONI IMBALLO 430x360x370h (mm)PACKAGED DIMENSIONSDIMENSIONS DE L’EMBALLAGEVERPACKUNGSABMESSUNGENDIMENSIONES DEL EMBALAJEРАЗМЕРЫ УПАКОВКИVOLUME IMBALLO PACKAGED VOLUME 0,057 m³VOLUME DE L’EMBALLAGE VERPACKUNGSVOLUMENVOLUMEN DEL EMBALAJE ОБЪЕМ УПАКОВКИACCESSORI TAGLIASFOGLIACUTTING ATTACHMENTACCESSOIRES DE COUPESCHNITTZUBEHOREACCESSORIOS DE CORTEПРИСПОСОБЛЕНИЯ ДЛЯ НАРЕЗКИ МАКАРОННЫХ ИЗДЕЛИЙMODELLO MODEL ST1 ST2 ST3 ST4 ST5MODÈLE MODELL 1,5 mm 2 mm 4 mm 6,5 mm 12 mmMODELO МОДЕЛЬLARGHEZZA DI TAGLIO CUTTING WIDTHLARGEUR DE COUPE SCHNITTBREITELARGUEZA DE CORTE ШИРИНА РЕЗКИ SE/220N SM/22048

® PELATURA, TAGLIO E CONSERVAZIONE PEELING, CUTTING AND STORAGE EPLUCHAGE, COUPE ET CONSERVATION SCHÄLEN, SCHNITT UND KONSERVIERUNG PELADO, CORTE Y CONSERVACIÓNОЧИСТКА ОТ КОЖУРЫ, РЕЗКА И ХРАНЕНИЕ

® INDICETAGLIAVERDURE VEGETABLE CUTTER COUPE-LEGUMES GEMÜSESCHNEIDER CORTAVERDURAS ОВОЩЕРЕЗКА pag. 514000 “L’ortolana” 4000 “L’ortolana” 4000 “L’ortolana” 4000 “L’ortolana” 4000 “L’ortolana” 4000 “L’ortolana” 542000RN“La Romagnola” 2000RN“La Romagnola” 2000RN“La Romagnola” 2000RN“La Romagnola” 2000RN“La Romagnola” 2000RN“La Romagnola” 553000N - 2500 3000N - 2500 3000N - 2500 3000N - 2500 3000N - 2500 3000N - 2500 57 59TAGLIAVERDURE FNT VEGETABLE CUTTER FNT COUPE-LEGUMES FNT GEMÜSESCHNEIDER FNT CORTAVERDURAS FNT ОВОЩЕРЕЗКА FNT pag. 61DISCHI DISCS DISQUES SCHEIBEN DISCOS ДИСКАМИ pag. 62TAGLIAMOZZARELLA MOZZARELLA CUTTER pag. 67TAC - TAS TAC - TAS COUPE-MOZZARELLE MOZZARELLA-SCHNEIDER CORTA-MOZZARELLA СЫРОРЕЗКА ДЛЯ 68 TAC - TAS TAC - TAS TAC - TAS МОЦАРЕЛЛЫ TAC - TASCUTTER CL CUTTER CL 69 CUTTER CL CUTTER CL CUTTER CL КУТТЕР CL pag. 72CUTTER BC CUTTER BC 74PELAPATATE PPN/PPF POTATO PEELER PPN/PPF CUTTER BC CUTTER BC CUTTER BC КУТТЕР BC pag.LAVACOZZE LCN/LCF MUSSEL WASHER LCN/LCF 77 EPLUCHEUR A POMMES KARTOFFELSCHÄLER PPN/PPF PELADORA DE PATATAS PPN/PPFКАРТОФЕЛЕЧИСТКА PPN/PPFLAVAVERDURE LAV VEGETABLE WASHER LAV DE TERRE PPN/PPF 79 LAVE-MOULES LCN/LCF MIESMUSCHELWÄSCHER LAVADORA DE MEJILLONES МАШИНА ДЛЯ ЧИСТКИAFFETTATRICI A VOLANO FLYWHEEL MANUAL SLICER 81 LCN/LCF LCN/LCF МИДИЙ LCN/LCF pag.AFFETTATRICI A GRAVITÁ GRAVITY SLICER 83H - HS - HL - HR H - HS - HL - HR LAVEUSE POUR GEMÜSEWÄSCHER LAV LAVADORA ОВОЩЕМОЕЧНАЯ 85 LEGUMES LAV DE VERDURA LAV МАШИНА LAVAFFETTATRICI VERTICAL SLICER K - V pag.VERTICALI K - VTERMOSIGILLATRICI TS TS HEAT SEALERS COUPE-JAMBONS A VOLANT SCHWUNGRADAUF- CORTADORAS СЛАЙСЕРЫ С ПРИВОДОМ pag. SCHNITTMASCHINEN CON VOLANTE ОТ МАХОВИКАMACCHINE SOTTOVUOTO CUPOLA VACUUMA CAMPANA CAM TOP PACK MACHINE CAM TOP COUPE-JAMBONS A GRAVITE AUFSCHNITTMASCHINEN MIT CORTADORAS DE GRAVEDAD ГРАВИТАЦИОННЫЕMACCHINE SOTTOVUOTO MCD ECO BELL-SHAPED H - HS - HL - HR SCHRÄGGESTELLTEM SCHNEI- H - HS - HL - HR СЛАЙСЕРЫA CAMPANA CAM ECO VACUUM PACKAGING MACHINES DBLOCK H - HS - HL - HR H - HS - HL - HR pag.MACCHINE SOTTOVUOTO VACUUM PACK MACHINEA BARRA SALDANTE BAR WITH A HEAT SEAL BAR COUPE-JAMBONS VERTIKALE AUFSCHNITTMA- CORTADORAS ВЕРТИКАЛЬНЫЕ VERTICAL K - V СЛАЙСЕРЫ K - VASCIUGA LUCIDA ALP CUTLERY SCHINEN K - V VERTICALES K - V pag.POSATE ALP DRYER-POLISHER THERMOSCELLEUSES TS THERMOVERSIEGELUNG- TERMOSELLADORAS TS ТЕРМОЗАПЕЧАТЫВАЮЩАЯMIXER AD IMMERSIONE IMMERSION BLENDER SGERÄTE TSMX - FX MX - FX МАШИНА TS pag. MACHINES POUR CONDI- VAKUUMKAMMER- MÁQUINAS DE EMPAQUETADO КОЛПАКОВАЯ ВАКУУМНАЯ TIONNEMENT SOUS VIDE A VERPACKUNGSMASCHINE CLOCHE CAM TOP CAM TOP AL VACÍO DE CAMPANA УПАКОВОЧНАЯ МАШИНА CAM TOP CAM TOP pag. MACHINES SOUS VIDE VAKUUMKAMMERGERÄTE MÁQUINAS ENVASADORAS AL КОЛПАКОВАЯ ВАКУУМНАЯ À CLOCHE MCD ECO MCD ECO VACÍO DE CAMPANA MCD ECO УПАКОВОЧНАЯ МАШИНА ЭКО pag. MACHINES POUR VAKUUMVERPACKUN- MÁQUINAS DE EMPAQUETADO ВАКУУМНАЯ УПАКОВОЧНАЯ CONDITIONNEMENT SOUS GSMASCHNINEN MIT VIDE A BARRE DE SOUDURE SCHWEISSLEISTE AL VACÍO CON BARRA МАШИНА СО СВАРНОЙ SOLDADORA ПЛАНКОЙ pag. MACHINES À ESSUYER BESTECKTROCKNER/ SECADORAS СУШИЛЬНО-ПОЛИРОВОЧНАЯ ABRILLANTADORAS ET POLIR LES COUVERTS ALP -POLIERER ALP DE CUBIERTOS ALP МАШИНА ДЛЯ СТОЛОВЫХ ПРИБОРОВ pag. MIXEUR A IMMERSION EINTAUCH-MIXSTAB MX - FX MEZCLADOR MX - FX ПОГРУЖНОЙ МИКСЕР MX - FX MX - FX pag.50

VEGETABLE CUTTER TAGLIAVERDURE: 4000 “L’ortolana” ®COUPE-LEGUMES 2000RN “La Romagnola” - 3000N - 2500GEMÜSESCHNEIDERCORTAVERDURASОВОЩЕРЕЗКА Macchina per tagliare/affettare frutta, ortaggi, verdure in varie forme e mi- TV4000 “L’ortolana”sure, grattugiare formaggio, pane secco, cioccolato, nocciole, sfilacciare carote,sedano, patate, mele, rape, barbabietole, mozzarella. TV4000 “L’ortolana” smontato 51TAGLIAVERDURA 4000 “L’ortolana”: Macchina dalle elevate prestazioni, otti-ma qualità di taglio poiché il prodotto lavorato cade direttamente nel conteni-tore di raccolta senza utilizzare il disco espulsore. Carcassa, bocca e contenitoredi raccolta in acciaio inox AISI 304 - microinterruttori di sicurezza su maniglia,bocca e contenitore di raccolta - doppia bocca inserimento prodotto - pulsan-tiera a pressione.TAGLIAVERDURA 2000RN “La Romagnola”: Restyling del tagliaverduraTV2000“La Romagnola”, presente da oltre 20 anni con successo su tutti i mercatiinternazionali. Carcassa e bocca removibile in acciaio inox AISI 304 - microinter-ruttore di sicurezza su maniglia e bocca - doppia bocca inserimento prodotto.TAGLIAVERDURA 3000N: Carcassa e bocca in acciaio inox AISI 430 - microinter-ruttore di sicurezza su maniglia - doppia bocca inserimento prodotto.TAGLIAVERDURA 2500: Carcassa rivestita con vernice poliuretanica antigraffio- bocca in materiale plastico idoneo al contatto con gli alimenti - microinterrut-tore di sicurezza su maniglia - doppia bocca inserimento prodotto - disponibilesolo monofase.Accessori: dischi da taglio in vari modelli. An appliance for cutting/slicing fruit and vegetables in various shapes andsizes, grating cheese, dry bread, chocolate, nuts; shredding carrots, celery, pota-toes, apples, turnips, beetroots and Mozzarella.VEGETABLE CUTTER 4000 “L’ortolana”: High performance machine, excellentslicing quality since cut product falls directly in the collection container withoutusing the ejection disk. Body, mouth and collection container made of AISI 304stainless steel - safety switch on the handle, mouth and collection container -double product insertion mouth - pressure push button panel.VEGETABLE CUTTER 2000RN “La Romagnola”: “La Romagnola”, the TV2000vegetable slicer successfully sold world-wide for over 20 years, has been resty-led. AISI 304 stainless steel removable body and inlet - safety micro switch onthe handle and inlet - dual product loading inlet.VEGETABLE CUTTER 3000N: AISI 430 stainless steel body and inlet - safety mi-cro switch on the handle - dual product loading inlet.VEGETABLE CUTTER 2500: Scratchproof polyurethane painted body - plasticinlet suited for contact with food - safety micro switch on the handle - dualproduct loading inlet - single-phase only available.Accessories: cutting discs of various types. Machine pour couper/trancher les fruits, les légumes de différentes formeset tailles, râper le fromage, le pain sec, le chocolat, les noisettes, effiler les ca-rottes, le céleri, les pommes de terre, les pommes, le céleri-rave, la betterave,la mozzarella.COUPE-LEGUMES 4000 “L’ortolana”: Machine à performances élevées, excel-lente qualité de coupe puisque le produit travaillé tombe directement dans lerécipient de collecte sans utiliser le disque expulseur. Corps, bouche et récipientde collecte en acier inox AISI 304 – micro-interrupteurs de sécurité sur le man-che, la bouche et le récipient de collecte – double bouche d’alimentation deproduit – clavier à pression.COUPE-LEGUMES 2000RN “La Romagnola”: Nouveau design du coupe-lég-umes TV2000 “La Romagnola”, présente depuis plus de 20 ans avec succès surtous les marchés internationaux. Corps et goulotte escamotable en acier inoxAISI 304 - microcontact de sécurité sur la poignée et la goulotte - double gou-lotte d’introduction.


Like this book? You can publish your book online for free in a few minutes!
Create your own flipbook