汉语 南邦美茉中学
Dì yī kè duā nwǔ jié de láilì 第一课 端午节的来历 เทศกาลตวนอู่ หรือเทศกาลไหว้บ๊ะจ่าง เทศกาลตวนอู่ หรือเทศกาลไหว้บ๊ะจ่าง ถ้านับตามปฏิทินจันทรคติ เมื่อวนมาถึง วันขึ้น 5 ค่ำ เดือน 5 ก็จะเป็นอีกหนึ่งเทศกาลที่สำคัญของ ชาวจีน และทางรัฐบาลจีนได้ประกาศให้วันนี้เป็นวันหยุดราชการ เทศกาล นั้นก็คือ เทศกาลตวนอู่ หรือที่คนไทยเรียกกันอย่างง่าย ๆ ว่า วันไหว้บ๊ะ จ่าง ซึ่งจะตรงกับช่วงเดือน มิถุนายน หรือกรกฏาคม ของทุกๆปี
Dì yī kè duā nwǔ jié de láilì 第一课 端午节的来历 ประวัติของเทศกาลตวนอู่ ที่มาของเทศกาลตวนอู่ เริ่มขึ้นมาตั้งแต่สมัยชุนชิว (ยุคก่อนปีคริสตศักราช 229) ในแคว้นฉู่ มี ขุนนางที่ซื่อสัตย์คนหนึ่งชื่อ ชวี เอวี๋ยน ได้พยายามกราบเรียนกษัตริย์ให้ปกครองประเทศให้ดี เพื่อ ที่จะไม่โดนรุกรานจากแคว้นอื่น แต่กษัตริย์หาได้สนใจไม่ สุดท้ายแล้ว จึงแพ้สงครามแก่แคว้นฉิน และขุนนางตงฉินคนนี้ ก็ได้เศร้าโศกเสียใจเหลือคณานับ จึงได้ กระโดดน้ำปลิดชีวิตตัวเอง เนื่องจากท้อแท้ใจที่ไม่สามารถช่วยเหลือแคว้นของตนเองได้ ด้วยความที่ขุนนางชวี เอวี๋ยนเป็นคน ดีมาก และเป็นที่รักใคร่ของประชาชน ทุกคนจึงช่วยกันงมหา แต่ไม่มีใครสามารถงมหาร่างกาย ของชวี เอวี๋ยนได้เลย ดังนั้นชาวบ้านทุกคนจึงร่วมใจกันโปรยเมล็ดข้าวและธัญพืชต่าง ๆ ลงไปใน น้ำ เพื่อที่จะให้กุ้ง หอย ปู ปลามากินสิ่งเหล่านี้แทนที่จะไปกินศพของชวี เอวี๋ยน และได้มีการพาย เรือเพื่อกระทุ้งน้ำ ให้สัตว์น้ำต่างๆ หลีกหนีไป และพอเรื่องราวผ่านยุคผ่านสมัยมาเรื่อยๆ ประเทศจีนได้พบเจอกับพิบัติภัยต่าง ๆ นานา ๆ เพื่อเป็นการไม่สิ้นเปลือง ประเพณีการโยนลงน้ำ จึงได้เปลี่ยนมาเป็นห่อในใบไผ่ และนำไปเซ่นไหว้ แทน
Dì yī kè duā nwǔ jié de láilì 第一课 端午节的来历 1. คำศัพท์ 划龙舟 吃粽子 端午节 huà lóngzhō u chī zòngzi เรือมังกร กินบ๊ะจ่าง duā nwǔ jié เทศกาลตวนอู่
Dì yī kè duā nwǔ jié de láilì 第一课 端午节的来历 2. ประโยค 1. 今天是端午节!Jīntiā n shì duā nwǔ jié ! วันนี้เป็นวันตวนอู่ 2. 中国人吃粽子!Zhō ngguó rén chī zòngzi ! คนจีนกินบ๊ะจ่าง 3. 中国人划龙舟! Zhō ngguó rén huà lóngzhō u! คนจีนแข่งเรือมังกร 4. 祝大家端午节安康!Zhù dàjiā duā nwǔ jié ā n kā ng! สุขสันต์วันเทศกาลตวนอู่
1. คำศัพท์ Dì èr kè jiā tíng 第二课 家庭 爸爸 妈妈 哥哥 弟弟 姐姐 妹妹 Bàba mā ma gē ge dìdi jiě jie mèimei 外公 外婆 爷爷 奶奶 wàigō ng wàipó yéye nǎ inai
2. ประโยค Dì èr kè jiā tíng 第二课 家庭 我的爸爸。พ่อของฉัน Wǒ de bàba. 我的妈妈。แม่ของฉัน Wǒ de mā ma. 我的哥哥。พี่ชายของฉัน Wǒ dí gē ge. 我的弟弟。น้องชายของฉัน. Wǒ de dìdi. 我的姐姐。พี่สาวของฉัน. Wǒ de jiě jie. 我的妹妹。น้องสาวของฉัน. Wǒ de mèimei.
3.บทสนทนา Dì èr kè jiā tíng 第二课 家庭 1.A:他是谁? Tā shì shéi? เขาคือใคร B:他是我的爸爸。Tā shì wǒ de bàba. เขาคือพ่อของฉัน 2.A:这是谁? Zhè shì shéi? นี่คือใคร B:这是我的妈妈。Zhè shì wǒ de mā ma. นี่คือแม่ของฉัน 3.A:那是谁? Nà shì shéi? นั่นคือใคร B:那是我的哥哥。Nà shì wǒ de gē ge. นั่นคือพี่ชายของฉัน
4.เพลง Dì èr kè jiā tíng 第二课 家庭 1. A:爸爸的爸爸叫什么? A: Bàba de bàba jiào shénme? B:爸爸的爸爸叫爷爷。 B: Bàba de bàba jiào yéye. 2. A:爸爸的妈妈叫什么? A: Bàba de mā mā jiào shénme? B:爸爸的妈妈叫奶奶。 B: Bàba de mā mā jiào nǎ inai. 3. A:妈妈的爸爸叫什么? A: Mā mā de bàba jiào shénme? B:妈妈的爸爸叫外公。 B: Mā mā de bàba jiào wàigō ng. 4. A:妈妈的妈妈叫什么? A: Mā mā de mā mā jiào shénme? B:妈妈的妈妈叫奶奶。 B: Mā mā de mā mā jiào nǎ inai.
Search
Read the Text Version
- 1 - 9
Pages: