第二课 การจองห้องพกั 生词 y ùdìng จอง fángfèi ค่าห้องพกั d ǐdá มาถงึ ค่าบริการ รอคอย 预订 บริการ 房费 เบอร์โทรฯ 抵达 รับ-สง่ f úwù ตวั เอง f úwùfèi q īdài คอนเฟิ ร์ม ผ้ใู หญ่/ 服务 ผ้บู รรลนุ ิติภาวะ 服务 费 期待 เกรงว่า เกิน บนั ทกึ běnrén diànhuà hàomǎ sòngyíng เปลยี่ นแปลง เก็บค่าใช้จา่ ย ยกเลิก 本人 电 话 号码 送迎 ด้วยกัน chéngrén ประกอบด้วย d àgài ประมาณ quèrèn 成人 大概 确认 chāoguò d āchéng โดยสาร kǒngpà สายการบนิ 超过 搭乘 หมายเลขเท่ียวบิน 恐怕 ไมเ่ สียคา่ ใช้จ่าย shōufèi hángkōng gōngsī j ì lù 收费 航 空 公司 记录 y í kuàir bānjī hàomǎ gēnggǎi 一块儿 班机号 码 更改 pèi miǎnfèi qǔxiāo 配 免费 取消 一、(R-Reservation Clerk 预订员 G-Guest 顾客) yùdìngyuán Nínzǎo k èfáng y ùdìng bù yǒu shénme k ěyǐ wèi nín f úwù de ma 预 订 员 : 您 早 ,客 房 预 订 部, 有 什 么 可以 为 您 服 务 的 吗? gùkè wǒ xiǎng y ùdìng yí gè fángjiān 顾客: 我 想 预 订 一个 房 间 。 yùdìngyuán xièxiè nín xiānsheng qǐngwèn nín xiǎng dìng nǎ yì tiān de fangjiān 预 订 员: 谢谢 您 ,先 生 。 请 问 您 想 订 哪一 天 的 房 间 ? gùkè yuè rì dào yuè rì 顾客: 5 月 29日 到 6 月 1日。 yùdìngyuán yuè rì dào yuè r ì nà jiùshì gè wǎnshang qǐngwèn yǒu duōshao rén 预 订 员 : 5 月 29日 到 6 月 1日, 那 就 是 3 个 晚 上 。 请 问 有 多 少 人 ? gùkè gè wǒ tàitài liǎng gè háizi hé wǒ běnrén 顾客: 4 个 。 我 太 太 、 两 个 孩子和 我 本 人 。 yùdìngyuán liǎng wèi chéngrén liǎng wèi háizi háizi dōu méiyǒu chāoguò suì ba 预 订 员 : 两 位 成 人 、 两 位 孩子。孩子 都 没 有 超 过 16 岁 吧 ?
gùkè méiyǒu yí gè suì lìng yí gè suì zěnme le 顾客: 没 有 。一 个 2 岁 , 另 一 个 8 岁 。 怎 么 了? yùdìngyuán yīnwéi r úguǒ nǎ gè háizi chāoguò suì wǒmen jiù děi jiāchuáng bìngqiě shōufèi le 预 订 员 : 因 为 如 果 哪 个 孩子 超 过 16 岁 ,我 们 就 得 加 床 , 并 且 收 费 了。 gùkè míngbái l e 顾客: 明 白 了。 yùdìngyuán Nín xiǎng yào shénme yàng de fángjiān 预 订 员: 您 想 要 什 么 样 的 房 间 ? gùkè en r úguǒ yǒuk ěnéng de huà wǒmen xiǎng zhù zài y í kuàir 顾客: 嗯,如 果 有 可 能 的 话 ,我 们 想 住 在 一 块 儿。 yùdìngyuán méi wèntí háohuá shuāngrén fáng zěnmeyàng tā pèi yǒu liǎng gè t è dà hào shuāngrén chuáng 预 订 员 : 没 问 题。 豪 华 双 人 房 怎 么 样 ?它 配 有 两 个 特 大 号 双 人 床 。 gùkè tīng q ǐlái búcuò fángfèi shì duōshao 顾客: 听 起来不 错 。 房 费 是 多 少 ? yùdìngyuán měiwǎn fángfèi shì měiyuán wài jiā de f úwùfèi 预 订 员 : 每 晚 房 费 是 220 美 元 , 外 加 15% 的 服务 费 。 gùkè hǎode jiù yào zhè ge ba 顾客: 好 的,就 要 这 个 吧。 R: Good morning. Room Reservations. How may I help you? G: Yes, I'd like to reserve a room. R: Thank you, sir. For which date, please? G: From May 29th to June 1\". R: From May 29th to June 1\", that's three nights. For how many persons, please? G: Four. My wife, two children and myself. R: Two adults and two children. Is any of the children over 16 years old? G: No. One is 2 and the other is 8. Why? R: Because if one child is over 16 years old, we have to prepare an extra bed and charge for it. R: Which kind of room would you prefer? G: Well, we'd like to stay in one room, if possible. R: No problem, sir. What about a deluxe twin room? It is furnished with two king- size beds.
G: Sounds good. How much is the rate? R: US$220 per night, with 15% service charge. G: Fine. I'll take it. 二、 记录其他预订信息 yùdìngyuán xiànzài wǒ děi wèn nín y ì xiē wèntí lá wánchéng y ùdìng 预 订 员 : 现 在 我 得 问 您 一 些 问 题来 完 成 预 订 。 gùkè méi wèntí 顾客: 没 问 题。 yùdìngyuán qǐngwèn nín de xìngmíng 预 订 员: 请 问 您 的 姓 名 ? gùkè Luó yī bù lái ēn luó y ī bùl á i ē n 顾客: 罗 伊·布莱恩。R-O-Y, 罗伊;B-R-Y-A-N, 布莱恩。 yùdìngyuán Luó yī bù lái ēn xiānsheng xièxiè Qǐngwèn nín de diànhuà hàomǎ 预 订 员 : 罗 伊·布莱恩 先 生 ,谢 谢 。 请 问 您 的 电 话 号 码 ? gùkè zhuǎnfēn jī 顾客: 4561-8784, 转 分 机549. yùdìngyuán zhuǎnfēn jī míngbái le qǐngwèn nín yuè rì dàgài shénme shíjiān dào jiǔdiàn 预 订 员 : 4561-8784, 转 分 机549. 明 白 了。 请 问 您 5 月 29日大 概 什 么 时 间 到 酒 店 ? gùkè dàgài shì wǎnshang diǎn 顾客: 大 概 是 晚 上 10 点 。 R: Now, I'd like to ask you some questions to make the reservation. G: Sure. R: May I have your name, please? G: Roy Bryan. R-O-Y, Roy; and B-R-Y-A-N, Bryan. R: Mr. Roy Bryan. Thank you. And your phone number? G: 4561-8784 at extension 549. R: 4561-8784 at extension 549. I see. May I know your arrival time on May 29th? G: Around 10 pm.
ประโยคเพ่ิมเติม 1) May I have your airline and flight number, please? Qǐng gàosù wǒ nín dāchéng de hángkōn gōngsī hé bānjī hàomǎ hǎoma 请 告 诉 我 您 搭 乘 的 航 空 公 司和 班机号 码 好 吗 ? 2) We offer free transportation to and from the airport. wǒmen t í gòng miǎnfèi de j ī chǎng sòngyíng f úwù 我 们 提 供 免 费 的机 场 送 迎 服务。 3) Do you know your arrival time at \"Donmueng International Airport\", sir? nín zhīdào nín d ǐdá Lángmàn guójì j ī chǎng de shíjiān ma 您 知 道 您 抵达 廊 曼 国际机 场 的时 间 吗 ? 4) We look forward to serving you. wǒmen q īdài néng wèi nín f úwù 我 们 期待 能 为 您服务。 5) Your room is confirmed. /Your reservation is confirmed. nín de y ùdìng y ǐ jīng dédào quèrèn 您 的预 订 已 经 得 到 确 认 。 6) I'm afraid that we have no record of a reservation (for that date) in your name. kǒngpà wǒmen méiyǒu nín nà tiān y ùdìng de j ì lù 恐 怕 我 们 没 有 您 那 天 预 订 的 记录。 7) Shall I make a reservation for you now? wǒ xiànzài wéi nín y ùdìng hǎoma 我 现 在 为 您预 订 好 吗? 8) When did you make the reservation? nín shénme shíhòu y ùdìng de 您 什 么 时 候 预 订 的? 9) In whose name was the reservation made? zhè xiàng y ùdìng shì yòng sheí de míngzi dìng de ne 这 项 预 订 是 用 谁 的 名 字 订 的 呢? 10) We'll make the change/cancellation for you. xiānsheng wǒmen huì wéi nín gēnggǎi qǔxiāo y ùdìng de 先 生 。我 们 会 为 您 更 改 /取 消 预 订 的。
第三课 การบริการและต้อนรับ 生词 shǒu t í dài bāo ถุง / กระเป๋ าถือ bǎoxiǎnxiāng ต้เู ซฟ mǎnyì พอใจ ทงั้ หมด ตามใจ 手 提袋/包 ครบถ้วน 保险 箱 กาต้มนา้ ร้อน 满意 กดโทร มีคา่ เคร่ืองด่ืม suǒyǒu แตกงา่ ย zhǔshuǐqì รีโมท suíbiàn ขนมขบเคยี ้ ว ส่งิ ของ ไมต่ ้องเกรงใจ 所有 煮 水器 ต้เู สอื ้ ผ้า 随便 เคานเ์ ตอร์ต้อนรบั ปิง้ ย่าง qí yáokòngqì ถุงส่งผ้าซกั รีด bōdǎ การ์ดกุญแจห้อง ดาเนินธุรกิจ 齐 遥 控器 ใบสง่ ซกั รีด 拨打 ป่มุ เปิดปิด ออกแรง / ซาวน่า guìzhòng y ī chú เหนื่อยยาก yǐnliào เปิดไฟ ลนิ ้ ชกั นวด 贵重 มนิ ิบาร์ 衣橱 แฟ้ม / 饮料 ลิฟท์ ที่หนบี เอกสาร y ì suì x ǐ yī dài คูม่ อื การใช้งาน língshí 易碎 洗衣 袋 เบลล์บอย 零食 wùpǐn x ǐ yī dān j ǐ nguǎn 物品 洗衣 单 尽管 qiántái xiàoláo shāokǎo 前台 效劳 烧烤 yàoshikǎ fángk ǎ chōutì yíngyè 钥匙卡/ 房 卡 抽屉 营业 kāiguān wénjiànjiā sāngná 开关 文 件夹 桑拿 tōng dian zhǐnán à n mó 通电 指南 按摩 mínǐ bā xíng l i yuán diàntī 迷你吧 行李 员 电梯 帮顾客拿行李 Helping Guest with the Luggage (B=Bellman 服务员 G=Guest 顾客) fúwùyuán Huānyíng guānglín Jiàr ì jiǔdiàn ràng wǒ lái bāng nín ná xíngli 服务员: 欢 迎 光 临 假日酒 店 。 让 我 来 帮 您 拿 行 李。 gùkè xièxiè 顾客: 谢谢。 fúwùyuán nín y í gòng yǒu jǐ jiàn xíngli 服务员: 您 一 共 有 几 件 行 李? gùkè liǎng jiàn yí gè l ǚ xíngxiāng yí gè shǒu t í dài wǒ z ì jǐ ná shǒu t í dài jiù xíng le 顾客: 两 件 ,一 个 旅 行 箱 ,一 个 手 提 袋 。 我 自己 拿 手 提 袋 就 行 了。 fúwùyuán nà me suǒyǒu de xíngli dōu qí le xíng l i xiāng lǐ méiyǒu guìzhòng huò y ì suì wùpǐn ba 服务员: 那 么 所 有 的 行 李 都 齐了。 行 李 箱 里 没 有 贵 重 或 易 碎 物 品 吧 ?
gùkè méiyǒu 顾客: 没 有。 fúwùyuán hǎode wǒ lái dài nín qù qiántái qǐng zǒu zhèbiān wǒ bǎ nín de xíngli fàng zài zhèr hǎo 服务员: 好 的, 我 来 带 您 去 前 台, 请 走 这 边 。 我 把 您 的 行李 放 在 这儿好 gùkè ma 顾客: 吗? fúwùyuán hǎode xièxiè 服务员: 好 的,谢谢。 búkèqì 不客气。 B: Welcome to Holiday Inn. Let me help you with the luggage. G: Thank you. B: How many pieces of luggage do you have? G: Two, one suitcase and one handbag. I'll take the handbag myself. B: One suitcase and one handbag. So, all the luggage G: is here. Is there anything valuable or breakable in the luggage? G: No. B: Alright, let me show you to the Front Desk. This way, please. Shall I put your luggage here? G: OK, thanks. B: You are Welcome. 二、寒暄时介绍酒店的设施 To Introduce the Hotel Facilities in a Small Talk fúwùyuán wǒmen dào le dǎkāi fángmén Dàwèi xiānsheng Nín xiān qǐng 服务员: 我 们 到 了。 (打 开 房 门 )大 卫 先 生 , 您 先 请 gùkè xièxiè 顾客: 谢谢。 fúwùyuán Nín de yàoshikǎ chā zài zhèlǐ tōng dian l í kāi fángjiān shí qǐng j ì de ná zǒu 服务员: 您 的 钥 匙 卡 插 在 这 里 通 电 ,离 开 房 间 时 请 记 得 拿 走 。 gùkè wǒ míngbái 顾客: 我 明 白。
fúwùyuán zhè ge shì k èfáng lǐ de mínǐ bā bǎoxiǎnxiāng zài zhèr zhè shì zhǔshuǐqì zhè shì yáokòng 服务员: 这 个 是 (客 房 里 的 )迷你吧。 保 险 箱 在 这 儿。 这 是 煮 水 器。 这 是 遥 控 qì y ī chú lǐ yǒu x ǐ yī dài hé x ǐ yī dān chōutì lǐ yǒu wénjiànjiā hé jiǔdiàn zhǐnán kāiguān zài 器。衣 橱 里 有 洗衣 袋 和 洗衣 单 。 抽 屉里 有 文 件 夹 和 酒 店 指 南 。 开 关 在 zhèr xíng l i yuán hěn kuài huì bǎ nín de xínglǐ sòng lái de Nín duì k èfáng zhè y í qiè hái 这 儿。 行 李 员 很 快 会 把 您 的 行 李 送 来 的 。 您 对 (客 房 ) 这 一 切 还 mǎnyì ma 满意吗? gùkè tǐng búcuò de èn wǒ xiǎng suíbiàn chī diǎn dōngxi 顾客: 挺 不 错 的 。嗯, 我 想 随 便 吃 点 东 西。 fúwùyuán wǒmen yǒu hěn hǎo de sòng cān f úwù wǒ k ěyǐ bāng nín liánxì huòzhě nín yě k ěyǐ bōdǎ lái 服务员: 我 们 有 很 好 的 送 餐 服 务 。 我 可以 帮 您 联 系 或 者 您 也 可以拨 打 “8”来 gùkè dìng cān mī n ǐ ba l ǐ miàn yě yǒu y ì xiē yǐnliào he língshí 顾客: 订 餐 。 迷你 吧 里 面 也 有 一 些 饮 料 和 零 食 。 fúwùyuán hǎo wǒ z ì jǐ lái dìng cān ba xièxiè n ǐ 服务员: 好 , 我 自己 来 订 餐 吧 。谢 谢 你。 gùkè Dàwèi xiānsheng háiyǒu shénme néng wéi nín f úwù de ma 顾客: 大 卫 先 生 ,还 有 什 么 能 为 您 服 务 的 吗 ? fúwùyuán méiyǒu le xièxiè 服务员: 没 有 了,谢 谢 。 wǒ jiào qiáoyī r úguǒ yǒu shénme néng xiàoláo de Qǐng jǐnguǎn jiào wǒ zàijiàn zhù nín y ú 我 叫 乔 伊,如 果 有 什 么 能 效 劳 的 , 请 尽 管 叫 我 。再 见 ! 祝 您 愉 kuài 快! B: Here we are (Opening the door) After you, Mr. White. G: Thank you. B: Your key card is inserted here to turn on the electricity; when you leave the room, please take it with you. Here is the mini-bar. Here is the safe. Here is the water boiler. Here is the remote control. There are laundry bags with laundry lists in the wardrobe and stationery folder and Hotel Directory in the drawer. Here is the switch. B: A bellman will bring your luggage soon. How is everything? G: Very nice. By the way, I'd like to have a light meal.
B: We have very good Room Service. I can contact them for you, or you may dial \"8\" to order. There are also some drinks and snacks in the mini-bar. G: OK, I'll order myself. Thank you. B: Anything else I can do for you, Mr. David? G: No, thanks. B: My name is Joe. Please call me if there's anything I can do for you. Goodbye and Have a nice day. ประโยคเพ่มิ เตมิ 1) After you, sir. ... Nín xiān qǐng xiānsheng 您 先 请,先 生 。 2) Let me help you with this. Qǐng ràng wǒ lái bāng nín ná zhè ge 请 让 我 来 帮 您 拿 这 个。 3) Is this all your luggage? xíngli dōu qí le ba 行 李 都 齐了 吧? 4) Is there anything valuable or breakable? yǒu shénme guìzhòng huò y ì suì de wùpin ma 有 什 么 贵 重 或 易 碎 的 物品 吗? 5) Just a minute, please. Qǐng shāohòu Qǐng shāoděng 请 稍 候/ 请 稍 等 6) There is a Korean barbeque restaurant on the 2 Floor. è rlóu yǒu yì jiā Hánguó shāokǎo cānting 二 楼 有 一家 韩 国 烧 烤 餐 厅 。 7) It is open from 9 am to 11 pm. tā de yíngyè shíjiān shì zǎoshang diǎn dào wǎnshàng diǎn 它 的 营 业 时 间 是 早 上 9 点 到 晚 上 11 点 。 8) We have both sauna and massage service in our hotel. wǒmen jiǔdiàn yǒu sāngná hé ànmó f úwu 我 们 酒 店 有 桑 拿 和按 摩 服务。 9) This way to the lift, please.
Qǐng zǒu zhèbiān dào diàntī 请 走 这 边 到 电 梯。 10) May I have your room card? Qǐng bǎ nín de fángkǎ gěi wǒ hǎoma 请 把 您 的 房 卡给 我 好 吗?
第四课 การบริการส่วนหน้าโรงแรม 生词 zhùsù ทพี่ กั j i é suàn คานวณ l ǚ tú y úkuài ท่องเทีย่ วอย่างมี ความสขุ 住宿 รอคอย 结算 ใชห่ รือไม่ 旅途愉 快 เอกสารค่าใช้จ่าย เงินทอน / เงินเศษ q īdài แสดง shìfǒu língqián (บลิ ) ใบกากบั ภาษี 期待 พาสปอร์ต 是否 รวมรวม 零钱 ตรวจสอบ อ่ืนๆ chūshì บตั รเครดิต zhàngdān เปรียบเทยี บ f āpiào อยา่ งไร ต้อนรบั แขก 出示 กรอก(ข้อมลู ) 账单 发票 เงนิ ประกัน/ ชาระเงนิ เครื่องดืม่ พเิ ศษ hùzhào เงินมดั จา zǒngjì q ítā รูดกอปปี(้ บตั ร) เงินสด ขอโทษ 护照 ใบแสดงคา่ ใช้จา่ ย 总计 其他 Alipay ไม่สะดวกสบาย xìnyòngkǎ เซนช่ือ h éduì yíngbīn เข้าใจและอภยั ให้ Wechat pay 信用 卡 คูปองอาหารเช้า 核对 迎宾 คาแนะนา/ คืนห้อง Visa ความต้องการ tiánxiě r úhé ใบเสร็จรับเงิน t è yǐn รอนาน 填写 如何 特饮 พกพา / นา dìngjīn f ùkuǎn bàoqiàn 定金 付款 抱歉 huáyìn xiànjīn bú biàn 划印 现金 不便 f ùzhàngdān zhīf ùbǎo liàngjiě 付账 单 支付 宝 谅解 qiānzì qiānmíng wēixìn zhīfù fēnfù 签 字/ 签 名 微 信 支付 吩咐 zǎocān quàn wéis àkǎ jiǔ děng 早餐 券 维萨卡 久等 tuìsù shōujù dài 退宿 收据 带 一、有预订的客人入住 Check-in Procedure for a Guest with a Reservation (R-Receptionist 接待员 G-Guest 顾客) jiēdàiyuán Huānyíng guānglín zhōngguó dàjiǔdian yǒu shénme néng wèi nín f úwù de ma 接 待 员: 欢 迎 光 临 中 国 大酒 店 。 有 什 么 能 为 您 服 务 的 吗 ? gùkè Wǒ yào dēngjì zhùsù 顾客: 我 要 登 记住 宿。 jiēdàiyuán hǎode xiānsheng qǐngwèn nín yǒu y ùdìng guò ma 接 待 员: 好的, 先 生 。 请 问 您 有 预 订 过 吗 ?
gùkè Wǒ tiān qián y ùdìng le fángjiān wǒ jiào Dàwèi 顾客: 我3 天 前 预 订 了 房 间 。 我 叫 大 卫 。 jiēdàiyuán Wǒmen zhèngzài q īdài nín guānglín ne Dàwèi xiānsheng Nín y ùdìng le jīnwǎn dào yuè rì gòng 接 待 员: 我 们 正 在 期 待 您 光 临 呢,大 卫 先 生 。 您 预 订 了今 晚 到 4 月 1日 共 gùkè liǎng wǎn de háohuá tàojiān néng chūshì nín de hùzhào hé xìnyòngkǎ ma 顾客: 两 晚 的 豪 华 套间。 能 出 示 您 的护 照 和信 用 卡 吗 ? jiēdàiyuán méi wèn t í 接 待 员: 没 问 题。 gùkè Qǐng tiánxiě zhè zhāng dēngjì biǎo 顾客: 请 填写 这 张 登记 表 。 jiēdàiyuán hǎode 接 待 员: 好的 gùkè Wǒmen x ūyào měiyuán zuò wéi dìngjīn wǒ néng huáyìn nín de xìnyòngkǎ ma 顾客: 我 们 需 要 300 美 元 作 为 定 金 。 我 能 划 印 您 的 信 用 卡 吗 ? jiēdàiyuán xíng 接 待 员: 行。 Qǐng nín zài r ùzhù dēngjì biǎo hé f ùzhàngdān shàng qiānzì 请 您 在 入 住 登 记 表 和 付 账 单 上 签 字。 Zhè shì nín de fángkǎ zǎocān quàn xìnyòngkǎ hé hùzhào Nín de fángjiān shì zuò lóu de 这 是 您 的 房 卡 、 早 餐 券 、信 用 卡 和 护 照 。 您 的 房 间 是 A 座 13 楼 的 A- fáng f úwùyuán huì dài nín guòqù x ī wàng nín zhùdiàn y úkuài 1328 房 。服务 员 会 带 您 过 去 ,希 望 您 住 店 愉 快 ! R: Welcome to China Hotel. May I help you? G: I'd like to check in, please. R: Do you have a reservation with us? G: I reserved a room three days ago. I'm David. R: We're expecting you, Mr. David. You reserved a deluxe suite from today to April 1\" for two nights. May I have your passport and credit card, please? G No problem. R: Could you fill in this registration form? G Sure R: We require a deposit of US$300. Shall I take a print of your credit card?
G Sure. R: Please sign the registration form and credit card receipt. Here is your room card, breakfast voucher, credit card and passport. Your room is A-1328 on the 13th floor of Tower A. A bellman will show you to your room. Please enjoy your stay with us! 二、 客人要结账退宿 The Guest Wants to Check-out (C-Cashier 收银员 G-Guest 客人) shōuyínyuán Lín nǚshì Nínzǎo yǒu shénme néng wèi nín f úwù de ma 收 银 员 : 林 女士、 您 早 , 有 什 么 能 为 您 服 务 的 吗 ? kèren wǒ xiǎng tuìsù 客人: 我 想 退宿。 shōuyínyuán hǎode Qǐng bǎ fángkǎ gěi wǒ hǎoma 收 银 员 : 好的, 请 把 房 卡 给 我 好 吗? kèren hǎode gěi n ǐ 客人: 好 的, 给 你。 shōuyínyuán Qǐng shāoděng wǒ bāng nín jiésuàn zhàngdān qǐngwèn nín shìfǒu shǐyòng guò mī n ǐ ba 收 银 员 : 请 稍 等 , 我 帮 您 结 算 账 单 。 请 问 , 您 是 否 使 用 过 迷你 吧 ? kèren méiyǒu 客人: 没 有。 shōuyínyuán Zhè shì nín de zhàngdān zǒngjì shì yuán nín yào héduì y í xià ma 收 银 员 : 这 是 您 的 账 单 , 总 计 是 1564. 84 元 , 您 要 核 对 一 下 吗 ? kèren ràng wǒ kànkan shì duì de 客人: 让 我 看 看 。。。 是 对 的 , shōuyínyuán Nín dǎsuàn r úhé f ùkuǎn Wǒmen zhèlǐ yòng xiànjīn xìnyòngkǎ zhīf ùbǎo huò wēixìn zhīfù dōu 收 银 员: 您 打 算 如 何 付 款 ? 我 们 这 里 用 现 金 、信 用 卡 、支付 宝 或 微 信 支付 都 xíng 行。 kèren yòng xìnyòngkǎ Zhè shì wǒ de wéis àkǎ 客人: 用 信 用 卡。 这 是 我 的 维萨卡。 shōuyínyuán xièxiè huáyìn le xìnyòngkǎ Qǐng nín zài zhèlǐ qiānmíng 收 银 员 : 谢 谢 。 ( 划 印 了信 用 卡 ) 请 您 在 这 里 签 名 。 xièxiè nín Zhè shì nín de kǎ hé shōujù Zhù nín l ǚ tú y úkuài 谢 谢 您 , 这 是 您 的 卡 和 收 据。 祝 您 旅途愉 快 ! C: Good morning, sir. How may I help you? G: I'd like to check out, please.
C: Certainly, sir. May I have your room card, please? G: Sure. Here it is. C: Just a moment, please. I'll draw up your bill. Excuse me, did you use the minibar? G: No. C: Here is your bill, It totals USS1,564.84., Would you like to check? G: Let me see. . , lt's alright. C: How would you like to pay? You can make a payment by cash, credit card, Alipay or Wechat pay. G: By credit card., Here is my Visa Card. C: Thank you. (Print the card) Could you please sign here? G: Sure. C: Thank you, Here's your card and receipt. Have a nice trip. ประโยคใช้บ่อย 1) Just a moment please, I’ll draw up your bill. Qǐng shāo děng wǒ bāng nín jiésuàn zhàngdān 请 稍 等 ,我 帮 您结 算 账 单 。 2) Thank you for your waiting. ràng nín jiǔ děng le 让 您 久 等 了。 3) Here’s your change and invoice. zhè shì nín de língqián hé f āpiào 这 是 您 的 零 钱 和发 票 。 4) We hope you had a pleasant stay. X īwàng nín zài zhèr zhù de y úkuài 希 望 您 在 这儿 住 得愉 快 。 5) Could you change another card to try on? Nín kě huàn q ítā kǎ shìshi kàn ma 您 可 换 其他 卡试 试 看 吗 ? 6) Here is welcome drink for you. Please enjoy. Zhè shì nín de yíngbīn t è yǐn Qǐng màn yòng 这 是 您 的 迎 宾特饮, 请 慢 用 。 7) We are very sorry for the inconvenice.
Hěn bàoqiàn gěi nín dài lái bú biàn 很 抱 歉 给 您 带来不 便 。 8) Thank you for your understanding gǎnxiè nín de liàngjiě 感 谢 您 的 谅 解。 9) Is there anything else I can do for you? Nín hái yǒu q ítā fēnfù ma 您 还 有 其他吩咐 吗 ? 10) May I have your passport please. Qǐng chūshì nín de hùzhào 请 出 示 您 的护 照 。
Search
Read the Text Version
- 1 - 14
Pages: