คำยืมภาษาต่างประเทศ ภาษาเขมร
เขมรเป็นชาติที่มีความสัมพันธ์กับไทยมาช้านาน ทั้งทางด้านการถ่ายทอดวัฒนธรรมและอารยธรรม ซึ่งกันและกัน เขมรและไทยมีอาณาเขตติดต่อกันทำให้ ภาษาเขมรเข้ามาปะปนกับภาษาไทยอย่างแยกไม่ออก ในสมัยโบราณเราเรียกภาษาเขมรว่า “ภาษาขอม” ซึ่งถือกันว่าเป็นภาษาที่ศักดิ์สิทธิ์ ใช้บันทึกเรื่องราว ศาสนาลงแผ่นหิน ใบลาน หรือแม้กระทั่งศิลาจารึก ต่าง ๆ ในไทยก็พบว่าใช้ภาษาขอมบันทึกเช่นกัน
ลักษณะของคำยืมภาษาเขมรในไทย ๑. เป็นคำพยางค์เดียวคล้ายกับคำโดดในภาษาไทย จนทำให้คิดว่าเป็นคำไทย แต่มีที่สังเกตได้ว่าเป็นคำเขมร เพราะต้องแปลความหมายก่อนจึงจะเข้าใจ เช่น แข (พระจันทร์) อวย (ให้) ศก (ผม) ตัก (วาง, ใส่) ๒. สะกดด้วยพยัญชนะ จ ญ ร ล ส จ สะกด เช่น อาจ อำนาจ ตรวจ ตำรวจ สำเร็จ ญ สะกด เช่น ชาญ ชำนาญ เชิญ เจริญ หาญ ร สะกด เช่น อร ควร ขจร ล สะกด เช่น ดล กาล ถวิล ตำบล ส สะกด เช่น ตรัส จรัส ๓. เป็นคำที่ขึ้นด้วย กำ คำ ชำ ดำ ตำ ทำ สำ เช่น กำเนิด คำนับ ชำนาญ ดำรง ตำหนัก สำราญ ๔. เป็นคำที่ขึ้นต้นด้วย บัง บัน บำ บรร เช่น บังเกิด บังคับ บังคม บันได บันลือ บำเหน็จ บรรจบ บรรทัด
ลักษณะของคำยืมภาษาเขมรในไทย (ต่อ) ๕. ไม่ใช้รูปวรรณยุกต์ ยกเว้นบางคำที่มีรูปวรรณยุกต์เอก เช่น เขม่า เสน่ง ๖. เป็นคำควบกล้ำ เช่น ขลาด โขลน ไพร กระบือ โปรด และคำที่ใช้อักษรนำ เช่น เสวย เขนย โตนด ๗. คำเขมร ไทยนำมาใช้เป็นราชาศัพท์จำนวนมาก เช่น เสด็จ ถวาย ตรัส เสวย ๘. คำเขมรที่แผลงเป็นคำไทย ตัวอย่าง ข แผลงเป็น กระ เช่น ขดาน แผลงเป็น กระดาน ขจัด แผลงเป็น กระจัด ผ แผลงเป็น ประ เช่น ผสม แผลงเป็น ประสม ผกาย แผลงเป็น ประกาย ประ แผลงเป็น บรร เช่น ประทม แผลงเป็น บรรทม ประจง แผลงเป็น บรรจง
ตัวอย่างคำยืม แผลง ประชุม ที่มาจากภาษาเขมร ไพร ทรวง บวช ขลัง ครบ ฉลาด โดย รำพึง
Search
Read the Text Version
- 1 - 5
Pages: