替罪羊 จัดทาโดย นางสาวกลั ยาณี สิงเหลือ 123
一 宋代阆州(故治在今四川省阆中县),有个名叫雍子良的大恶霸,家财万 贯,时常惹事生非,居然屡次将人打死。然后买通官吏,逍遥法外。 一日,雍子良带着手下闯入城东一个酒馆,直奔楼上的雅座。只见雅座坐着一 位青年,正独自酌酒观赏窗外景色。雍子良大怒,上前便是一个耳光,出言不逊 要赶青年走。那青年不服,争执起来。雍子良一挥手,手下人一拥而上将那青年 一顿好揍,不想那青年竟气绝身亡。 雍子良见又闯了一桩人命案子,忙溜之大吉。回到家中,打点银子叫管家送往 知州府。 หลางโจว ในราชวงศ์ซ่ง (เดิมปกครองอยู่ในเขต หล่างโจว มณฑลเสฉวน) มีคนพาลใหญ่ชื่อหย่งซิเหลียงมี ทรพั ยส์ นิ เงินทองร่ารวย มั่งคั่ง มักจะสร้างความเดือดร้อนหลายคร้ังเขามักจะทุบตีคนจนตาย หลังจากน้ันก็จ่ายเงิน ให้เจา้ หน้าที่ ทาให้เขา้ อยไู่ ด้อยา่ งอิสระโดยไมต่ ้องรับโทษ วันหน่ึง Yong Ziliang พาคนของเขาเข้าไปในโรงเต๊ียมทางตะวันออกของเมือง ตรงไปยังที่นั่งหรูหราชั้น บน ฉันเห็นชายหนุ่มคนหนึ่งนั่งอยู่บนเบาะที่สง่างาม ดื่มเหล้าคนเดียวและชมทิวทัศน์นอกหน้าต่าง Yong Ziliang โกรธมากและตบหน้าเขาโดยพูดคาหยาบเพ่ือขับไล่เขาออกไป ชายหนุ่มไม่พอใจและเร่ิมโต้เถียง Ziliang โบกมือเรียกลกู นอ้ ง ลกู น้องรุมเขา้ หาเพื่อทุบตชี ายหนุ่ม เขาส่ังให้หยุดเพราะไมอ่ ยากใหช้ ายหนมุ่ ตาย เมื่อเห็นคดีฆาตกรรมอีกครั้ง Yong Ziliang ก็รีบออกไป เม่ือเขากลับถึงบ้านเขาก็เอาเงินไปขอให้แม่บ้าน ส่งไปให้รัฐ
二 不想此时新任知州朱寿昌不肯受贿。管家忙回家向雍子良禀报。雍 子良眼珠一转,便对管家如此这番地交 待了一下。 再说那死者亲人立即向知州朱寿昌告状。朱寿昌甚怒,正签令拘捕 雍子良时,外面有人前来自首,说是他打死了人,与雍子良无关。 朱寿昌听完那人的坦白后,觉得怀疑。 ,而且那青年死时酒馆中的 人均胆怯而逃,无证人作证,一时难以断决,便将自首者暂且收监,待 调查清楚再作了结。 ฉันไม่ต้องการให้ Zhizhou Zhu Shouchang ที่เพิ่งได้รับการแต่งต้ังใหม่ปฏิเสธที่จะรับสินบนใน เวลานี้ แม่บ้านรีบกลับบา้ นไปรายงานหย่งซิเหลยี ง ดวงตาของ Yong Ziliang กลอกไปมา ก็เลยบอกแมบ่ า้ น นอกจากน้ีญาติของผู้เสียชีวิตได้ยื่นคาร้องต่อ Zhu Shouchang, Zhizhou ในขณะที่เซ็นคาสั่งให้ จับกุม Yong Ziliang มีคนจากด้านนอกเข้ามาบอกว่าเขาฆ่าใครบางคนและไม่มีส่วนเก่ียวข้องกับ Yong Ziliang หลงั จากท่ี Zhu Shouchang ไดย้ ินคาสารภาพของชายคนนนั้ เขาก็รู้สึกสงสัย เขาก็ยอมอย่างไร้รอยต่อ และเมื่อชายหนมุ่ เสียชวี ิตทกุ คนในโรงเต๊ียมก็วิง่ หนอี ยา่ งข้ีแตกตน่ื หากไม่มีพยานมาให้การเป็นเร่ืองยากที่จะตัดสิน ด้ังนน้ั การมอบตัวจึงถกู คมุ ขังชวั่ คราว หลงั จากการสอบสวนชัดเจนกจ็ ะยตุ ิ
三 过了几天,朱寿昌经察访实情,果真查请了事实真相,便将囚犯提 来讯问。不想那囚犯依然咬住原供不松,朱寿昌摇摇头,惋惜地说: “你这样做实在不值得。其实,你上了雍子良的当了。” 囚犯闻言不解,睁大眼很是疑惑。 朱寿昌道:“雍子良给了你十万钱,说要娶你女儿做儿媳妇,还答 应把他女儿嫁到你家。有此事吗?” 囚犯一听,脸上表情立刻大变。 ไม่กว่ี ันต่อมา Zhu Shouchang ได้ตรวจสอบขอ้ เท็จจรงิ และเขาก็นาตัวนักโทษมาสอบสวน นักโทษถูกนาตัวมาสอบสวน เขาไม่ต้องการให้นักโทษยังคงคาสารภาพเดิม Zhu Shouchang ส่าย หวั และกลา่ วอยา่ งเสยี ใจ: “ มันไมค่ ุ้มทีค่ ุณจะทาแบบนอี้ นั ทจ่ี รงิ คณุ ถูกหยง่ ซิเหลยี งหลอก” นักโทษงงงวยเมอื่ ได้ยินคาพดู นนั้ และดวงตาของเขาก็เบกิ กว้างดว้ ยความสับสน Zhu Shouchang กล่าวว่า“ Yong Ziliang ให้เงินคุณหนึ่งแสนเหรียญและบอกว่าเขาจะ แต่งงานกับลูกสาวของคุณในฐานะลูกสะใภ้ และสัญญาว่าจะแต่งงานกับลูกสาวของเขาที่บ้านของคุณ มี อะไรรเึ ปล่า? \" เมอื่ นักโทษได้ยินดงั นนั้ การแสดงออกบนใบหนา้ ของเขาก็เปลยี่ นไปอยา่ งมาก
四 朱寿昌又道:“现在你替他顶凶杀之罪,可是他又写了一张假 契,把你女儿改成婢女,说那十万钱就是买她的代价,又把他自己 的女儿另嫁了别人。你却为他当‘替罪羊’送死,何苦呢?” 囚犯听到这里,顿时大哭,便将实情说出。原来,他家一贫如 洗。那天雍子良找到他家,对他威胁利诱,要他答应帮助顶罪,说 入狱后会出钱买通官府赎他出来,并欲与他结为亲家。为此,他心 动了,答应帮忙,还与雍子良立了契约。不想雍子良用心险恶,他 差点为此丢命。 朱寿昌据此立即逮捕了雍子良,并依法加以严惩。顿时,阆州城 内百姓人心大快。 Zhu Shouchang กล่าวอีกครั้ง: \"ตอนนี้คุณมีความผิดในข้อหาฆาตกรรมเขา แต่เขาเขียนการกระทาเท็จอีก อยา่ งเปลี่ยนลูกสาวของคุณให้เป็นสาวใชโ้ ดยบอกว่าเงินหนึ่งแสนเป็นราคาที่จะซ้ือเธอได้, เขายังให้ลูกสาวแต่งงานกับคนอื่น แตค่ ุณเปน็ แพะรบั บาปใหเ้ ขา ใหต้ ายเถอะ มันคุม้ ไหม เม่ือนักโทษได้ยินดังนั้นเขาก็น้าตาไหลและบอกความจริง แต่เดิม ครอบครัวของเขายากจน Yong Ziliang พบ บ้านของเขาในวันน้ันและข่มขู่เขา เขาให้สัญญาว่าจะช่วย บอกว่าหลังจากท่ีติดคุกเขาจะจ่ายเงินให้รัฐบาลเพ่ือไถ่ตัว และ ต้องการเป็นลูกเขย สาหรับเร่ืองนี้เขารู้สึกสะเทือนใจและสัญญาว่าจะช่วยและเซ็นสัญญากับหยงซิเหลียง ความต้ังใจท่ีดีของ Yong Ziliang เป็นส่งิ ทน่ี า่ กลัวเขาเกือบจะเสียชวี ิตเพื่อมัน ดว้ ยเหตนุ ี้ Zhu Shouchang จึงจับกมุ Yong Ziliang ทันทแี ละลงโทษอยา่ งรนุ แรงตามกฎหมาย ทาให้ผู้คน ใน เมืองหลางโจว ก็มีความสขุ
生词 生词 五 1. 顶罪 拼音 意思 2. 囚犯 3. 凶 dǐn gzuì ความผิดสงู สดุ 4. 屡次 qiú fàn นักโทษ xiōng 5. 争执 ผ้รู า้ ย,ฆาตกรรม 6. 媳妇 lǚ cì ซา้ ๆ 7. 契 zhēn gzhí ข้อพพิ าท 8. 怒 9. 威胁 xí fu ลกู สะใภ้,หญงิ สาวที่แตง่ งานแลว้ 10. 诱 qì สญั ญาเพื่อสลัก 11. 入狱 nù ความโกรธ, โกรธ 12. 收监 wēi xié 13. 讯问 yòu คกุ คาม, เพอ่ื คุกคาม 14. 无缝 rù yù เพอื่ ลอ่ ลวง,เพือ่ ชกั ชวน 15. 禀报 shōu jiān xùn wèn เขา้ คุก 16. 契约 wú fèng ถกู คุมขัง 17. 丢命 bing bào ซกั ไซ,้ ถามเกย่ี วกบั 18. 严惩 ไร้รอยต่อ 19. 闻言 qì yuē รายงาน (ต่อผู้บงั คับบัญชา) diū mìng yán chéng ขอ้ ตกลง, สัญญา wén yán เสียชีวติ การลงโทษท่ีรนุ แรง คาบอกเล่า
六 造句子 1. 到时候一定要找一个替罪羊 如果没 有,我就会成为替罪羊。 2. 我想你能够应付警察的 不需要替罪 羊。 3. 我们必须要有替罪羊。 4. 我碰巧找到个合适的替罪羊。 5. 我想找一个替罪羊。
อ้างองิ https://th.lovepik.com/image-832481155/simple- cartoon-q-version-of-the-three-kingdoms-liu-bei.html https://www.readawrite.com/c/13d8a4b2a270afd1253 5d03cd2518aaf https://www.pngegg.com/th/png-cpuda https://m.uuzuowen.com/kewaitushu/gushishudaquan /zhihuigushijx/217675.html?fbclid=IwAR33xzGNKRRcLS ez5FeX7UcUIG0i- kNR0x6Zgf30Tudrj_uM9QTuA6h67Mw http://emunahinyeshua.blogspot.com/2016/10/blog- post.html
Search
Read the Text Version
- 1 - 9
Pages: