IL MOVIMENTO DELLE COSE November 2, 2016 - December 4, 2016 Curated by Olimpia Bera, Bogdan Iacob and Walter Bonomi CARLA ACCARDI SAM FRANCIS EMILIO SCANAVINO IOAN SBÂRCIU VICTOR VASARELY EMILIO VEDOVA PENCK BRUNO MUNARI RAINER ARNULF KEITH HERING DADAMAINO GINO DE DOMINICIS SHIRAGA KAZUO MANFREDO MASSIRONI CÉSAR BALDACCINI
IL MOVIMENTO DELLE COSELuând naștere din strânsa colaborare a Directorul Muzeului Produced in close collaboration between the Director of thede Artă Cluj Napoca, Dl. Lucian Nastasă-Kovacs, Prof. Art Museum in Cluj-Napoca, Mr. Lucian Nastasa-Kovacs,Univ. Dr. Ioan Sbârciu, și Galeria IAGA Contemporary Art, Ph.D. Professor Ioan Sbârciu and IAGA Contemporaryexpoziția se prezintă ca o întâlnire extraordinară a Art Gallery, the exhibition is presented as an extraordinarycapodoperelor artei moderne internaționale: aproximativ 25 meeting between international modern art masterpieces:de lucrări, la cel mai înalt nivel, create între anii '60 și prezent, approximately 25 artworks, of the highest level, createdde către cei mai cunoscuți artiști ai perioadei de după cel de- between the 60's until now, by the most well-known artistsal doilea Război Mondial. from the post Second World War period.Curatoriata de Olimpia Bera, Bogdan Iacob și Walter The exhibition curated by Olimpia Bera, Bogdan Iacob andBonomi și în strânsă legătură cu Muzeul de Artă Cluj Walter Bonomi, in close relation with the Art Museum in Cluj-Napoca, expoziția prezintă publicului o relație interesantă Napoca, presents to the public an interesting relationshipîntre limbaje artistice diferite, plecând de la pictura poetică, ca between different artistic languages, starting from the poeticalphabet, semn, gest, ajungându-se la o artă cinetică și painting as alphabet, sign, gesture, arriving to a cinetic andconceptuală, limbaje regăsite în lucrările artiștilor expuși: conceptual art, languages found in the exposed artworks of:Carla Accardi, Sam Francis, Emilio Scanavino, Ioan Carla Accardi, Sam Francis, Emilio Scanavino, IoanSbârciu, Victor Vasarely, Emilio Vedova, Penck, Bruno Sbârciu, Victor Vasarely, Emilio Vedona, Penck, BrunoMunari, Rainer Arnulf, Keith Hering, Dadamaino, Gino de Munari, Rainer Arnulf, Keith Hering, Dadamaino, Gino deDominicis, Shiraga Kazuo, Manfredo Massironi, César Dominicis, Shiraga Kazuo, Manfredo Massironi, CésarBaldaccini. Baldaccini.Expoziția nu este o simplă oportunitate de “a vedea” The exhibition is not just a simple opportunity of \"seeing\" artcapodopere de artă, ci și de a învăța să vezi ceea ce nu se masterpieces, but is also a way of learning to see what cannotvede: emoția căutării, descoperirea dorinței, curajul be seen: the emotion of searching, the discovery of desire,alegerilor, responsabilitatea activității artistului. the courage of choosing, and the responsibility of the artist's activity.
Selecția de lucrări cuprinde opere mai mult sau mai puțin The artwork selection includes works from the modern art record,cunoscute publicului, din palmaresul artistic modern. Colecția more or less known to the public. IAGA Contemporary Artistorică a Galeriei IAGA Contemporary Art reunește în mare Gallery's historical collection reunites works from the 60s to theparte opere ale anilor '60-'90, un segment particular în avangarda 90s, a particular segment in the avant-garde of European, Asianartei europene, asiatice și americane din secolul trecut. „Il and American art in the past century. \"Il Movimento delle Cose\"Movimento delle Cose” indică o orientare înspre indicate an orientation towards contemporaneity of artistic eventscontemporaneitate a manifestărilor artistice din istoria recentă. in the recent history. We are talking about artists thatVorbim despre artiști care au experimentat diferite tehnici, au experimented with different techniques, crossed currents andtraversat curente și stiluri variate, pentru desăvârşirea unei various styles in order to shape a personal touch. The permanentamprente personale. Permanenta mișcare în decursul anilor de movement over years of artistic practice and theory indicates apractică și teorie artistică indică o transformare a formelor plastice transformation of plastic forms in painting and sculpture, and alsoîn pictură și în sculptură, dar și o poveste, de fiecare dată unică, a a story, each time unique, of the impact that the work, personalityimpactului pe care îl are opera, personalitatea și viața, în mod and life have, particularly on art history. The contemporaneity ofparticular, asupra istoriei artelor. Contemporaneitatea unei opere an artwork is not represented by the age or the physical presencede artă nu ține atât de vârstă sau de prezența fizică a creatorului of its creator in the world.în lume.
Ne referim de această dată la un mare bagaj cultural care are This time we refer to a great cultural baggage that has thecapacitatea de a se reinventa, de a se redefini în acord cu capacity to reinvent itself, to redefine itself in accordance with theactualele configurații în plan artistic. actual configurations in the artistic plan.Jocul interferențelor între generații și între culturi diferite lansează The interference game between different generations andideea de diversitate, de capacitate de influenţă reciprocă asupra cultures launches the idea of diversity, capacity of reciprocalstilurilor, curentelor, manierelor de lucru. influence over styles, currents, manners of work.Nu în ultimul rând, mișcarea este temeiul prezenței selecții. Least but not last, the movement is the basis of the currentColecția istorică transcede simbolic cadrul dinamic al galeriei selection. The historical collection symbolically transcended theprivate și se reasamblează sub egida unui spațiu muzeal, deschis dynamic of the private gallery and reassembles under thepublicului, repunând în discuție valoarea intrinsecă a operei de auspices of a museum space, open to the public, reinstating theartă. intrinsic value of the artwork.Aspectele centrale ale Galeriei IAGA Contemporary Art, The general aspects of IAGA Contemporary Art Gallery, a liveplatformă culturală vie, reprezintă obiectivele principale de a cultural platform, represents the main objectives of developingdezvolta și promova un dialog între cercetările artistice moderne, and promoting a dialog between the modern artistic researches,dar mai ales contemporane ale artei de Vest și cele ale artei de but mainly of the contemporary of the Western and Eastern art.Est. Mulțumită participărilor la târguri de artă internaționale, Thanks to the participations at international art fairs, internationalfestivaluri și evenimente internaționale de artă contemporană și a contemporary art festivals and events and to numerousnumeroaselor colaborări cu diverse instituții naționale și collaborations with several national and international institutes,internaționale, Galeria IAGA Contemporary Art privește spre IAGA Contemporary Art Gallery looks towards a possible futureun posibil viitor unde schimburile culturale şi comunicarea where cultural exchanges and international communications areinternatională sunt într-adevăr fundaţia pe care se pot construi şi indeed the foundation on which we may build and track artisticurmării proiecte artistice şi geografii culturale. projects and cultural geographies.
Il movimento delle cose de Olimpia Bera Il movimento delle cose by Olimpia BeraArtiștii reprezentanți pentru colecția istorică a galeriei IAGA fac The artists represented in the historical collection of the IAGAparte din generațiile încă active ale artei moderne și gallery belong to the generations, active to this day, of modern andcontemporane. Operele lor sunt prezente în întreaga lume, în contemporary art. Their work are exhibited all over the world, inspații muzeale sau în colecții particulare. Arta postbelică italiană museum spaces or private collections. The Italian post-war artdomină, prin diversele sale fațete, prezența la Muzeul de Artă din prevails in the Art Museum of Cluj-Napoca, through its differentCluj-Napoca, într-o expoziție care trasează o punte de legătură facets, to an exhibition that marks a linking bridge between theîntre generațiile moderne de artiști și cei contemporani, care în generations of modern and contemporary artists that are beingcontinuare se fac remarcați în mediile occidentale și în cele noted in the western and eastern spaces as well. Links are created,răsăritene. Se crează, pe de-o parte, o rețea între artele deja on one hand, among the already consecrated arts between the twoconsacrate între cele două coordonate (Estul și Vestul), dar și între cardinal points (the West and the East), and on the other hand,mediile de interacțiune cu opera de artă – spațiul muzeal (public) și between the settings that interact with the art work – the museumgaleria de artă (spațiul artistic privat)– pe de altă parte. space (public) and the art gallery (the private artistic space).Cea de-a doua jumătate a secolului al XX-lea a fost marcată, după The latter half of the twentieth century has been marked, as well ascum o arată și prezenta selecție, de o multitudine de direcții în arta the present selection of the exhibit, by a multitude of visual artvizuală. Pictura, îndeosebi, a constituit un mediu efervescent de directions. The painting constituted above all an effervescentredare plastică, prin potențialul său vast de explorare a unor tehnici setting of plastic reproduction thanks to its vast potential ofneonvenționale. Obiectul sculptural și cel decorativ - devenite exploration of the unconventional techniques. The sculptural andobiect- instalație au urmat acest traseu al picturalităților, al decorative object - become object-installation - has followed theexpresiei culorii sau al volumetriilor abstracte. Curente precum path of the pictorial, of the coloured expression or the abstractsuprarealismul, astracționismul liric, expresionismul cu volumetric. The currents such as surrealism, lyrical abstractionism,particularitățile lui, stilurile Pop-art și Op-art sunt reprezentate în expressionism with its peculiarities, the Pop-art and Op-art stylesaceastă sinteză a avangardelor, ca parte din istoricul avangardei are represented in this synthesis of the vanguard arts as a part ofglobale specifice anilor `60- `90 din America, Europa și Orientul the history of the global Avant-garde peculiar to the '60s-'90sîndepărtat. America, Europe and the Far East.
Procesul cumulativ ce stă la baza prezentei selecții de lucrări The cumulative process that is found at the base of the presentvine în întâmpinarea nevoii de a tezaurza o colecție de artă cu selection of works meets the need to prize a collection of art withreale valențe muzeale, în vederea pezervării, în timp, a unor real meaning for museums, in order to preserve, throughout time,valori intrate deja în tradiția artistică și care sunt recunoscute ca the values already integrated and well known in the artisticatare dincolo de estimările cuantificabile din perspectiva piețelor tradition, beyond the quantifiable presumptions from the art marketde artă. Istoria imaginii este reactualizată și pusă în relație cu perspective. The history of the image is updated and is put inrealitatea producției artistice contemporane, o realitate vie, în relation with the reality of contemporary artistic production, a realityplină desfășurare. Vorbim, în acest caz, atât despre procese, cât alive and full of action. In such case, it's about processes as well asși despre personalități: arta abstractă, expresionismul sunt stiluri personality: the abstract art, the expressionism are artistic styles inartistice în continuă transformare; valențele lor interpretative iau perpetual metamorphosis; their interpretative values rise with thenaștere odată cu omul și cu momentul istoric căruia acesta îi existence of man and the moment in history to which he belongs.aparține. Operele reprezintă un cumul de pasaje și experimente The works represent an accumulation of passages and creativecreative asumate, care rămân actuale atâta timp cât se discută experiments that remain actual as long as the authenticity of thedespre autenticitatea actului artistic în timpii reali ai procesului artistic act is summoned in the real time of the process of creation.de creație. Artiști precum: Victor Vasarely, Emilio Vedova sau Artists like: Victor Vasarely, Emilio Vedova and CésarCésar Baldaccini sunt personalități care au disputant îndelung Baldaccini are personalities that have long questioned theprocesul de redare al formelor, de la originea și construcția ei, process of reproduction of forms, of its origin and construction topână la efectul de abstracție sau dematerializare. Pictura lui the effect of abstraction and dematerialisation. The painting ofVedova, puternic informală, își găsește, cu prilejul prezentei Vedova, strongly informal, finds in occasion of the presentselecții, un corespodent în expresivitatea cromatică a operelor selection a correspondent in the chromatic expressivity of thelui Sam Francis, prin raportul dinamic care se stabilește între works of Sam Francis, thanks to the dynamic relationshipcromatica gestului și spațiul compozițional. established between the chromaticity of gesture and the space of composition.Într-un alt registru, gestualismul, puternic exploatat în pictură,lasă loc atât intervențiilor spontane cât și performance-ului In another register, gesturalism, deeply explored in painting,pictural (Shiraga Kazuo). Dincolo de spontaneitate și de tentația makes space for its spontaneous manifests as well as the pictorialinformalului, pictura este acțiune, angajament. Fie că vorbim de performances (Shiraga Kazuo). Beyond the spontaneity and theforme generate ale expresionismul abstract, de neorealism sau temptation toward the informal, the picture becomes an action, aneoexpresionism, pictorul, graficianiul și sculptorul intervin, duty. Independently from the forms generated by abstractformal și conceptual, asupra realităților perceptibile. César expressionism, from neorealism or from neo-expressionism, thetransformă aceste realități în obiecte-totem cărora le atribuie painter, the graphic artist and the sculptor intervene in a formal andforme și semnificații originale, lăsându-se inspirit de inutilitatea conceptual manner on the perceptible realities. César transformsmaterialelor reziduale. O artă totemică, însă într-un registru such realities in totem-objects of original forms and meanings,neoexpressionist, se regăsește în arta lui A.R. Penk, a cărui letting himself be tempted by the uselessness of the residualpreocupare, aflată sub influența artelor primitive, este reducerea materials. However, a totemic art in a neo-expressionist registerlucrurilor la o stare brută, primordială. reveals itself in the art of A.R. Penk as well, whose interest, under the rule of the primitive arts, aims at the mutation of the objects to a raw, primal state.
Haring Keith redă în arta sa, prin mijloace inspirate din stilul Pop- Haring Keith reproduces in his art, with tools inspired by the Pop-art, o serie de secvențe animate, conceptualizate, despre art style, a series of animated and conceptualised sequences onnaștere, moarte, sexualitate și violență. În prezenta expoziție, the genesis, on death, on sexuality and on violence. In the present„For Cynthia” (1987) face trimitere, în mod nemijlocit, la exhibit, 'For Cynthia', (1987) refers directly to the intimacy of hisintimitatea propriei persoane, într-o manieră autoironică. person in a self-ironic manner.Apelul la esența umană este dezvăluită și prin manipularea The call addressed to the human essence is also revealed by thepicturală a fotografiei, așa cum este reprezentată, metaforic, în pictorial manipulation of photography as metaphoricallyarta lui Arnuf Rainer. Artistul dezumanizează personajele, printr- represented in the art of Arnuf Rainer. The artist de-humaniseso intervenție brutală, , insuflându-i un profil expresiv cu totul the characters with an unseemly intervention, giving them a totallyneobișnuit. unusual expressive demeanor.În ce privește structura metafizică a reprezentărilor lui Gino de In regards to the metaphysical structure of the representations ofDominicis, aceasta duce înspre o sinteză minimală a unor figuri Gino de Dominicis, this is directed toward a minimal synthesis ofstranii, teatrale. Figura umană, redusă la concept, se interpune ca a few strange, theatrical figures. The human figure, diminished toun vid în alternarea planurilor. the concept, interrupts itself like a video in a change of plans.Pictura lui Ioan Sbârciu traversează etapele de materializare și The painting of Ioan Sbârciu passes through the phases ofde deconstrucție a formelor, transportând în timpul prezent un materialisation and construction of the forms, bringing in thelegământ ancestral între om și natură. Artistul realizează un joc present time an ancestral oath between man and nature. The artistcromatic ale cărui reguli oscilează între expresia gestuală și creates a chromatic game in which rules swing from the gesturalfascinația pentru imanența realității formelor; transformările în expression and the enchantment for the immanence of the realityabstract redau o a doua natură a lucrurilor, fiind expresia acțiunii of forms; the transformations in abstract reproduce a secondnemijlocite a omului în lumea reală. „Dublajul” abstract ia nature to the objects, becoming the expression of action directed toamploare în configurarea expresivă a peisajului, iar această man in the real world. The abstract 'dubbing' acquires amplitude indedublare a naturii devine o componentă atemporală într-un the expressive representation of the setting, and such dubbing ofspațiu nelimitat. nature becomes a timeless component in a limitless space.Expresionismul în abordarea spațială a formelor este prezent în In the spatial approach to forms, the expressionism is present inpictura lui Emilio Scanavino. Realizate într-o manieră grafică și the painting of Emilio Scanavino as well. Realised in a graphicalcu o cromatică restrânsă, operele reconstituie, într-un registru manner and with restricted chromatics, the works reconstitute aabstract, o serie de structuri figurative ce iau forma unor series of figurative structures, in an abstract register, which takeansambluri generice autonome. form of some autonomous generic collections.Precursoare a mișcării Arte Povera, Carla Accardi a The precursor of the movement Arte Povera, Carla Accardi, hasexperimentat formele abstracte de factură caligrafică pe diferite experimented with the abstract forms of calligraphic nature onsuporturi neconvenționale, arta sa construindu-se pe acest various unconventional supports, founding her art on such contrastcontrast dintre esențializarea formelor și varietatea mediilor between the essence of forms and the variety of experimentalexperimentate. settings.
Reprezentativă pentru avangarda italiană, Dadamaiano (Edarda Representative of the Italian Avant-garde, Dadamaino (EdardaEmilia Maino) redă o dinamică variată a formelor simple, Emilia Maino) reproduces a dynamic variety of simple forms, withconducând înspre o abordare mult mai eclectică viziunea spațială an approach much more eclectic, a spatial vision inspired by Lucioinspirată de Lucio Fontana. Fontana.Victor Vasarely se afirmă ca inițiator al mișcării Op-art, opera sa Victor Vasarely affirms himself as an initiator of the Op-artfiind o evidență a preocupărilor pentru crearea iluziilor optice, movement, his work being of evident interest for the creation offolosind principiile abstracte ale lui W. Kandinsky, cele geometrice optical illusions, utilising the abstract principles of W. Kandinsky,inspirate de Bauhaus și de Constructivism. Tema predilectă, cea a those geometrics inspired by Bauhaus and Constructivism. Thecinetismului formelor, se constituie prin sugerarea profunzimii prevalent theme, that of the kinetics of forms, constitutes itselfspațiale cu ajutorul geometriilor și a tonalităților într-o gamă thanks to the spatial depth suggested with the help of thecromatică restrânsă. geometrics and tonalities in a restricted chromatic variety.Manfredo Massironi și Bruno Munari se evidențiază în arta Manfredo Massironi and Bruno Munari highlight themselves initaliană prin logica impusă în redarea, prin mijloace minime, a unui the Italian art through the imposed logic in the representation, withcâmp de percepție vizuală aflate sub influența artei cinetice, a minimal tools, in a field of visual perception under the rule of kineticcunoștiințelor de arhitectură și a Futurismului. Forma este relativă art, of the architectural knowledge and of Futurism. In the space,în spațiu, redusă la esență, însă aceasta are puterea de a se form is relative, reduced to the essence, but has power toautogenera în cele trei dimensiuni spațiale. automatically generate itself in the three spatial dimensions.Preocuparea pentru formă și pentru dinamica sa în spațiu The interest for the form and its dynamics in the space represents areprezintă un leit-motiv al prezentei colecții, dincolo de conținutul și leitmotif of this collection, beyond the content and the informedsemnificațiile conștiente care se pot atribui în mod particular meanings, ascribable particularly to the modern and postmoderncreatorilor moderni și postmoderni. Nu întâmplător, majoritatea creators. It's not by chance that the majority of the selected artistsartiștilor selectați au evitat sau evită, în creațiile lor, catalogarea have avoided or avoid, in their creations, being absolutely a part ofstrictă în cadrul unei anume mișcări artistice, construindu-și a certain artistic movement, building the entire existence aroundîntreaga existență în jurul propriilor transformări și a mișcărilor their metamorphosis and around their inherent movements ininerente în raport cu revoluțiile culturale. Ceea ce rămâne de relation to the cultural revolutions. What must be retained, goingreținut prin parcurgerea acestei expoziții este varietatea through the exhibit, is the variety of itineraries, their potentialitinerariilor, potențialul lor educativ, importanța istorică în evocarea educational power, the historical importance in the evocation of themediilor avangardiste și deschiderile pe care aceste medii le Avant-garde settings and of the horizons that such settingsorientează în fața noilor generații de artiști. propose to the new generations of artists. Georgeta-Olimpia Bera. Georgeta-Olimpia Bera.
BRUNO MUNARI Negativo Positivo, 1987Acrylic on canvas, 100x100 cm
BRUNO MUNARI Negativo Positivo, 1991Collage on hardboard, 50x50 cm
CARLA ACCARDICapriccio Spagnolo, 1982Acrylic on canvas, 119x144 cm
CÉSAR BALDACCINICompressione lattine, 1988 Installation, 33X15X15 cm
DADAMAINOIl movimento delle cose, 1993 Mordant on acetate, 84x80cm
DE DOMINICIS GINO Doppio ritratto, 1979-1980China on paper on gold background, 23 x 17 cm
EMILIO SCANAVINOIn memoria del cerchio,1970 Oil on wood, 60 x 60 cm
DE DOMINICIS GINO Untitled, 1986Mixed technique on wood, 51,5 x 53,5 x 7 cm
EMILIO SCANAVINO Nasconto,1972Oil on canvas, 60 x 60 cm
HARING KEITH For Cynthia, 1987Mixed technique, 13 x 13 cm
IOAN SBÂRCIU The Cinder ForestMixed media on canvas, 447 x 288 cm
MANFREDO MASSIRONI Struttura visiva,1980 Wood and steal, 64x44 cm
PENK Komposition mit Maennerkopf, 1982Mixed technique on cardboard, 53.4 x 78.4 cm
RAINER ARNULF Eminenz, 1983Oil on cardboard and wood, 60x50 cm
RAINER ARNULF Goya Serie, 1983Mixed technique on photo tranfer on paper, 60x50 cm
SAM FRANCIS Untitled, 1978Mixed technique on canvas, 49.6x35.5 cm
SAM FRANCIS Untitled, 1978Mixed technique on paper, 25x15 cm
SHIRAGA KAZUO Crystal Ring, 1976Oil on canvas, 27x24 cm
VEDOVA EMILIO Studio, 1981Mixed technique on canvas, 32.4x22.6 cm
VEDOVA EMILIO Oltre 86-3, 1986Mixed technique on canvas, 32,1 x 48 cm
VICTOR VASARELY Deuton VB, 1969 Oil on wood, 73x73 cm
TIMES AND GENESIS November 16, 2016 - December 4, 2016 Curated by Olimpia Bera ,ANGELA CORTI ALEXANDRA MURESAN FRANCESCO ARECCO FRANCO FONTANA GABRIELA ELENA DAVID GALIMBERTI MAURIZIO GIORGIO TENTOLINI LIU BOLIN MARCELLO DE ANGELS ,MARCELLO GOBBI MIHAI VRĂBIES MIMMO IACOPINO SABINA ELENA DRAGOMIR NICOLA VINCI SILVIA INSELVINI
TIMES AND GENESISExpoziţia care se naşte din colaborarea continuă a Directorul The exhibition which was made possible through theMuzeului de Artă Cluj Napoca, Prof. Univ. Dr. Lucian collaboration between the Director of the Art Museum in Cluj-Nastasă-Kovacs, Prof. Univ. Dr. Ioan Sbârciu și Galeria Napoca, Ph.D. Professor Lucian Nastasa-Kovacs, Ph.D.IAGA Contemporary Art, se prezintă ca o selecţie de lucrări Professor Ioan Sbârciu and IAGA Contemporary Artale artiştilor reprezentaţi şi promovaţi de către galeria IAGA Gallery.Contemporary Art. Curated by Olimpia Bera in close relation with the ArtCuratoriată de Olimpia Bera şi în strânsă legătură cu Muzeul Museum in Cluj-Napoca, this exhibition presents to thede Artă Cluj Napoca, prezenta expoziţie prezintă publicului o public an interesting relationship between different artisticrelaţie interesantă între limbaje artistice diferite. Reprezintă languages. It is a project that includes different stages of theun proiect care include diferite stadii din procesele de creaţie creation processes of the exhibiting artists. In this context, theale artiştilor expozanţi. În acest context, puntea de legatură connections between them is represented by the addressingeste reprezentată de abordarea spaţiului din perspectiva space from the perspective of generating forms and diversegenerării de forme şi a experimentului divers în exprimarea experimentation within the artistic expression. The genesisartistică. Geneza şi timpul fac apel la personalitatea fiecărui and time appeal to each creator's personality, becoming thecreator, devenind conceptul unei generaţii comune. common concept of an entire generation.Precum sugerează şi titlul expoziției, operele expuse reflectă As the exhibition title suggests, the shown artworks reflectasupra transformărilor care au loc in diverse culturi, upon the transformations that take place in different cultures,dialogând cu scena internaţională contemporană prin mediile creating dialog with the international scene through mediumsde transpunere în pictură, fotografie, instalaţie sau sculptură, of transposition in painting, photography, installation orfiind abordate limbaje tradiţionale din perspectiva sculpture, addressing traditional languages from acontemporană. contemporary perspective.Timpuri şi geneze reprezintă un act ce deschidere spre arta Times and Genesis represent an opening act towards thedin Europa de Est, într-o călătorie fascinantă, capabilă să Eastern Europe, through a fascinating journey, capable toatingă tema deja consacrată a prezenţei omului în lume: reach the already consecrated theme of the human presencetimpul este unul fizic, trăit în desfăşurarea cronologică a vieţii, in the world: time is physical, lived in the chronologicaldar există şi un timp interior, cel al “germinării” ideilor şi al development of life, but there is also the interior time, the oneconcretizării acestora în interiorul actului artistic. \"germinating\" ideas and materializing them inside the artistic act.
Obiectul coexistă într-o relaţie strânsă cu trecutul şi viitorul The object coexists in a tight relationship with the past and theîn opera lui Nicola Vinci, Gabriela Elena David, Marcello future within the works of Nicola Vinci, Gabriela ElenaGobbi, Liu Bolin şi Giorgio Tentolini. Urma, umbra, David, Marcello Gobbi, Liu Bolin and Giorgio Tentolini.amprenta, sunt toate semne ale experienţelor care trec, The trace, the shade and the mark, these are all signs of pastpoveşti care au fost spuse şi evenimente ce lasă în urmă experiences, stories that were said and events that leftdovada existenţei oamenilor, obiectelor şi locurilor. behind the proof of the human being, objects and places.În spatele aspectului formal, artiştii Angela Corti, Behind the formal aspect, the artists Angela Corti,Alexandra Mureşan, Francesco Arecco şi Marcello de Alexandra Muresan, Francesco Arecco and Marcello deAngelis dezvăluie încercarea continuă a omului de a Angelis unravel the man's continuous strugle to rearange theordona lumea vizibilului şi pe cea a invizibilului, în tentaţia de world of visible and invisible, trying to reproduce it ina le reda în acord cu modele preexistente în timp şi spaţiu. agrement with the preexisting models of time and space.Principiul genezei joacă un rol important în cercetareaartistică asupra dimensiunii abstracte a spaţiului, în lucrările The principle of genesis playes an important role in the artistictinerilor artişti Sabina Elena Dragomir si Mihai Vrăbieş. Se research on the abstract dimension of space in the works ofnasc astfel semne şi trasee ale unor experienţe picturale the artists Sabina Elena Dragomir and Mihai Vrabies.autentice. Therefor new signs and paths of authentic pictural experiences are born.Dimensiunile metafizice ale timpurilor şi genezelor inoveazăprin forme abstracte idei primordiale, în simbolica imaginii The methaphisycal dimensions of times and genesis ar beingdin operele lui Maurizio Galimberti, Franco Fontana, inovated through the abstract shapes and primordial ideas, inSilvia Inselvini şi Mimmo Iacopino. the image' symbolistic in the works of Maurizio Galimberti, Franco Fontana, Silvia Inselvini and Mimmo Iacapino.Din dorinţa de a contribui cu adevărat la dezvoltareaculturală a unei generaţii, Galeria IAGA Contemporary Art From the desire of trully contribue to the cultural developmentalege să creeze nu doar o expoziţie, ci un moment important of a generation, IAGA Contemporary Art Gallery chooses tode reflexie a ceea ce înseamnă promovarea şi create not only an exhibition, but an important moment ofcolecţionarea artei contemporane astăzi, alegând să reflexion the meaning of today's world of promoting andcolaboreze cu artişti şi instituţii cu o sensibilitate vie şi contemporary art's collecting, choosing to collaborate withdorinţa de a crea dialoguri între culturi şi limbaje diferite, artists and institutions with true sensitivity and desire innaţionale şi internationale. creating dialogues between different national and international cultures and languages.
Timpuri și geneze de Olimpia Bera Times and Genesis by Olimpia BeraSelecția propusă pentru spațiul Muzelului de Artă din Cluj-Napoca The proposed selection for the space of the Art Museum in Cluj-reunește lucrări ale unei generații cât se poate de actuale de artiști Napoca is reuniting the artworks of a generation of artists ascare s-au afirmat, prin proiectele lor, în spațiile galeriei IAGA. current as possible that have affirmed themselves, through their projects, in the spaces of IAGA Gallery.Munca fiecărui autor reprezintă o succesiune de etape marcantede-a lungul parcursului creator. În cadrul acestui proiect The work of each author represents a sequence of outstandingexpozițional, timpul reprezintă un element-cheie în desfășurarea steps throughout the creative process. Within this exhibitionoperei, iar sub acest aspect decalajele legate de stil și manierele project, time represents the key-element in the artworkde lucru sunt vizibile. Generația actuală, reunită prin varietatea de development, and in this respect differences related to style andopere în această formă de expunere, pornește de pe diferite manner of work are visible. Current generation, reunited throughpaliere ale formării artistice, provenind, în același timp, din diferite the artwork variety in this form of exposure, is based on differentzone culturale. Autorii abordează medii de lucru, concepte și levels of artistic training, coming, at the same time, from differentforme diverse, iar toate aceste lucruri se exprimă ca fenomene cultural zones. The Authors address diverse work mediums,substituite unor procese imaginative cu totul particulare. concepts and shapes, and all this things are being expressed as substitute phenomena to imaginative processes totally particular.Noțiunea de timp se referă, în egală măsură, la durata procesuluide definitivare al operei, în căutarea unui mesaj propriu și al The time notion refers, equally, to the duration of the completion ofinițierii unui demers cum este cel de introspecție sau cel de the work, in the search of an own message and of initiation of amaterializare a ideii în obiectul artistic. Sculptura, pictura, process of introspection or the one of materializing and idea into anfotografia, arta sticlei sau alte procedee mixte de reprezentare au artistic object. Sculpture, painting, photography, the art of glass orun filon comun, cel în care ia amploare o geneză a corpurilor – în other mixed ways of representation, they all have a common vein,sens uman, abstract și obiectual; artistul are rolul de a construi o one in which grows a genesis of bodies – in a human sense,lume unică de fiecare dată, prin atitudinea adeseori critică, alteori abstract and objectual; the artist has the role to build each time aempatică , folosind propria viziune integratoare. În ceea ce unique world, through sometimes critical attitude, sometimesprivește realitatea obiectivă, aceasta este trecută prin filtrul empathetic, using their own integrative vision. Regarding thereprezentărilor stilistice care ne permit să străbatem dincolo de objective reality, it is passed through the filter of stylisticceea ce se poate observa în mod convențional. representations that allow us to across beyond what can be observed in a conventional way.
Silvia Inselvini surprinde în obiectele sale o anume dramă în Silvia Inselvini captures in its objects a certain drama within theinteriorul obiectului, în sensul că procesul de creație ia forma unui object, in the sense that the creative process takes the form oftravaliu care generează urme ale trecerii ireversibile a omului în labor that generates traces of the irreversible transition of a humandecursul vieții. Semnificația gestului și a obiectelor de același fel, being in its lifetime. The gesture signification and of the objects ofcare își caută expresia în elementele ritualurilor străvechi, în ciclul the same kind, that are seeking expression in the elements of theunitar al vieții, în memoria trecerii și a trăirii, mecanismul laborios ancient rituals, in the unitary cycle of life, in the memory of passingpe care îl încearcă omul pe tot parcursul actului de creație – toate and of living, the laborious mechanism that man tries outacestea se dezvăluie ca indicii ale regăsirii, în registrul throughout the act of creation – all these unfold as hints of retrieval,subconștient, a unui timp imemorial. in the subconscious register, of a immemorial time.Operele performative și fotografice ale lui Liu Bolin sau Nicola The performative and photographic works of Liu Bolin or NicolaVinci propun un parcurs narativ al prezenței umane într-un Vinci propose a narrative journey of the human presence in aunivers simbolic, folosind motivul dedublărilor și pe cel al symbolic universe, using the motif of duplication and the one ofconvențiilor care se stabilesc, atât într-un cadrul social, cât ți în convention that are established, both in a social setting, and in aspațiul personal. Rolul omului și al operelor sale nu este unul personal one. The man's role and the one of its works areîntâmplător; acțiunile și gândurile se întrepătrund, marcând calea coincidental; its actions and its thoughts are intertwining, markingfirească a oricărui destin. Liu Bolin abordează tema iluziilor the natural way of any destiny. Liu Bolin approaches the provokedprovocate, „transportându-și” personajele în jocul ascunderilor și illusion theme, “transporting its” characters in the game of hidinga aparițiilor neașteptate. El descrie astfel povestea anxietăților and unexpected appearances. Thus he describes the story of thetrăite în societatea umană contemporană. Într-un alt plan, Nicola anxieties lived in the human contemporary society. In another plan,Vinci decrie povești nespuse ale copilăriilor pierdute și ale unor Nicola Vinci describes untold stories of lost childhoods and of somevieți care-și trăiesc refugiul în clipe suspendate. În cazul celor doi lives that live their refuges in suspended instants. In the case ofartiști, fotografia pare a fi un stadiu decisiv în cadrul procesului de these two artists, photography seems to be a decisive stage in thedocumentare asupra studiului unor grupuri cu o anume process of documentation on the study of some groups with aapartenență socială sau a unor individualități. certain social appurtenance or of some individuality.Nostalgia trecerii în timp și afirmarea unor semnificații date Time passing nostalgia and the assertion of some meanings givenrealității au loc prin procedee de decontextualizare sau de to reality take place through processes of decontextualization orrecuperare a unor scheme deja concepute. Franco Fontana recovery of some already designed scheme. Franco Fontanasurprinde, în tema instantaneelor fotografice, compoziții captures, in the theme of photographical instances, complexcomplexe, aproape abstracte. Redarea unor elemente obișnuite, compositions, almost abstract. Rendering of some commona unor obiecte și forme aflate în starea lor originară, spune elements, of some objects and forms that are in their original state,povestea trecerii timpului și valorifică, dintr-o perspectivă tells the story of the passing time and enhances, from anestetizantă, calitatea cromatică și potențialul grafic-pictural al aestheticized perspective, the chromatic quality and the graphic-acestor reprezentări. Asfaltul este, în speță, un material care pictorial potential of these representations. The asphalt is,reflectă o stare de artificiu, o stare care expune etapele propriei basically, a material that reflects a state of artifice, a state thatuzuri fizice, dar și pe cea a detaliilor texturate, a culorilor și a exposes the stages of its own physical wear, but also the one ofvarietății unor structuri compoziționale autonome. textured details, of colors and of the variety of some autonomous compositional structures.
Maurizio Galimberti se lasă sedus de motivele preexistente în Maurizio Galimberti is being seduced by the preexisting motifs ofarta postbelică italiană, folosind elemente deja consacrate ale the Italian postwar art, using already consecrated elements of theavangaredei, cum sunt cele prezente în opera lui Lucio Fontana avant-garde, like the ones present in the work of Lucio Fontana orsau Enrico Castellani. Artistul recontextualizează astfel spațiul Enrico Castellani. Thus the artist recontextualizes the artworksoprelor de artă, folosindu-le ca simboluri-arhetip pentru ready- space, using them as symbols-archetypes for the ready-made,made, în măsură să genereze concepte pentru un nou ciclu de able to generate concepts for a new cycle of representations. Thusreprezentare. Lucrările astfel realizate sunt parte unei serii în care the completed works are part of a series in which MaurizioMaurizio Galimberti expune propria pasiune pentru fotografiile pe Galimberti exposes his own passion for Polaroid photography inPolaroid în contextele pe care el le numește „de afecțiune”. the contexts that he names “of affection”.Marmura Angelei Corti pare să capete atribute specific umane. Angela Corti's marble seems to gain human specific attributes.Sculpturile sale sunt adevărate hiperbole care mimează creșteri, Her sculptures are real hyperbolas that mimic growth, decreasesdescreșteri și intensități ale unor forțe care-și trăiesc mișcările and intensities of some forces that live their own movements in anîntr-un registru abstract. În schimb, lemnul folosit în sculptura lui abstract range. Instead, the wood used in his sculptures byFrancesco Arecco își dezvăluie potețialul organic prin prezența sa Francesco Arecco unveils its organic potential through its totemictotemică. Prelucrarea aceluiași material organic pare să presence. The processing of this organic material seems todegenereze, prin contrast, într-un obiect căruia îi este uitată degenerate, through contrast, into an object to which its trueadevărata esență, sau îi este deturnat întregul potențial estetic- essence is forgotten, or its entire esthetic-functional potential isfuncțional. Lemnul astfel „devitalizat” devine un exponat a cărui diverted. The wood thus “devitalized” becomes an exhibit whoseprețiozitate se substituie fenomenului de producție în serie , o preciousness substitutes itself to the phenomena of serialformă minimalizată a cărei atribut este de a „absorbi” în interiorul production, a minimized form whose attribute is to “absorb” in itsei intensitatea golurilor spațiale. interior the intensity of the empty spaces.Într-un alt plan și dintr-o perspectivă mult mai idealistă, trecerea In another plan and from a more idealistic perspective, the passingtimpului reprezintă un germene al transformărilor, al împlinirilor, of time represents a germ of transformations, of accomplishments,dincolo de materia brută. Natura discretă a sticlei răzbește în mod beyond the raw material. The discreet nature of the glass makes„tactil” printre structurile rigide, ajungând în punctul în care forma way in a “tactile” manner among the rigid structures, getting to theîși transcede propria delimitare în spațiu. Mișcarea și imanența point where shape transcends its own delimitation in space. It's adevin una și aceeași stare e fapt în lucrările Alexandrei Mureșan, fact that movement and inertia become one and the same state inpentru care visele năruite reprezintă o tema ambivalentă: geneza the works of Alexandra Muresan, for which shattered dreamsacestora are o dublă descendență, una provenită din inconșient, represent an ambivalent theme: their genesis has a doublecealaltă din exigența împlinirii de sine. lineage, one coming from the unconscious, the other from the exigence of self-fulfillment.
Marcello de Angelis atribuie în pictura sa un suflu dinamic, plin de Marcello de Angelis attributes in its painting a dynamic breath, fullvigoare, unor figuri ce se organizează, în mod simetric, într-un of vigor, to some figures that organize themselves, symmetrical, inspațiul virtual, eminamente astral. Dincolo de perfecționarea unui a virtual space, eminently astral. Beyond improving a language orlimbaj sau de ordonarea geometrică în deschiderea cercurilor sau geometrical ordering in circles' opening or the alleged wings, butale presupuselor aripi, dar și printr-o surprinzătoare economie de also through a surprising economy of means, in the artwork aremijloace, în operă se configurează entități ce poartă încărcătura configured entities that bear the symbolic charge of celestialsimbolică a unor spații celeste. spaces.Un alt joc, cel al suprafețelor contexturate, este proiectat în Another game, the one of connected surfaces, it's projected in thelucrările lui Mimmo Iacopino. Artistul imaginează rețele colorate works of Mimmo Iacopino. The artist imagine colored networks inîntr-o dinamică spațială construită în relația dintre plin și gol, două a spatial dynamic built in relation between full and empty, twodimensiuni care la rândul lor realizează iluzia trecerii formelor dimensions which in turn realize the illusion of the formsîntre o apariție plană și una trisimensională. Juxtapunerile și transitioning between a flat appearance and a tridimensional one.suprapunerile liniare se organizează în suprafețe pe cît de simple, The linear juxtapositions and overlaps organizes in surfaces aspe atât de dinamice, în ritmuri complexe și în contraste vii, simple, as dynamic, in complex rhythms and live contrasts,revigorante. refreshing.Forma pe care principiul genezei o propune în reprezentarea non- The shape that the principle of genesis is proposing in the non-figurativă constituie o temă de cercetare în pictură. Sabina figurative representation constitutes a topic of research in painting.Dragomir propune un univers fragmentat, în care memoria, figura Sabina Dragomir proposes a fragmented universe, in which theumană și obiectul transfigurat au un exponent comun în procesul memory, the human figure and the transfigured object have ade dematerializare a formelor. Conținutul se evidențiază astfel common exponent in the process dematerialization of the shapes.prin inițierea unei serii de experiențe picturale care lasă loc Thus the content stands out through the initiation of a series ofaventurii propriilor trăiri într-un parcurs cronologic, pe drumul re- pictorial experiences that leave space for the adventure of theircunoașterii de sine. own experiences in a chronological way, on the road to self-re- cognition.Mihai Vrăbieș imortalizează în pictura sa momente ale genezeielementelor, făcând totuși abstracție de fazele stabile de aregare Mihai Vrăbieș immortalizes in his painting moments of elements'ale acestora. Autorul surprinde faze intermediare ale genesis, also making abstraction of their stable fazes ofaglomerărilor de materie și o mișcare a particulelor care variază aggregation. The author catches the intermediate fazes of thede la o stare la alta, în ideea desprinderii din existența lor agglomerations of matter and a movement of the particles thatimponderabilă. variates from a state to another, in the idea of separation from their imponderable existence.
În pictura Gabrielei Elena David, figurativul este marcat de In the paintings of Gabriela Elena David, the figurative is markedintensificarea gesticii în redarea detaliilor corporale umane. Fără by the intensification of the gesture in the reproduction of thea fi privat de încărcătura profund erotică, nudul feminin este un human corporal details. Without being deprived of the profoundlymotiv pentru revitalizarea unui limbaj expresiv care face trimitere erotic charge, the feminine nude it's a motif for revitalization of anla esența naturii și la mișcare - un stadiu predilect pe care artista îl expressive language that refers to the essence of nature andaprofundează în procesul pictural de redare al formelor vii. movement - a favorite stage that the artist fathoms in the pictorialReinventarea acestui corp reprezintă o adevărată provocare în process of expressing living shapes. The reinvention of a bodyplan creativ, fiind orientată înspre nevoia de cunoaștere și de represents a true challenge in the creative plan, being orientedtrasfigurare a unor anumite tipologii. Cert este că acestea se abat towards the need for knowledge and of transfiguration of somede la idealurile deja clasicizate în materie de etalon al frumuseții, typologies. It is sure that they deviate from the ideals alreadyfăcând abstracție și de prezentele stereotipii estetizate. classicized in the matter of the beauty norm, also leaving aside the existing aestheticized stereotypes.Sculptura – instalație pe care o expune Marcello Gobbi poartăforma neoclasică a imaginii naturii umane, înzestrată cu puterea The sculpture-installation that Marcello Gobbi is presentingde „a renaște” din propria înfățișare. Forma statuară „se wears the neoclassic form of the image of human nature, endowedcomunică” în încercarea de a stabili un raport vital cu dinamica în with the power of “a rebirth” from its own ashes. The statuary formcare este reprezentată. Există o dublă tranziție în redarea “communicate itself” in trying to establish a vital relation with thepersonajului, dintr-un registru real într-unul virtual, și din nou într-o dynamic in which it is represented. There is a double transition inipostază care propune realul - iar de această dată asistăm la expressing the character, from areal into a virtual register, andrealizarea interpretativă a unui profil psihologizat pe care autorul again into a state that proposes the real – and this time we areîl suprapune clasicei apariții sculpturale. assisting to the interpretative realization of a psychologized profile that the author is overlapping to the classical sculpturalGiorgio Tentolini animă figura umană, reprezentând-o în appearance.ipostaze diferite de mișcare. Dimensiunea spațială a figurilor, fiecă este vorba de ansamblu sau detalii, se supune unui joc al Giorgio Tentolini animates the human figure, representing it inperspectivei și luminii care însoțește poziția obiectivă a different movement hypostases. The spatial dimension of figures,privitorului. Suprapunerea în planuri a materialului, procedeele even if it's about the ensemble or the details, submits to a game ofvectorizate care sunt transpuse în materialul brut și decupajele perspective and light that accompanies the objective position ofcare survin în abordarea tehnică subliniază decalajele the viewer. The material overlapping in plans, the vectoredmonocrome ce fac diferența dintre lumini și umbre. Întreaga processes that are being transposed in raw material and the cut-creație se constituie ca un proces laborios, în căutarea unor outs that occur in the technical approach emphasizes thevalențe picturale în realitatea celor trei dimensiuni, dar și ca o monochromatic gaps that make the difference between lights andperfecționare la nivel conceptual a unor sinteze figurative cu un shades. Whole creation constitutes itself as a laborious process, inputernic impact vizual. the search of some pictorial valences in the reality of the three dimensions, and also as an improvement at a conceptual level of Georgeta-Olimpia Bera. some figurative synthesis with a powerful visual impact. Georgeta-Olimpia Bera.
ANGELA CORTI Intersezione, 2014Botticino marble and steel wire, 50x30x15 cm
Search