นาย ศาสวตั ิ ทองมี ชน�ั ปี ที� 2/2 รหสั นกั ศึกษา 63131301055 คณะศึกษาศาสตร์ มหาวทิ ยาลยั การกีพาแหง่ ชาติ วทิ ยาเขตสมทุ รสาคร
กตกิ ากฬี า
กตกิ ากฬี าวอลเลยบ์ อล จัดทําโดย นาย ศาสวตั ิ ทองมี เลขท�ี 24 ชัน� ปี ท�ี 2/2 รหสั นักศึกษา 63131301055
ค�าน�า หนงั สือกติกาวอลเลยบอลเร�ืองวชิ าเทคโนโลยดี ิจิทลั เพอื� ชีวติ มหาวทิ ยาลยั การกีฬาแห่งชาติวทิ ยาเขตสมุทรสาคร โดยเรียบเรียงตามมาตรฐาน การเรียนรู้และตวั ช�ีวดั กลุ่มสาระการเรียนรู้พลศึกษาไดจ้ ดั ทาํ ข�ึนเพอ�ื เผยแพร่ให้ แก่ผทู้ �ีสนใจไดร้ ับความรู้ความเขา้ ใจที�ถูกตอ้ ง ตลอดจนเป็นหนงั สืออา้ งอิง ทางการศึกษา ผจู้ ดั ทาํ หนงั สือหวงั วา่ จะช่วยใหน้ กั เรียนและนกั ศึกษาไดพ้ ฒั นาการ เรียนรู้ดว้ ยตนเอง นาย ศาสวตั ิ ทองมี
สารบัญ หน้า 2 GAME CHARACTERISTIC (ลกั ษณะของการเล่น) 3 บทที่ 1 FACILTIES AND EQUIPMENT 4 4 (ส่ิงอำ�นวยความสะดวกและอปุ กรณ)์ 5 กติกาขอ้ ท่ี 1 PLAYUNG AREA (พืน้ ท่ีเลน่ ลกู ) 6 8 1.1 DIMENSIONS (ขนาดสนาม) 10 1.2 PLAYING SURFACE (พน้ื ผิวสนาม) 10 1.3 LINES ON THE COURT (เส้นในสนาม) 10 1.4 ZONES AND AREAS (เขตและพ้ืนทตี่ า่ งๆ) 10 1.5 TEMPERATURE (อณุ หภมู )ิ 11 1.6 LIGHTING (แสงสวา่ ง) 12 กติกาขอ้ ท่ี 2 NET AND POSTS (ตาข่ายและเสาขึงตาขา่ ย) 12 2.1 HEIGHT OF THE NET (ความสูงของตาข่าย) 13 2.2 STRUCTURE (โครงสรา้ ง) 13 2.3 SIDE BANDS (แถบขา้ ง) 13 2.4 ANTENNAE (เสาอากาศ) 13 2.5 POSTS (เสาขงึ ตาข่าย) 14 2.6 ADDITIONAL EQUIPMENT (อุปกรณ์อ่นื ๆ) 15 กติกาขอ้ ที่ 3 BALLS (ลูกบอล) 3.1 STANDARDS (มาตรฐานของลูกบอล) 3.2 UNIFORMITY OF BALLS (รปู แบบของลกู บอล) 3.3 THREE-BALL SYSTEM (ระบบการใชล้ ูกบอล 3 ลูก)
สารบัญ (ตอ่ ) หนา้ บทที่ 2 PARTICPANTS (ผู้เข้าร่วมการแขง่ ขัน) 16 กตกิ าข้อท่ี 4 TEAMS (ทีม) 16 4.1 TEAM COMPOSITION 16 (สว่ นประกอบของทมี ) 4.2 LOCATION OF THE TEAM 17 (ตำ�แหน่งทอี่ ยูข่ องทีม) 4.3 EQUIPMENT (เคร่อื งแตง่ กาย) 18 4.4 CHANGE OF EQUIPMENT 20 (การเปลย่ื นเคร่ืองแตง่ กาย) 4.5 FORBIDDEN OBJECTS (สิ่งทห่ี า้ มสวมใส)่ 20 กตกิ าข้อที่ 5 TEAM LEADERS (ผนู้ ำ�ของทีม) 21 5.1 CAPTAIN (หัวหน้าทีม) 21 5.2 COACH (ผู้ฝึกสอน) 23 5.3 ASSISTANT COACH (ผชู้ ่วยผฝู้ กึ สอน) 25 บทท่ี 3 PLAYING FORMAT (รูปแบบของการแขง่ ขนั ) 26 กติกาขอ้ ที่ 6 TO SCORE A POINT, 26 TO WIN A SET AND THE MATCH (การได้คะแนนการชนะในแตล่ ะเซต และการขนะในแต่ละนัด) 6.1 TO SCORE A POINT (การได้คะแนน) 26 6.2 TO WIN A SET (การชนะในแต่ละเซต) 27 6.3 TO WIN THE MATCH 28 (การชนะในแตล่ ะนดั ) 6.4 DERAULT AND INCOMPLETE TEMA 28 (ทีมท่ผี ิดระเบียบการแข่งขันและไม่พร้อมจะแข่งขนั )
สารบัญ (ตอ่ ) หน้า 29 กตกิ าข้อที่ 7 STRUCTURE OF PLAY 29 (โครงสร้างของการแขง่ ขนั ) 29 7.1 THE TOSS (การเสี่ยง) 30 7.2 WARM-UP SESSION (การอบอนุ่ ร่างกาย) 33 7.3 TEAM STARTING LINE-UP 35 (ตำ�แหน่งเริม่ ตน้ ของทมี ) 35 7.4 POSITION (ตำ�แหน่ง) 36 7.5 POSITION FAULT (การผิดตำ�แหน่ง) 38 7.6 ROTATION (การหมุนตำ�แหน่ง) 38 7.7 ROTATION FAULT (การหมุนตำ�แหนง่ ผดิ ) 38 38 บทที่ 4 PLAYING ACTION (ลกั ษณะของการเล่น) 38 กตกิ าข้อที่ 8 STATES OF PLAY (รูปแบบต่างๆ ของการเลน่ ) 38 39 8.1 BALL IN PLAY (ลกู ทีอ่ ยใู่ นการเล่น) 40 8.2 BALL OUT OF PLAY 42 42 (ลกู ที่ไมไ่ ดอ้ ยใู่ นการเล่น “ลกู ตาย” ) 8.3 BALL IN (ลูกด)ี 8.4 BALL OUT (ลกู บอลออกนอกสนาม) กตกิ าขอ้ ที่ 9 PLAYING THE BALL (การเลน่ ลูกบอล) 9.1 TEAM HITS (การถกู ลูกบอลของทมี ) 9.2 CHARACTERISTICS OF TGE HIT (ลกั ษณะของการถูกลกู บอล) 9.3 FAULTS IN PLAYING THE BALL (การทำ�ผิดกติกาในการเลน่ ลูกบอล)
สารบญั (ต่อ) หน้า 43 กติกาข้อท่ี 10 BALL AT TGE NET (ลกู บอลทบ่ี ริเวณตาขา่ ย) 43 10.1 BALL CROSSING THE NET 45 (การขา้ มตาขา่ ยของลูกบอล) 45 10.2 BALL TOUCHING THE NET 45 (ลกู บอลถูกตาขา่ ย) 45 10.3 BALL IN THE NET (ลกู บอลชนตาขา่ ย) 46 47 กติกาข้อที่ 11 PLAYER AT THE NET (ผเู้ ลน่ ที่บริเวณตาขา่ ย) 47 11.1 REACHING BEYOND THE NET 48 (การล้�ำเหนอื ตาขา่ ย) 48 11.2 PENETRATION UNDER THE NET 49 (การล้�ำใตต้ าขา่ ย) 50 11.3 CONTACT WITH THE NET 50 (การถกู ตาข่าย) 11.4 PLAYER’S FAULTS AT TGE NET (ผเู้ ล่นท�ำผิดกติกาทบ่ี รเิ วณตาข่าย) กตกิ าข้อท่ี 12 SERVICE (การเสิรฟ์ ) 12.1 FIRST SERVICE IN A SET (การเสริ ฟ์ ครงั้ แรกในแตล่ ะเซต) 12.2 SERVICE ORDER (ล�ำดับการเสริ ฟ์ ) 12.3 AUTGORIZATION OF THE SERVICE (การอนญุ าตให้ท�ำการเสิร์ฟ) 12.4 EXECUTION LF THE SERVICE (ปฏิบตั ิในการเสิร์ฟ)
สารบัญ (ต่อ) หนา้ 12.5 SCREENING (การก�ำบัง) 51 12.6 FAULTS MADE DURING THE SERVICE 51 (การท�ำผดิ ขณะท�ำการเสริ ฟ์ ) 12.7 SERVICE FAULTS AND POSTIONAL FAULTS 52 (การเสิรฟ์ ท่ผี ิดกติกาและการผดิ ต�ำแหน่ง) กติกาข้อที่ 13 ATTACK HIT (การรุก) 53 13.1 CGARISTERISTIC OF THE ATTACK HIT 53 (ลกั ษณะของการรุก) 13.2 RESTRICTIONS LF THE ATTACK HIT 53 (ข้อจ�ำกัดของการรุก) 13.3 FAULTS OF THE ATTACK HIT 54 (การรุกทผี่ ิดกตกิ า) กตกิ าข้อท่ี 14 BLOCK (การสกัดกนั้ ) 56 14.1 BLOCKING (การสกัดกน้ั ) 56 14.2 BLOCK CONTACT 57 (การถกู ลกู บอลขณะทำ�การสกัดก้นั ) 14.3 BLOCK CONTACT 57 (การสกดั ก้นั ในแดนของฝา่ ยตรงข้าม) 14.4 BLOCKING WITHIN THE OPPONENT’S SPACE 57 (การสกดั ก้นั และการถกู ลกู บอลของทีม) 14.5 BLOCKING THE SERVICE 58 (การสกัดก้ันลกู เสิรฟ์ ) 14.6 BLOCK FAULTS (การสกัดก้นั ทผี่ ิดกติกา) 58
สารบัญ (ต่อ) หนา้ บทท่ี 5 INTERRUPTIONS, DELAYS AND INTERVALS 59 (การหยดุ การเล่น การถ่วงเวลา และการหยดุ พัก) กตกิ าข้อท่ี 15 REGULAR GAME INTERRUPTIONS 59 (การหยดุ การเล่นตามกตกิ า) 15.1 NUMBER OF REGULAR INTERRUPTIONS 59 (จำ�นวนคร้งั ของการหยุดการเล่นตามกติกา) 15.2 SEQUENCE OF INTERRUPTION 59 (ลำ�ดบั ของการขอหยดุ เล่น) 15.3 TIME-OUTS AND TECHNICAL TIME-OUTS 60 (การขอหยดุ การเล่นตามกติกา) 15.4 TIME-OUTS AND TECHNICAL TIME-OUTS 60 (เวลานอกและเวลานอกทางเทคนิค) 15.5 SUBSTITUTION OF PLAYERS 61 (การเปล่ียนตวั ผูเ้ ล่น) 15.6 LIMITATIONAL OF SUBSTITUTIONS 62 (ข้อจำ�กัดของการเปลี่ยนตัว) 15.7 EXCEPTIONAL SUBSTITUTION 62 (การเปล่ียนตวั ที่ได้รับการยกเว้น) 15.8 SUBSTITUTION FOR EXPULSION 63 OR DISQUALIFICATION (การเปลยี่ นตวั ผเู้ ลน่ ทีถ่ กู ทำ�โทษให้ออกจากการเล่น หรอื ถกู ตดั สทิ ธอิ์ อกจากการแขง่ ขนั เลน่ ) 15.9 ILLEGAL SUBSTITUTION 64 (การเปลีย่ นตัวทีผ่ ดิ กติกา)
สารบญั (ต่อ) หนา้ 64 15.10 SUBSTITUTION PROCEDURE 66 (ขบวนการเปลย่ี นตัว) 67 67 15.11 IMPROPER REQUESTS 68 (การขออนุญาตทผ่ี ิดระเบยี บ) 69 69 กตกิ าข้อที่ 16 GAME DELAYS (การถ่วงเวลาการเล่น) 69 16.1 TYPES OF DELAYS 69 (ชนดิ ของการถว่ งเวลาการเลน่ ) 71 16.2 DELAY SANCTIONS 71 (บททำ�โทษในการถ่วงเวลา) 71 73 กติกาข้อที่ 17 EXCEPTIONAL GAME INTERRUPTIONS 73 (การหยุดการเลน่ ทีไ่ ดร้ บั การยกเว้น) 17.1 INJURY / ILLNESS (การบาดเจ็บ หรือเจบ็ ปว่ ย) 17.2 EXTERNAL INTERFERENCE (เหตุขัดขอ้ งนอกเหนอื กติกาการแข่งขัน) 17.3 PROLONGED INTERRUPTIONS (เหตขุ ดั ขอ้ งเป็นเวลายาวนาน) กติกาขอ้ ท่ี 18 INTERVALS AND CHANGE OF COURTS (การหยดุ พกั และการเปลี่ยนแดน) 18.1 INTERVALS (การหยดุ พักระหว่างเซต) 18.2 CHANGE OF COURTS (การเปลี่ยนแดน) บทท่ี 6 ผูเ้ ล่นตวั รบั อิสระ (THE LIBERO PLAYER) กตกิ าขอ้ ท่ี 19 ผู้เลน่ ตวั รบั อสิ ระ (THE LIBERO PLAYER) 19.1 DESIGNATIONN OF THE LIBERO (การแต่งตั้งตวั รับอสิ ระ)
สารบญั (ตอ่ ) หน้า 19.2 EQUIPMENT (เคร่อื งแตง่ กาย) 73 19.3 ACTIONS INVOLVING THE LIBERO 74 (ลักษณะการเล่นท่ีเก่ยี วข้องกบั ตวั รับอสิ ระ) 19.4 RE-DESIGNATION OF A NEW LIBERO 78 (การแต่งตัง้ ตวั รบั อสิ ระใหม่) 19.5 SUMMARY (สรปุ ) 80 บทท่ี 7 PARTICIPANT’S CONDUCT 82 (การปฏบิ ตั ิของผู้ร่วมการแข่งขัน) กติกาข้อท่ี 20 REQUIREMENTS OF CONDUCYT 82 (ข้อกำ�หนดเร่ืองมารยาท) 20.1 SPORTMANLIKE CONDDUCT 82 (ความมีน�้ำใจนักกฬี า) 20.2 FAIR PLAY (การเล่นท่ยี ุตธิ รรม) 82 กตกิ าขอ้ ท่ี 21 MISCONDUCT AND ITS SANCTIONS 83 (การผิดมารยาทและการลงโทษ) 21.1 MINOR MISCONDUCT 83 (การผดิ มารยาทเลก็ นอ้ ย) 21.2 MISCONDUCT LEADING TO SANCTIONS 84 (การผิดมารยาทท่ีนำ�ไปสกู่ ารลงโทษ) 21.3 SANCTION SCALE (ระดบั การลงโทษ) 84 21.4 APPLICATION OF MISCONDUCT SANCTIONS 87 (การลงโทษเรอ่ื งการผดิ มารยาท) 21.5 MISCONDUCT BEFORE AND BETWEEN SETS 87 (การผดิ มารยาทก่อนเริ่มต้นเซตและระหวา่ งเซต)
สารบัญ (ตอ่ ) หนา้ 21.6 SUMMARY OF MISCONDUCT 88 AND CARDS USED (บทสรปุ เรอ่ื งการผิดมารยาท และการใชบ้ ัตรลงโทษ) ตอนที่ 2 THE REREREES,THEIR RESPONSIBILITY AND 89 OFFICIAL HAND SIGNALS (ผตู้ ดั สนิ ความรบั ผดิ ชอบ และสญั ญาณทใ่ี ชอ้ ยา่ งเปน็ ทางการ) บทท่ี 8 ผู้ตัดสิน (REREREES) 89 กติกาข้อท่ี 22 REFEREEING CORPS AND PROCEDURES 89 (คณะกรรมการตัดสินและการปฏบิ ัติหน้าที่) 22.1 COMPOSITION (องคป์ ระกอบ) 89 22.2 PROCEDURES (ข้ันตอนการปฏิบัตหิ น้าท่ี) 90 กติกาข้อท่ี 23 1st REFEREE (ผู้ตดั สินท่ี 1) 92 23.1 LOCATION (ตำ�แหน่ง) 92 23.2 AUTHORITY (อำ�นาจหน้าท่)ี 93 23.3 RESPONSIBILITIES (ความรบั ผดิ ชอบ) 94 กติกาขอ้ ท่ี 24 2nd REFEREE (ผ้ตู ดั สนิ ท่ี 2) 96 24.1 LOCATION (ตำ�แหนง่ ) 96 24.2 AUTHORITY (อำ�นาจหน้าที)่ 97 24.3 RESPONSIBILITIES (ความรับผดิ ชอบ) 98 กตกิ าข้อที่ 25 SCORER (ผ้บู นั ทกึ ) 100 25.1 LOCATION (ตำ�แหน่ง) 100 25.2 RESPONSIBILITIES (ความรบั ผดิ ชอบ) 100 กตกิ าข้อท่ี 26 ASSISTANT SCORER (ผู้ชว่ ยผู้บนั ทึก) 103 26.1 LOCATION (ตำ�แหน่ง) 103 26.2 RESPONSIBILITIES (ความรบั ผดิ ชอบ) 104
สารบัญ (ตอ่ ) หนา้ กติกาขอ้ ท่ี 27 LINE JUDGES (ผู้กำ�กบั เสน้ ) 105 27.1 LOCATION (ตำ�แหนง่ ) 105 27.2 RESPONSIBILITIES (ความรับผดิ ชอบ) 106 กตกิ าขอ้ ที่ 28 OFFICIAL SIGNALS (สญั ญาณท่ใี ชอ้ ยา่ งเปน็ ทางการ) 107 28.1 REFEREE’S HAND SIGNALS 107 (สัญญาณมือของผูต้ ัดสนิ ) 28.2 LINEJUDGE’S FLAG SIGNALS 108 (สัญญาณธงของผ้กู ำ�กบั เส้น) ตอนที่ 3 DIAGRAMS (ภาพประกอบ) 109 ภาพที่ 1a COMPETITON/CONTROL AREA 109 (พ้ืนทสี่ ำ�หรับการแข่งขัน) ภาพที่ 1b THE PLAYING AREA (พ้ืนทเี่ ลน่ ลูก) 110 ภาพที่ 2 THE PLAYING COURT (สนามแข่งขัน) 111 ภาพท่ี 3 DESIGN OF THE NET (รปู แบบของตาขา่ ย) 112 ภาพท่ี 4 POSITION OF PLAYERS (ตำ�แหน่งของผู้เลน่ ) 113 ภาพท่ี 5 BALL CROSSING THE VERTICAL 114 PLANE OF THE NET TO THE OPPONENT COURT (ลกู บอลขา้ มแนวตัง้ ของตาข่ายไปยงั แดนของทมี ตรงขา้ ม) 5b DIAGRAM 5b BALL Crossing THE VERTICAL PLANE OF THE NET TO THE OPPONENT FREE ZONE RELEVANT RULES 10.12, 10.1.2, 24.3, 2.7 ภาพท่ี 6 COLLECTIVE SCREEN (การกำ�บงั เปน็ กลุ่ม) 116 ภาพท่ี 7 COMPLETED BLOCK (การสกดั กั้นทส่ี มบูรณ์) 116
สารบญั (ตอ่ ) หนา้ 117 ภาพที่ 8 BACK ROW PLAYER’S ATTACK 118 ภาพที่ 9 (การรุกของผเู เล่นแถวหลัง) 119 ภาพท่ี 10 SANCTION SCALE (ระดับการทำ�โทษ) ภาพท่ี 11 LOCATION OF TGE REFEREEING CORPS 120 ภาพที่ 12 AND TGEIR ASSISTANTS 127 (ตำ�แหนง่ ของคณะกรรมการตดั สินและผู้ช่วย) 129 ภาคผนวก REFEREES’OFFICIAL HAND SIGNALS 135 (สญั ญาณมอื ตามกติกาขอบผตู้ ดั สนิ ) 135 LINEJUDGES’ OFFICIAL FLAG SIGNAL 135 (สัญญาณธงตามกติกาของผกู้ ำ�กบั เส้น) 140 DEFINITTIONS (คำ�จำ�กดั ความ) 147 REFERENCE (หนังสอื อา้ งองิ ) อปุ กรณ์ประกอบสนามแขง่ ขนั อุปกรณ์ประกอบการตัดสนิ ส่ิงอำ�นวยความสะดวกในการจดั การแขง่ ขนั
วา่ ง
กตกิกตากิ กาฬี กาฬี วาอวลอเลเยล์บยอบ์ ลอล OFFICIAL 2V0O1L3L-E2Y0B1A6LL RULES Approved by the 33rd FIVB Congress 2012 To be implemented in all competitions from 1st January 2013 and in all competitions which are completed in 2013 11
กตกิ ากีฬาวอลเลยบ์ อล PART 1 (สว่ นที่ 1) GAME CHARACTERISTICS ลักษณะของการเลน่ Volleyball is a sport played by two teams on a playing court divided by a net. There are different versions available for specific circumstances in order to offer the versatility of the game to everyone. The object of the game is to send the ball over the net in order to ground it on the opponent’s court, and to prevent the same effort by the opponent. The team has three hits for returning the ball (in addition to the block contact). The ball is put in play with a service: hit by the server over the net to the opponents. The rally continues until the ball is grounded on the playing court, goes “out” or a team fails to return it properly. In Volleyball, the team winning a rally scores a point (Rally Point System). When the receiving team wins a rally, it gains a point and the right to serve, and its players rotate one position clockwise. วอลเลย์บอลเป็นกีฬาท่ีเล่นโดยทีมสองทีม บนสนามที่แบ่งแดนด้วยตาข่าย ลักษณะของการเล่นอาจแตกต่างกันได้ตามสภาพที่จ�าเป็น เพ่ือให้เล่นกันได้อย่าง แพรห่ ลาย จดุ มงุ่ หมายของการเลน่ กค็ อื การสง่ ลกู บอลใหข้ า้ มตาขา่ ยไปลงบนพนื้ ในแดน ของฝผ่ายตรงข้าม และป้องกนั ไม่ใหฝ้ า่ ยตรงขา้ มส่งลูกบอลขา้ มตาข่าย มาตกบนพนื้ ในแดนของตน แตล่ ะทมี จะถกู ลกู บอลได้ 3 ครงั้ ในการสง่ ลกู บอลไปยงั แดนของฝา่ ย ตรงขา้ ม (ยกเวน้ การถกู ลูกบอลในการสกดั ก้นั ) 22
กตกิ ากีฬาวอลเลย์บอล การเล่นเร่ิมต้นด้วยการเสิร์ฟลูกบอล โดยผู้เสิร์ฟส่งลูกบอลข้ามตาข่ายไปยัง ฝฝ่า่ายยตตรรงงชข้าา้ มม การเล่นจะด�าเนินไปจนกว่าลูกบอลจะตกลงบนพ้ืนในเขตสนามหรือ นอกเขตสนาม หรืออกี ฝา่ ยไมส่ ามารถสง่ ลกู บอลกลบั ไปยังฝา่ ยตรงข้ามไดอ้ ย่างถูก ต้องตามกติกา การเล่นวอลเลย์บอลนั้น ทีมท่ีชนะการเล่นลูกจะได้ 1 คะแนน (Rally Point System) เมอื่ ทมี ทเี่ ปน็ ฝา่ ยรบั ลกู เสริ ฟ์ ชนะการเลน่ ลกู จะไดค้ ะแนน 1 คะแนน และ ไดส้ ิทธิท�าการเสิรฟ์ ผูเ้ ลน่ ทีมนั้นตอ้ งหมุนตามเข็มนาฬกิ าไป 1 ต�าแหน่ง 33
กติกากีฬาวอลเลย์บอล PART 2 (ส่วนท่ี 2) SECTION 1: GAME (ตอนท่ี 1) CHAPTER 1 (บทที่ 1) FACILITIES AND EQUIPMENT (สิง่ อํานวยความสะดวกและอุปกรณ)์ 1. PLAYING AREA กติกาข้อท่ี 1 พ้นื ที่เล่นลกู The playing area includes the playing court and the free zone. It shall be rectangular and symmetrical. (1.1, D1a, D1b) พ้ืนท่ีเล่นลลูกูกรรววมมถถึงึงสสนนาามมแแขข่ง่ขงขันันแแลละเะขเตขรตอรบอสบนสานมามต้อตง้อเปง็นเปร็นูปรสูป่ีเหสลี่เหี่ยมลผ่ียืนม ผ้าืนแผล้าะแเลหะมเหอื นมกือนั ทกนัุกทด้าุกนด้า(น1.1(1/.1ภ/าพภาทพี่ 1ทaี่ /1a1/b1) b) 1.1 DIMENSIONS (D2) (ขนาดสนาม (ภาพที่ 2)) The playing court is a rectangle measuring 18 x 9 m, surrounded by a free zone which is a minimum of 3 m wide on all sides. สนามแขง่ ขนั เปน็ รปู สเี่ หหลลยี่ ่ียมมผผนื ืนผผา้ ้าขขนนาาดด1188x 9x เ9มตเรมลตอ้รมลร้อมบรดอว้ บยดเข้วตยรเอขบต สรอนบามสนกาวมา้ งกอวย้า่างงอนยอ้ ่ายงนท้อสี่ ยุดท3ส่ี ุดเม3ตรเมทตกุ รดทา้ นุกดา้ น The free playing space is the space above the playing area which is free from any obstructions. The free playing space shall measure a minimum of 7 m in height from the playing surface. ทว่ี า่ งสา� หรบั เลน่ ลกู คอื ทว่ี า่ งเหนอื พน้ื ทเ่ี ลน่ ลกู ซงึ่ ไมม่ สี งิ่ ใดกดี ขวาง สงู ขน้ึ ไป อยา่ งนนอ้ อ้ ยยทท่ีส่ี ดุ 7 เมตรจากพน้ื สนาม For FIVB, World and Official Competitions, the free zone shall measure a minimum of 5 m from the side lines and 8 m from the end lines. The free playing space shall measure a minimum of 12.5 m in height from the playing surface. 44
กตกิ ากีฬาวอลเลยบ์ อล สาํ หรบั การแขง่ ขนั ระดบั โลกของสหพนั ธว์ อลเลยบ์ อลนานาชาติ และการ แขง่ ขนั ที่เป็นทางการ เขตรอบสนามตอ้ งกว้างอยา่ งนอ้ ย 5 เมตร จากเส้นขา้ ง และ 8 เมตร จากเสน้ หลัง ทว่ี ่างเหนือสนามสําหรับเล่นลกู ต้องสงู จากพื้นสนาม ขน้ึ ไปอยา่ งนอ้ ย 12.50 เมตร 1.2 PLAYING SURFACE (พื้นผวิ สนาม) 1.2.1 The surface must be flat, horizontal and uniform. It must not present any danger of injury to the players. It is forbidden to play on rough or slippery surfaces. 1.2.1 พนื้ ผวิ สนามตอ้ งเรยี บ เปน็ พน้ื ราบและเหมอื นกนั ตลอดทง้ั สนาม ตอ้ งไมเ่ ปน็ อนั ตรายจนเปน็ เหตใุ หผ้ เู้ ลน่ บาดเจบ็ และไมอ่ นญุ าตใหแ้ ขง่ ขนั บนพน้ื สนาม ทขี่ รขุ ระ หรอื ล่ืน For FIVB, World and Official Competitions, only a wooden or synthetic surface is allowed. Any surface must be previously approved by the FIVB. สําหรบั การแขง่ ขนั ระดับโลกของสหพันธ์วอลเลย์บอลนานาชาติ และ การแขง่ ขนั ท่เี ปน็ ทางการ อนุญาตให้ใช้ไดเ้ ฉพาะพื้นผิวสนามที่เป็นไม้ หรือพ้นื ผิวสังเคราะห์เท่านน้ัน พื้นผิวสนามอ่ืนใดต้องได้รับการรับรองจาก สหพันธ์ วอลเลยบ์ อลนานาชาติก่อน 1.2.2 On indoor courts the surface of the playing court must be of a light colour. 1.2.2 สนามแข่งขนั ในร่ม พน้ื ผวิ สนามตอ้ งเปน็ สสี วา่ ง For FIVB, World and Official Competitions, white colours are required for the lines. Other colours, different from each other, are required for the playing court and the free zone. (1.1, 1.3) 55
กติกากฬี าวอลเลย์บอล สาํ หรบั การแขง่ ขนั ระดบั โลกของสหพนั ธว์ อลเลยบ์ อลนานาชาติ และการ แขง่ ขนั ทเ่ี ปน็ ทางการ เสน้ สนามตอ้ งเปน็ สขี าว สว่ นพน้ื ผวิ สนามแขง่ ขนั และบรเิ วณ เขตรอบสนามตอ้ งเปน็ สอี นื่ แตกตา่ งกนั ออกไป (1.1/ 1.3) 1.2.3 On outdoor courts a slope of 5 mm per metre is allowed for drainage. Court lines made of solid materials are forbidden. (1.3) 1.2.3 สนามแข่งขนั กลางแจ้ง อนุญาตใหพ้ ้นื ผิวสนามลาดเอยี งได้ 5 มลิ ลิเมตร ตอ่ 1 เมตร เพอ่ื การระบายน�้า หา้ มใช้ของแขง็ ท�าเส้นสนาม (1.3) 1.3 LINES ON THE COURT (D2) (เส้นในสนาม) (ภาพที่ 2) 1.3.1 All lines are 5 cm wide. They must be of a light colour which is different from the colour of the floor and from any other lines. (1.2.2) 1.3.1 เสน้ ทกุ เส้นกวา้ ง 5 เซนตเิ มตร เปน็ สีสวา่ งแตกต่างจากสขี องพื้นผิวสนาม และสีของเสน้ อ่นื ๆ (1.2.2) 1.3.2 Boundary lines Two side lines and two end lines mark the playing court. Both side lines and end lines are drawn inside the dimensions of the playing court. (1.1) 1.3.2 เสน้ เขตสนาม (Boundary line) เสน้ ขา้ ง 2 เสน้ และเสน้ หลงั 2 เสน้ เปน็ เสน้ กา� หนดเขตสนามแขง่ ขนั เสน้ ทง้ั หมดนตี้ อ้ งอยภู่ ายในเขตของสนามแขง่ ขนั (1.1) 1.3.3 Centre line The axis of the centre line divides the playing court into two equal courts measuring 9 x 9 m each; however the entire width of the line is considered to belong to both courts equally. This line extends beneath the net from side line to side line. (D2) 1.3.3 เส้นแบ่งแดน (Center line) ก่ึงกลางของเส้นแบ่งแดน จะแบ่งสนาม แข่งขนั ออกเปน็ 2 ส่วนเท่าๆ กันขนาด 9 x 9 เมตร เสน้ นี้ลากจากเส้นข้างดา้ นหนึ่ง 66
กติกากีฬาวอลเลยบ์ อล ไป ยังเสน้ ข้างอีกด้านหนึ่งตามแนวใตต้ าขา่ ย (ภาพที่ 2) 1.3.4 Attack line On each court, an attack line, whose rear edge is drawn 3 m back from the axis of the centre line, marks the front zone. (1.3.3, 1.4.1) 1.3.4 เสน้ เขตรกุ (Attack line) แตล่ ะแดนของสนาม จะมีเสน้ เขตรุกซง่ึ รมิ สุด ดา้ นนอกของเสน้ นจ้ี ะลากหา่ งจากจดุ กง่ึ กลางของเสน้ แบง่ แดน 3 เมตร เปน็ กา� หนด ของเขตรกุ (1.3.3/1.4.1) For FIVB, World and Official Competitions, the attack line is extended by the addition of broken lines from the side lines, with five 15 cm short lines 5 cm wide, drawn 20 cm from each other to a total length of 1.75 m. The “coach’s restriction line” (a broken line which extends from the attack line to the end line of the court, parallel to the side line and 1.75 metres from it) is composed of 15 cm short lines drawn 20 cm apart to mark the limit of the coach’s area of operation. (D2) สําหรับการแข่งขันระดับโลกของสหพันธ์วอลเลย์บอลนานาชาติและการ แข่งขนั อยา่ งเป็นทางการ เส้นเขตรุกจะถกู ลากต่อออกไปจากเสน้ ขา้ งทงั้ 2 เสน้ เป็นเสน้ ประ กว้าง 5 เซนตเิ มตร ยาวเส้นละ15 เซนตเิ มตร จาํ นวน5 เสน้ และ เวน้ ชอ่ งวา่ งระหวา่ งเสน้ ไวช้ อ่ งละ 20 เซนตเิ มตร รวมความยาวขา้ งละ 1.75 เมตร เส้นเขตกําหนดสําหรับผู้ฝึกสอน (เป็นเส้นประต่อจากเส้นเขตรุก ไปจนถึงเส้น หลังของสนามขนานและห่างจากเส้นข้าง 1.75 เมตร) เส้นประนี้ยาวเส้นละ 15 เซนติเมตร ระยะหา่ งกันแต่ละเส้น 20 เซนตเิ มตร เปน็ เขตกาํ หนดสาํ หรบั ให้ ผ้ฝู กึ สอนปฏิบตั หิ น้าที่ (ภาพท่ี 2) 77
กกตติกิกาากกฬี ีฬาาววออลลเลเลยย์บ์บออลล 1.4 ZONES AND AREAS (D1b, D2) เขตและพ้นื ทตี่ า่ งๆ (ภาพท่ี 1b และภาพท่ี 2) 1.4.1 Front zone (19.3.1.4,23.3.2.3e, D2) On each court the front zone is limited by the axis of the centre line and the rear edge of the attack line. (1.3.3, 1.3.4, 19.3.1.4, 23.3.2.3e) 1.4.1 เขตรกุ (Front zone) เขตรกุ ของแต่ละแดน จะถกู ก�าหนดจากก่ึงกลาง ของเส้นแบง่ แดนไป จนถงึ รมิ สุดดา้ นนอกของเส้นเขตรุก (1.3.3, 1.3.4, 19.3.1.4, 23.3.2.3e) The front zone is considered to extend beyond the side lines to the end of the free zone. (1.1, 1.3.2) เขตรุก ถือเสมือนว่ามีความยาวต่อจากเส้นข้างท้ังสองข้างไปจนถึงริมสุด ของเขตรอบสนาม (1.1/1.3.2) 1.4.2 Service zone The service zone is a 9 m wide area behind each end line. It is laterally limited by two short lines, each 15 cm long, drawn 20 cm behind the end line as an extension of the side lines. Both short lines are included in the width of the service zone. (1.3.2, 12, D1b) In depth, the service zone extends to the end of the free zone. (1.1) 1.4.2 เขตเสิร์ฟ (Service zone) เขตเสริ ์ฟมพี น้ื ทก่ี ว้าง 9 เมตร อยเู่ ลยเสน้ หลงั แต่ละด้านนออออกกไไปป เขเขตตเสเสิริ์ฟร์ฟก�กาห�ำหนนดโดดโยดเยสเ้นสข้นนขานนาสนั้นสๆั้นๆ2 2เส้นเสย้นาวยเสา้นวลเสะ้นล15ะ เ1ซ5นเตซเินมตตเิ รมตเสรน้ เสทน้ ัง้ ทสอง้ั สงอนงจ้ี นะจ้ีตะหี ตา่ หี งา่จงาจกาเกสเ้นสหน้ ลหงัลงั2020เซเซนนตตเิ มเิ มตตรรเเสสมมืออื นนวว่าา่ เเปปน็ แนวตอ่ จากเส้นข้าง และรวมอยู่ในความกว้างของเขตเสิร์ฟด้วย (1.3.2/ ภาพท่ี 1b) ในแนวลกึ เขตเสริ ฟ์ จะยาวออกไปจนถงึ ปลายสดุ ของเขตรอบสนาม (1.1) 1.4.3 Substitution zone The substitution zone is limited by the extension of both attack lines up to the scorer's table. (1.3.4, 15.6.1,D1b) 8
กติกากีฬาวอลเลย์บอล 1.4.3 เขตเปลยี่ นตวั (Substitution zone) เขตเปล่ยี นตัว กา� หนดโดยแนวต่อ ของเส้นเขตรุกทง้ั สองเสน้ ไปจนถึงโตะ๊ ผบู้ ันทึก (1.3.4 15.6.1/ภาพท่ี 1b) 1.4.4 Libero Replacement zone The Libero Replacement zone is part of the free zone on the side of the team benches, limited by the extension of the attack line up to the end line. (19.3.2.7, D1b) 1.4.4 เขตเปลย่ี นตวั รบั อสิ ระ (Libero Replacement Zone) เขตเปลย่ี นตวั รบั อสิ ระเปน็ สว่ นหนงึ่ ของเขตรอบสนามดา้ นเดยี วกบั มา้ นง่ั ของทมี กา� หนดโดยเสน้ ทต่ี อ่ จากเส้นเขตรกุ ถึงเส้นหลงั (19.3.2.7,/ ภาพที่ 1b) 1.4.5 Warm-up area For FIVB, World and Official Competitions, the warm-up areas, sized approximately 3 x 3 m, are located in both of the benchside corners, outside the free zone. (24.2.5, D1a, D1b) 1.4.5 พ้ืนทีอ่ บอ่นุ รา่ งกาย (Warm -up area) สา� หรับการแข่งขนั ระดับโลกของ สหพนั ธว์ อลเลยบ์ อลนานาชาตแิ ละการแขง่ ขนั อยา่ งเปน็ ทางการ พน้ื ทอี่ บอนุ่ รา่ งกาย ขนาด 3 x 3 เมตร จะอยทู่ ่ีนอกเขตรอบสนาม ตรงมุมสนามด้านเดยี วกับม้านงั่ ของ ผู้เลน่ สา� รอง (24.2.5/รูปท่ี1 a/1 b) 1.4.6 Penalty area A penalty area, sized approximately 1 x 1 m and equipped with two chairs, is located in the control area, outside the prolongation of each end line. They may be limited by a 5 cm wide red line. (21.3.2.1, D1a, D1) 1.4.6 พน้ื ทล่ี งโทษ (Penalty area) พ้นื ทลี่ งโทษขนาดประมาณ 1 x 1 เมตร มเี ก้าอตี้ ้ังไว้ 2 ตัวอย่ใู นพ้นื ที่ควบคุมการแข่งขัน แตอ่ ย่เู ลยแนวของเสน้ หลงั และมี เสน้ สแี ดงกวา้ ง 5 เซนตเิ มตรเปน็ เสน้ กา� หนดพน้ื ที่ (21.3.2.1/ภาพที่ 1 a/ภาพท1่ี b) 99
กตกิ ากีฬาวอลเลยบ์ อล 1.5 TEMPERATURE (อุณหภูม)ิ The minimum temperature shall not be below 10° C (50° F). For FIVB, World and Official Competitions, the maximum temperature shall not be higher than 25° C (77° F) and the minimum not lower than 16° C (61° F). อณุ หภมู ติ า่� สดุ ตอ้ งไมต่ า�่ กวา่ 10 องศาเซลเซยี ส (50 องศาฟาเรนทไ์ ฮด)์ สา� หรบั การแข่งขันระดบั โลกของสหพันธว์ อลเลยบ์ อลนานาชาติ และการแขง่ ขนั อยา่ งเปน็ ทางการ อณุ หภูมสิ ูงสดุ ต้องไม่เกิน 25 องศาเซลเซยี ส (77 องศาฟาเรนทไ์ ฮด)์ และ อณุ หภมู ิต�า่ สุดตอ้ ง ไม่ต�่ากว่า 16 องศาเซลเซียส (61 องศาฟาเรนทไ์ ฮด)์ 1.6 LIGHTING (แสงสวา่ ง) For FIVB, World and Official Competitions, the lighting on the playing area should be 1000 to 1500 lux measured at 1 m above the surface of the playing area. (1) สา� หรบั การแขง่ ขนั ระดบั โลกของสหพนั ธว์ อลเลยบ์ อลนานาชาตแิ ละการแขง่ ขนั อย่างเป็นทางการ แสงสว่างบนพื้นทีเ่ ล่นลูกต้องมคี วามสว่าง 1000 – 1500 ลักซ์ โดยวัดทีร่ ะดับความสูงจากพ้นื สนาม 1 เมตร (1) 2. NET AND POSTS (D3) กตกิ าข้อที่ 2 ตาขา่ ยและเสาขงึ ตาข่าย (ภาพท่ี 3) 2.1 HEIGHT OF THE NET (ความสูงของตาข่าย) 2.1.1 Placed vertically over the centre line there is a net whose top is set at the height of 2.43 m for men and 2.24 m for women. (1.3.3) 2.1.1 ตาขา่ ยถกู ขงึ เปน็ แนวดง่ิ เหนอื เสน้ แบง่ แดนสา� หรบั ทมี ชายขอบบนสดุ ตอ้ งสงู จากพนื้ 2.43 เมตร ทมี หญงิ สงู 2.24 เมตร (1.3.3) 2.1.2 Its height is measured from the centre of the playing court. The net height (over the two side lines) must be exactly the same and 1100
กตกิ ากีฬาวอลเลยบ์ อล must not exceed the official height by more than 2 cm. (1.1, 1.3.2,2.1.1) 2.1.2 ความสงู ของตาข่ายวดั ท่กี ่งึ กลางของสนาม ความสงู ของตาข่าย (ท่เี หนอื เส้นข้างท้ังสองด้า้านน)) ตต้อ้องงสสูงูงเเทท่า่ากกันันแแตต่จ่จะะตต้อ้องงไมไม่ส่สูงูงเกเกินินกกวว่า่คาควาวมามสสูงทูงท่ีกี่�กาห�ำหนนด2ด เ2ซนเซตนเิ มตตเิ มรต(ร1(.1./11/.13.32./22/.21..11.)1) 2.2 STRUCTURE (โครงสร้าง) The net is 1 m wide and 9.50 to 10 metres long (with 25 to 50 cm on each side of the side bands), made of 10 cm square black mesh. (D3) ตาขา่ ยมคี วามกวา้ ง 1 เมตร และยาว 9.50 ถงึ 10.00 เมตร (โดยมคี วามยาว เหลืออยู่ 25 ถึง 50 เซนติเมตร จากแถบข้างแต่ละด้าน) ท�าด้วยวัสดุสีด�าเป็นตา สี่เหลย่ี มจตั ุรสั ขนาด 10 เซนตเิ มตร (ภาพท3่ี ) At its top a horizontal band, 7 cm wide, made of two-fold white canvas, is sewn along its full length. Each extreme end of the band has a hole, through which passes a cord, fastening the band to the posts for keeping its top taut. ทข่ี อบบนของตาขา่ ยมแี ถบขนานกบั พนื้ พบั 2 ชนั้ สขี าวกวา้ ง 7 เซนตเิ มตร เยบ็ ตดิ ตลอดความยาวของตาขา่ ยทปี่ ลายสดุ แตล่ ะขา้ งเจาะรไู วข้ า้ งละ 1 รู เพอ่ื รอ้ ย เชอื กผกู กับเสาขงึ ตาข่าย เพ่ือดงึ ใหแ้ ถบบนสดุ ของตาข่ายตงึ Within the band, a flexible cable fastens the net to the posts and keeps its top taut. At the bottom of the net there is another hori- zontal band, 5cm wide, similar to the top band, through which is thread- ed a rope. This rope fastens the net to the posts and keeps its lower part taut. ภายในแถบ มสี ายทีย่ ดื หยนุ่ ไดส้ �าหรบั ผกู กับเสาเพ่อื ทา� ให้ส่วนบนสุดของ ตาข่ายตึง ที่ชายล่างสุดของตาข่ายมีแถบขนานกับพื้นกว้าง 5 เซนติเมตร ภายใน แถบมสี ายท่ียืดหย่นุ ได้ส�าหรบั ผกู กบั เสาเพือ่ ทา� ให้ส่วนลา่ งของตาข่ายตงึ 1111
กติกากีฬาวอลเลย์บอล 2.3 SIDE BANDS (แถบข้าง) Two white bands are fastened vertically to the net and placed directly above each side line. (1.3.2, D3) แถบสีขาว 2 เส้นผูกในแนวตัง้ กับตาขา่ ยเหนือเส้นขา้ งท้ัง 2 เส้น (1.3.2/ ภาพที่ 3) They are 5 cm wide and 1 m long and are considered as part of the net. แถบข้างมขี นาด กวา้ ง 5 เซนตเิ มตร ยาว 1 เมตร และถือว่าเปน็ ส่วนหน่งึ ของตาข่าย 2.4 ANTENNAE (เสาอากาศ) An antenna is a flexible rod, 1.80 m long and 10 mm in diam- eter, made of fibreglass or similar material. An antenna is fastened at the outer edge of each side band. The antennae are placed on op- posite sides of the net. (2.3, D3) เสาอากาศเป็นแท่งกลมยืดหยุ่นได้ยาว 1.80 เมตร เส้นผ่าศูนย์กลาง 10 มิลลเิ มตร ทา� ด้วยใยแก้วหรือวัสดทุ ่ีคลา้ ยคลงึ กัน เสาอากาศแต่ละต้นถูกยึดตดิ อยทู่ ่รี มิ ดา้ นนอกของแถบข้างทง้ั สอง แตอ่ ยคู่ นละด้านของตาขา่ ย (2.3 ภาพที่ 3) The top 80 cm of each antenna extends above the net and is marked with 10 cm stripes of contrasting colour, preferably red and white. The antennae are considered as part of the net and laterally delimit the crossing space. (10.1.1, D3, D5a, D5b) ส่วนบนสุดขขอองงเเสสาาออาากกาาศศททยี่ ี่ยนื ่ืนเลเลยยเหเหนนอื ตือาตขา่าขย่าขยึน้ ขไึ้นปไป808เ0ซนเตซิเนมติเรมตจะร เจปะน็เปแ็นถแบถสบีสสลสีบั ลกับนกเปนั ็นเปชน็ว่ งชๆ่วงยๆาวยชาว่ วงชล่วะงล1ะ0 1เซ0นตเซิเนมตรเิ มนติยรมนใชยิ ส้มีแใชด้สงแี ลดะงแสลขี ะาวสีขเสาวา อเสาากอาาศกถาือศเถปือ็นเปส็น่วสน่วหนนห่ึงนข่ึงอขงอตงาตขา่าขย่ายแลแะลเะปเป็น็นแแนนววขขนนาานนทที่กี่ก�า�ำหหนนดดใใหห้เ้เป็นพ้ืนท่ีท่ี ลกู บอลข้ามตาข่าย (10.1.1 /ภาพท่ี 3 และภาพที่55)) 1122
กตกิ ากฬี าวอลเลย์บอล 2.5 POSTS (เสาขงึ ตาขา่ ย) 2.5.1 The posts supporting the net are placed at a distance of 0.50- 1.00 m outside the side lines. They are 2.55 m high and preferably adjustable. (D3) 2.5.1 เสาขึงตาข่ายยึดติดกับพ้ืนสนาม ห่างจากเส้นข้าง 0.50 -1.00 เมตร มคี วามสูง 2.55 เมตร สามารถปรบั ระดับได้ (ภาพที่ 3) For all FIVB, World and Official Competitions, the posts supporting the net are placed at a distance of 1 m outside the side lines. สําหรบั การแขง่ ขันระดับโลกของสหพนั ธ์วอลเลย์บอลนานาชาติ และ การแขง่ ขันอยา่ งเปน็ ทางการ เสาขงึ ตาข่ายตอ้ งยดึ ตดิ กับพน้ื สนามห่างจากเสน้ ข้าง 1 เมตร 2.5.2 The posts are rounded and smooth, fixed to the ground without wires. There shall be no dangerous or obstructing devices. 2.5.2 เสาขงึ ตาขา่ ยมลี กั ษณะกลมและเรยี บยดึ ตดิ กบั พน้ื โดยไมม่ สี ายยดึ เสา และ ตอ้ งไมเ่ ปน็ สิง่ ทก่ี ่อให้เกดิ อันตรายหรือไมเ่ ปน็ สิ่งกดี ขวางใดๆ 2.6 ADDITIONAL EQUIPMENT (อปุ กรณอ์ ื่นๆ) All additional equipment is determined by FIVB regulations. อปุ กรณอ์ ่ืนใดให้ขน้ึ อยู่กับขอ้ ตกลงตามระเบียบของสหพนั ธ์วอลเลยบ์ อล นานาชาติ 3. BALLS กติกาข้อที่ 3 ลกู บอล 3.1 STANDARDS (มาตรฐานของลกู บอล) The ball shall be spherical, made of a flexible leather or syn- thetic leather case with a bladder inside, made of rubber or a similar material. 1133
กตกิ ากฬี าวอลเลยบ์ อล ลูกบอลตอ้ งกลมทา� ด้วยหนงั ฟอกหรือหนงั สังเคราะหท์ ย่ี ืดหยุน่ ได้ หอ่ หุ้ม ลกู ทรงกลม ทา� ด้วยยางหรอื วัสดุที่คลา้ ยคลึงกัน Its colour may be a uniform light colour or a combination of colours. Synthetic leather material and colour combinations of balls used in international official competitions should comply with FIVB standards. สขี องลกู บอลอาจเปน็ สอี อ่ นๆเหมอื นกนั ทง้ั ลกู หรอื อาจเปน็ หลายสผี สมกนั ก็ได้ลูกบอลซึ่งท�าด้วยวัสดุท่ีเป็นหนังสังเคราะห์มีหลายสีผสมกันที่ใช้ในการแข่งขัน ระดับนานาชาติอย่างเป็นทางการต้องมีมาตรฐานตามที่สหพันธ์วอลเลย์บอล นานาชาติก�าหนด Its circumference is 65-67 cm and its weight is 260-280 g. Its inside pressure shall be 0.30 to 0.325 kg/cm2 (4.26 to 4.61 psi) (294.3 to 318.82 mbar or hPa). ลกู บอลตอ้ งมเี สน้ รอบวงยาว 65–67 เซนตเิ มตร และมนี า้� หนกั 260–280 กรมั ลูกบอลต้องมแี รงดนั ลม 0.30–0.325 กิโลกรัม/ตารางเซนติเมตร 3.2 UNIFORMITY OF BALLS (รปู แบบของลูกบอล) All balls used in a match must have the same standards regarding circumference, weight, pressure, type, colour, etc. (3.1) ลูกบอลท่ีใช้ในการแขง่ ขันตอ้ งมเี สน้ รอบวง น�า้ หนัก แรงอัด ชนิด และสี ตามมาตรฐานเดยี วกัน (3.1) FIVB, World and Official Competitions, as well as National or League Championships, must be played with FIVB approved balls, unless by agreement of FIVB. การแข่งขันระดับโลกของสหพันธ์วอลเลย์บอลนานาชาติ และรวมท้ัง ระดับชาติ หรือการแข่งขันลีก (League) ของแต่ละประเทศต้องใช้ลูกบอลท่ี 1144
กตกิ ากีฬาวอลเลย์บอล สหพนั ธว์ อลเลยบ์ อลนานาชาตริ บั รองเทา่ นนั้ เวน้ แตไ่ ดร้ บั การยนิ ยอมจากสหพนั ธ์ วอลเลยบ์ อลนานาชาติ 3.3 THREE-BALL SYSTEM (ระบบการใชล้ กู บอล 3 ลกู ) For FIVB, World and Official Competitions, three balls shall be used. In this case, six ball retrievers are stationed, one at each corner of the free zone and one behind each referee. (D10) การแข่งขันระดับโลกของสหพันธ์วอลเลย์บอลนานาชาติและการแข่งขัน อย่างเป็นทางการจะใช้ลกู บอล 3 ลูก โดยมผี กู้ ล้งิ บอล 6 คน ประจา� ที่มมุ ของเขต รอบสนามทั้งส่ีมมุ ๆ ละ 1 คน และหลังผู้ตัดสินด้านละ 1 คน (ภาพที่ 10) 1155
กตกิ ากฬี าวอลเลย์บอล CHAPTER 2 (บทท่ี 2) PARTICIPANTS (ผู้เข้าร่วมการแข่งขัน) 4 TEAMS กตกิ าขอ้ ที่ 4 ทีม 4.1 TEAM COMPOSITION (สว่ นประกอบของทมี ) 4.1.1 For the match, a team may consist of up to 12 players, plus 4.1.1 ในการแขง่ ขนั ทมี ประกอบดว้ ยผเู้ ลน่ สงู สดุ 12 คน รวมกบั – Coaching Staff: one coach, a maximum of two assistant coaches, – คณะผฝู้ กึ สอน ประกอบดว้ ยผฝู้ กึ สอน 1 คน ผชู้ ว่ ยผฝู้ กึ สอนไมเ่ กนิ 2 คน – Medical Staff: one team therapist and one medical doctor. – คณะแพทย์ ประกอบดว้ ยนกั กายภาพบ�าบดั 1 คน และแพทย์ 1 คน Only those listed on the score sheet may normally enter the 1166
กติกากีฬาวอลเลย์บอล Competition/ Control Area and take part in the official warm up and in the match. (4.1.1.1, 5.2,5.3) เฉพาะผทู้ ม่ี รี ายชอื่ อยใู่ นใบบนั ทกึ เทา่ นนั้ ทสี่ ามารถเขา้ ภายในบรเิ วณพน้ื ท่ี ควบคมุ และเขา้ รว่ มในการอบอนุ่ รา่ งกายรวมถงึ การแขง่ ขนั ดว้ ย (4.1.1./5.2/ 5.3) For FIVB, World and Official Competitions the medical doctor and team therapist must be accredited beforehand by the FIVB. สําหรับการแข่งขันระดับโลกของสหพันธ์วอลเลย์บอลนานาชาติและ การแขง่ ขนั อยา่ งเปน็ ทางการ แพทยแ์ ละนกั กายภาพบาํ บดั ตอ้ งไดร้ บั การรบั รอง จากสหพันธ์วอลเลย์บอลนานาชาติก่อนการแขง่ ขัน 4.1.2 One of the players, other than the Libero, is the team captain, who shall be indicated on the score sheet. (5.1, 19.1.3) 4.1.2 ผเู้ ลน่ คนหนง่ึ ของทมี ทไ่ี มใ่ ชต่ วั รบั อสิ ระเปน็ หวั หนา้ ทมี และจะระบไุ วใ้ นใบ บนั ทึกการแขง่ ขัน (5.1/19.1.3) 4.1.3 Only the players recorded on the score sheet may enter the court and play in the match. Once the coach and the team captain have signed the score sheet, (team list for electronic score sheet) the recorded players cannot be changed. (1, 4.1.1, 5.1.1, 5.2.2) 4.1.3 ผู้เล่นท่ีมีช่ืออยู่ในใบบันทึกการแข่งขันเท่านั้นท่ีสามารถลงสนามและร่วม การแขง่ ขนั ได้ เมอ่ื ผฝู้ กึ สอนและหวั หนา้ ทมี (TEAM CAPTAIN) ไดล้ งชอ่ื ในใบบนั ทกึ การแข่งขนั แลว้ จะเปลยี่ นแปลงผู้เล่นอกี ไม่ได้ (1/ 4.1.1/5.1.1/ 5.2.2) 4.2 LOCATION OF THE TEAM (ตาํ แหนง่ ที่อยูข่ องทมี ) 4.2.1 The players not in play should either sit on their team bench or be in their warm-up area. The coach and other team members sit on the bench, but may temporarily leave it. (1.4.5, 5.2.3,7.3.3) 4.2.1 ผ้เู ลน่ ท่ไี มไ่ ดล้ งแขง่ ขันควรนั่งบนม้านั่ง หรอื อยู่ในพื้นที่อบอุน่ ร่างกายของ ทมี ตนเอง ผฝู้ กึ สอนและผรู้ ว่ มทมี คนอน่ื ตอ้ งนง่ั บนมา้ นงั่ แตอ่ าจลกุ จาก มา้ นงั่ ไดเ้ ปน็ 1177
กตกิ ากีฬาวอลเลยบ์ อล คร้งั คราว (1.4.5/ 5.2.3/ 7.3.3) The benches for the teams are located beside the scorer's table, outside the free zone. (D1a, D1b) มา้ น่งั ของทมี ตัง้ อยูด่ ้านขา้ งโต๊ะผบู้ นั ทึก นอกเขตรอบสนาม (ภาพท่ี 1 a/ ภาพท่ี 1 b) 4.2.2 Only the team composition members are permitted to sit on the bench during the match and to participate in the official warm-up session. (4.1.1, 7.2) 4.2.2 เฉพาะผู้ร่วมทีมเท่านั้นที่ได้รับอนุญาตให้น่ังบนม้านั่งระหว่างการแข่งขัน และรว่ มการอบอุน่ รา่ งกายก่อนการแขง่ ขัน (4.1.1/ 7.2) 4.2.3 Players not in play may warm-up without balls as follows: 4.2.3 ผเู้ ล่นทีไ่ มไ่ ด้ลงแข่งขันสามารถอบอนุ่ ร่างกายโดยไม่ใช้ลูกบอลได้ดงั น้ี 4.2.3.1 during play: in the warm-up areas; (1.4.5, 8.1, D1a, D1b) 4.2.3.1 ในระหว่างการแข่งขันในพ้ืนที่อบอุ่นร่างกาย (1.4.5/ 8.1 ภาพที่ 1a/ ภาพท่ี 1b) 4.2.3.2 during time-outs and technical time-outs: in the free zone behind their court. (1.3.3, 15.4) 4.2.3.2 ในระหว่างขอเวลานอกและเวลานอกทางเทคนิค: ในเขตรอบสนามด้าน หลงั ในแดนของทีมตนเอง (1.3.3/ 15.4) 4.2.4 During set intervals, players may warm-up using balls within their own free zone. (18.1) 4.2.4 ช่วงพักระหว่างเซต ผู้เล่นสามารถอบอุ่นร่างกายโดยใช้ลูกบอลได้ในเขต รอบสนามในแดนของทีมตนเอง (18.1) 4.3 EQUIPMENT (เครื่องแตง่ กาย) A player's equipment consists of a jersey, shorts, socks (the uniform) and sport shoes. 1188
กติกากฬี าวอลเลย์บอล เครอื่ งแต่งกายของผูเ้ ล่นประกอบดว้ ย เสอื้ ยืด กางเกงขาส้นั ถงุ เทา้ (ชุด แขง่ ขนั ) และรองเท้ากฬี า 4.3.1 The colour and the design for the jerseys, shorts and socks must be uniform for the team (except for the Libero). The uniforms must be clean. (4.1, 19.2) 4.3.1 สีและแบบของเส้ือยืด กางเกงขาสั้นและถุงเท้าต้องเหมือนกันทั้งทีม (ยกเว้นตัวรบั อิสระ) ชุดแข่งขนั ต้องสะอาด (4.1/ 19.2) 4.3.2 The shoes must be light and pliable with rubber or composite soles without heels. 4.3.2 รองเท้าต้องเบาและอ่อนนุ่ม พื้นเป็นยางหรือพ้ืนท่ีมีส่วนประกอบอ่ืนๆ ท่ีไม่มีสน้ 4.3.3 Players' jerseys must be numbered from 1 to 20. 4.3.3.2 4.3.3 เส้อื ผเู้ ลน่ ตอ้ งมีหมายเลขตงั้ แต่ 1–20 (4.3.3.2) 4.3.3.1 The number must be placed on the jersey at the centre of the front and of the back. The colour and brightness of the numbers must contrast with the colour and brightness of the jerseys. 4.3.3.1 ต้องติดหมายเลขท่ีกลางหน้าอกและกลางหลัง สีของหมายเลขต้องแตก ตา่ งกับสีเสือ้ อยา่ งชัดเจน 4.3.3.2 The number must be a minimum of 15 cm in height on the chest, and a minimum of 20 cm in height on the back. The stripe forming the numbers shall be a minimum of 2 cm in width. 4.3.3.2 หมายเลขดา้ นหนา้ ตอ้ งสงู อยา่ งนอ้ ยทส่ี ดุ 15 เซนตเิ มตรดา้ นหลงั อยา่ งนอ้ ย ทส่ี ดุ 20 เซนตเิ มตร และความกวา้ งของแถบทที่ า� หมายเลขตอ้ งกวา้ งอยา่ งนอ้ ยทส่ี ดุ 2 เซนติเมตร 4.3.4 The team captain must have on his/her jersey a stripe of 8 x 2 cm underlining the number on the chest. (5.1) 4.3.4 หัวหน้าทีมต้องมีแถบขนาด 8 x 2 เซนติเมตร ติดอยู่ใต้หมายเลขตรง 1199
กติกากฬี าวอลเลย์บอล หน้าอกเสอ้ื (5.1) 4.3.5 It is forbidden to wear uniforms of a colour different from that of the other players (except for the Liberos), and/or without official numbers. (19.2) 4.3.5 ห้ามใส่ชุดแข่งขันที่มีสีท่ีแตกต่างจากผู้เล่นอ่ืน (ยกเว้นตัวรับอิสระ) และ ไมม่ ีหมายเลข (19.2) 4.4 CHANGE OF EQUIPMENT (การเปลย่ี นเครื่องแต่งกาย) The 1st referee may authorize one or more players: (23) ผตู้ ัดสินท่ี 1 มีอา� นาจที่จะอนญุ าตใหผ้ ู้เล่น 1 คน หรอื มากกว่า (23) 4.4.1 to play barefoot; 4.4.1 ลงแขง่ ขนั โดยไม่ใส่รองเท้า 4.4.2 to change wet or damaged uniforms between sets or after substitution, provided that the colour, design and number of the new uniform(s) are the same; (4.3, 15.5) 4.4.2 เปลี่ยนชุดแข่งขันที่เปียกหรือช�ารุดในช่วงพักระหว่างเซต หรือหลังจาก การเปลย่ี นตวั ไดโ้ ดยสี แบบ และหมายเลขของชดุ ใหมต่ อ้ งเหมอื นกบั ชดุ เดมิ (4.3/ 15.5) 4.4.3 to play in training suits in cold weather, provided that they are of the same colour and design for the whole team (except for the Liberos) and numbered according to Rule 4.3.3. (4.1.1, 19.2) 4.4.3 สวมชดุ วอรม์ ลงแขง่ ขนั ไดถ้ า้ อากาศหนาว โดยสแี ละแบบของชดุ วอรม์ ตอ้ ง เหมือนกันทั้งทีม (ยกเว้นตัวรับอิสระ) และมีหมายเลขตามกติกา ข้อ 4.3.3 (4.1.1/ 19.2) 4.5 FORBIDDEN OBJECTS (สิ่งที่ห้ามสวมใส่) 4.5.1 It is forbidden to wear objects which may cause injury or give an artificial advantage to the player. 2200
กติกากีฬาวอลเลยบ์ อล 4.5.1 หา้ มสวมใสส่สงิ่ งิ่ ขขอองงซซง่ึ งึ่ออาาจจเปเปน็ ็นสสาเาหเหตตใุ หใุ หเ้ ก้เดิกกิดากราบราบดาเดจบเ็ จ็บหรหอื รชือว่ ชย่วใหยผ้ใหเู้ ลผ้ น่ เู้ ลไน่ด้ ไเปดเ้รปียรบียผบู้อผน่ื ูอ้ ่ืน 4.5.2 Players may wear glasses or lenses at their own risk. 4.5.2 ผู้เล่นสาามมาารรถถสสววมมแแววน่ ่นตตาหาหรือรืเอลเนลซนไ์ซด์ไ้ ดโ้ดยโดรยับรผับดิ ผชิดอชบอบันตอรันาตยรทาีอ่ ยาทจ่ีอเกาดิจ เขกึ้นดิ ดขว้ ้นึ ยดตว้ ัวยเอตงัวเอง 5. TEAM LEADERS กตกิ าข้อท่ี 5 ผู้นําของทมี Both the team captain and the coach are responsible for the conduct and discipline of their team members. (20) The Liberos cannot be either team or game captain. (19.1.3) ทง้ั หวั หนา้ ทมี และผฝู้ กึ ึกสสออนนเเปปน็ ็นผผรู้ ู้รบั ับผผดิ ิดชชออบบคคววาามมปปรระะพพฤฤตตแิ ิแลละะรระะเบเบยี ียบบวิ วนนิ ัยัยขขอองผงผรู้ รู้ว่ ่วมมททมี ีม(2(200))ตตวั วั รรับบั ออิสสิ รระะจจะะเเปป็นน็ หหวั วั หหนนา้ า้ ททีมมี ไไมม่ไไ่ดด้ ้((1199.1.3) 5.1 CAPTAIN (หวั หน้าทมี ) 5.1.1 PRIOR TO THE MATCH, the team captain signs the score sheet and represents his/her team in the toss. (7.1, 25.2.1.1) 5.1.1 ก่อนการแข่งขัน หัวหน้าทีมเป็นผู้ลงชื่อในใบบันทึกการแข่งขันและเป็น ผ้แู ทนของทีมในการเสี่ยง (7.1/ 25.2.1.1) 5.1.2 DURING THE MATCH and while on the court, the team captain is the game captain. When the team captain is not on the court, the coach or the team captain must assign another player on the court, but not the Libero, to assume the role of game captain. This game captain maintains his/her responsibilities until he/she is substituted, or the team captain returns to play, or the set ends. (15.2.1) 5.1.2 ระหวา่ งการแขง่ ขนั และขณะอยใู่ นสนามแขง่ ขนั หวั หนา้ ทมี (TEAM CAPTAIN) ท�าหน้าที่เป็นหัวหน้าทีมในสนามแข่งขัน (GAME CAPTAIN) เม่ือหัวหน้าทีมไม่ได้ 2211
กตกิ ากฬี าวอลเลย์บอล เลน่ อยใู่ นสนาม ผฝู้ กึ สอนหรอื ตวั หวั หนา้ ทมี เองตอ้ งแตง่ ตง้ั ผเู้ ลน่ คนหนง่ึ ทอี่ ยใู่ นสนาม แตต่ อ้ งไมใ่ ชต่ วั รบั อสิ ระทา� หนา้ ทห่ี วั หนา้ ทมี ในสนามแขง่ ขนั (GAME CAPTAIN) และ ตอ้ งรบั ผดิ ชอบไปจนกวา่ หวั หนา้ ทมี (TEAM CAPTAIN) จะเปลยี่ นตวั กลบั ลงมาเลน่ อีก หรือจนกวา่ จะส้นิ สดุ ในเซตน้นั (15.2.1) When the ball is out of play, only the game captain is authorized to speak to the referees: (8.2) เมื่อลูกตาย หัวหน้าทีมในสนามแข่งขันเท่านั้นท่ีมีสิทธิเป็นผู้แทนของทีม พูดกับผู้ตัดสินเพอ่ื (8.2) 5.1.2.1 to ask for an explanation on the application or interpretation of the Rules, and also to submit the requests or questions of his/her teammates. (23.2.4) 5.1.2.1 ขอคา� อธิบายในการตคี วามกตกิ า หรอื นา� กติกามาใช้ และรอ้ งขอหรือยื่น ค�าถามของเพื่อนร่วมทีม ถ้าค�าอธิบายไม่เป็นที่พอใจ หัวหน้าทีมใน สนามแข่งขัน ตอ้ งขอสงวนสทิ ธบิ นั ทกึ การทกั ทว้ งนนั้ อยา่ งเปน็ ทางการในใบบนั ทกึ การแขง่ ขนั เมอื่ การแข่งขันสนิ้ สดุ ลง (23.2.4) If the game captain does not agree with the explanation of the 1st referee, he/she may choose to protest against such decision and immediately indicates to the 1st referee that he/she reserves the right to record an official protest on the score sheet at the end of the match; (23.2.4) 5.1.2.2 to ask authorization: a) to change all or part of the equipment, (4.3, 4.4.2) b) to verify the positions of the teams, (7.4, 7.6) c) to check the floor, the net, the ball, etc.; (1.2, 2, 3) 5.1.2.2. ขอสิทธิ ก. เปลย่ี นอปุ กรณก์ ารแขง่ ขนั บางสว่ นหรอื ทง้ั หมด (4.3/ 4.4.2) ข. ตรวจต�าแหน่งผู้เลน่ ของทมี (7.4) 2222
กกตติกกิ าากกีฬีฬาาววออลลเเลลยย์บ์บออลล ค. ตรวจพนื้ สนาม ตาขา่ ย และลกู บอล เปน็ ตน้ (1.2/ 2/ 3) 5.1.2.3 in the absence of the coach to request time-outs and substitutions. (15.3.1, 15.4.1, 15.5.2) 5.1.2.3 ถา้ ผฝู้ กึ สอนไมอ่ ยู่ เปน็ ผทู้ า� หนา้ ทข่ี อเวลานอก และเปลยี่ นตวั ผเู้ ลน่ (15.3.1 / 15.4.1 /15.5.2) 5.1.3 AT THE END OF THE MATCH, the team captain: (6.3) 5.1.3 เมื่อส้นิ สุดการแข่งขันหัวหนา้ ทีมตอ้ ง: (6.3) 5.1.3.1 thanks the referees and signs the score sheet to ratify the result; (25.2.3.3) 5.1.3.1 แสดงความขอบคณุ ผตู้ ดั สนิ และลงชอ่ื ในใบบนั ทกึ การแขง่ ขนั เพอ่ื รบั รอง ผลการแข่งขัน (25.2.3.3) 5.1.3.2 may, when it has been notified in due time to the 1st referee, confirm and record on the score sheet an official protest regarding the referee’s application or interpretation of the rules. (5.1.2.1, 25.2.3.2) 5.1.3.2 เมื่อมีการแจ้งกับผู้ตัดสินที่ 1 ไว้แล้ว ก็สามารถยืนยันและบันทึกการ ทกั ทว้ งอยา่ งเปน็ ทางการตอ่ ผตู้ ดั สนิ เกย่ี วกบั การนา� กตกิ ามาใชห้ รอื ตคี วามกตกิ าลง ในใบบนั ทึกการแข่งขัน (5.1.2.1/ 25.2.3.2) 5.2 COACH (ผู้ฝกึ สอน) 5.2.1 Throughout the match, the coach conducts the play of his/ her team from outside the playing court. He/she selects the starting line-ups, the substitutes, and takes time-outs. In these functions his/ her contacting official is the 2nd referee. (1.1, 7.3.2, 15.4.1, 15.5.2) 5.2.1 ตลอดการแข่งขัน ผู้ฝึกสอนเป็นผู้ควบคุมการเล่นของทีมภายนอกสนาม แข่งขัน เปน็ ผู้เลอื กผู้เลน่ 6 คนแรก เปลี่ยนตัวผู้เล่นและขอเวลานอก ผูฝ้ ึกสอนทา� หน้าทีด่ งั กล่าวได้โดยขอผา่ นทางผู้ตดั สินท่ี 2 (1.1/ 7.3.2/ 15.4/ 15.5) 5.2.2 PRIOR TO THE MATCH, the coach records or checks the names 23
กติกากีฬาวอลเลยบ์ อล and numbers of his/her players on the score sheet, and then signs it. (4.1, 19.1.3, 25.2.1.1) 5.2.2 กอ่ นการแขง่ ขนั ผฝู้ กึ สอนตอ้ งบนั ทกึ หรอื ตรวจสอบรายชอื่ และหมายเลข ของผู้เล่นในใบบนั ทึกการแข่งขนั และลงชือ่ ในใบบนั ทึกการแขง่ ขันนัน้ (4.1/ 19.1.3/25.2.1.1) 5.2.3 DURING THE MATCH, the coach: 5.2.3 ระหว่างการแขง่ ขนั ผู้ฝึกสอนต้อง 5.2.3.1 prior to each set, gives the 2nd referee or the scorer the line-up sheet(s) duly filled in and signed; (7.3.2, 7.4, 7.6) 5.2.3.1 ส่งใบสง่ ตา� แหน่งของผู้เล่นทล่ี งชือ่ แลว้ ให้ผ้ตู ดั สินที่ 2 หรือผบู้ นั ทึก ก่อน การแขง่ ขนั ทกุ เซต (7.3.2/7.4/7.6) 5.2.3.2 sits on the team bench nearest to the scorer, but may leave it; (4.2) 5.2.3.2 นง่ั ทม่ี า้ นงั่ ของทมี ซง่ึ ใกลก้ บั ผบู้ นั ทกึ มากทส่ี ดุ แตอ่ าจลกุ จาก มา้ นง่ั ไดเ้ ปน็ ครงั้ คราว (4.2) 5.2.3.3 requests time-outs and substitutions; 15.4, 15.5 5.2.3.3 ขอเวลานอกและเปลย่ี นตัวผเู้ ล่น (15.4/ 15.5) 5.2.3.4 may, as well as other team members, give instructions to the players on the court. The coach may give these instructions while standing or walking within the free zone in front of his/her team’s bench from the extension of the attack line up to the warm-up area, without disturbing or delaying the match. (1.3.4, 1.4.5, D2) 5.2.3.4 ผู้ฝึกสอนรวมทั้งผู้ร่วมทีมอื่นๆ อาจให้ค�าแนะน�าผู้เล่นในสนามได้ โดย ผู้ฝึกสอนอาจให้ค�าแนะน�าขณะท่ียืนหรือเดินภายในเขตเล่นลูก (FREE ZONE) ดา้ นหนา้ ของมา้ นง่ั ผเู้ ลน่ สา� รอง ตงั้ แตแ่ นวทยี่ น่ื ออกมาของเสน้ เขตรกุ จนถงึ พน้ื ทอี่ บอนุ่ รา่ งกาย แตต่ อ้ งไมร่ บกวน หรอื ถว่ งเวลาการแข่งขนั (1.3.4/ 1.4.5) For FIVB, World and Official Competitions, the coach is 2244
กตกิ ากีฬาวอลเลย์บอล restricted to performing his/her function behind the coach’s restriction line. (D1a, D1b, D2) สําหรบั การแข่งขนั ระดบั โลกของสหพนั ธว์ อลเลย์บอลนานาชาติ และ การแขง่ ขนั อยา่ งเปน็ ทางการ ผฝู้ กึ สอนสามารถทาํ หนา้ ที่ ณ บรเิ วณหลงั เสน้ ประ ซงึ่ เป็นเขตกาํ หนดใหผ้ ูฝ้ กึ สอนทาํ หน้าท่ี (ภาพท่ี 1a/ ภาพท่ี 1b/ภาพที่ 2) 5.3 ASSISTANT COACH (ผู้ช่วยผฝู้ ึกสอน) 5.3.1 The assistant coach sits on the team bench, but has no right to intervene in the match. 5.3.1 ผชู้ ว่ ยผฝู้ กึ สอนนง่ั บนมา้ นง่ั ของทมี แตไ่ มม่ สี ทิ ธใิ ดๆ ทจ่ี ะขอหยดุ การแขง่ ขนั 5.3.2 Should the coach have to leave his/her team for any reason including sanction, but excluding entering the court as a player, an assistant coach may assume the coach's functions for the duration of the absence, once confirmed to the referee by the game captain. (5.1.2/ 5.2) 5.3.2 ถ้าผู้ฝึกสอนต้องออกจากการท�าหน้าท่ีด้วยเหตุผลใดๆก็ตาม รวมถึงการ ถกู ลงโทษ แตไ่ มร่ วมถงึ การลงสนามในฐานะผเู้ ลน่ ผชู้ ว่ ยผฝู้ กึ สอนอาจทา� หนา้ ทแ่ี ทน ผฝู้ กึ สอนในชว่ งเวลาทผ่ี ฝู้ กึ สอนตอ้ งออกจากการทา� หนา้ ทโี่ ดย การยนื ยนั จากหวั หนา้ ทมี (Game Captain) (5.1.2/ 5.2) 2255
กติกากีฬาวอลเลยบ์ อล CHAPTER 3 (บทท่ี 3) PLAYING FORMAT (รูปแบบของการแข่งขัน) 6 TO SCORE A POINT, TO WIN A SET AND THE MATCH กตกิ าขอ้ ท่ี 6 การไดค้ ะแนน การชนะในแตล่ ะเซต และการชนะในแตล่ ะนดั 6.1 TO SCORE A POINT (การไดค้ ะแนน) 6.1.1 Point A team scores a point: 6.1.1 คะแนน ทมี จะไดค้ ะแนนเม่อื : 6.1.1.1 by successfully grounding the ball on the opponent’s court; (8.3, 10.1.1) 6.1.1.1 ทา� ใหล้ กู บอลตกลงบนพื้นสนามในแดนของทีมตรงขา้ ม (8.3/ 10.1.1) 6.1.1.2 when the opponent team commits a fault; (6.1.2) 6.1.1.2 ฝา่ ยตรงขา้ มทา� ผดิ กติกา (6.1.2) 6.1.1.3 when the opponent team receives a penalty. (16.2.3, 21.3.1) 6.1.1.3 ฝ่ายตรงข้ามถกู ท�าโทษ (16.2.3/ 21.3.1) 6.1.2 Fault A team commits a fault by making a playing action contrary to the rules (or by violating them in some other way). The referees judge the faults and determine the consequences according to the rules: 6.1.2 การทา� ผดิ กตกิ า ทมี ทา� ผดิ กตกิ าเมอื่ กระทา� ลกั ษณะการเลน่ ทผี่ ดิ กตกิ าการ แขง่ ขัน (หรอื ขดั แย้งกับกติกาดว้ ยวธิ กี ารใดๆ) ผตู้ ดั สินจะพิจารณาตัดสินการทา� ผดิ น้นั และจะตดั สนิ การท�าผิดกตกิ านัน้ ๆ ดงั น้ี 6.1.2.1 if two or more faults are committed successively, only the first one is counted; 6.1.2.1 ถ้ามีการท�าผิดกติกาสองอย่างหรือมากกว่าเกิดขึ้นต่อเน่ืองกันจะลงโทษ เฉพาะการผดิ กตกิ าท่เี กดิ ขน้ึ กอ่ นเทา่ นัน้ 6.1.2.2 if two or more faults are committed by opponents simultane- ously, a DOUBLE FAULT is called and the rally is replayed. (6.1.2, D11 (23)) 2266
กตกิ ากฬี าวอลเลย์บอล 6.1.2.2 ถา้ ทง้ั สองทมี เลน่ ผดิ กตกิ าสองอยา่ งหรอื มากกวา่ พรอ้ มๆกนั ทง้ั สองทมี จะ ถือว่าเป็นการกระท�าผิดทงั้ คู่ (DOUBLE FAULT) และจะเลน่ ลกู นัน้ ใหม่ (6.1.2./ ภาพที่ 11 (23) 6.1.3 Rally and completed rally 6.1.3 การเล่นและการสิน้ สุดการเลน่ (Rally and completed rally) A rally is the sequence of playing actions from the moment of the service hit by the server until the ball is out of play. A completed rally is the sequence of playing actions which results in the award of a point. (8.1, 8.2, 12.2.2.1, 15.2.3, 15.11.1.3, 19.3.2.1, 19.3.2.9) การเลน่ (Rally) เปน็ ลกั ษณะการเลน่ ทเ่ี รม่ิ ตน้ ตง้ั แตผ่ เู้ สริ ฟ์ ทา� การเสริ ฟ์ จน กระทง่ั ลูกตาย การสิน้ สดุ การเลน่ (A completed rally) เป็นลักษณะการเล่นท่ีิ สน้ิ สดุ ลง ซงึ่ มผี ลตอ่ การไดค้ ะแนน การเลน่ จะเรมิ่ และสน้ิ สดุ ลงดว้ ยสญั ญาณนกหวดี จากผตู้ ดั สนิ (8.1 /8.2/12.2.2.1/15.2.3/15.11.1.3/19.3.2.1/19.3.2.9) 6.1.3.1 If the serving team wins a rally, it scores a point and continues to serve. 6.1.3.1 ถ้าทมี ท่เี ป็นฝ่ายเสิรฟ์ ชนะการเล่นลกู จะได้คะแนน และ ไดเ้ สริ ฟ์ ตอ่ 6.1.3.2 If the receiving team wins a rally, it scores a point and it must serve next. 6.1.3.2 ถ้าทมี ทเ่ี ป็นฝา่ ยรบั ลูกเสิร์ฟชนะการเล่นลูกจะได้คะแนน และได้เสิร์ฟใน คร้ังต่อไป 6.2 TO WIN A SET (D11 (9)) การชนะในแตล่ ะเซต (ภาพท่ี 11 (9)) A set (except the deciding 5th set) is won by the team which first scores 25 points with a minimum lead of two points. In the case of a 24-24 tie, play is continued until a two-point lead is achieved (26-24; 27-25; …) ทมี ทท่ี า� ได้ 25 คะแนนกอ่ น (ยกเวน้ เซตตดั สนิ ) จะเปน็ ทมี ชนะการแขง่ ขนั 2277
กตกิ ากฬี าวอลเลย์บอล เซตนัน้ ถา้ ทา� คะแนนได้ 24 -24 คะแนนเท่ากัน จะตอ้ งแข่งขันกันต่อไปจนกวา่ ทมี ใดทมี หนงึ่ ท�าคะแนนนา� อีกทมี หนงึ่ 2 คะแนน (26 -24, 27–25,……) (6.3.2) 6.3 TO WIN THE MATCH (D11 (9)) การชนะในแตล่ ะนดั (ภาพที่ 11 (9) 6.3.1 The match is won by the team that wins three sets. 6.2 6.3.1 ทมี ทท่ี า� ได 3้ เซต ก่อน เป็นทีมทช่ี นะการแขง่ ขันนดั น้ัน (6.2) 6.3.2 In the case of a 2-2 tie, the deciding 5th set is played to 15 points with a minimum lead of 2 points. (7.1) 6.3.2 ในกรณที ท่ี า� ได้ 2 – 2 เซตเทา่ กนั การแขง่ ขนั ในเซตตดั สนิ (เซตที่ 5) จะแขง่ ขนั กนั 15 คะแนน และต้องมีคะแนนนา� อีกทมี หนง่ึ อย่างน้อยที่สุด2 คะแนน (7.1) 6.4 DEFAULT AND INCOMPLETE TEAM (ทมี ทผ่ี ดิ ระเบยี บการแขง่ ขนั และไมพ่ รอ้ มจะแขง่ ขนั ) 6.4.1 If a team refuses to play after being summoned to do so, it is declared in default and forfeits the match with the result 0-3 for the match and 0-25 for each set. (6.2, 6.3) 6.4.1 ถา้ ทมี ปฏเิ สธทจ่ี ะแขง่ ขนั หลงั จากไดร้ บั แจง้ ใหแ้ ขง่ ขนั ตอ่ ทมี นนั้ จะถกู แจง้ วา่ ทา� ผดิ ระเบยี บการแขง่ ขนั และปรบั เปน็ แพใ้ นการแขง่ ขนั นดั นน้ั ดว้ ยผลการแขง่ ขนั 0-3 เซต และมีคะแนน 0–25 ในแต่ละเซต (6.2/ 6.3) 6.4.2 A team that, without justifiable reason, does not appear on the playing court on time is declared in default with the same result as in Rule (6.4.1.) 6.4.2 ทีมทีไ่ มม่ าปรากฏตัว ณ สนามแข่งขันตามเวลาทก่ี า� หนด โดยไมม่ เี หตุผล อันสมควร ถือว่าผิดระเบียบการแข่งขัน และมีผลการแข่งขันเช่นเดียวกับกติกา ข้อ (6.4.1.) 6.4.3 A team that is declared INCOMPLETE for the set or for the match, loses the set or the match. The opponent team is given the 2288
กกตติกิกาากกีฬีฬาาววออลลเเลลยยบ์ บ์ ออลล points, or the points and the sets, needed to win the set or the match. The incomplete team keeps its points and sets. (6.2, 6.3, 7.3.1) 6.4.3 ทีมท่ีถกู แจ้งว่าไมพ่ รอ้ มจะแขง่ ขันในเซตใดเซตหนึ่ง หรือการแขง่ ขนั นดั ใด นัดหนึ่ง จะแพใ้ นเซตน้นั หรอื การแข่งขนั นัดนน้ั ทมี ตรงข้ามจะไดค้ ะแนน หรอื ไดท้ ง้ั คะแนนและเซตเพ่ือเปน็ ทมี ชนะในเซตหรอื การแขง่ ขนั นัดน้ัน สว่ นทมี ท่ไี ม่พรอ้ มจะ แข่งขันจะยังคงไดค้ ะแนนและเซตท่ีท�าไว้ได้ (6.2/ 6.3/7.3.1) 7 STRUCTURE OF PLAY กตกิ าข้อท่ี 7 โครงสร้างของการแขง่ ขัน 7.1 THE TOSS (การเสี่ยง) Before the match, the 1st referee carries out a toss to decide upon the first service and the sides of the court in the first set. (12.1.1) If a deciding set is to be played, a new toss will be carried out. 6.3.2 ก่อนการแขง่ ขนั ผตู้ ดั สนิ ท่ี 1 จะท�าการเส่ียงเพอื่ ตดั สินวา่ ทมี ใดจะเสริ ์ฟ ก่อนหรืออยแู่ ดนใดในเซตที่ 1 (12.1.1) 7.1.1 The toss is taken in the presence of the two team captains. (5.1) 7.1.1 การเสีย่ งต้องท�าโดยมีหัวหนา้ ทมี ทั้งสองทมี ร่วมอยู่ดว้ ย (5.1) 7.1.2 The winner of the toss chooses: 7.1.2 ผูช้ นะการเส่ียงจะไดส้ ทิ ธิเลอื ก อย่างใดอย่างหนงึ่ ดังน้ี EITHER 7.1.2.1 the right to serve or to receive the service, (12.1.1) 7.1.2.1 ไดส้ ทิ ธ์เสิร์ฟหรือรับลูกเสิรฟ์ ก่อน หรอื (12.1.1) OR 7.1.2.2 the side of the court. The loser takes the remaining choice. 7.1.2.2 แดนใดแดนหนง่ึ ผู้แพ้การเสยี่ งจะไดร้ ับส่วนทเี่ หลือ 7.2 OFFICIAL WARM-UP SESSION (การอบอุน่ รา่ งกาย) 29
กติกากฬี าวอลเลย์บอล 7.2.1 Prior to the match, if the teams have previously had a playing court at their disposal, they are entitled to a 6-minute official warm-up period together at the net; if not, they may have 10 minutes. 7.2.1 ก่อนการแขง่ ขัน ถ้าทีมมสี นามอบอุ่นร่างกายทจี่ ัดไว้ ทีมจะทา� การอบอุ่น ร่างกายทีต่ าขา่ ยพร้อมกันได้ 6 นาที ถา้ ไมม่ ีสนามอบอุ่นร่างกาย จะใชเ้ วลา อบอุ่น ร่างกาย 10 นาที 7.2.2 If either captain requests separate (consecutive) official warm-ups at the net, the teams are allowed 3 minutes each or 5 minutes each. (7.2.1) 7.2.2 ถ้าหวั หนา้ ทีมมีความประสงค์ท่ีจะอบอนุ่ ร่างกายแยกกนั แต่ละทมี มสี ทิ ธ์ิ อบอุ่นรา่ งกายได้ 3 นาที หรอื 5 นาที (7.2.1) 7.2.3 In the case of consecutive official warm-ups, the team that has the first service takes the first turn at the net. (7.1.2.1, 7.2.2) 7.2.3 ในกรณีที่อบอุ่นร่างกายต่อเนื่องกัน ทีมที่เสิร์ฟก่อนได้อบอุ่นร่างกายท่ี ตาข่ายกอ่ น (7.1.2.1/7.2.2) 7.3 TEAM STARTING LINE-UP (ตําแหนง่ เร่ิมตน้ ของทีม) 7.3.1 There must always be six players per team in play. (6.4.3) 7.3.1 ทมี ต้องมีผูเ้ ลน่ ในสนาม 6 คนตลอดเวลา (6.4.3) The team's starting line-up indicates the rotational order of the players on the court. This order must be maintained throughout the set. (7.6) ตา� แหนง่ เรม่ิ ตน้ ของทมี แสดงถงึ ลา� ดบั การหมนุ ตา� แหนง่ ของผเู้ ลน่ ในสนาม ลา� ดับน้ีจะคงอยูต่ ลอดเซตนน้ั (7.6) 7.3.2 Before the start of each set, the coach has to present the starting line-up of his/her team on a line-up sheet. The sheet is submitted, duly filled in and signed, to the 2nd referee or the scorer. 3300
กติกากฬี าวอลเลยบ์ อล (5.2.3.1, 24.3.1, 25.2.1.2) 7.3.2 ก่อนเร่ิมการแข่งขันแต่ละเซต ผู้ฝึกสอนต้องแจ้งต�าแหน่งเร่ิมต้นของทีม ตนเองในใบส่งต�าแหน่ง ซึ่งเขียนหมายเลขของผู้เล่นและลงช่ือก�ากับ แล้วส่งให้ ผตู้ ัดสินที่ 2 หรือผู้บนั ทึกการแขง่ ขัน (5.2.3.1//24.3.1/25.2.1.2) 7.3.3 The players who are not in the starting line-up of a set are the substitutes for that set (except the Liberos). (7.3.2, 15.5) 7.3.3 ผเู้ ลน่ ทไี่ มไ่ ดอ้ ยใู่ นใบสง่ ตา� แหนง่ เรมิ่ ตน้ ของทมี จะเปน็ ผเู้ ลน่ สา� รองในเซตนนั้ (ยกเว้นตัวรับอสิ ระ) (7.3.2/ 15.5/) 7.3.4 Once the line-up sheet has been delivered to the 2nd referee or scorer, no change in the line-up may be authorized without a regular substitution. (15.2.2, 15.5, D11 (5)) 7.3.4 เม่อื ใบสง่ ต�าแหน่งถกู น�าส่งให้ผตู้ ดั สนิ ที่ 2 หรือผบู้ นั ทกึ การแข่งขันแลว้ จะ ไม่อนญุ าตใหม้ กี ารเปลยี่ นแปลงใบสง่ ต�าแหน่งอีก นอกจากเปน็ การเปลยี่ นตัวผ้เู ลน่ ตามปกติ (15.2.2/15.5/ภาพที่ 11(5)) 7.3.5 Discrepancies between players’ position on court and on the line-up sheet are dealt with as follows: (24.3.1) 7.3.5 ถ้าพบว่ามีการผิดพลาดระหว่างใบส่งต�าแหน่งกับต�าแหน่งของผู้เล่นใน สนามจะต้องปฏิบัตดิ งั น้ี: (24.3.1) 7.3.5.1 when such a discrepancy is discovered before the start of the set, players' positions must be rectified according to those on the line-up sheet – there will be no sanction; (7.3.2) 7.3.5.1 ถ้าพบการผิดพลาดก่อนเร่ิมการแข่งขันของเซต ผู้เล่นต้อง เปล่ียนตัวให้ เปน็ ไปตามใบสง่ ต�าแหน่งโดยไมม่ กี ารลงโทษ (7.3.2) 7.3.5.2 when, before the start of the set, any player on court is found not to be registered on the line-up sheet of that set, this player must be changed to conform to the line-up sheet – there will be no sanction; (7.3.2) 3311
กตกิ ากีฬาวอลเลยบ์ อล 7.3.5.2 ในท�านองเดียวกัน ถ้าพบว่ามีผู้เล่นอยู่ในสนามท่ีไม่ได้ระบุไว้ในใบส่ง ต�าแหน่ง ต้องเปล่ียนตัวผู้เล่นในสนามให้เป็นไปตามใบส่งต�าแหน่ง โดยไม่มีการ ลงโทษเช่นกัน (7.3.2) 7.3.5.3 however, if the coach wishes to keep such non-recorded player(s) on the court, he/she has to request regular substitution(s), by use of the corresponding hand signal, which will then be recorded on the score sheet. 7.3.5.3 อย่างไรก็ตามถ้าผู้ฝึกสอนต้องการให้ผู้เล่นท่ีไม่ได้ระบุไว้ในใบส่งต�าแหน่ง ยังคงอยู่ในสนาม ผู้ฝึกสอนต้องแสดงสัญญาณมือขอเปล่ียนตัวตามปกติ และต้อง บนั ทึกลงในใบบนั ทึกการแขง่ ขัน If a discrepancy between players’ positions and the line-up sheet is discovered later, the team at fault must revert to the correct positions. The opponent’s points remain valid and in addition they receive a point and the next service. All points scored by the team at fault from the exact moment of the fault up to the discovery of the fault are cancelled. (15.2.2, D11 (5)) ถ้าพบการผิดพลาดระหว่างผู้เล่นในสนามกับใบส่งต�าแหน่งภายหลัง ทีมที่ท�าผิดต้องแก้ไขต�าแหน่งให้ถูกต้อง คะแนนของฝ่ายตรงข้ามให้คงไว้และได้ คะแนนเพม่ิ อกี 1 คะแนนและไดเ้ ปน็ ฝา่ ยเสริ ฟ์ คะแนนของทมี ทที่ า� ผดิ ตอ้ งถกู ยกเลกิ จนถงึ เมือ่ เร่ิมเกิดการท�าผดิ จริง (15.2.2) 7.3.5.4 Where a player is found to be on court but he/she is not registered on the score sheet list of players, the opponent’s points remain valid, and in addition they gain a point and service. The team at fault will lose all points and/or sets (0:25, if necessary) gained from the moment the nonregistered player entered the court, and will have to submit a revised line-up sheet and send a new registered player into the court, in the position of the non-registered player. (6.1.2, 7.3.2) 3322
Search
Read the Text Version
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- 15
- 16
- 17
- 18
- 19
- 20
- 21
- 22
- 23
- 24
- 25
- 26
- 27
- 28
- 29
- 30
- 31
- 32
- 33
- 34
- 35
- 36
- 37
- 38
- 39
- 40
- 41
- 42
- 43
- 44
- 45
- 46
- 47
- 48
- 49
- 50
- 51
- 52
- 53
- 54
- 55
- 56
- 57
- 58
- 59
- 60
- 61
- 62
- 63
- 64
- 65
- 66
- 67
- 68
- 69
- 70
- 71
- 72
- 73
- 74
- 75
- 76
- 77
- 78
- 79
- 80
- 81
- 82
- 83
- 84
- 85
- 86
- 87
- 88
- 89
- 90
- 91
- 92
- 93
- 94
- 95
- 96
- 97
- 98
- 99
- 100
- 101
- 102
- 103
- 104
- 105
- 106
- 107
- 108
- 109
- 110
- 111
- 112
- 113
- 114
- 115
- 116
- 117
- 118
- 119
- 120
- 121
- 122
- 123
- 124
- 125
- 126
- 127
- 128
- 129
- 130
- 131
- 132
- 133
- 134
- 135
- 136
- 137
- 138
- 139
- 140
- 141
- 142
- 143
- 144
- 145
- 146
- 147
- 148
- 149
- 150
- 151
- 152
- 153
- 154
- 155
- 156
- 157
- 158
- 159
- 160
- 161
- 162
- 163
- 164
- 165
- 166
- 167
- 168
- 169
- 170
- 171
- 172
- 173
- 174
- 175
- 176
- 177
- 178