Important Announcement
PubHTML5 Scheduled Server Maintenance on (GMT) Sunday, June 26th, 2:00 am - 8:00 am.
PubHTML5 site will be inoperative during the times indicated!

Home Explore Gallothai Regulation

Gallothai Regulation

Published by Kanlayanee Narknil, 2021-01-21 03:52:55

Description: Gallothai Regulation

Search

Read the Text Version

คมู่ อื กฎระเบยี บ, วนิ ยั และการปฎบิ ตั งิ านของ พนักงานรายวนั Company Rules, Regulation and Working Manual (Daily Employees) บริษทั แกลโลไทย จากดั / Gallothai Co., Ltd. สาขาสานักงานใหญ่) อาคารอารเ์ อสยู ทาวเวอร์ หอ้ งเลขท่ี 301-303 ชนั้ ท่ี 3 เลขท่ี 571 ถนนสุขมุ วทิ แขวงคลองตนั เขตวฒั นา กรงุ เทพมหานคร 10110 (Head Office) Address: RSU Tower, Unit 301-303,3rd Floor , 571 Sukhumvit Road, Klongton Nua, Wattana, Bangkok 10110 โทรศพั ท์ / Telephone: 02-026-3598 Fax: 038-088-467 (สาขานิ คมอตุ สาหกรรมเวลโกรว)์ เลขท่ี 111/1 หมู่ 9 นคิ มอตุ สาหกรรมเวลโกรว์ ตาบลบางววั อาเภอบางประกง จงั หวดั ฉะเชงิ เทรา 24130 (Wellgrow Industrial Estate) Address: 111/1 Moo 9, Wellgrow Industrial Estate, Bangwau, Bangpakong, Chacheongsao Province 24130 ข้อ 1 วนั เวลาทางาน และวนั หยดุ ประจาสปั ดาห์ / WORKING DAY & WORKING HOURS & WEEKLY HOLIDAY โรงงาน Factory  วนั ทาการปกติ : จนั ทร์ – เสาร์ WORKING DAYS Monday – Saturday 08.30 – 17.30 น.  เวลาทาการปกติ : NORMAL WORKING HOUR 12.00 – 13.00 , 12:30 – 13:30 13.00 - 14.00  เวลาพกั ปกติ : LUNCH BREAK  วนั หยดุ ประจาสปั ดาหป์ กติ สปั ดาหล์ ะ 1 วนั คอื วนั อาทติ ย์ Normal Weekly Holiday is 1 day per week on Sunday ออฟฟิ ศ / Office  วนั ทาการปกติ : จนั ทร์ – ศุกร,์ จนั ทร์ – เสาร์ WORKING DAYS Monday – Friday, Monday - Saturday  เวลาทาการปกติ : 08.30 – 17.30 น. NORMAL WORKING HOUR 08.30 - 17.30  เวลาพกั ปกติ 12.30 – 13.30 น. LUNCH BREAK 12.30 - 13.30  วนั หยดุ ประจาสปั ดาหป์ กติ คอื วนั เสาร์ และวนั อาทติ ย์ / Saturday and Sunday Normal Weekly Day Off is หรอื วนั เสารเ์ วน้ วนั เสาร์ / Saturday Alternated หรอื วนั จนั ทรเ์ วน้ วนั จนั ทร์ / Monday Alternated *ลกู จ้างต้องสแกนนิ้วเพ่อื บนั ทึกเวลาการทางาน เข้า-ออก ทกุ ครงั้ / the employee must record his/her working attendance via Fingerprint Reader. Issue Date : 01/07/2020 Revision : 001/2020 Code : HR-Company Regulations Page 1 of 8

*กรณที ล่ี กู จา้ งตอกบตั รแทนกนั ถอื เป็นความผดิ รา้ ยแรง ทางนายจา้ ง จะงดจ่ายค่าแรงของวนั นนั้ ๆสาหรบั พนกั งานทงั้ 2 ฝ่าย / In case of the staff has record the time card for other staff, this is a serious mistake, the employer will not pay the wage of the working day for both staff. ก่อนการทางานลว่ งเวลา / BREAK BEFORE WORKING OVERTIME ในกรณที ม่ี กี ารทางานล่วงเวลาต่อจากเวลาทางานปกตไิ มน่ ้อยกว่า 2 ชวั่ โมง ใหล้ กู จา้ งพกั 20 นาทกี ่อน เรมิ่ ทางานล่วงเวลา In the case that the overtime period is more than 2 hours after the normal working hours the employee have the rest time of 20 minutes before starting the overtime. ขอ้ 2 วนั หยุดตามประเพณี / Public Holiday ตามใบประกาศทท่ี างบรษิ ทั ฯ กาหนดในแต่ละปี โดยไมน่ ้อยกวา่ 13 วนั ต่อปี By following the Company’s Announcement in each year and not less than 13 days per year. ขอ้ 3 วนั หยุดพกั ผอ่ นประจาปี / Annual Leave พนกั งานมสี ทิ ธลิ าพกั รอ้ น ไดห้ ลงั จากผ่านทดลอง ซง่ึ มสี ทิ ธลิ์ าไดต้ ามจานวนวนั ดงั น้ี The employee is entitled to take Annual Leave after pass probation period working as per below details: - น้อยกว่า 1 ปี และ หลงั จากผา่ นทดลองงาน มสี ทิ ธลิ์ าได้ 6 วนั ตามสดั สว่ นของเดอื นทท่ี างานจรงิ ในระยะเวลา 1 ปี/ For working age less than 1 year and after pass probation period: get 6 days prorated based on the working months in 1 year - อายุงานครบ 1 ปี มสี ทิ ธลิ์ าพกั รอ้ นได้ 6+1 วนั / After 1 full working year: get 6+1 days of Annual Leave - อายงุ านครบ 2 ปี มสี ทิ ธลิ์ าพกั รอ้ นได้ 6+2 วนั / After 2 full working years: get 6+2 days of Annual Leave * หลงั จากนนั้ จะลาพกั รอ้ นไดเ้ พม่ิ ขน้ึ 1 วนั / 1 ปี สงู สดุ 20 วนั / 1 more day/year will be added for each additional working year maximum 20 days *พนกั งานจะตอ้ งย่นื ใบลาลว่ งหน้าต่อผบู้ งั คบั บญั ชาอย่างน้อย 1 เดอื น *และตอ้ งไดร้ บั การอนุมตั จิ ากผบู้ งั คบั บญั ชา The officer should submit the Request for Leave Form to the Commander at least 1 month in advance, and has been approved. วนั หยุดพกั รอ้ นของปีทผ่ี า่ นมาสามารถนามาสะสมเพอ่ื ใชไ้ ดถ้ งึ ปลายเดอื นพฤษภาคมของปีถดั ไป Annual leave from the previous year can be accumulated to be used up to May of the next year ข้อ 4 การลากิจ / Personal Leave คานยิ ามของคาวา่ \"ลากจิ \" คอื การลาไดใ้ นกรณที เ่ี ป็นการตดิ ต่อราชการ ซง่ึ เป็นกจิ ธรุ ะอนั จาเป็น ไม่สามารถใหค้ นอน่ื ไปทาแทน หรอื ไม่ สามารถทาในวนั เสาร์ - อาทติ ย์ ได้ ตอ้ งแสดงหลกั ฐานการไปทากจิ ธรุ ะอนั นนั้ ดว้ ย และ ตอ้ งแจง้ ลว่ งหน้าอยา่ งน้อย 3 วนั ทาการ กรณีพนกั งานเขา้ ใหมแ่ ละยงั ไมผ่ า่ นทดลองงาน ยงั ไมม่ สี ทิ ธลิ์ ากจิ หากพนกั งานมคี วามประสงคท์ จ่ี ะลา ในชว่ งทย่ี งั ไมผ่ ่านทดลองงาน บรษิ ทั ฯ จะคดิ วนั ลากจิ เป็นวนั ขาดงานโดยไมไ่ ดร้ บั คา้ จา้ ง Business leave can be used when there is necessary business related to the government and official institution that could not be done during weekend. Nevertheless, a justification document or proof needs to be submitted. This Business leave needs to be requested at least 3 days in advance. Only the employee that passes the probation period could take Business Leave. If not, the company should consider those leave days as a leave without pay. Issue Date : 01/07/2020 Revision : 001/2020 Code : HR-Company Regulations Page 2 of 8

ข้อ 5 การลาป่ วย / Sick Leave - ลาไดเ้ ท่าทป่ี ่วยจรงิ / Able to take Sick Leave as actually - ตอ้ งโทรแจง้ ก่อนเวลา 08.30 น. ต่อผบู้ งั คบั บญั ชา และฝ่ายบคุ คล / should call before 08.30am to the direct supervisor or HR - ลาป่วย 3 วนั ขน้ึ ไป ตอ้ งมใี บรบั รองแพทย์ / If take Sick leave more than 3 days, must submit the Medical Certificate *พนกั งานจะตอ้ งย่นื ใบลาทนั ทหี ลงั จากกลบั มาทางานในวนั ถดั ไป / The officer should submit the Request for Leave Form immediately after return to work ขอ้ 6 การลาเพอ่ื ทาหมนั / Leave of Sterilization ลกู จา้ งทผ่ี า่ นทดลองงานแลว้ มสี ทิ ธลิ าเพอ่ื ทาหมนั ไดแ้ ละมสี ทิ ธลิ าเน่อื งจากาการทาหมนั ตามระยะเวลาทแ่ี พทยแ์ ผนปัจจบุ นั ชนั้ หน่งึ กาหนด และออกใบรบั รอง โดยไดร้ บั ค่าจา้ งตามระยะเวลาทล่ี า / The employee, who passed the probation, may get paid leave in order to be sterilized according to the period prescribed by a doctor of modern medicine and for which the doctor issue a certificate. *พนกั งานจะตอ้ งยน่ื ใบลาล่วงหน้าต่อผบู้ งั คบั บญั ชาอยา่ งน้อย 1 เดอื น และตอ้ งไดร้ บั การอนุมตั จิ ากผบู้ งั คบั บญั ชา The officer should submit the Request for Leave Form to the direct supervisor at least 1 month in advance, and has been approved. ข้อ 7 การลาเพื่อรบั ราชการทหาร / Military Leave ลกู จา้ งทผ่ี ่านทดลองงานแลว้ มสี ทิ ธลิ าเพอ่ื รบั ราชการทหารในการเรยี กพลเพ่อื ตรวจสอบ เพอ่ื ฝึกวชิ าทหาร หรอื เพอ่ื ทดลองความพรงั่ พรอ้ ม ตามกฎหมายวา่ ดว้ ยการรบั ราชการทหารโดยไดร้ บั ค่าจา้ งไมเ่ กนิ ปีละ 60 วนั (ยกเวน้ การเกณฑท์ หาร) เมอ่ื พนกั งานพน้ จากรบั ราชการทหาร ในการเรยี กพลเพอ่ื ตรวจสอบ เพอ่ื ฝึกวชิ าทหาร หรอื เพ่อื ทดลองความพรงั่ พรอ้ มแลว้ ตอ้ งมารายงานตวั เขา้ ปฏบิ ตั งิ านต่อบรษิ ทั ฯ ภายใน 1 วนั หากพน้ กาหนด 3 วนั ถอื ว่าพนกั งานไดก้ ระทาผดิ ทางวนิ ยั ในขอ้ หาละทง้ิ หน้าทก่ี ารงาน The employee, who passed the probation, may request for paid military leave, military training or testing for readiness as the military legal. However, this shall not exceed 60 days per year. (Except military conscription) When the employee finished the military duties, he needs to inform the company within the next day. If not, it will consider as serious disciplinary offense due to desertion of duties. *พนกั งานจะตอ้ งย่นื ใบลาล่วงหน้าต่อผบู้ งั คบั บญั ชาอย่างน้อย 1 เดอื น และตอ้ งไดร้ บั การอนุมตั จิ ากผบู้ งั คบั บญั ชา The officer should submit the Request for Leave Form to the Commander at least 1 month in advance, and has been approved (except conscription) ขอ้ 8 การลาเพื่อฝึ กอบรมหรอื พฒั นาความรู้ / Taking leave for training ลกู จา้ งทผ่ี ่านทดลองงานแลว้ มสี ทิ ธลิ าเพอ่ื การฝึกอบรมหรอื พฒั นาความรคู้ วามสามารถในกรณีดงั ต่อไปน้ี / Taking leave for training or development of knowledge is permitted to employees according to the following rules: ก. เพ่อื ประโยชน์ต่อการแรงงานและสวสั ดกิ ารแรงงานหรอื การเพม่ิ ทกั ษะความชานาญเพ่อื เพมิ่ ประสทิ ธภิ าพในการทางาน ของลกู จา้ ง / To bring benefit to labor in general and to social welfare or to increase skills that will improve the ability of employee to work ข. การสอบวดั ผลทางการศกึ ษาทท่ี างราชการจดั หรอื อนุญาตใหจ้ ดั ขน้ึ แต่ไมร่ วมถงึ การลาไปศกึ ษาต่อ Issue Date : 01/07/2020 Revision : 001/2020 Code : HR-Company Regulations Page 3 of 8

ลกู จา้ งยน่ื ใบลาลว่ งหน้าไม่น้อยกวา่ 7 วนั เมอ่ื นายจา้ งอนุญาตแลว้ จงึ จะหยดุ งานเพ่อื การดงั กล่าวไดโ้ ดยไม่ไดร้ บั คา่ จา้ ง ในวนั ทล่ี า / To take an examination that the government arranges or one that is approved by the government but not including continue of study. A request for leave must be submitted not less than 7 days in advance and that leave is without pay. *พนกั งานจะตอ้ งยน่ื ใบลาล่วงหน้าต่อผบู้ งั คบั บญั ชาอยา่ งน้อย 1 เดอื น และตอ้ งไดร้ บั การอนุมตั จิ ากผบู้ งั คบั บญั ชา The officer should submit the Request for Leave Form to the Commander at least 1 month in advance, and has been approved ขอ้ 9 การลาเพ่อื คลอดบตุ ร / Maternity Leave พนกั งานหญงิ ทท่ี ราบวา่ ตนเองตงั้ ครรภ์ ตอ้ งแจง้ การตงั้ ครรภใ์ หบ้ รษิ ทั ฯทราบเป็นหนงั สอื ในทนั ที พรอ้ มดว้ ยใบรบั รองแพทย์ โดยพนกั งานหญงิ ทม่ี คี รรภ์ มสี ทิ ธลิ าเพอ่ื คลอดบุตรไมเ่ กนิ 98 วนั โดยมวี นั หยดุ ระหว่างวนั ทล่ี าดว้ ย และไดร้ บั ค่าจา้ งไม่เกนิ 45 วนั A pregnant employee who knows about her pregnancy must notify the company by written with doctor certificate immediately. She is entitled to take maternity leave for a period of 98 days inclusive of weekly holiday and traditional holidays. However, she will receive a regular pay rate for a period not exceeding 45 days. ขอ้ 10 อานาจการอนุมตั ิการลา และการหยุดงาน / Authorization for day off ใหพ้ นกั งานลาและหยดุ งานโดยใชใ้ บลาตามแบบฟอรม์ ของบรษิ ทั ฯและใหย้ น่ื ลาต่อผบู้ งั คบั บญั ชาตามลาดบั ชนั้ และการอนุมตั กิ ารลาจะตอ้ ง ไมก่ ระทบหรอื เกดิ ความเสยี หายต่อการทางาน และการลาจะสมบรู ณ์เมอ่ื ผบู้ งั คบั บญั ชาตามลาดบั ชนั้ หรอื กรรมการผจู้ ดั การเซน็ ตอ์ นุมตั ิ แลว้ เทา่ นนั้ / Employee can request for leave by using the “leave request form” of the company and submit to his direct supervisor. However, the leave should not affect or damage the ongoing work. The leave will be considered as approved only when it’s signed by the direct supervisor or managing director. ขอ้ 11 วินัยในการทางาน / Discipline of working (1) ลกู จา้ งตอ้ งเชอ่ื ฟังและปฎบิ ตั ติ ามคาสงั่ โดยชอบของผบู้ งั คบั บญั ชา / Employees have to follow and act as the superior’s order. (2) ลกู จา้ งตอ้ งมาปฎบิ ตั งิ านใหต้ รงตามเวลา และลงบนั ทกึ เวลาทางานตามทก่ี าหนด หากขาดงานจะตอ้ งแจง้ ใหห้ วั หน้างานทราบลว่ งหน้า ทุกครงั้ / Employees have to be punctual in work and record the work time. Leave should be submitted to the superior in advance. (3) ลกู จา้ งตอ้ งปฎบิ ตั หิ น้าทด่ี ว้ ยความซอ่ื สตั ย์ ไมก่ ลนั่ แกลง้ หรอื จงใจก่อใหเ้ กดิ ความเสยี หายแกน่ ายจา้ ง หรอื ลกู จา้ งดว้ ยกนั เอง. Do not engaging in dishonest acts or acts indicating dishonest in the performance of one’s duties or displaying dishonesty to the company or using one’s positions to make personal profit or for other persons. (4) ลกู จา้ งตอ้ งปฎบิ ตั หิ น้าทด่ี ว้ ยความขยนั และเตม็ ความสามารถ / Employees have to work with ambition and full capacity. (5) ลกู จา้ งตอ้ งดแู ลบารงุ รกั ษาเคร่อื งจกั ร เครอ่ื งมอื และอปุ กรณ์การทางานใหอ้ ยใู่ นสภาพดเี ป็นระเบยี บเรยี บรอ้ ยตามความจาเป็น หรอื ตามสมควรแกห่ น้าทข่ี องตน. / Do not engaging in damaging or causing damages to the company’s production system , machinery, products or other assets. (6) ลกู จา้ งตอ้ งช่วยกนั ระมดั ระวงั และป้องกนั ทรพั ยส์ นิ ใดๆ ในบรเิ วณทท่ี างาน หรอื ในโรงงาน โดยมใิ หส้ ญู หาย หรอื เสยี หาย จากบุคคล ใดๆ หรอื จากภยั พบิ ตั อิ น่ื ๆ เทา่ ทส่ี ามารถจะทาได้ / Intentionally careful and prevent assets in company, not be lost or damaged by other person or any Accidence as can do. Issue Date : 01/07/2020 Revision : 001/2020 Code : HR-Company Regulations Page 4 of 8

(7) ลกู จา้ งตอ้ งช่วยกนั รกั ษาความสะอาด ความเป็นระเบยี บเรยี บรอ้ ยในบรเิ วณทท่ี างานหรอื โรงงาน / To keep the working area and factory clean and well arranged. (8) ลกู จา้ งตอ้ งไม่กระทาการทะเลาะววิ าท หรอื ทารา้ ยร่างกาย บคุ คลใดในบรเิ วณทท่ี างานหรอื โรงงาน / Do not engage in quarrels or violent acts against one’s co-workers or other persons in the office complex or company premises. (9) ลกู จา้ งตอ้ งไมน่ ายาเสพตดิ ผดิ กฎหมาย หรอื อาวธุ ทม่ี อี นั ตรายรา้ ยแรง หรอื วตั ถุระเบดิ เขา้ มาบรเิ วณทท่ี างานหรอื โรงงาน / Do not bring or carry weapons or take addictive drugs which are prohibited by law in to the office complex or Company premises. *และหากทรพั ยส์ นิ ของบรษิ ทั ฯ เช่น Laptop โทรศพั ท์ รถยนต์ หรอื อ่นื ๆ เกดิ ความเสยี หาย หรอื สญู หายพนกั งานจะตอ้ งเป็นผรู้ บั ผดิ ชอบ คา่ ใชจ้ า่ ยในการซอ่ มแซม หรอื สงั่ ซอ้ื อปุ กรณ์ดงั กล่าว / And the officer should be responsible for the company properties such as laptop, telephone, car or etc. in case they were damaged or disappeared. ข้อ 12 การจา่ ยคา่ คอมมิชชนั่ สาหรบั พนักงานขาย / Commission Payment for Sales Department  พนกั งานจะไดร้ บั ค่าคอมมชิ ชชิ นั่ ในเดอื นท่ี 4 หลงั จากผา่ นทดลองงาน 90 วนั / The officer will get the commission in 4th month after pass the probation for 90 days  บรษิ ทั ฯจะจา่ ยคา่ คอมมชิ ชชิ นั่ กต็ ่อเมอ่ื ทางบรษิ ทั ฯไดร้ บั การชาระเงนิ จากลกู คา้ แลว้ ครบถว้ น 100% / The company will pay the commission after got 100% payment from the customer ข้อ 13 ลกั ษณะหรอื การกระทาของพนักงานท่ีเป็นความผิดทางวินยั / Characteristic of disciplinary Offense (1) กระทาการขดั ต่อความสงบเรยี บรอ้ ย และศลี ธรรมอนั ดใี นสถานประกอบการของบรษิ ทั ฯ / Act as contrary to company order or good morals in the company premises. (2) ฝ่าฝืนคาสงั่ , ระเบยี บ, ประกาศ หรอื ขอ้ บงั คบั ในการทางานของบรษิ ทั ฯ / Disobey an order, rules, announcement or company regulations. (3) ทาความเสยี หายต่อทรพั ยส์ นิ ของบรษิ ทั ฯ หรอื ทาความเสยี หายแกช่ ่อื เสยี งของบรษิ ทั ฯ / Damage the company property or make the company disreputable. (4) ขาดความเคารพต่อผบู้ งั คบั บญั ชา พดู จาดหู มน่ิ เหยยี ดหยาม กา้ วรา้ ว หรอื เจตนาไมป่ ฏบิ ตั ติ ามคาสงั่ โดยชอบและเป็นธรรมของ ผบู้ งั คบั บญั ชาหรอื ผทู้ ไ่ี ดร้ บั มอบหมาย / Disrespect to the Commander disparage speaking or intend to disobey the Commander. (5) ทุจรติ ต่อหน้าท่ี หรอื มพี ฤตกิ รรมสอ่ ไปในทางไมส่ จุ รติ ต่อหน้าท่ี ๆ ไดร้ บั มอบหมาย / Perform as corruption or dishonest. (6) นาทรพั ยส์ นิ ของบรษิ ทั ฯ ออกไปใชห้ รอื ทางานสว่ นตวั หรอื นาออกจากบรษิ ทั ฯ โดยไม่ไดร้ บั อนุญาต / Take the company property for private using outside the company without asking for permission. (7) นาความลบั ของบรษิ ทั ฯ ไปเปิดเผยหรอื แสดงต่อบคุ คลภายนอกโดยไมไ่ ดร้ บั อนุญาต และอาจทาใหบ้ รษิ ทั ฯ ไดร้ บั ความเสยี หาย / Disclose the confidentiality of the company to the third parties without asking for permission. (8) ไมบ่ นั ทกึ เวลา เขา้ – ออก จากการปฏบิ ตั งิ านตามระเบยี บของบรษิ ทั ฯ / No working time record for in-out as per company regulations. (9) ดม่ื สรุ า หรอื เสพของมนึ เมาหรอื ยาเสพตดิ ใหโ้ ทษในระหว่างปฏบิ ตั งิ าน ซง่ึ ครอบคลมุ ถงึ เวลาพกั ในระหว่างปฏบิ ตั งิ านและปฏบิ ตั งิ าน ลว่ งเวลาดว้ ย หรอื มาปฏบิ ตั งิ านในลกั ษณะอาการมนึ เมาซง่ึ อยใู่ นสภาพทไ่ี ม่สามารถทางานได้ / Drink alcohol or possession of illegal drugs which are prohibited during the break time, working hours and over time period. Or come to work as drunk which unable to perform on duty. Issue Date : 01/07/2020 Revision : 001/2020 Code : HR-Company Regulations Page 5 of 8

(10) เขา้ ไปมสี ว่ นรว่ มในการดาเนินงานไมว่ ่าจะเป็นไปโดยทางตรง หรอื ทางออ้ มกบั กจิ กรรมอ่นื ใดทม่ี ลี กั ษณะเป็นการแขง่ ขนั โดยทางตรง หรอื ทางออ้ มบรษิ ทั ฯ / Participate with other activity by direct or indirect which is competitive to the company. (11) พนกั งานทุกคนตอ้ งยนิ ยอมใหเ้ จา้ หน้าทร่ี กั ษาความปลอดภยั หรอื เจา้ หน้าทท่ี เ่ี กย่ี วขอ้ งตรวจสอบการนาสงิ่ ของเขา้ -ออก ภายในบรษิ ทั ฯ / All employees must allow the security guards or the officers concerned to inspect inside the Company the things brought into/taken out of the Company. (12) หา้ มเปิดเผยหรอื ซกั ถามเงนิ เดอื นซง่ึ กนั และกนั หากพนกั งานผใู้ ดฝ่าฝืนจะถอื วา่ มคี วามผดิ ทงั้ สองฝ่าย / Not to disclose or inquire about the salaries of each other, if any employees violate this prohibition, it will be considered that they are both guilty. (13) หา้ มกระทาการใดๆอนั เป็นการรบกวนการทางาน หรอื ก่อใหเ้ กดิ ความราคาญแกพ่ นกั งานผอู้ ่นื / Not to do any act that disturbs work or causes nuisance to other employees. (14) ตอ้ งชว่ ยกนั ประหยดั และดแู ลทรพั ยส์ นิ ของบรษิ ทั ฯ และไมน่ าทรพั ยส์ นิ ของบรษิ ทั ฯไปใชเ้ ป็นการสว่ นตวั / To help save and keep the Company’s property and not to use it for personal purpose. (15) หา้ มนาทรพั ยส์ นิ ของบรษิ ทั ฯ ออกไปนอกบรเิ วณบรษิ ทั ฯ โดยไมไ่ ดร้ บั อนุญาตหรอื มสี ว่ นร่วมในการกระทานนั้ / Not to take the Company’s property out of its premises without permission or taking part in such an act. (16) หา้ มสรา้ งสถานการณ์อนั จะก่อใหเ้ กดิ ความแตกสามคั คี / Not to make a situation that will cause disunity. (17) หา้ มพนกั งานรายงานเทจ็ หรอื ชว่ ยปกปิดความผดิ ของเพอ่ื นร่วมงาน / The employees shall neither give false reports nor conceal their colleagues’ fault. (18) หากเจบ็ ป่วยดว้ ยโรคตดิ ต่ออนั อาจเป็นอนั ตรายต่อผอู้ ่นื ตอ้ งรบี รายงานใหบ้ รษิ ทั ฯทราบโดยเรว็ ทส่ี ดุ / An employee, if falling sick with a communicable disease which may be harmful to other people, must report it to the Company soonest. วินัยสาคญั (Important Discipline) (1) ตอ้ งไมท่ างานใหน้ ายจา้ งอน่ื หรอื ตอ้ งไมท่ ากจิ อน่ื ใดอนั เป็นผลประโยชนท์ ม่ี ใิ ช่กจิ ของบรษิ ทั ฯ ภายในสถานทท่ี าการของบรษิ ทั ฯ เวน้ แต่ จะไดร้ บั อนุญาตเป็นหนงั สอื เป็นกรณีพเิ ศษเทา่ นนั้ / Not to work for other employer or do within the Company’s office premises any other tasks constituting benefits which are not the Company’s tasks unless a written permission only as a special case is obtained. (2) ตอ้ งไมน่ า คา้ จาหน่าย จา่ ยแจก หรอื มไี วใ้ นครอบครองซง่ึ สงิ่ เสพตดิ ใหโ้ ทษตอ้ งหา้ มตามกฎหมายทุกประเภท วตั ถุระเบดิ ปืน หรอื อาวุธทม่ี อี นั ตรายไวใ้ นครอบครอง หรอื นาเขา้ มาในทท่ี าการของบรษิ ทั ฯ เวน้ แต่เป็นเจา้ หน้าทซ่ี ง่ึ มหี น้าทแ่ี ละไดร้ บั อนุญาตจากบรษิ ทั ฯ เรยี บรอ้ ยแลว้ รวมทงั้ ตอ้ งไม่กระทาการใด ๆ อนั อาจทาใหบ้ รษิ ทั ฯไดร้ บั ความเสยี หาย หรอื ทาใหบ้ รษิ ทั ฯเสอ่ื มเสยี ช่อื เสยี ง ภาพลกั ษณ์ อนั เน่อื งมาจากการกระทาดงั กล่าว / Not to bring into, trade, distribute, give out, or have in possession deleterious drugs of all kinds banned by law, explosives, firearms, or dangerous weapons, keep them in possession or bring them into the Company’s office except for a competent officer with the Company’s authorization, as well as not to do any act which may cause damage to the Company or bring it into disrepute or compromise its image due to such an act. (3) ตอ้ งไม่อาศยั อานาจในตาแหน่งหน้าทแ่ี สวงหาผลประโยชน์ รวมทงั้ ไม่เรยี ก รบั ยอมรบั หรอื ยอมจะรบั เงนิ ทรพั ยส์ นิ หรอื ประโยชน์อน่ื ใดจากบุคคลอน่ื เพอ่ื ตนเองหรอื ผอู้ ่นื ไม่ว่ากรณใี ด ๆ ตอ้ งไมใ่ ชโ้ ปรแกรมคอมพวิ เตอรท์ ผ่ี ลติ จดั ทา แกไ้ ข ดดั แปลง โดยไม่ชอบดว้ ย กฎหมายลขิ สทิ ธิ์ หรอื กฎหมายอน่ื ใด กบั เคร่อื งคอมพวิ เตอรข์ องบรษิ ทั ฯ ไมว่ ่าในหรอื นอกเวลาทางาน และไม่ว่าจะกระทาเพ่อื การ ทางานใหบ้ รษิ ทั ฯหรอื ไม่กต็ ามรวมทงั้ จะไม่นางานทล่ี ะเมดิ ทรพั ยส์ นิ ทางปัญญาของบคุ คลอ่นื เขา้ มาทางานตามสญั ญาน้ดี ว้ ย / Not to use the power vested in the position or duty to seek interest as well as not to demand, accept, or agree to accept money, property, or any other interest from other persons for oneself or other persons; in any event whatsoever, not to apply the Issue Date : 01/07/2020 Revision : 001/2020 Code : HR-Company Regulations Page 6 of 8

computer programs manufactured, made, changed, or modified unlawfully under the copyright law or any other law to the Company’s computers whether inside or outside the work hours and regardless of whether it is carried out for performance of the Company’s work as well as not to bring in and use the works which are in infringement of other person’s intellectual property for performance of work under this agreement. (4) ตอ้ งไมท่ ารา้ ยร่างกายต่อเพอ่ื นพนกั งานดว้ ยกนั หรอื ต่อบุคคลอ่นื ใดในบรเิ วณบรษิ ทั ฯ หรอื สถานทท่ี างาน / Not to assault physically a fellow employee or any other person in the Company’s premises or workplace. (5) ตอ้ งไมด่ หู มน่ิ เหยยี ดหยาม ใสค่ วามหรอื กระทาดว้ ยประการใด ๆ อนั เป็นเหตุใหบ้ รษิ ทั ฯ ผบู้ งั คบั บญั ชา ลกู คา้ หรอื ผมู้ าตดิ ต่อใหไ้ ดร้ บั ความเสยี หายอยา่ งรา้ ยแรงไมว่ า่ ดา้ นชอ่ื เสยี งหรอื ทรพั ยส์ นิ / Not to Insult, disparage, impute, or do any act by any means causing whereby severe damage to the Company, superiors, customers, or visitors whether in respect of their reputation or property. (6) ตอ้ งไมล่ ว่ งละเมดิ ทางเพศ หรอื ประพฤตติ นไมเ่ หมาะสมในทางชสู้ าว ตอ่ เพอ่ื นรว่ มงานผบู้ งั คบั บญั ชา ผอู้ ยใู่ ตบ้ งั คบั บญั ชา ลกู คา้ หรอื ผู้ มาตดิ ต่องานไมว่ า่ ดว้ ยวาจาหรอื การกระทา / Not to commit sexual harassment or behave improperly in the manner of adultery with their fellow employees, superiors, subordinates, customers, or business visitors, whether verbally or by action. (7) พนกั งานจะตอ้ งไมป่ ระกอบธรุ กจิ หรอื ทางานใหก้ บั บรษิ ทั ฯทป่ี ระกอบธุรกจิ ประเภทเดยี วกนั กบั บรษิ ทั ฯ รวมทงั้ จะตอ้ งไม่กระทาการ ใดๆ อนั เป็นการแขง่ ขนั กบั ธรุ กจิ ของบรษิ ทั ฯ ไมว่ า่ ทางตรงหรอื ทางออ้ ม ตลอดจนไม่กระทาหรอื ชว่ ยเหลอื หรอื ยนิ ยอมใหบ้ คุ คลใด กระทาการ ดงั กล่าว ตลอดระยะเวลาของการจา้ ง / An employee shall not carry on business or work for the company which carries on the same type of business as that of the Company, and shall not do any act in competition with the Company’s business whether directly or indirectly as well as not to do or abet or allow any person to do such an act throughout a period of employment. (8) พนกั งานจะตอ้ งไมช่ กั จงู หรอื โน้มน้าวลกู คา้ ของบรษิ ทั ฯใหเ้ ขา้ ทาธรุ กจิ กบั ตนเอง หรอื กบั บคุ คลภายนอก ไม่ว่าทางตรงหรอื ทางออ้ ม / An employee shall not induce or convince the Company’s customers to do business with him/her or third persons whether directly or indirectly. (9) พนกั งานจะตอ้ งไมน่ าขอ้ มลู การคา้ อนั เป็นความลบั ทางการคา้ ของบรษิ ทั ฯไปใชเ้ พ่อื ประโยชน์ นอกเหนือไปจากการนาไปใชเ้ พ่อื ทางานตามสญั ญาจา้ งแรงงานเทา่ นนั้ / An employee shall not apply the trade data representing the Company’s trade secrets for the purpose other than the application only for the performance of work under the labor employment agreement. (10) พนกั งานจะตอ้ งไมใ่ ช้ เปิดเผย และหรอื เอาไป ซง่ึ ขอ้ มลู การคา้ อนั เป็นความลบั ทางการคา้ ของบรษิ ทั ฯ และหรอื อนุญาตใหบ้ คุ คลอ่นื กระทาการดงั กล่าว โดยไม่ไดร้ บั ความยนิ ยอมจากบรษิ ทั ฯ เป็นลายลกั ษณ์อกั ษร ไมว่ ่าขอ้ มลู การคา้ นนั้ จะอยใู่ นรปู แบบใด / An employee shall not apply, disclose, or take away the trade data representing the Company’s trade secrets, or do all that, or permit other person to do so without the Company’s written consent, whether such trade secrets are in any form. (11) ตอ้ งไมส่ บู บหุ รใ่ี นบรเิ วณทม่ี วี สั ดไุ วไฟ หรอื ทม่ี ปี ้ายหา้ มสบู บุหรต่ี ดิ ตงั้ ไวโ้ ดยชดั แจง้ / Not to smoke in the area wherein there are inflammables or no-smoking signboards mounted clearly. (12) ตอ้ งไม่เปิดเผยขอ้ มลู เอกสาร หรอื สงิ่ อ่นื ใดทเ่ี ป็นความลบั ของบรษิ ทั ฯ ไมว่ า่ จะรบั ทราบหรอื ล่วงรมู้ าจากการประชมุ จากเพอ่ื นร่วมงาน หรอื จากบุคคลใด หรอื วธิ กี ารใดกต็ ามต่อบคุ คลอ่นื หรอื นิตบิ คุ คลอ่นื ทไ่ี ม่มีสทิ ธไิ ดร้ บั ทราบขอ้ มลู นนั้ รวมทงั้ ไมท่ าการแพรข่ า่ วใดทท่ี า ใหบ้ รษิ ทั ฯ ไดร้ บั ความเสยี หาย / Not to disclose the data, documents, or any other things which are the Company’s secrets regardless of whether they are obtained or known from the meetings, their colleagues, or any persons or by any means to other persons or juristic persons who are not entitled to knowledge of such data as well as not to disseminate any news which causes damage to the Company. Issue Date : 01/07/2020 Revision : 001/2020 Code : HR-Company Regulations Page 7 of 8

ขอ้ 14 การลงโทษพนักงานและผมู้ ีอานาจลงโทษทางวินัย / Penalties for Offense บรษิ ทั ฯ ไดก้ าหนดบทลงโทษทพ่ี นกั งานจะไดร้ บั ไวด้ งั น้ี.- / The Offense Penalties for the officer are as follows: (1) การตกั เตอื นดว้ ยวาจาโดยบนั ทกึ เป็นหนงั สอื / warning by verbal and record note (2) การตกั เตอื นเป็นหนงั สอื โดยออกเป็นจดหมายเตอื น / warning by Warning Letter (3) การพกั งานโดยไมไ่ ดร้ บั คา่ จา้ ง / Suspension without pay (4) การเลกิ จา้ ง / Termination of employment contract การลงโทษสามารถลงโทษไดต้ ามขอ้ หน่งึ ขอ้ ใด หรอื หลายขอ้ รวมกนั กไ็ ด้ ขน้ึ อยทู่ ค่ี วามรา้ ยแรงของการกระทาผดิ หรอื มเี หตุบรรเทาโทษอน่ื ๆ ของผกู้ ระทาความผดิ ซง่ึ ผบู้ งั คบั บญั ชาทกุ ระดบั ชนั้ มอี านาจลงโทษพนกั งานทอ่ี ยใู่ นสงั กดั ไดโ้ ดยชอบและใหผ้ จู้ ดั การฝ่ายบรหิ ารงานบคุ คล หรอื ผทู้ าการแทนสามารถลงโทษพนกั งานของบรษิ ทั ฯ ทก่ี ระทาฝ่าฝืนระเบยี บขอ้ บงั คบั ในการทางานทอ่ี อกโดยบรษิ ทั ฯ ไดโ้ ดยชอบ / One or many penalty may apply depends on the gravity of the wrongful act. The Commander has authorization to do the punishment or assign HR Manager or Representative to punish instead of. ***โทษทางวินัยรา้ ยแรงมีดงั นี้ / The Penalty for serious disciplinary offense (1) ทุจรติ ต่อหน้าทห่ี รอื กระทาความผดิ อาญาโดยเจตนาแกบ่ รษิ ทั ฯ / dishonest to duty or criminal act intent to the company (2) จงใจทาใหบ้ รษิ ทั ฯ ไดร้ บั ความเสยี หาย / Intent to make the company disadvantage (3) ละทง้ิ หน้าทเ่ี ป็นเวลา 3 วนั ทางานตดิ ต่อกนั ไมว่ า่ จะมวี นั หยดุ คนั่ หรอื ไม่กต็ าม โดยไมม่ เี หตุผลอนั สมควร / Desertion the duty by unreasonable, for 3 days continually even interpose by holiday (4) ไดร้ บั โทษจาคุกตามคาพพิ ากษา / Get imprisons judgment. (5) ทะเลาะววิ าทและชกต่อยพนกั งานดว้ ยกนั ในทท่ี างาน หรอื ในบรเิ วณบรษิ ทั ฯ หน้าบรษิ ทั ฯ หรอื สถานทอ่ี ่นื ใดกต็ าม To dispute and fighting with other officer at any company premise, in front of the company or anywhere else. จดั ทาโดย แผนกบุคคล / By Human resources Department คณุ พรลภสั สืบจากน้อย K.Pornlapat (K.Pat) Ext. No. 1112 E-Mail: [email protected] E-mail: [email protected] คณุ ภทั รวดี (คณุ ต่นุ ) K.Pattarawadee (K.Toun) Ext. No. 1113 E-mail: [email protected] E-mail: [email protected] คณุ กลั ยาณี (คณุ กลั ) K.Kanlayanee (K.Gun) Ext. No. 1113 คณุ สมเกียรติ (คณุ เลก็ ) K.Somkiat (K.Lek) Ext. No. 1052 Issue Date : 01/07/2020 Revision : 001/2020 Code : HR-Company Regulations Page 8 of 8


Like this book? You can publish your book online for free in a few minutes!
Create your own flipbook