["din psalmi 199 ca roua Hermonului ce coboar\u0103 pe \u00een\u0103l\u0163imile Sionului1, c\u0103ci acolo a hot\u0103r\u00e2t Domnul binecuv\u00e2ntare, via\u0163\u0103 \u00een veci de veci. Faptul c\u0103 Dumnezeu este atot\u015ftiutor \u015fi pretutindeni prezent \u00eei d\u0103 psalmistului un sentiment de \u00eencredere \u015fi de bucurie. Psalmul 139\/138 Pentru mai-marele c\u00e2nt\u0103re\u0163ilor. Al lui David. Psalm. Doamne, Tu m\u0103 cercetezi \u015fi m\u0103 cuno\u015fti, Tu \u015ftii c\u00e2nd m\u0103 a\u015fez \u015fi c\u00e2nd m\u0103 scol. Tu \u00een\u0163elegi de departe g\u00e2ndurile mele, c\u00e2nd umblu \u015fi c\u00e2nd m\u0103 culc Tu iei seama \u015fi toate c\u0103ile mele \u00ee\u0163i sunt cunoscute; \u00eenc\u0103 nu este vorb\u0103 pe limba mea \u015fi iat\u0103, Doamne, Tu o \u015ftii pe toat\u0103. Din spate \u015fi din fa\u0163\u0103 Tu m\u0103 \u00eenv\u0103lui \u015fi ai pus peste mine palma ta. Minunat\u0103 e \u015ftiin\u0163a ta, mai presus de mine; prea\u00eenalt\u0103, \u015fi nu o pot ajunge. Unde s\u0103 m\u0103 duc de la duhul t\u0103u \u015fi de la fa\u0163a ta unde s\u0103 fug? De m\u0103 voi sui la cer, acolo e\u015fti \u015fi de m\u0103 voi culca \u00een l\u0103ca\u015ful mor\u0163ilor, iat\u0103-te! 1. \u201eRoua Hermonului \u2026 \u00een\u0103l\u0163imile Sionului\u201c: nu este o indica\u0163ie geogra\ufb01c\u0103, de vreme ce muntele Hermon se a\ufb02\u0103 la o dep\u0103rtare considerabil\u0103 la nord de Ierusalim; ideea este c\u0103 aceea\u015fi bog\u0103\u0163ie de rou\u0103 se revars\u0103 peste muntele Domnului, peste Sion.","200 cele mai frumoase pagini de \u00een\u0163elepciune biblic\u0103 De voi lua aripile zorilor \u015fi m\u0103 voi a\u015feza la marginile m\u0103rii, \u015fi acolo m\u00e2na ta m\u0103 va c\u0103l\u0103uzi \u015fi m\u0103 va \u0163ine dreapta ta. Am zis: \u201eM\u0103car de m-ar acoperi \u00eentunericul \u015fi noapte, lumina pentru mine\u201c, dar nici \u00eentunericul nu e \u00eentuneric pentru tine \u015fi noaptea ca ziua se va lumina: \u00eentunericul ei va \ufb01 ca lumina. C\u0103ci Tu ai alc\u0103tuit r\u0103runchii mei, m-ai \u0163esut \u00een p\u00e2ntecele mamei mele. Te pream\u0103resc pentru c\u0103 sunt o f\u0103ptur\u0103 at\u00e2t de minunat\u01031; minunate sunt lucr\u0103rile tale \u015fi su\ufb02etul meu le cunoa\u015fte bine. Nu-\u0163i erau ascunse oasele mele c\u00e2nd am fost pl\u0103smuit \u00een tain\u0103, \u0163esut \u00een ad\u00e2ncurile p\u0103m\u00e2ntului. Ochii t\u0103i m-au v\u0103zut \u00eenainte de a m\u0103 na\u015fte \u015fi \u00een cartea ta \u00eemi erau scrise zilele toate: erau f\u0103urite pe c\u00e2nd nu era nici una. C\u00e2t de ad\u00e2nci sunt, pentru mine, g\u00e2ndurile tale, Dumnezeule, de necuprins e num\u0103rul lor! De le voi socoti, le voi a\ufb02a mai multe ca nisipul. C\u00e2nd m\u0103 trezesc, tot l\u00e2ng\u0103 tine sunt. 1. Uimirea omului \u00een fa\u0163a frumuse\u0163ii propriei \ufb01in\u0163e create de Dumnezeu pare un re\ufb02ex al bucuriei lui Dumnezeu la crea\u0163ie (cf. e.g. Genez\u0103 1, 31: \u201e\u015ei a v\u0103zut Dumnezeu toate c\u00e2te le f\u0103cuse \u015fi, iat\u0103, erau foarte bune.\u201c).","din psalmi 201 Cerceteaz\u0103-m\u0103, Dumnezeule, \u015fi cunoa\u015fte-mi inima, \u00eencearc\u0103-m\u0103 \u015fi cunoa\u015fte grijile mele \u015fi vezi de este \u00een mine cale nelegiuit\u0103, \u015fi c\u0103l\u0103uze\u015fte-m\u0103 pe calea cea din veac.","","BIBLIOGRAFIE SELECTIV\u0102 Deoarece s-ar putea spune c\u0103 bibliogra\ufb01a biblic\u0103 tinde spre in\ufb01nit, am inclus aici doar principalele instrumente de lucru folosite, precum \u015fi c\u00e2teva lucr\u0103ri de referin\u0163\u0103. Biblia Hebraica Stuttgartensia, ed. K. Elliger et W. Rudolph, Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart, 1977. Septuaginta, ed. Alfred Rahlfs; editio altera Robert Hanhart, Stuttgart, 2006. Nova Vulgata Bibliorum Sacrorum Editio, Libreria Editrice Vaticana, 1979. Biblia Sacra Vulgata (ed. R. Gryson), Stuttgart, 2007. * Alter, Robert, The Book of Psalms, A Translation with Commentary, W.W. Norton & Comp., New York \u2013 London, 2007. Alter, Robert, The Wisdom Books, A Translation with Commentary, W.W. Norton & Comp., New York \u2013 London, 2010. La sainte Bible, Version \u00e9tablie par les moines de Maredsous, nouvelle \u00e9dition revue et corrig\u00e9e, Brepols, Paris \u2013 Turnhout, 1975. La Bible de J\u00e9rusalem, nouvelle \u00e9dition enti\u00e8rement revue et augment\u00e9e, \u00c9ditions du Cerf, Paris, 1986. La Bible, traduction \u0153cum\u00e9nique (\u00e9dition r\u00e9serv\u00e9e \u00e0 l\u2019Association \u0153cum\u00e9nique pour la recherche biblique), \u00c9ditions du Cerf \u2013 Soci\u00e9t\u00e9 Biblique Fran\u00e7aise, 1988.","204 cele mai frumoase pagini de \u00een\u0163elepciune biblic\u0103 The Holy Bible, Revised Standard Version, An Ecumenical Edition, Collins, New York \u2013 Glasgow \u2013 London \u2013 Toronto \u2013 Sydney \u2013 Auckland, 1973. New English Translation (The NET Bible), 2005. La Sacra Bibbia della Conferenza Episcopale Italiana, Citt\u00e0 del Vaticano, 1997. Biblia sau Sf\u00e2nta Scriptur\u0103, Editura Institutului Biblic \u015fi de Misiune al B.O.R., Bucure\u015fti, 1988. Biblia sau Sf\u00e2nta Scriptur\u0103, edi\u0163ie jubiliar\u0103 a Sf\u00e2ntului Sinod, versiune diortosit\u0103 dup\u0103 Septuaginta, redactat\u0103 \u015fi adnotat\u0103 de Bartolomeu Valeriu Anania, Editura Institutului Biblic \u015fi de Misiune al B.O.R., Bucure\u015fti, 2001. Biblia sau Sf\u00e2nta Scriptur\u0103 a Vechiului \u015fi Noului Testament, cu trimiteri [= Dumitru Cornilescu], edi\u0163ie revizuit\u0103, Societatea Biblic\u0103 Interconfesional\u0103 din Rom\u00e2nia, 2014. Septuaginta, vol. I\u2013VI, Colegiul Noua Europ\u0103, Editura Polirom, Ia\u015fi, 2004\u20132010. Biblia. Traducere, introduceri \u015fi note de pr. Alois Bulai \u015fi pr. Eduard Patra\u015fcu, Editura Sapientia, Ia\u015fi, 2013. * L\u00e9on-Dufour, X. (dir.), Vocabular de teologie biblic\u0103, ARCB, 2001. McKenzie, John L., Dictionary of the Bible, Collier Macmillan Publishers, London \u2013 New York, 1965. Dic\u0163ionar enciclopedic al Bibliei, Editura Humanitas, Bucure\u015fti, 1998. * Alter, Robert, The Art of Biblical Poetry, Published by Basic Books, A Member of the Perseus Books Group, 1985. Brown, R., Fitzmyer, J., Murphy, R., Introducere \u015fi comentariu la Sf\u00e2nta Scriptur\u0103 (\u201eThe New Jerome Biblical Commentary\u201c), vol. V: Litera- tura sapien\u0163ial\u0103, Editura Galaxia Gutenberg, T\u00e2rgu-L\u0103pu\u015f, 2011. Charpentier, Eug\u00e8ne, S\u0103 citim Vechiul Testament, ARCB, 1998.","bibliografie selectiv\u0103 205 La Cocque, A., Ric\u0153ur, P., Cum s\u0103 \u00een\u0163elegem BIBLIA, Editura Polirom, Ia\u015fi, 2002. Cre\u0163ia, Petru, Cartea lui Iov. Ecleziastul. Cartea lui Iona. Cartea lui Ruth. C\u00e2ntarea C\u00e2nt\u0103rilor \u2013 traducere din greac\u0103 \u015fi comentarii, Editura Humanitas, Bucure\u015fti, 1995, 2009. Dor\u00e9, Daniel, Le Livre de la Sagesse de Salomon, coll. Cahiers \u00c9vangile, nr. 113, \u00c9ditions du Cerf, Paris, 2000. Duesberg, H., Fransen, L., Les Scribes inspir\u00e9s. Introduction aux livres sapientiaux de la Bible, \u00c9ditions de Maredsous, 1966. Larcher, C., Le Livre de la Sagesse ou la Sagesse de Salomon, coll. \u00c9tudes Bibliques, tomes I\u2013III, \u00c9ditions Gabalda, Paris, 1983\u20131985. Mazzinghi, Luca, Il Pentateuco sapienziale. Proverbi, Giobbe, Qohelet, Siracide, Sapienza. Caratteristiche letterarie e temi teologici, Edizioni Dehoniane, Bologna, 2013. Quesnel, M., Gruson, Ph. (dir.), La Bible et sa Culture, I. Ancien Testament, Descl\u00e9e de Brouwer, Paris, 2001. Ravasi, Gianfranco, Qohelet. Il libro pi\u00f9 originale e \u201escandaloso\u201c dell\u2019 Antico Testamento, Edizioni San Paolo, 1988. Ravasi, Gianfranco, Il libro di Giobbe, Edizioni Dehoniane, Bologna, 2007. Steinmann, Jean, Ainsi parlait Qoh\u00e8l\u00e8th, coll. Lire la Bible, nr. 38, \u00c9ditions du Cerf, Paris, 1955.","Aceast\u0103 edi\u0163ie a Celor mai frumoase pagini de \u00een\u0163elepciune biblic\u0103 a fost redactat\u0103 de Marieva Ionescu. Volumul a fost tehnoredactat \u015fi paginat de Corina Roncea, cu caractere Maiola romane, de r\u00e2nd, verzale \u015fi capitalu\u0163e. Supracoperta a fost ilustrat\u0103 de Mihail Co\u015fule\u0163u cu un fragment din lucrarea Ghetto, executat\u0103 \u00een ulei pe p\u00e2nz\u0103. Cartea s-a dat la tipar la Monitorul O\ufb01cial R.A., spre a se imprima pe h\u00e2rtie de volum tonat\u0103, de 80 de grame, \u00een ziua de 7 mai a anului 2015, c\u00e2nd s-a \u00eentocmit \u015fi acest COLOFON","",""]
Search
Read the Text Version
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- 15
- 16
- 17
- 18
- 19
- 20
- 21
- 22
- 23
- 24
- 25
- 26
- 27
- 28
- 29
- 30
- 31
- 32
- 33
- 34
- 35
- 36
- 37
- 38
- 39
- 40
- 41
- 42
- 43
- 44
- 45
- 46
- 47
- 48
- 49
- 50
- 51
- 52
- 53
- 54
- 55
- 56
- 57
- 58
- 59
- 60
- 61
- 62
- 63
- 64
- 65
- 66
- 67
- 68
- 69
- 70
- 71
- 72
- 73
- 74
- 75
- 76
- 77
- 78
- 79
- 80
- 81
- 82
- 83
- 84
- 85
- 86
- 87
- 88
- 89
- 90
- 91
- 92
- 93
- 94
- 95
- 96
- 97
- 98
- 99
- 100
- 101
- 102
- 103
- 104
- 105
- 106
- 107
- 108
- 109
- 110
- 111
- 112
- 113
- 114
- 115
- 116
- 117
- 118
- 119
- 120
- 121
- 122
- 123
- 124
- 125
- 126
- 127
- 128
- 129
- 130
- 131
- 132
- 133
- 134
- 135
- 136
- 137
- 138
- 139
- 140
- 141
- 142
- 143
- 144
- 145
- 146
- 147
- 148
- 149
- 150
- 151
- 152
- 153
- 154
- 155
- 156
- 157
- 158
- 159
- 160
- 161
- 162
- 163
- 164
- 165
- 166
- 167
- 168
- 169
- 170
- 171
- 172
- 173
- 174
- 175
- 176
- 177
- 178
- 179
- 180
- 181
- 182
- 183
- 184
- 185
- 186
- 187
- 188
- 189
- 190
- 191
- 192
- 193
- 194
- 195
- 196
- 197
- 198
- 199
- 200
- 201
- 202
- 203
- 204
- 205
- 206
- 207
- 208
- 209
- 210