Important Announcement
PubHTML5 Scheduled Server Maintenance on (GMT) Sunday, June 26th, 2:00 am - 8:00 am.
PubHTML5 site will be inoperative during the times indicated!

Home Explore OSB Revolution - Catalogo vasche 2022

OSB Revolution - Catalogo vasche 2022

Published by Alessandro.Pacetta, 2023-07-25 09:00:28

Description: OSB Revolution
Catalogo vasche 2022

Search

Read the Text Version

MXCT12B 9 22 1,5 12 X-MXCT12B-01 4 4,2 10,5 MISCELATORE DA INCASSO A PARETE in acciaio inox finitura spazzolata 10,2 RUBINETTERIA LAVABO built-in box inclusa BUILT-IN MIXER 7 16 CM brushed finish stainless steel built-in box included 18 MXCT10B matt white / bianco opaco Informazioni tecniche e ricambi alle pagine 321 con On pages 321 tecnichal informations and spare parts MXCT20B SERIE COMPLETA vedi catalogo Rubinetteria / COMPLETE SERIES see Taps catalog catullo 249

iseo 27250

MXOV15B 7,2 45° X-MXOV15B-01 22,5 MISCELATORE LAVABO DA TERRA 6,5 in acciaio inox finitura spazzolata 2,2 FREESTANDING MIXER 114 brushed finish 95,5 stainless steel RUBINETTERIA LAVABO MXOV10B 8 CM 1 con matt white / bianco opaco Informazioni tecniche e ricambi alle pagine 323 On pages 323 tecnichal informations and spare parts MXOV20B SERIE COMPLETA vedi catalogo Rubinetteria / COMPLETE SERIES see Taps catalog ovidio 251

MX98P0B 252

STANDARD 1\"1/4 G UNIVERSALE UNIVERSAL PRODUCT CODE FEATURES MX98P0B ottone nichelato fin. spazzolata / brushed nickel-plated brass MX98P0C ottone cromato lucido / polished chrome plated brass MX98P0N ottone nero opaco / matt black brass PRODUCT CODE with overflow / con troppo pieno FEATURES MX99P2C acciaio inox lucido / polished stainless steal RUBINETTERIA LAVABO MX98P2C ottone cromato lucido / polished chrome plated brass PRODUCT CODE without overflow / senza troppo pieno FEATURES MX98P1C ottone cromato lucido / polished chrome plated brass MX98P1N matt black / nero opaco 253



shower tray piatti doccia

256

257 PIATTI



PIATTI



261 PIATTI

262

FINISH PIATTI 263

Shower trays made of resin enriched with mineral Piatti doccia realizzati in resina arricchita con cariche fillers. The special material texture of the walkable minerali. La speciale texture materica della zona surface gives a pleasant touch. Stainless steel grill calpestabile conferisce piacevolezza al tatto. Griglia in included. Height (h) 2.7 cm. Can be installed flush with acciaio inox inclusa. Altezza (h) cm 2,7. Installabili a filo pavimento oppure in appoggio su pavimenti rifiniti. the floor or resting on finished floors. 264

piatti doccia in marmoresina marble resin shower trays RETTANGOLARE RECTANGULAR PRODUCT CODE SIZE CM COLOR PAN070090 a bc PIATTI PAN070100 PAN070120 70 90 36 PAN070140 70 100 36 PAN070150 70 120 36 PAN070160 70 140 36 PAN070170 70 150 56 PAN070180 70 160 56 PAN070200 70 170 56 PAN08080 70 180 56 PAN080100 70 200 56 PAN080120 80 80 40 PAN080140 80 100 36 PAN080150 80 120 36 PAN080160 80 140 36 PAN080170 80 150 56 PAN080180 80 160 56 PAN080200 80 170 56 PAN090090 80 180 56 PAN090100 80 200 56 PAN090120 90 90 36 PAN090140 90 100 36 PAN090160 90 120 36 PAN090200 90 140 36 PAN100120 90 160 56 PAN100140 90 200 56 PAN100200 100 120 36 100 140 36 100 200 56 MISURE INTERMEDIE on page 268 INTERMEDIATE MEASURES OPTIONAL GRIGLIA IN TINTA OPTIONAL MATCHING GRID * Prezzo valido per l’acquisto di min. 6 pezzi anche misti / Price valid for purchase of min. 6 pcs also mixed 265

Shower trays made of resin enriched with mineral Piatti doccia realizzati in resina arricchita con cariche fillers. Curvature at radius 55. The special material minerali. Curvatura a raggio 55. La speciale texture texture of the walkable surface gives a pleasant touch. materica della superficie calpestabile conferisce piacevolezza al tatto. Griglia in acciaio inox inclusa. Stainless steel grill included. Height (h) 2.7 cm. Altezza (h) cm 2,7. Installabili a filo pavimento oppure in Can be installed flush with the floor appoggio su pavimenti rifiniti. or resting on finished floors. 266

piatti doccia in marmoresina marble resin shower trays SEMICIRCOLARE A RAGGIO 55 RADIUS 55 PRODUCT CODE SIZE CM COLOR M a bc PAN55R080 80 80 40 PAN55R090 90 90 36 OPTIONAL GRIGLIA IN TINTA OPTIONAL MATCHING GRID PIATTI 267

tailor made cut LUNGHEZZA PROFONDITÀ LUNGHEZZA + PROFONDITÀ STRAIGHT CUT DEPTH CUT LENGTH + DEPTH CUT DIAGONALE DIAGONALE DOPPIO TAGLIO PILASTRO DIAGONAL CUT DOUBLE DIAGONAL CUT COLUMN CUT 268

piatti doccia in marmoresina marble resin shower trays LAVORAZIONE / PROCESSING AUMENTO / INCREASE M LUNGHEZZA / STRAIGHT CUT PROFONDITÀ / DEPTH CUT LUNGHEZZA + PROFONDITÀ / LENGTH + DEPTH CUT TAGLIO DIAGONALE / DIAGONAL CUT DIAGONALE DOPPIO / DOUBLE DIAGONAL CUT TAGLIO PILASTRO / CUT FOR COLUMN The stone series shower trays are incredibly versatile: I piatti doccia della serie STONE sono incredibilmente they can be installed in all possible configurations, versatili: sono installabili in tutte le configurazioni both countertop and flush with the floor. They also possibili, sia da appoggio che filo pavimento. Inoltre offer the possibility of being cut to size to adapt offrono la possibilità di essere tagliati su misura per adattarli a possibili irregolarità dell’area di installazione, them to possible irregularities in the installation area, come un pilastro oppure un angolo irregolare. such as a pillar or an irregular corner. PIATTI Cut is considered finished. Il taglio si intende rifinito. The minimum reduction is 2 cm per side. Il minimo di riduzione è di 2 cm per lato. 269

270

271 PIATTI



PIATTI

274

PIATTI Rettangolare o semicircolare / Rectangular or semicircular Bordo perimetrale / Perimeter edge Texture piacevole al tatto / Texture pleasant to touch Spessore 4 cm / Thickness 4 cm Superficie antiscivolo, rivestito in gelcoat / Non-slip surface, gelcoat finish

Shower trays made of resin enriched with mineral Piatti doccia realizzati in resina arricchita con fillers. The special relief texture of the walkable cariche minerali. La speciale texture a rilievo della surface gives a pleasant touch. calpestabile conferisce piacevolezza al tatto. Chrome drain included. Piletta con cover cromata inclusa. Altezza (h) cm Height (h) cm 4. Can be installed flush with 4. Installabili a filo pavimento oppure in appoggio the floor or resting on finished floors. su pavimenti rifiniti. 276

piatti doccia in marmoresina marble resin shower trays RETTANGOLARE RECTANGULAR PRODUCT CODE SIZE CM COLOR PAD070070B a bc PAD070080B PAD070090B 70 70 18 PAD070100B 70 80 18 PAD070120B 70 90 18 PAD070140B 70 100 18 PAD070160B 70 120 18 PAD070170B 70 140 18 PAD080080B 70 160 18 PAD080090B 70 170 18 PAD080100B 80 80 18 PAD080110B 80 90 18 PAD080120B 80 100 18 PAD080130B 80 110 18 PAD080140B 80 120 18 PAD080150B 80 130 18 PAD080160B 80 140 18 PAD080170B 80 150 18 PAD080180B 80 160 18 PAD090090B 80 170 18 PAD090100B 80 180 18 PAD090120B 90 90 18 PAD090140B 90 100 18 PAD090150B 90 120 18 PAD090160B 90 140 18 90 150 18 90 160 18 PIATTI 277

Shower trays made of resin enriched with mineral Piatti doccia realizzati in resina arricchita con fillers. The special relief texture of the walkable cariche minerali. La speciale texture a rilievo della surface gives a pleasant touch. calpestabile conferisce piacevolezza al tatto. Chrome drain included. Piletta con cover cromata inclusa. Altezza (h) cm Height (h) cm 4. Can be installed flush with 4. Installabili a filo pavimento, incassati oppure in the floor, recessed or resting on finished floors. appoggio su pavimenti rifiniti. VERSIONE SINISTRA VERSIONE DESTRA PAD55R1B-S PAD55R1B-D 5 5 a a c c _b _b 2 2 b b 278

piatti doccia in marmoresina marble resin shower trays SEMICIRCOLARE A RAGGIO 55 RADIUS 55 PRODUCT CODE SIZE CM COLOR PAD55R080B a bc PAD55R090B PAD55R1B-D 80 80 18 PAD55R1B-S 90 90 18 80 100 18 80 100 18 PIATTI 279

PAP-90 5 7,7 ⌀ 11 PAR-90 44⌀9 PER-90 280 ⌀ ⌀11 ⌀9 ⌀ ⌀12 ⌀9 ⌀ 6,7 4

PER PIATTI FORO ⌀9 STONE PRODUCT CODE standard PAP-90 STONE PRODUCT CODE ribassata / lower PAR-90 DARSENA PRODUCT CODE standard PIATTI PER-90 281



accessori

284

ACCESSORI SOLID SURFACE 285

82 X 12,5 H 1,8 PRODUCT CODE FINISH VHS-X01BM matt white / bianco opaco Shelf for bathtub made of solid surface, a resistant and Mensola per vasca da bagno realizzata in solid surface, easy-care material that is not afraid of humidity. un materiale resistente e di facile manutenzione che non Perfect for keeping soap and shampoo on hand teme l’umidità. Perfetta per tenere a portata di mano during a hot bath. sapone e shampoo durante un bagno caldo. 82 50 5,5 CM 1,8 12,5 0,5 286

30 X 30 H 1,2 PRODUCT CODE FINISH VHS-X02BM matt white / bianco opaco Corner shelf with wall mounting. Mensola ad angolo con montaggio a parete. Made of solid surface, a resistant and easy-care material Realizzata in solid surface, un materiale resistente e di facile manutenzione che non teme l’umidità. Ideale per that is not afraid of humidity. Ideal for keeping tenere in ordine i flaconi. bottles in order. 301,2 42 10 30 0,6 ACCESSORI 30 0,6 CM 287





OSB products are designed to be long-lasting and to ensure the best in quality. The product is guaranteed, according to the laws in force, against manufacturing faults or defects for a period of 2 years. Items marked in the catalog with the appropriate icon benefit from our extended 5-year product warranty. For cartridges, headworks, diverters and other wear-sensitive components, the warranty is 2 years. Check the correspondence of the product to what was ordered and the integrity of the parts. After removing the packaging material, check for any defects, any reports must be communicated in writing to Ostro S.r.l. within 8 days of receipt of the goods. The successful installation excludes the guarantee for damage from blows or abrasions, no guarantee will be recognized if the defect is visible when the packaging is opened (scratches, chips, imperfections that exceed the tolerance, etc.) and should instead be detected and reported to Ostro Srl, after installation of the product. The guarantee commits Ostro S.r.l. upon acceptance of the return, free at our warehouse, and the eventual repair and / or replacement of items that are recognized as defective. Therefore, further claims by the purchaser, and any indemnity deriving from inconvenience, burden or related ancillary cost are excluded. Non-compliance must be recognized only by personnel authorized by Ostro S.r.l. In the event of an authorized return, the product must be repacked as received. The warranty does not cover damage caused by transport or incorrect storage, or due to: improper installation and / or use, incorrect system design, mold, limescale or corrosion, use of unsuitable cleaning products and insufficient maintenance, frost , foreign parts present in the pipes. The warranty does not cover damage from limescale, dust or dirt deposits. All parts subject to inevitable wear during the correct use of the product are excluded from the guarantee. Furthermore, Ostro S.r.l. is not liable for labor costs and / or damages, even accidental or consequential, occurring during the installation, repair or replacement of the product or resulting from incorrect installation or insufficient checks before fixing. The component declared defective must be returned to Ostro S.r.l., accompanied by a report describing the defect. Ostro S.r.l. reserves the right to inspect the disputed component, to assess the applicability of the guarantee. Unless otherwise specified, the items proposed in the OSB brand catalogs are intended for indoor installation and for personal hygiene use. Warranty starts from the date of purchase of the product, proven by traceable documentation (invoice or receipt bearing the specific description of the product) and is not renewable. The warranty only covers products sold and installed on Italian territory. 290

I prodotti OSB sono progettati per essere longevi e per garantire il massimo in termini di qualità. Il prodotto è garantito, secondo le vigenti leggi, contro vizi o difetti di fabbricazione per un periodo di 2 anni. Gli articoli segnatali a catalogo con l’apposita icona beneficiano della nostra garanzia prodotto prolungata a 5 anni. Per cartucce, vitoni, deviatori ed altri componenti sensibili all’usura la garanzia è di 2 anni. Verificare la corrispondenza del prodotto a quanto ordinato e l’integrità delle parti. Dopo aver liberato il materiale dall’imballo, controllare l’eventuale presenza di difetti, eventuali segnalazioni devono essere comunicate per iscritto a Ostro S.r.l. entro 8gg dal ricevimento della merce. L’avvenuta installazione esclude la garanzia per danni da colpi o abrasioni, non verrà riconosciuta garanzia alcuna se la difettosità risulta visibile all’apertura dell’imballo (graffi, scheggiature, imperfezioni che superano la tolleranza, etc.) e dovesse essere invece rilevata e segnalata alla Ostro S.r.l., dopo l’installazione del prodotto. La garanzia impegna Ostro S.r.l. all’accettazione del reso, franco presso il nostro magazzino, ed all’eventuale riparazione e/o sostituzione degli elementi che venissero riconosciuti come difettosi. Sono pertanto escluse ulteriori pretese da parte dell’acquirente, e qualsiasi indennizzo derivato dal disagio, onere o costo relativo accessorio. La non conformità dovrà essere riconosciuta solo da personale autorizzato dalla Ostro S.r.l. In caso di reso autorizzato, il prodotto deve essere reimballato così come ricevuto. Si rammenta che la garanzia non copre danni causati dal trasporto o da errato stoccaggio, o dovuti a: installazione e/o utilizzo impropri, errata concezione di impianto, muffa, calcare o corrosione, impiego di prodotti di pulizia non adatti e manutenzione insufficiente, gelo, parti estranee presenti nelle condutture. La garanzia non copre danni da depositi di calcare, polvere o impurità. Sono escluse dalla garanzia tutte le parti soggette ad usura inevitabile durante il corretto impiego del prodotto. Inoltre Ostro S.r.l., non risponde dei costi di manodopera e/o danni, anche accidentali o conseguenti, occorsi durante l’installazione, riparazione o sostituzione del prodotto o conseguenti ad errata installazione o insufficienti verifiche prima del fissaggio. Il componente dichiarato difettoso dovrà essere restituito alla Ostro S.r.l., accompagnato da un rapporto di descrizione del difetto. La Ostro S.r.l. riserva il diritto di ispezionare il componente contestato, per valutare l’applicabilità della garanzia. Se non diversamente specificato, gli articoli proposti sui cataloghi a marchio OSB sono da intendersi per installazione da interno e per uso di igiene personale. La garanzia decorre dalla data di acquisto del prodotto, comprovata da documentazione riscontrabile (fattura o scontrino fiscale recanti la descrizione specifica del prodotto) e non è rinnovabile. La garanzia copre solo prodotti venduti ed installati su territorio italiano. 291

The prices indicated are expressed in euros net of VAT and are intended for goods delivered ex works at our factory and are those in force on the date of the order unless our different written offer will prevail over this general condition. All orders are considered accepted under the general conditions of sale in force and, if received through an agent, they will be binding for us only as of our specific approval. The delivery terms are always intended as indicative and never peremptory, even as an exception to any different specification contained in the orders or in the order confirmations from the customer. Delivery delays do not entitle the customer to cancel or reduce the order or to any request for a charge or penalty of any kind. The terms are calculated in working days net of suspensions caused by unforeseeable circumstances, force majeure or causes attributable to the customer. The goods, even if shipped carriage paid, travel at the buyer's risk and peril. The recipient, even if different from the purchaser, is entitled, under penalty of forfeiture, to check the goods, the number of packages, the state of the packaging at the time of collection as well as the expression of any reservations and objections to the carrier or forwarder. Any different conditions must result from an act signed by us under penalty of nullity. Ostro S.r.l. retains ownership of the material until payment is made. Failure and / or delayed payment with respect to the agreed terms will result in the application of an interest on arrears determined as and pursuant to Article 5 of Legislative Decree 231/2002. The payment made by means of cashier's checks and / or bank checks, even if this method results from the buyer's order accepted by Ostro Srl, takes place at the sole risk of the buyer, the latter therefore is not released from his payment obligation if does not prove the actual collection by Ostro Srl. It is understood that, in the event of theft and / or loss of checks sent by customers, even if they occur after they have been received by Ostro S.r.l., and / or its appointees and / or agents, Ostro S.r.l. is already expressly exempt from both any liability in this regard, and from having to take action to request duplicates and / or amortization of the same. The illustrations on catalogs, brochures, website, social pages, are representative and do not constitute a faithful commitment of execution, measures and characteristics are therefore to be considered exclusively indicative and do not constitute a faithful commitment of execution. The finishes shown are purely indicative and there is no guarantee of uniformity of coloring between the different batches. It is the faculty of Ostro S.r.l. modify the technical and construction characteristics of the products. The retailer will not be able to propose questions or actions towards Ostro S.r.l. except after having paid all the amounts due to the same for capital, interest and expenses in relation to the supply of the goods. It is established by mutual agreement that, for the resolution of any dispute, the Court of Benevento of the Italian judicial authority will be exclusively competent. 292

I prezzi indicati sono espressi in euro al netto dell’IVA, si intendono per merce resa franco presso il nostro stabilimento e sono quelli vigenti alla data dell’ordine salva nostra diversa offerta scritta che prevarrà sulla presente condizione generale. Tutti gli ordini si intendono accettati alle condizioni generali di vendita vigenti e, se pervenuti a mezzo agente, saranno per noi vincolanti solamente a decorrere dalla nostra specifica approvazione. I termini di consegna si intendono sempre indicativi e mai perentori, anche in deroga a qualsivoglia diversa precisazione contenuta negli ordini ovvero nelle conferme d’ordine provenienti dal cliente. Ritardi di consegna non danno diritto al cliente di annullare o ridurre l’ordine né a qualsivoglia domanda di addebito o penale di sorta. I termini sono calcolati in giorni lavorativi al netto delle sospensioni determinate da caso fortuito, forza maggiore o da cause comunque riferibili al cliente. La merce, anche se spedita franco destino, viaggia a rischio e pericolo dell’acquirente. Al destinatario, anche se differente dall’acquirente, compete, a pena di decadenza, la verifica della merce, del numero dei colli, dello stato dell’imballaggio all’atto del ritiro nonché l’espressione delle eventuali riserve specifiche e contestazione al vettore o allo spedizioniere. Eventuali differenti condizioni dovranno risultare da atto da noi sottoscritto a pena la nullità. La Ostro S.r.l. mantiene la proprietà del materiale fino all’avvenuto pagamento dello stesso. Il mancato e/o ritardato pagamento rispetto ai termini concordati, comporterà l’applicazione di un interesse di mora determinato come ed ai sensi dell’art.5 D.Lgs.231/2002. Il pagamento effettuato per mezzo di assegni circolari e/o bancari, anche se tale modalità risultasse dall’ordine dell’acquirente accettata dallo Ostro S.r.l., avviene ad esclusivo rischio dell’acquirente, quest’ultimo quindi non è liberato dalla sua obbligazione di pagamento se non prova l’avvenuto effettivo incasso da parte della Ostro S.r.l. Resta inteso che, in caso di furto e/o smarrimento di assegni inviati dai clienti, anche se avvenuti dopo che siano pervenuti alla Ostro S.r.l., e/o ai suoi incaricati e/o agenti, la Ostro S.r.l. è già fin da ora espressamente esentata sia da qualunque responsabilità al riguardo, sia dal doversi attivare per chiedere duplicati e/o l’ammortamento degli stessi. Le illustrazioni su cataloghi, depliants, sito internet, pagine social sono rappresentative e non costituiscono impegno fedele di esecuzione, misure e caratteristiche sono quindi da ritenersi esclusivamente indicative e non costituiscono impegno fedele di esecuzione. Le finiture illustrate sono puramente indicative e non è data garanzia di uniformità di colorazione tra le diverse partite. E’ facoltà della Ostro S.r.l. modificare le caratteristiche tecniche e costruttive dei prodotti. Il rivenditore non potrà proporre domande o azioni nei confronti della Ostro S.r.l. se non dopo aver provveduto al pagamento di tutto quanto dovuti alla stessa per capitale, interessi e spese in relazione alla fornitura delle merci. Si stabilisce di comune accordo che, per la risoluzione di ogni eventuale controversia, sarà competente in via esclusiva il Foro di Benevento dell’Autorità giudiziaria italiana. 293

Il Servizio Clienti OSB è sempre a tua disposizione, per intervenire con tempestività alle richieste e garantire ai propri clienti e installatori un efficiente supporto. Per informazioni o assistenza contattare la Divisione Tecnica, i nostri esperti sono pronti a darti una risposta professionale. OSB Customer Service is always at your disposal,to promptly respond to requests and guarantee efficient support to its customers and installers. For assistance or information, contact the Technical Division, our experts are ready to give you a professional answer. [email protected] 294

Al fine di offrire alti standard qualitativi OSB si avvale di accurati test in laboratorio. Eseguiamo test standardizzati al fine di verificare la resistenza dei materiali e l’efficacia delle finiture alla corrosione. I campioni in esame vengono sottoposti a scrupolosi controlli al fine di garantire ottime performance in termini di durata nel tempo. Variazioni minori ed imperfezioni sono da ritenersi virtù di esclusività del pezzo stesso. Ove necessario, è possibile sostituire parti del prodotto per ripristinare il perfetto funzionamento. Rivolgersi al Rivenditore OSB per ottenere assistenza. La corretta manutenzione e cura del prodotto assicura la massima durabilità. Il packaging dei nostri prodotti viene realizzato prevalentemente in cartone, in linea con i principi di economia circolare e riduzione degli impatti per il pianeta. Ogni scatola è corredata di etichetta per la precisa identificazione del contenuto. Vi preghiamo di consultare tutte le informazioni riportatevi prima di aprire le confezioni, in caso di errore il prodotto dovrà essere reso nella sua confezione integra. Se specificato in fase di ordine, l’etichetta è completata con il riferimento del Cliente. In order to offer high quality standards, OSB makes use of accurate laboratory tests. We perform standardized tests in order to verify the resistance of the materials and the effectiveness of the coatings against corrosion. The samples are subjected to scrupulous checks in order to guarantee excellent performance in terms of duration over time. Minor variations and imperfections are to be considered virtues of exclusivity of the piece itself. It is possible to replace elements of the product to restore perfect operation. If necessary, contact the OSB Dealer, who will procure the necessary spare parts. Details for the procurement of spare parts are contained in the warranty attached to the product. The packaging of our products is mainly made of cardboard, in line with the principles of circular economy and reduction of impacts for the planet. Each box is equipped with a label for the precise identification of the contents. If specified in the order, the label is completed with the Customer's reference. Please consult all the information given before opening the packages, in case of error the product must be returned in its unopened package. 295

Designing the bathroom, take into account the size and type of shower cubicle / tubs as well as the angles of the individual jet types of the shower head, shower panel or spout. The sizing of the system must be calibrated according to personal needs, the frequency of use and the number of users. Make sure that the floor surrounding the product is always clean and dry in order to avoid slipping and falling in and out. Pay close attention when the surface of the product is wet occurring an increase in the slip potential, particularly when using soap, shampoo, detergents for cleaning the product, etc. The use of non-slip mat or adhesives is required. Overturning hazard: do not sit on the edge of the tub. Colors and finishes may vary from what is shown in this volume, we invite the customer to go to the retailer to view the product displayed. All the measures indicated are intended with a tolerance index of 1%. Provide operating pressures between 1.5bar and 5bar, the maximum recommended hot water inlet temperature is 60 ° C. Upstream of the system, it is advisable to install special filters and softeners to be cleaned periodically. Carry out the necessary water tightness tests on taps, hoses, etc. before proceeding with the sealing and fixing of the elements. Always purge the system before connecting to the power supply to prevent impurities or debris from infiltrating, causing malfunctions and / or permanent damage. The taps must be installed and tested in compliance with the regulations in force.Installation, repair or disposal must be carried out by competent technical personnel and must take place with the walls and floor completed. Th e i n s t a l l a t i o n a r e a m u s t b e w a t e r p r o o f e d a n d w i t h o u t p r o t r u s i o n s . Do not install on sand, cork or soft surfaces. Before operating, make sure that the floor chosen for installation is adequate to support the structure to be installed. Proceed with the installation only if the entire supporting surface is level. In case of installation on surfaces that are not perfectly flat, the product will not be covered by warranty. Always protect the surfaces during the installation phases to avoid possible accidental damage (for example, due to falling tools, etc.) Make sure the drain is always efficient. It is advisable to periodically check the conservation status of the elastic sealant to avoid water infiltration between the product and the support surface. The installation, repair or disposal must be carried out by competent technical personnel and must take place when the walls and floor have been completed. The installation area must be waterproofed without protrusions. Before operating, make sure that the fixing walls are adequate to support the weight of the structure and that the points to be drilled, where foreseen, are not crossed by pipes or cable trays. 296

Nella progettazione della sala da bagno si tenga conto delle dimensioni e della tipologia di box doccia / vasca, nonché delle angolazioni dei singoli tipi di getto di soffione, pannello doccia o bocca di erogazione. Il dimensionamento dell’impianto va calibrato in base alle esigenze personali, alla frequenza di utilizzo e al numero degli utenti. Assicurarsi che il pavimento circostante al prodotto sia sempre pulito ed asciutto in modo da evitare scivolamenti e cadute in entrata ed uscita. Prestare la massima attenzione quando la superficie del prodotto è bagnata, ciò comporta un aumento del potenziale di scivolamento, in particolare quando si usano sapone, shampoo, detergenti per la pulizia, ecc. Si prescrive l’uso di tappetino o adesivi antiscivolo. Pericolo di ribaltamento: non sedersi sul bordo vasca. Colori e finiture sono indicative e possono variare rispetto a quanto mostrato su questo volume, invitiamo il Cliente a recarsi presso il Rivenditore per visionare il prodotto esposto. Tutte le misure indicate sono da intendersi con un indice di tolleranza dell’1%. Prevedere pressioni di esercizio comprese tra 1,5bar e 5bar, la massima temperatura consigliata di ingresso acqua calda è 60 °C. A monte dell’impianto, è opportuno installare appositi filtri ed addolcitori da pulire periodicamente. Effettuare le dovute prove di tenuta acqua di rubinetteria, flessibili, etc. prima di procedere con la sigillatura ed il fissaggio degli elementi. Spurgare sempre l’impianto prima di collegarsi all’alimentazione onde evitare che impurità o detriti possano infiltrarsi, causando malfunzionamenti e/o danni permanenti. La rubinetteria deve essere installata e collaudata in conformità alle norme vigenti. L’installazione, deve avvenire a pavimento e pareti ultimate, la zona di appoggio deve essere rivestita da piastrelle o comunque impermeabilizzata e senza sporgenze. Non installare su sabbia, sughero, o superfici morbide. Prima di operare assicurarsi che il piano scelto per l’installazione sia adeguato a sostenere la struttura che si prevede di installare. Procedere con l’installazione solo se l’intera superficie di appoggio è in bolla. In caso di installazione su superfici non perfettamente piane, il prodotto non sarà coperto da garanzia. Proteggere sempre le superfici durante le fasi di installazione per evitare possibili danni accidentali (ad esempio, dovuti a caduta di attrezzi, ecc.) Assicurarsi che lo scarico sia sempre efficiente. Periodicamente, è consigliabile controllare lo stato di conservazione del sigillante elastico per evitare infiltrazioni di acqua tra il prodotto ed il piano di appoggio. L’installazione, la riparazione o la dismissione devono essere a cura di personale tecnico competente e devono avvenire a pareti e pavimento ultimate. L’area di installazione deve essere impermeabilizzata e senza sporgenze. Prima di operare assicurarsi che le pareti per il fissaggio siano adeguate a sostenere il peso della struttura e che i punti che si intende forare, ove previsto, non siano attraversati da tubazioni o cavidotti. 297

As a result of more or less frequent use of the taps, over time it may happen that the aerator, due to the deposits of solid or solidified substances released by the water, becomes clogged. An aerator clogged with limescale, or other deposits, often causes faucet malfunctions, such as a non-compact jet or a reduction in water flow. In these cases, just disassemble and clean the filter in a few steps to make the tap functional and as good as new. For perfect maintenance of the taps and to prevent the formation of impurities, deposits or limescale deposits inside the aerator, we recommend periodically cleaning the filter. Disassemble the aerator from the spout, clean it and rinse it with clean water. In the event that limescale deposits or other sedimentations are found, immerse it in vinegar, leaving it to soak for a few hours and then rinse it exclusively with water. In this way the limescale and dirt deposits in the filters of the aerators will be removed, obtaining correct descaling. Then reassemble the aerator on the spout of the tap. The thermostatic mixer keeps the temperature of the mixed water sent to the user constant at the set value, even when the supply conditions of the incoming hot and cold water vary. Thanks to its efficiency, the thermostatic mixer allows water and energy savings. Provide the operating pressure between 1,5bar and 5bar, the maximum recommended hot water inlet temperature is 60 ° C. Limescale deposits or impurities can compromise the operation of the thermostatic cartridge; carry out proper maintenance to preserve the performance of the tap. / built-in All the built-in systems that include built-in boxes isolate the taps from the walls, ensuring greater protection for the cladding, and also make installation safe and simple.


Like this book? You can publish your book online for free in a few minutes!
Create your own flipbook