těchto zvířat. Opustili teď Žulový dům, odmítli používat i Komínaa spali prostě pod stanem u ústí řeky Díků.Cyrus Smith a Gedeon Spilett vystupovali každý den na planinuVýhledu. Někdy je doprovázel Harbert, nikdy však Pencroff, kterýsvůj milovaný a teď tak zpustošený ostrov nechtěl už vůbec vidět.Byl to opravdu zoufalý pohled. Celá lesnatá část ostrova byla nyníholá. Jen na konci Hadího poloostrova stála ještě skupina zelenýchstromů. Tu a tam se černal jen ohořelý a větví zbavený suchýstrom. Dřívější lesnaté plochy byly teď ještě pustší než Kachníbažina. Láva dokonala své dílo. Kde se dříve táhla bohatá zeleň,tam byla teď půda pokryta jen sopečnými vyvřelinami. ÚdolíVodopádové řeky a řeky Díků neodváděla už do moře ani kapkuvody. Kdyby bylo Grantovo jezero úplně vysušeno, neměli bykolonisté ani kapku vody. Naštěstí byl jižní cíp jezera ušetřen.Vytvořil se tam malý rybník, do něhož se stáhlo vše, co zbylo zGrantova jezera. Na severozápadě se černala v ostrých obrysechpředhoří sopky, která teď vypadala jako obrovský spár zaťatý doostrova.Jaký to smutný pohled, jak bolestná podívaná! Místo úrodného,lesy pokrytého a vodami zavlažovaného ostrova viděli teďkolonisté jen pusté skály, na nichž by bez svých zásob už žítnemohli!„To rve člověku srdce!“ řekl jednoho dne Gedeon Spilett.„Ano,“ souhlasil inženýr. „Kéž bychom mohli aspoň včas dostavětloď, naše jediné útočiště!“„Nezdá se vám, Cyrusi, že se sopka trochu uklidňuje? Láva sicestále vytéká, ale zdá se, že už ne v takovém množství.“„To je málo platné,“ odpověděl Cyrus Smith. „Oheň v nitru sopkyje stále stejně prudký a moře tam může vniknout každýmokamžikem. Jsme v situaci cestujících, jejichž loď hoří plamenem,kterému se nelze bránit a který se každým okamžikem můžedostat k prachárně. Pojďme, Spilette, a neztrácejme čas!“Ještě osm dní – až do 7. února – vytékala láva ze sopky, ale drželase stále v určitých mezích. Cyrus Smith se jen bál, aby se lávovýproud nedostal na pobřeží, protože pak by byla zničena i loděnice.
V těchto dnech cítili kolonisté prudké chvění v základech ostrovaa to je neobyčejně znepokojilo.Přišel 20. únor. Ke spuštění lodi na moře potřebovali ještě měsícpráce. Vydrží ostrov do té doby? Cyrus Smith a Pencroff serozhodli spustit loď na moře ihned po utěsnění trupu. Práce napalubě a uvnitř lodi se mohou provést až potom. Hlavní věcí bude,že kolonisté získají bezpečný útulek mimo ostrov. Možná že bybylo výhodné zavést loď do Balónového přístavu, to jest co nejdáleod sopečného centra, protože u ústí řeky Díků se vystavovalinebezpečí, že při zemětřesení budou zavaleni troskami žulovéstěny. Všechno úsilí bylo proto zaměřeno k dokončení stavbytrupu.Dne 3. března mohli počítat, že spustí loď na vodu do dvanáctidnů.Do srdcí kolonistů se vracela naděje, vystavená ve čtvrtém rocepobytu na ostrově tak velikým zkouškám. I Pencroff se zbavil svépochmurné mlčelivosti, do níž ho uvrhla zkáza a zničení jehoostrova. Myslel už jen na svou loď, ke které upínal všechny svénaděje.„Dokončíme ji!“ řekl inženýrovi. „Dokončíme ji, pane Smithi. Amáme nejvyšší čas, protože léto už pomalu končí a za chvíli přijdevětrné období rovnodennosti. Bude-li to nutné, odplujemepřezimovat na ostrov Tabor. Ale Tabor po Lincolnově ostrově! Toje největší neštěstí mého života! Nikdy bych si byl něcopodobného nepomyslel!“„Pospěšme si tedy!“ odpovídal stále stejně inženýr.A pouštěli se znovu do práce.„Pane Smithi,“ ptal se jednoho dne Nab, „myslíte, že kdyby bylnaživu kapitán Nemo, že by se tohle všechno stalo?“„Ano, Nabe,“ odpověděl inženýr.„Já tomu nevěřím,“ bručel Pencroff Nabovi do ucha.„Já také ne,“ prohlásil vážně Nab.
V prvním březnovém týdnu počala Franklinova hora znovu hrozit.Na ostrov se snesl déšť žhavé lávy. Kráter se znovu naplnil a láva sevalila ze všech stran sopky dolů. Její proud tekl po ztuhlé lávěprvních proudů a dokončil zkázu posledních stromů, které uniklyprvnímu výbuchu. Proud se valil tentokrát podél jihozápadníchbřehů Grantova jezera, přešel Glycerínový potok a zaplavil planinuVýhledu. Tato poslední rána do díla kolonistů byla hrozná. Zmlýna, z kurníků a ze stájí nezbylo nic. Zděšená drůbež se rozlétlavšemi směry. Top s Jupem jevili známky největšího vzrušení. Jejichpud jim oznamoval blízkou katastrofu.Největší část ostrovního živočišstva zahynula za prvního výbuchu.Zvířata, která to přežila, našla útulek jen v Kachní bažině a některáještě na planině Výhledu. Ale i tyto poslední útulky byly teďzasaženy lávou, jejíž proud překročil okraj žulové stěny a počal sevrhat do moře. Hrůzná nádhera tohoto pohledu se nedá popsat.Po celou noc se zdálo, že zde padá ohnivá Niagara ve žhavýchparách vroucími hmotami dolů na pobřeží.Kolonisté teď byli odkázáni jen na své poslední útočiště, a ačkolihorní část lodi nebyla ještě hotova, rozhodli se spustit loď namoře.Pencroff s Ayrtonem provedli přípravy ke spuštění, které mělo býtuskutečněno dne 9. března.Ale v noci z 8. na 9. března vyrazil náhle z kráteru obrovský slouppar a za strašného výbuchu dostoupil výše přes tisíc metrů. StěnaDakkarovy hrobky zřejmě povolila pod tlakem plynů a moře, kterévtrhlo do hlavního kráteru, proměnilo se naráz v páry. Kráter všakuž unikání par nestačil. Strašný výbuch, slyšitelný jistě navzdálenost nejméně tří set kilometrů, rozerval vzdušné vrstvy nadcelým ostrovem. Kusy hor padaly po několik minut do Tichéhooceánu, který v několika minutách pokryl svými vodami místo, nakterém kdysi stával Lincolnův ostrov.
KAPITOLA XX OSAMĚLÁ SKÁLA V TICHÉM OCEÁNU – POSLEDNÍ ÚTOČIŠTĚ KOLONISTŮ LINCOLNOVA OSTROVA – VYHLÍDKA NA SMRT – NEČEKANÁ POMOC – PROČ A JAK PŘIŠLA – POSLEDNÍ DOBRÝ SKUTEK – OSTROV NA PEVNINĚ – HROB KAPITÁNA NEMAOsamělá skála dlouhá deset metrů, široká šest metrů a vyčnívajícísotva tři metry nad hladinu oceánu, to bylo vše, co zbylo z ostrovazaplaveného mořem.To bylo vše, co zůstalo ze skal Žulového domu. Žulová stěna serozvalila a zřítila. Jen kus skály z velkého sálu vytvořil toto maléskalisko. Vše ostatní zmizelo v propasti: vrchol Franklinovy hory,roztržený výbuchem, lávové čelisti Žraločí zátoky, planinaVýhledu, ostrůvek Spásy, žulové skály Balónového přístavu,čelisťové útvary Dakkarovy hrobky i dlouhý Hadí poloostrov, takvzdálený od sopečného centra. Z Lincolnova ostrova zbylo jenúzké skalisko, které se stalo posledním útočištěm kolonistů ajejich psa Topa.V katastrofě zahynula všechna zvířata, všichni ptáci i ostatnípředstavitelé ostrovní fauny. Vše bylo rozdrceno a utopeno.Bohužel i nešťastný Jup našel smrt v některé skalní puklině.Jestliže se zachránili Cyrus Smith, Gedeon Spilett, Harbert,Pencroff, Nab a Ayrton, stalo se tak proto, že byli v době výbuchuvšichni pod stanem. Se stanem byli také vrženi do moře vokamžiku, kdy kolem nich padaly na všech stranách zbytkyostrova do moře.Když se dostali na hladinu, spatřili několik desítek metrů předsebou malé skalisko. Hned k němu všichni zamířili a vystoupili naně.Na tomto holém skalisku žili devět dní. Trochu zásob ze Žulovéhodomu, které k nim vlny zanesly, a trochu měkké dešťové vody,
zachycené ve skalní prohlubni, to byla jejich jediná potrava. Jejichposlední naděje, loď, byla rozbita.Své skalisko nemohli opustit. Ani oheň si nemohli rozdělat. Byliodsouzeni k smrti.Toho dne, 18. března, měli už jen na dva dny jídla, ač si bralinejmenší denní dávky. Všechna věda a všechny zkušenosti jim teďnebyly nic platné. Byli vydáni napospas náhodě.Cyrus Smith byl klidný, Gedeon Spilett rozčilen. Pencroff propadltemnému vzteku a přecházel sem a tam po úzkém skalisku.Harbert neopouštěl inženýra a díval se na něho tak, jako by odněho očekával pomoc, kterou mu však inženýr už nabídnoutnemohl. Nab s Ayrtonem se smířili s osudem.„Ach, ta bída, ta bída!“ opakoval stále Pencroff. „Kdybychom měliaspoň ořechovou skořápku, která by nás zanesla na ostrov Tabor!Ale nemáme nic, zhola nic!“„Kapitán Nemo učinil to nejlepší, že zemřel,“ řekl Nab.V dalších pěti dnech jedli Cyrus Smith a jeho druhové s největšíšetrností jen takové dávky, aby nezemřeli hladem. Všichni strašnězeslábli. Harbert a Nab počali dokonce blouznit.Mohli si v této situaci uchovat ještě zbytky naděje? Ne! Jakounaději mohli vůbec mít? Že k útesu připluje nějaká loď? Zezkušenosti věděli, že lodi těmito místy Tichého oceánu neplují.Mohli snad počítat s osudově náhodným příjezdem skotské jachty,která by právě teď plula na Tabor pro Ayrtona? To nebylopravděpodobné.Ne! Nemohli mít už žádnou naději na záchranu. Na této skále ječeká strašná smrt hladem a žízní. Už teď leželi na skalisku jakobez života nevnímajíce, co se kolem nich děje. Jen Ayrton snadlidským úsilím zdvihal ještě hlavu a vrhal zoufalé pohledy dovodní pouště.Ale ráno 24. března se Ayrtonovy paže náhle zvedly k jednomubodu na obzoru. Vrávorající nešťastník si napřed klekl, pak vstal aostatním kolonistům se zdálo, že dává rukou někomu znamení…V dohledu se objevila loď!
Tato loď neplula oceánem jen náhodou. Byla to parní jachta, kterámířila přímo ke skalisku. Kolonisté ji mohli pozorovat už několikhodin, kdyby byli mohli vůbec něco pozorovat.„Duncan!“ zašeptal Ayrton – a omdlel.Když Cyrus Smith a jeho soudruzi nabyli díky všemožné péčivědomí, leželi všichni v kajutě parní jachty nechápajíce, jak uniklismrti.Jediné Ayrtonovo slovo jim vše vysvětlilo: „Duncan!“„Duncan!“ opakoval Cyrus Smith.Byl to opravdu Duncan, jachta lorda Glenarvana, řízená Robertem,synem kapitána Granta. Glenarvan poslal Roberta na ostrov Taborpro Ayrtona, aby ho po dvanáctiletém vyhnanství dopravili dovlasti…Tak byli kolonisté zachráněni a vraceli se domů.„Kapitáne Roberte,“ ptal se Cyrus Smith, „kdo vám vnukl myšlenkuplout tři sta kilometrů na severovýchod, když jste marně hledalAyrtona na Taboru?“„Pane Smithi,“ odpověděl Robert Grant, „musel jsem plout nejenpro Ayrtona, ale i pro vás.“„Pro mé soudruhy a pro mne?“„Ano! Na Lincolnův ostrov!“„Na Lincolnův ostrov?“ zvolali v největším údivu všichni kolonisté.„Jak jste mohl vědět o Lincolnově ostrově?“ ptal se dál CyrusSmith. „Vždyť není zakreslen na žádné mapě Tichého oceánu!“„Dověděl jsem se to ze zprávy, kterou jste nechali na ostrověTaboru,“ odpověděl Robert Grant.„Ze zprávy?“ zvolal Gedeon Spilett.„Ano. Tady je!“ A Robert Grant podal inženýrovi papír s udánímšířky i délky Lincolnova ostrova, „nového bydliště Ayrtona a pětiamerických trosečníků.“„Kapitán Nemo!“ řekl Cyrus Smith po přečtení listiny, jejíž rukopisbyl shodný s rukopisem vzkazu nalezeného v chatě ohrady.„Ach!“ vzdychl si Pencroff. „To byl tedy on, kdo si vypůjčilBonaventuru a odvážil se s ní plout až na ostrov Tabor!“„Aby tam nechal zprávu!“ dodal Harbert.
Search
Read the Text Version
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- 15
- 16
- 17
- 18
- 19
- 20
- 21
- 22
- 23
- 24
- 25
- 26
- 27
- 28
- 29
- 30
- 31
- 32
- 33
- 34
- 35
- 36
- 37
- 38
- 39
- 40
- 41
- 42
- 43
- 44
- 45
- 46
- 47
- 48
- 49
- 50
- 51
- 52
- 53
- 54
- 55
- 56
- 57
- 58
- 59
- 60
- 61
- 62
- 63
- 64
- 65
- 66
- 67
- 68
- 69
- 70
- 71
- 72
- 73
- 74
- 75
- 76
- 77
- 78
- 79
- 80
- 81
- 82
- 83
- 84
- 85
- 86
- 87
- 88
- 89
- 90
- 91
- 92
- 93
- 94
- 95
- 96
- 97
- 98
- 99
- 100
- 101
- 102
- 103
- 104
- 105
- 106
- 107
- 108
- 109
- 110
- 111
- 112
- 113
- 114
- 115
- 116
- 117
- 118
- 119
- 120
- 121
- 122
- 123
- 124
- 125
- 126
- 127
- 128
- 129
- 130
- 131
- 132
- 133
- 134
- 135
- 136
- 137
- 138
- 139
- 140
- 141
- 142
- 143
- 144
- 145
- 146
- 147
- 148
- 149
- 150
- 151
- 152
- 153
- 154
- 155
- 156
- 157
- 158
- 159
- 160
- 161
- 162
- 163
- 164
- 165
- 166
- 167
- 168
- 169
- 170
- 171
- 172
- 173
- 174
- 175
- 176
- 177
- 178
- 179
- 180
- 181
- 182
- 183
- 184
- 185
- 186
- 187
- 188
- 189
- 190
- 191
- 192
- 193
- 194
- 195
- 196
- 197
- 198
- 199
- 200
- 201
- 202
- 203
- 204
- 205
- 206
- 207
- 208
- 209
- 210
- 211
- 212
- 213
- 214
- 215
- 216
- 217
- 218
- 219
- 220
- 221
- 222
- 223
- 224
- 225
- 226
- 227
- 228
- 229
- 230
- 231
- 232
- 233
- 234
- 235
- 236
- 237
- 238
- 239
- 240
- 241
- 242
- 243
- 244
- 245
- 246
- 247
- 248
- 249
- 250
- 251
- 252
- 253
- 254
- 255
- 256
- 257
- 258
- 259
- 260
- 261
- 262
- 263
- 264
- 265
- 266
- 267
- 268
- 269
- 270
- 271
- 272
- 273
- 274
- 275
- 276
- 277
- 278
- 279
- 280
- 281
- 282
- 283
- 284
- 285
- 286
- 287
- 288
- 289
- 290
- 291
- 292
- 293
- 294
- 295
- 296
- 297
- 298
- 299
- 300
- 301
- 302
- 303
- 304
- 305
- 306
- 307
- 308
- 309
- 310
- 311
- 312
- 313
- 314
- 315
- 316
- 317
- 318
- 319
- 320
- 321
- 322
- 323
- 324
- 325
- 326
- 327
- 328
- 329
- 330
- 331
- 332
- 333
- 334
- 335
- 336
- 337
- 338
- 339
- 340
- 341
- 342
- 343
- 344
- 345
- 346
- 347
- 348
- 349
- 350
- 351
- 352
- 353
- 354
- 355
- 356
- 357
- 358
- 359
- 360
- 361
- 362
- 363
- 364
- 365
- 366
- 367
- 368
- 369
- 370
- 371
- 372
- 373
- 374
- 375
- 376
- 377
- 378
- 379
- 380
- 381
- 382
- 383
- 384
- 385
- 386
- 387
- 388
- 389
- 390
- 391
- 392
- 393
- 394
- 395
- 396
- 397
- 398
- 399
- 400
- 401
- 402
- 403
- 404
- 405
- 406
- 407
- 408
- 409
- 410
- 411
- 412
- 413
- 414
- 415
- 416
- 417
- 418
- 419
- 420
- 421
- 422
- 423
- 424
- 425
- 426
- 427
- 428
- 429
- 430
- 431
- 432
- 433
- 434
- 435
- 436
- 437
- 438
- 439
- 440
- 441
- 442
- 443
- 444
- 445
- 446
- 447
- 448
- 449
- 450
- 451
- 452
- 453
- 454
- 455
- 456
- 457
- 458
- 459
- 460
- 461
- 462
- 463
- 464
- 465
- 466
- 467
- 468
- 469
- 470
- 471
- 472
- 473
- 474
- 475
- 476
- 477
- 478
- 479
- 480
- 481
- 482
- 483
- 484
- 485
- 486
- 487
- 488
- 489
- 490
- 491
- 492
- 493
- 494
- 495
- 496
- 497
- 498
- 499
- 500
- 501
- 502
- 503
- 504
- 505
- 506
- 507
- 508
- 509
- 510
- 511
- 1 - 50
- 51 - 100
- 101 - 150
- 151 - 200
- 201 - 250
- 251 - 300
- 301 - 350
- 351 - 400
- 401 - 450
- 451 - 500
- 501 - 511
Pages: