Important Announcement
PubHTML5 Scheduled Server Maintenance on (GMT) Sunday, June 26th, 2:00 am - 8:00 am.
PubHTML5 site will be inoperative during the times indicated!

Home Explore 05 Numbering and Money

05 Numbering and Money

Published by Kanitha May, 2022-07-05 03:34:14

Description: 05 Numbering and Money

Keywords: Numbering,Money,Thai for foreigners,Thai for Chinese

Search

Read the Text Version

กระเป๋าเงินของฉันหาย 我钱包丢了。 วัตถุประสงค์ของบท ผู้เรียนสามารถนับตัวเลขในภาษาไทยเบื้องต้นได้ บอกมูลค่าของเงิน และใช้เงินในชีวิตประจำวันได้ 学完本章,学生可以用基本的泰语进行初级的数数。 以及能够讲 述金钱的价值和金钱在日常生活中的用途 Created and developed by Asst. Prof. Kanitha Putthasatien (May) Mr. Woottinan Chaisri (Golf)

คำศัพท์ 词语 คำ ศั พ ท์ เ กี่ ย ว กั บ ตั ว เ ล ข 关于数字的词汇 ตัวเลข ตัวเลขไทย ความหมาย 0 ๐ 1 ๑ 零 2 ๒ 一 3 ๓ 二 4 ๔ 三 5 ๕ 四 五 COMMUNICATIVE THAI FOR FOREIGNERS I -2-

คำศัพท์ 词语 คำ ศั พ ท์ เ กี่ ย ว กั บ ตั ว เ ล ข 关于数字的词汇 ตัวเลข ตัวเลขไทย ความหมาย 6 ๖ 7 ๗ 六 8 ๘ 七 9 ๙ 八 10 ๑๐ 九 20 ๒๐ 十 二十 COMMUNICATIVE THAI FOR FOREIGNERS I -3-

คำศัพท์ 词语 คำ ศั พ ท์ เ กี่ ย ว กั บ ตั ว เ ล ข 关于数字的词汇 ตัวเลข ตัวเลขไทย ความหมาย 50 ๕๐ 100 ๑๐๐ 五十 一百 1,000 ๑,๐๐๐ 千 10,000 ๑๐,๐๐๐ 万 100,000 ๑๐๐,๐๐๐ 十万 1,000,000 ๑,๐๐๐,๐๐๐ 一百万 COMMUNICATIVE THAI FOR FOREIGNERS I -4-

คำศัพท์ 多少泰铢 词语 多少钱 钱 1. กี่บาท 匆忙 2. เท่าไร 支付 3. เงิน 借 4. รีบ 夜晚 5. จ่าย 钱包 6. ยืม 价格 7. คืน 减少 8. กระเป๋าเงิน 便宜货 9. ราคา 改变 10. ลด 11. ต่อราคา 12. เงินทอน COMMUNICATIVE THAI FOR FOREIGNERS I -5-

บทสนทนา 对话 เป็นทางการ (นักศึกษาทำกระเป๋าเงินหาย จึงขอยืมเงินอาจารย์) 学生钱包丢了,所以向老师借钱 จาง หมิงหยวน : ขอโทษนะคะอาจารย์วุฒินันท์ กระเป๋าเงินของหนูหาย 张敏元 : หนูขอยืมเงินสัก 500 บาทได้ไหมคะ 不好意伍提南老师,我的钱包不见了,我想借500 泰铢可以吗 อาจารย์วุฒินันท์ : โอ้.. หายได้ยังไง ผมให้ยืม 1,000 เลยครับ 伍提南老师 : เผื่อ 500 จะไม่พอ 哦..你是怎么丢失的?我借给你1000泰铢吧, 以防500不够。 จาง หมิงหยวน : ไม่เป็นไรค่ะอาจารย์ หนูขอแค่ 500 ก็พอ 张敏元 : หนูต้องรีบจ่ายค่าอาหาร แล้วจะรีบมาคืนนะคะ 没关系老师,我只需要500泰铢就够了,我得马上 去付饭钱,然后我马上回来归还给您。 อาจารย์วุฒินันท์ : ได้ครับ ขอให้หากระเป๋าเงินเจอเร็ว ๆ นะครับ 伍提南老师 : 好的,希望你尽快找到钱包。 COMMUNICATIVE THAI FOR FOREIGNERS I -6-

บทสนทนา 对话 ไม่เป็นทางการ (เพื่อนคุยกับเพื่อนเรื่องราคาเสื้อ) 不正式的(朋友间关于衣服价格的谈话) จาง หมิงหยวน : เมลิษา เสื้อสวยจังเลย เธอซื้อมาราคาเท่าไร 张敏元 : 梅丽莎,这件衬衫很漂亮。 你买了多少钱? เมลิษา : เสื้อตัวนี้ที่จริงแล้วราคา 499 แต่เค้าต่อราคาเหลือ 400 梅丽莎 : บาทเอง จ่ายแบงก์ 500 ได้เงินทอนมาตั้ง 100 บาท 这件衬衫的价格其实是499泰铢,但是我讲价到 400泰铢,付500泰铢就得到100泰铢的找零。 จาง หมิงหยวน : โอ้โห เธอต่อราคาเก่งจัง วันหลังพาฉันไปซื้อด้วยสิ 张敏元 : 哦,哇,她是一个很好的讨价还价。 第二天,也 带我去买。 เมลิษา : ได้เลยหมิงหยวน จะได้เหลือเงินทอนมาซื้อขนมกินกัน 梅丽莎 : นะ 好吧,明远。 我会剩下的钱买零食吃。 COMMUNICATIVE THAI FOR FOREIGNERS I -7-

ไวยากรณ์ 语法 1. ภาษาไทยใช้ตัวเลขทั้งแบบสากล คือตัวเลขอารบิก และตัวเลขที่ใช้ตัวอักษร ภาษาไทย การใช้โดยทั่วไปมักใช้ตัวเลขอารบิกเป็นหลัก ตัวเลขไทยมักใช้ใน เอกสารที่เป็นทางการหรือการติดต่อราชการเท่านั้น 泰语使用两个国际号码。是阿拉伯数字和使用泰语字符的数字最常见 的用途是阿拉伯数字。泰国数字通常仅用于官方文件或官方通信。 2. การนับตัวเลขภาษาไทย ก่อนอื่นให้จดจำเลข 1-9 ก่อน เมื่อถึงเลขหลักสิบ ให้ อ่านชื่อหลักของเลข ตามด้วยชื่อของตัวเลขที่ตามมา เช่น 13 (สิบสาม) 42 (สี่ สิบสอง) 用泰语数数首先,当你到达十位数时,首先记住数字 1-9。阅读号码的 主要名称。后跟数字的名称,如 13(十三)42(四十二)。 3. อ่านชื่อหลักของเลขที่มากที่สุด ไล่ลำดับมาถึงน้อยที่สุดเสมอ เช่น 235 (สองร้อยสามสิบห้า) 读取最大数的主名称。始终按降序排列,例如 235(235)。 4. 20 อ่านว่า “ยี่สิบ” ไม่ใช่ “สองสิบ” 读作 二十 ,而不是 二十 。20 “ ” “” 5. ตัวเลข 1 ที่ตามหลังเลขหลัก 10 ขึ้นไป อ่านว่า “เอ็ด” ไม่ใช่ “หนึ่ง” 数字 及以上的数字 发音为 ,而不是 。10 1 “ed” “one” COMMUNICATIVE THAI FOR FOREIGNERS I -8-

วัฒนธรรมควรรู้ 需要知道的文化 1. เงินทอน อาจเรียกสั้น ๆ เป็นภาษาปากว่า \"ทอน\" 口语中的变化可以缩写为 吨 。“ ” 2. \"ดูก่อนได้นะครับ/นะคะ\" หมายความว่า \"คุณสามารถเข้ามาดูสินค้าได้\" แต่ “มั你กถู可กใ以ช้เ看ป็น看สำ”น的ว意นที思่แป是ล“ว่你า ย可ินด以ีต้来อน看รับ看产品”,但通常用作表示欢迎。 3. เวลาที่ผู้ขายสินค้าบอกราคา บางครั้งอาจไม่ได้อ่านตัวเลขทั้งหมด แต่อ่านเลข แ当บ卖บเ家รีย告งตั诉ว เ价ช่น格1时99有(ร时้อ这ยเก些้าเ数ก้า字) 2可99能(根สอ本งเก无้าเ法ก้า读) 取。但是按顺序读数 字,比如199(一百九九) 299(二九九) 4. การต่อราคาเป็นวัฒนธรรมการซื้อสินค้าในประเทศไทย บางครั้งผู้ขายอาจตั้ง ราคาไว้เผื่อการต่อรองราคา เราสามารถถามผู้ขายได้ว่า \"ลดได้ไหมครับ/คะ\" เพื่อเริ่มการต่อรอง หรือแจ้งราคาที่ต้องการซื้อเลย เช่น ราคา 199 บาท ต่อรอง ว讨价判商่า“格。价\"11或搁还7700者价置”ไ吗ด告一是้ไ?ห泰知旁ม国你。ครั我要的บ/一们购คะ种可买\" 购以的价物询格问文卖化,家。比是如有价时否格卖“我家是可1可以9能9减泰会少铢为它,了吗你讨?可价”以还开协价始而谈将 COMMUNICATIVE THAI FOR FOREIGNERS I -9-

แบบฝึกทบทวน 练习 1. อ่านมูลค่าของเงินในภาพธนบัตรและเหรียญต่อไปนี้ แล้วเขียนและอ่านให้ถูกต้อง 读出图中钱的价值,观察纸币和硬币上出现的钱数。。 价 值มู ล ค่ า ..................... 价 值มู ล ค่ า ..................... 价 值มู ล ค่ า ..................... 价 值มู ล ค่ า ..................... COMMUNICATIVE THAI FOR FOREIGNERS I - 10 -

แบบฝึกทบทวน 练习 1. อ่านมูลค่าของเงินในภาพธนบัตรและเหรียญต่อไปนี้ แล้วเขียนและอ่านให้ถูกต้อง 读出图中钱的价值,观察纸币和硬币上出现的钱数。。 价 值มู ล ค่ า ..................... 价 值มู ล ค่ า ..................... 价 值มู ล ค่ า ..................... COMMUNICATIVE THAI FOR FOREIGNERS I - 11 -

แบบฝึกทบทวน 练习 正确填写对话内容。2. จงเติมบทสนทนาให้ถูกต้อง 没关系。ก. ไม่เป็นไรครับ 这是 泰铢。ข. นี่ครับเงิน 500 บาท 泰铢就够了。ค. 500 บาทก็พอค่ะ 500 500 ง. ฉันขอยืมเงินสัก 500 จ. แล้วฉันจะรีบคืนเงินให้ 我可以บา借ทไ5ด้0ไ0ห泰มค铢ะ 吗? 我会น立ะ即คะ退钱 A: ฉันทำกระเป๋าเงินหาย ..................................... 我的钱包丢了。 ..................................... B: ผมให้ยืม 1,000 บาทเลยไหมครับ เผื่อใช้ไม่พอ 我可以借你一千泰铢吗? 不够用 A: ........................... ฉันต้องรีบจ่ายค่าหนังสือ ........................... 我得付书费 B: ได้ครับ .......................................... 是的.................................................. A: ขอบคุณค่ะ .................................... 谢谢………………………………… B: .................................................. COMMUNICATIVE THAI FOR FOREIGNERS I - 12 -


Like this book? You can publish your book online for free in a few minutes!
Create your own flipbook