ท ย า ลั ย ส ว ท ย า ลั ย ส ว ม ห า ิว ม ห า ิว น ดุ ส น ดุ ส ท ย า ลั ย ส ว ม ห า ิว ม ห า ิวท ย า ลั ย ส วน ดุ สิ ต น ดุ สิ ต
2
ส า ร บั ญ 5 ค�ำ กลา่ วต้อนรบั นักศกึ ษาจากคณบดี 6 ประวัตคิ วามเปน็ มาคณะมนุษยศาสตร์และสงั คมศาสตร์ 9 รายนามผ้บู ริหารและอาจารย์ หลักสูตรของคณะมนษุ ยศาสตร์และสังคมศาสตร์ หลักสูตรศลิ ปศาสตรบณั ฑิต 13 สาขาวิชาภาษาและการส่อื สาร ระดับปรญิ ญาตรี 18 ค�ำ อธิบายรายวชิ า สาขาวิชาภาษาและการสอ่ื สาร 28 แผนเชอ่ื มโยงการเรยี นรสู้ ู่การฝกึ ประสบการณ์วิชาชพี สาขาวชิ าภาษาและการส่ือสาร 29 สาขาวิชาภาษาอังกฤษ ระดับปริญญาตรี 37 ค�ำ อธิบายรายวชิ า สาขาวชิ าภาษาอังกฤษ 54 แผนเชอื่ มโยงการเรียนรู้ส่กู ารฝึกประสบการณว์ ชิ าชพี สาขาวิชาภาษาองั กฤษ 55 สาขาวิชาจิตวิทยาอุตสาหกรรมและองค์การ ระดับปรญิ ญาตรี 60 คำ�อธบิ ายรายวิชา สาขาวชิ าจติ วิทยาอตุ สาหกรรมและองค์การ 70 แผนเชอ่ื มโยงการเรียนรู้สู่การฝกึ ประสบการณว์ ชิ าชพี สาขาวชิ าจติ วทิ ยาอุตสาหกรรมและองคก์ าร 71 สาขาวชิ าภาษาจีนเพอ่ื งานบริการ ระดบั ปรญิ ญาตรี 76 คำ�อธิบายรายวิชา สาขาวชิ าภาษาจนี เพือ่ งานบรกิ าร 87 แผนเชอ่ื มโยงการเรยี นรู้สกู่ ารฝกึ ประสบการณ์วิชาชพี สาขาวชิ าภาษาจนี เพื่องานบรกิ าร ภาคผนวก 88 หมวดวชิ าศกึ ษาท่ัวไป 3
คณะมนุษยศาสตร์และสังคมศาสตร์ FACULTY OF HUMANITIES AND SOCIAL SCIENCES Suan Dusit 4
คำ�กล่าวตอ้ นรับนักศึกษาจากคณบดี ขอต้้อนรัับนัักศึึกษาใหม่่ ประจำปีีการศึึกษา 2566 ที่�่กำลัังจะเข้้ามาเป็็นน้้องใหม่่ของครอบครััว คณะมนุษุ ยศาสตร์แ์ ละสังั คมศาสตร์์ ด้ว้ ยความยินิ ดีีเป็น็ อย่่างยิ่ง� มหาวิิทยาลััยสวนดุุสิิต เป็็นสถาบัันการศึึกษาที่่�มุ่�งหวัังพััฒนาส่่งเสริิมการเรีียนรู้�้ที่�่สอดผสานกัับแนวทาง ชีีวิติ วิถิ ีีใหม่่ ตามสภาวการณ์์และบริบิ ททางสังั คมที่�่พลิกิ ผันั เปลี่ย�่ นแปลงไปอย่า่ งรวดเร็็วในปััจจุุบันั เปิิดโอกาสให้้ ทุุกคนได้เ้ รีียนรู้�้ในศาสตร์ต์ ่่าง ๆ ปรััชญาที่�่สำคััญของคณะมนุุษยศาสตร์์และสัังคมศาสตร์์ คืือ “คุุณค่่าของมนุุษย์์อยู่�ที่�่การพััฒนาตนและ สัังคม อย่่างต่่อเนื่่�องบนพื้้�นฐานของคุุณธรรมและจริิยธรรม” โดยบััณฑิิตของเราจะต้้องเป็็นผู้้�ที่�่มีีความรู้้� ความเชี่่�ยวชาญตามสาขาวิิชา มีีคุุณธรรมจริิยธรรม และทัักษะที่่�จำเป็็นในศตวรรษที่่� 21 ตลอดระยะเวลา 4 ปีี ของนักั ศึึกษา จะได้้รับั ความรู้้� การฝึึกฝนประสบการณ์ท์ ี่่�สำคัญั ทั้้ง� ในวิชิ าชีีพ และการดำรงชีีวิติ ประจำวันั จนกลาย เป็น็ ทักั ษะที่เ�่ ข้ม้ แข็ง็ พร้อ้ มที่จ่� ะออกไปสู่่�ตลาดแรงงานอย่า่ งมั่่น� ใจ และมีีประสิทิ ธิภิ าพ ผ่า่ นการเรีียนการสอนที่ส่� นุกุ สร้้างสรรค์์ และมีีกิจิ กรรมเสริมิ สร้้างทักั ษะที่่�หลากหลายตลอดหลักั สููตร คณาจารย์ข์ องคณะมนุษุ ยศาสตร์แ์ ละสังั คมศาสตร์์ ล้ว้ นแต่เ่ ป็็นผู้�้เชี่ย�่ วชาญ ผ่า่ นประสบการณ์ส์ อน และ มีีความเมตตา เอาใจใส่ด่ ููแล พร้อ้ มให้ค้ ำปรึกึ ษาช่ว่ ยเหลือื นักั ศึกึ ษาเมื่่อ� เกิดิ ปัญั หา ขอให้น้ ักั ศึกึ ษาคณะมนุษุ ยศาสตร์์ และสัังคมศาสตร์์ ทุุกคน ใช้้วััน เวลา ในบ้้านหลัังนี้้�ให้้คุ้้�มค่่า มีีความสุุขกัับการแสวงหาความรู้�้และประสบ ความสำเร็จ็ ในการศึึกษาที่ไ่� ด้ต้ ั้้ง� ใจไว้้ทุกุ ประการ รองศาสตราจารย์์ ดร.ยุทุ ธพงษ์์ ลีีลากิจิ ไพศาล คณบดีี คณะมนุษุ ยศาสตร์แ์ ละสังั คมศาสตร์์ 5
ประวตั คิ วามเป็นมาคณะมนษุ ยศาสตรแ์ ละสงั คมศาสตร์ ประวัตคิ วามเปน็ มา คณะมนษุ ยศาสตรแ์ ละสงั คมศาสตร ์ มหาวทิ ยาลยั สวนดสุ ติ กอ่ ตงั้ ขนึ้ ตามพระราชบญั ญตั วิ ทิ ยาลยั ครู พ.ศ. 2518 เดมิ เรียกวา่ “คณะวชิ ามนุษยศาสตร์และสงั คมศาสตร์” มีภาควชิ าในสงั กัด 11 ภาควชิ า ในปี พ.ศ. 2523 ได้เริ่มเปดิ สอนหลักสูตรระดับปรญิ ญาตรี 4 ปี ภาคปกติ มีวิชาเอก 4 วชิ า คอื วิชาเอกภาษาไทย ภาษาอังกฤษ สงั คมศึกษา และศิลปศึกษา ต่อมาไดม้ ีการพัฒนาหลักสูตรปริญญาตรีเพ่ิ มขึน้ ตามล�ำ ดบั ดงั น้ี พ.ศ. 2528 หลงั จากที่ไดแ้ กไ้ ขปรบั ปรงุ พระราชบญั ญตั วิ ทิ ยาลยั ครู (ฉบบั ที่ 2) พ.ศ. 2527 ใหว้ ทิ ยาลยั ครูสามารถ เปดิ สอนสายวชิ าการอนื่ ได้ นอกเหนอื จากสายวชิ าชีพครู คณะฯ จงึ เริ่ม เปดิ สอนสายวชิ าการอนื่ เปน็ ปแี รก โดยเร่ิ มเปดิ สอน ในระดบั อนปุ รญิ ญา คอื อนุปริญญาศลิ ปศาสตร์ (อ.ศศ.) 2 วิชาเอก ได้แก่ ภาษาอังกฤษ และออกแบบนเิ ทศศิลป์ และเปิดรบั นกั ศกึ ษาชายเป็นสหศึกษาเป็นปีแรก พ.ศ. 2529 ขยายการเปดิ สอนระดบั ปริญญาตรีสายวิชาการอ่นื โดยเปดิ สอนระดับปริญญาตรี (4 ป)ี หลกั สูตร ศิลปศาสตรบัณฑิต (ศศ.บ.) วชิ าเอกภาษาอังกฤษ และเปดิ สอนระดับอนปุ ริญญาศลิ ปศาสตรเ์ พ่ิ ม คอื วชิ าเอกภาษา องั กฤษธุรกจิ และเปิดสอนในโครงการจดั การศกึ ษาส�ำ หรบั บคุ ลากรประจ�ำ การ (กศ.บป.) พ.ศ. 2531 ขยายการเปดิ สอนเพิ่ม ระดบั ปรญิ ญาตรี (4 ปี) หลักสูตรศลิ ปศาสตรบณั ฑิต (ศศ.บ.) และ (2 ปี หลังอนปุ รญิ ญา) วิชาเอกศลิ ปกรรม (ออกแบบนิเทศศิลป)์ พ.ศ. 2533 เปดิ สอนระดบั ปรญิ ญาตรี (2 ปี หลงั อนปุ รญิ ญา) หลกั สูตรศลิ ปศาสตรบณั ฑติ (ศศ.บ.) โปรแกรมวชิ า บรรณารกั ษศาสตรแ์ ละสารนเิ ทศศาสตร์ (ภาคการศึกษาที่ 2 ปกี ารศึกษา 2533 ส�ำ หรบั นักศกึ ษาภาคสมทบ) พ.ศ. 2534 เปดิ สอนระดบั ปรญิ ญาตรี (4 ป)ี หลกั สูตรศลิ ปศาสตรบณั ฑติ (ศศ.บ.) โปรแกรมวชิ าบรรณารกั ษศาสตร์ และสารนิเทศศาสตร์ สำ�หรับนักศึกษาภาคปกติ และภาคสมทบ พ.ศ. 2535 พระบาทสมเดจ็ พระเจา้ อยหู่ วั ภูมพิ ลอดลุ ยเดช ทรงพระกรณุ าโปรดเกลา้ ฯ พระราชทานชอ่ื “สถาบนั ราชภฏั ” แกว่ ทิ ยาลัยครูท่ัวประเทศ พ.ศ. 2538 ไดม้ ีการประกาศใชพ้ ระราชบญั ญตั สิ ถาบนั ราชภฏั พ.ศ. 2538 สง่ ผลใหว้ ทิ ยาลยั ครู สวนดสุ ติ เปลี่ยน ชอื่ เป็น “สถาบนั ราชภฏั สวนดุสติ ” สงั กัดสำ�นักงานสภาสถาบนั ราชภัฏ กระทรวงศึกษาธิการ คณะวชิ ามนุษยศาสตร์ และสังคมศาสตร์ จึงได้เปลี่ยนเป็น “คณะมนุษยศาสตร์และสังคมศาสตร์” และตำ�แหน่งหัวหน้าคณะได้เปลี่ยนเป็น “คณบด”ี พ.ศ. 2541 เปดิ สอนหลกั สูตรปรญิ ญาตรี (4 ป)ี หลกั สูตรศลิ ปศาสตรบณั ฑติ (ศศ.บ.) โปรแกรมวชิ าภาษาฝรง่ั เศส ธรุ กจิ สำ�หรบั นักศึกษาภาคปกติ พ.ศ. 2542 เปดิ สอนภาคปกต ิ ระดับปริญญาตรี (4 ป)ี หลกั สูตรศิลปศาสตรบณั ฑติ (ศศ.บ.) โปรแกรมวชิ า บรรณารกั ษศาสตรแ์ ละสารนเิ ทศศาสตร์ และระดับอนปุ ริญญาศิลปศาสตร์ โปรแกรมวชิ าออกแบบนิเทศศลิ ป์ ณ ศูนย์ ธนาลงกรณ์ นอกจากนี้ยังเปิดสอนภาคสมทบ ระดับปริญญาตรี (4 ปี) หลักสูตรศิลปศาสตรบัณฑิต โปรแกรมวิชา รฐั ประศาสนศาสตร์ ณ ศูนยป์ ราจีนบุรี พ.ศ. 2543 เปดิ สอนระดบั ปรญิ ญาตรี (4 ป)ี หลกั สูตรศลิ ปศาสตรบณั ฑติ (ศศ.บ.) โปรแกรมวชิ าภาษาไทย และ โปรแกรมวิชารัฐประศาสนศาสตร์ ได้ขยายการเปิดโปรแกรมวิชารัฐประศาสนศาสตร์ ณ ศูนย์การศึกษานอกสถาบัน เพิ่มอีก 7 ศูนย์ ไดแ้ ก่ ส�ำ หรบั นกั ศกึ ษาภาคปกติ ณ ศูนย์สโุ ขทัย และ ส�ำ หรับนกั ศกึ ษาภาคสมทบ ณ ศูนยน์ ครปฐม ศูนย์นครนายก ศูนยช์ ลบุรี ศูนย์พัทยา ศูนยส์ ระบรุ ี ศูนย์พะเยา - เปิดสอนระดับปริญญาตรี (4 ปี) หลักสูตรศลิ ปศาสตรบัณฑิต (ศศ.บ.) โปรแกรมวิชาบรรณารกั ษศาสตร์และ สารนเิ ทศศาสตร์ ณ ศูนยพ์ ณชิ การสยาม กรงุ เทพมหานคร - เปิดสอนระดับปรญิ ญาตรี (4 ป)ี หลกั สูตรศิลปศาสตรบัณฑิต (ศศ.บ.) โปรแกรมวชิ าภาษาองั กฤษธุรกิจ ณ ศูนยช์ ลบรุ ี พ.ศ. 2544 ขยายการจดั การศึกษา ตามโครงการความรว่ มมอื กับศูนย์บรกิ ารการศึกษานอกโรงเรียน อ�ำ เภอ บ้านแพว้ จงั หวดั สมทุ รสาคร เปดิ สอนระดบั ปริญญาตรี (4 ป)ี หลกั สูตรศลิ ปศาสตรบณั ฑิต (ศศ.บ.) โปรแกรมวชิ า รฐั ประศาสนศาสตร์ 6
พ.ศ. 2545 เปิดสอนระดับปริญญาตรี (4 ปี) หลักสูตรนิติศาสตรบัณฑิต (น.บ.) โปรแกรมวิชานิติศาสตร์ ภาคสมทบในมหาวิทยาลยั ศูนยต์ รัง และศูนย์หัวหนิ เปิดสอนระดับปริญญาตรี (4 ปี) หลกั สูตรศิลปศาสตรบณั ฑิต (ศศ.บ.) โปรแกรมวชิ ารฐั ประศาสนศาสตร ์ โปรแกรมวชิ าภาษาองั กฤษธรุ กจิ และโปรแกรมวชิ าพฒั นาชมุ ชน ภาคสมทบ ศูนย์หัวหิน พ.ศ.2546 เปดิ สอนระดบั ปรญิ ญาตรี (4 ป)ี หลกั สูตรนติ ศิ าสตรบณั ฑติ (น.บ.)โปรแกรมวชิ านติ ศิ าสตร ์ ตามโครงการ ความรว่ มมอื จดั การศกึ ษาหลกั สูตรนติ ศิ าสตร์ ส�ำ หรบั บคุ ลากรส�ำ นกั งานศาลปกครอง ณ อาคารเอม็ ไพรท์ าวเวอร ์ ชน้ั 33 เลขที่ 195 ถนนสาธรใต้ เขตสาทร กรุงเทพมหานคร - เปลี่ยนสาขาวชิ าจากหลักสูตรศิลปศาสตรบณั ฑิต (ศศ.บ.) โปรแกรมวชิ ารฐั ประศาสนศาสตร์ เป็นหลักสูตร รัฐประศาสนศาสตรบณั ฑิต (รป.บ.) โปรแกรมวิชารฐั ประศาสนศาสตร์ แทน พ.ศ.2547 สถาบนั ราชภฏั สวนดสุ ติ ไดป้ รบั เปลี่ยนสถานภาพจาก“สถาบนั ”เปน็ “มหาวทิ ยาลยั ” ตามพระราชบญั ญตั ิ มหาวิทยาลยั ราชภฏั พ.ศ. 2547 เม่อื วันที่ 15 มถิ ุนายน พ.ศ. 2547 ชอ่ื ว่า “มหาวิทยาลยั ราชภฏั สวนดสุ ติ ” พ.ศ. 2548 เปดิ เพิ่มหลกั สูตรปรญิ ญาตรี (4 ป)ี ศลิ ปศาสตรบณั ฑติ โปรแกรมวชิ าออกแบบแฟชน่ั และโปรแกรม วชิ าออกแบบสื่อส่งิ พิมพ์ พ.ศ. 2549 คณะมนษุ ยศาสตรแ์ ละสงั คมศาสตร์ เปน็ สว่ นราชการในมหาวทิ ยาลยั ราชภฏั สวนดสุ ติ ตามประกาศ กระทรวงศกึ ษาธิการ เรอ่ื ง การแบง่ สว่ นราชการมหาวิทยาลยั ราชภฏั สวนดุสิต ลงวนั ที่ 22 พฤษภาคม 2549 และ เปลี่ยนการจัดการศึกษาระดับหลักสูตรจากโปรแกรมวิชาเป็นหลักสูตร โดยมีคณะกรรมการบริหารหลักสูตรเป็น ผรู้ บั ผิดชอบจดั การศึกษาระดับปริญญาตรี พ.ศ. 2551 ไดเ้ ปดิ หลกั สูตรศลิ ปศาสตรบณั ฑติ สาขาวชิ าออกแบบการแสดงนทิ รรศการ จดั สอนที่ศูนยส์ พุ รรณบรุ ี และหลักสูตรศลิ ปศาสตรบณั ฑิต สาขาวิชาคหกรรมศาสตร์ พ.ศ. 2553 จากการปรับปรุงโครงสร้างการบริหารของมหาวิทยาลัย หลักสูตรศิลปศาสตรบัณฑิต สาขาวิชา คหกรรมศาสตร์ได้ถูกโอนไปสังกัดโรงเรียนการเรือน และสาขาวิชาออกแบบการแสดงและนิทรรศการโอนไปสังกัด โรงเรียนการท่องเที่ยวและการบริการซง่ึ เปน็ นโยบายเทียบเท่าคณะที่จดั ตงั้ ใหม่ พ.ศ. 2558 มหาวิทยาลัยราชภัฏสวนดุสิต ได้เปลี่ยนสถานะเป็นมหาวิทยาลัยในกำ�กับของรัฐ ตามพระราช บญั ญตั มิ หาวทิ ยาลัยสวนดสุ ิต พ.ศ. 2558 ประกาศในราชกจิ จานุเบกษา วนั ที่ 17 กรกฎาคม 2558 มีผลบังคบั ใช้ ต้งั แตว่ นั ที่ 18 กรกฎาคม 2558 โดยใชช้ อื่ ว่า “มหาวิทยาลัยสวนดุสติ ” ในปีการศึกษา 2566 คณะมนุษยศาสตร์และสังคมศาสตร์ รับผิดชอบจัดการศึกษาในการผลิตบัณฑิตระดับ ปรญิ ญาตรี ดงั นี้ ระดับปริญญาตรี จำ�นวน 1 หลกั สูตร 4 สาขาวชิ า ประกอบดว้ ย หลักสตู รศลิ ปศาสตรบัณฑติ (ศศ.บ.) จำ�นวน 4 สาขาวชิ า 1. สาขาวชิ าภาษาและการสื่อสาร 2. สาขาวิชาภาษาอังกฤษ 3. สาขาวิชาจิตวิทยาอุตสาหกรรมและองคก์ าร 4. สาขาวชิ าภาษาจนี เพื่องานบรกิ าร 7
ปรชั ญา มหาวิทยาลัยสวนดุสิต “เป็นมหาวิทยาลัยที่มีความสามารถในการสร้างความเข้มแข็งในการอยู่รอด (Survivability)” คณะมนุษยศาสตร์และสังคมศาสตร์ตระหนักถึงปรัชญาของมหาวิทยาลัย ในการพัฒนากำ�ลังคน เพื่อตอบสนองความต้องการของสังคมแห่งคุณภาพ และสังคมแห่งการเรียนรู้ จึงเน้นปรัชญาในการดำ�เนินการ คือ “คณุ คา่ ของมนษุ ยอ์ ย่ทู ี่การพัฒนาตนและสังคมอยา่ งต่อเนื่องบนพืน้ ฐานของคุณธรรมและจริยธรรม” วิสัยทศั น์ คณะมนุษยศาสตร์และสังคมศาสตร์ เป็นคณะที่จัดการศึกษาเฉพาะทางที่เน้นในสาขาวิชาที่มีความเชี่ยวชาญ เปน็ เลศิ ผลติ บณั ฑติ ที่มีคณุ ภาพ สรา้ งองคค์ วามรูแ้ ละนวตั กรรมใหเ้ ปน็ ที่ยอมรบั ไดใ้ นภูมภิ าคอาเซยี น ภายใตก้ ารบรหิ าร จดั การเชิงพลวตั พันธกิจ ผลิตบัณฑิตสาขามนุษยศาสตร์และสังคมศาสตร์ ให้มีคุณภาพเป็นที่ยอมรับและต้องการของสังคม โดยมีจุด เด่นด้านบุคลิกภาพเฉพาะตามวัฒนธรรมสวนดุสิต สร้างสรรค์ พัฒนางานวิจัย และเผยแพร่องค์ความรู้ท้ังทางด้าน มนุษยศาสตรแ์ ละสงั คมศาสตร์ สู่ชมุ ชน สงั คม ประเทศชาติ และนานาชาติ ทำ�นบุ ำ�รงุ พัฒนามาตรฐาน และเผยแพร่ ศิลปวัฒนธรรมไทย ให้เป็นที่ยอมรับในระดับภูมิภาคอาเซียน ตามหลักการบริหารจัดการเชิงพลวัต มีความยืดหยุ่น สามารถปรบั ตวั ให้สอดรับกบั สภาวการณ์ไดเ้ ปน็ อย่างดี เป้าประสงค์ 1. ประชาชนไดร้ ับโอกาสการเรียนรู้อย่างต่อเนื่องตามศักยภาพ 2. บณั ฑติ มีคุณภาพตามมาตรฐานของหลักสูตร เปน็ ที่ยอมรบั ในระดบั ภูมภิ าคอาเซยี น 3. นักศึกษา บคุ ลากร และประชาชน ตระหนักในคุณคา่ ของศลิ ปะและวัฒนธรรมไทย 4. คณะ มหาวิทยาลัย ชุมชน และสังคม ได้ประโยชนจ์ ากองคค์ วามรูท้ ี่สร้างข้ึน 5. พัฒนาศกั ยภาพบคุ ลากร และเสรมิ สรา้ งความเขม้ แขง็ ในการอย่รู อดของมหาวทิ ยาลัย 8
รายนามผู้บรหิ ารและอาจารย์ คณะมนุษยศาสตรแ์ ละสงั คมศาสตร์ Suan Dusit
Faculty of Humanities and Social Sciences รายนามผบู้ ริหารและอาจารย์ คณะมนษุ ยศาสตร์และสงั คมศาสตร์ ผูบ้ รหิ ารคณะ อาจารย์ประจ�ำ หลักสูตร สาขาวิชาภาษาและการสอ่ื สาร รศ.ดร.ยุทุ ธพงษ์์ ลีลี ากิิจไพศาล ปร.ด. (รััฐประศาสนศาสตร์์) ผศ.ดร.ศุภุ ศิริ ิิ บุญุ ประเวศ พบ.ม. (รััฐประศาสนศาสตร์)์ ค.ด. (บริิหารการศึกึ ษา) รป.บ. (บริหิ ารงานบุุคคล) ศษ.ม. (การสอนภาษาไทย) คณบดีีคณะมนุุษยศาสตร์์และสัังคมศาสตร์์ ศษ.บ. (ภาษาไทย) ผศ.ดร.สฤษดิ์์� ศรีีโยธินิ ผศ.ดร.สมโภชน์์ พนาวาส สส.ด. (การบริิหารสัังคม) ศษ.ด. (หลัักสููตรและการสอน) วท.ม. (จิิตวิทิ ยาอุุตสาหกรรม) ศษ.ม. (หลัักสูตู รและการสอน) วท.บ. (จิิตวิทิ ยา) กศ.บ. (ภาษาอังั กฤษ) รองคณบดีฝี ่่ายวิิชาการ ผศ.ดร.ธีีรเดช ชื่่น� ประภานุุสรณ์์ ผศ.ดร.ชยาพล ชมชัยั ยา ศษ.ด. (หลักั สููตรและการสอน) Ph.D. (Education) นศ.ม. (นิิเทศศาสตร์พ์ ััฒนาการ) ศษ.ม. (การสอนภาษาอังั กฤษในภาษาต่่าง ศศ.บ. (ภาษาและวรรณคดีีอังั กฤษ) ประเทศ) ผศ.ดร.สรพล จิิระสวัสั ดิ์์� ศศ.บ. (ภาษาอัังกฤษ) Ph.D. (English as an International รองคณบดีฝี ่า่ ยกิจิ การนักั ศึึกษา Language) ผศ.ดร.ศุุภศิิริิ บุุญประเวศ ศศ.ม. (การสอนภาษาอังั กฤษเป็็นภาษา ค.ด. (บริิหารการศึกึ ษา) ต่า่ งประเทศ) ศษ.ม. (การสอนภาษาไทย) อ.บ. (ภาษาอังั กฤษ) ศษ.บ. (ภาษาไทย) อาจารย์์ธนััญชย์์ ชัยั วุุฒิมิ ากร ประธานหลักั สูตู รสาขาวิิชาภาษา ศศ.ม. (ไทยศึกึ ษา) และการสื่่�อสาร ศศ.บ. (นาฏศิิลป์)์ ผศ.สุุทธาสินิ ีี เกสร์์ประทุุม ผศ.ดร.ศศิิทร นพประไพ ศศ.ม. (ภาษาศาสตร์์เพื่่�อการสื่�อ่ สาร) อ.ด. (ภาษาศาสตร์)์ ค.บ. (ภาษาอังั กฤษและฝรั่�งเศส) ศศ.ม. (ภาษาศาสตร์์) ประธานหลักั สูตู รสาขาวิชิ าภาษาอัังกฤษ น.บ. (นิติ ิศิ าสตร์)์ อาจารย์ศ์ ุภุ มิิตร บัวั เสนาะ กศ.บ. (ภาษาไทย) ศค.ม. (จิิตวิทิ ยาอุตุ สาหกรรมและองค์์กร) อาจารย์ร์ ัักษ์์ศิิริิ ชุุณหพันั ธรัักษ์์ วท.บ. (จิติ วิทิ ยา) ค.ม. (การสอนภาษาไทย) ประธานหลัักสููตรสาขาจิติ วิทิ ยาอุุตสาหกรรม ศศ.บ. (ภาษาไทย - การศึกึ ษานอกระบบ และองค์์กร โรงเรีียน) อาจารย์ณ์ ภััคกัญั ญา ตรารุ่ง� เรืือง ผศ.สำเนีียง ฟ้า้ กระจ่่าง M.A. (Teaching Chinese to Speakers of กศ.ม. (ภาษาไทย) other Languages) ค.บ. (ภาษาไทย) B.A. (Chinese Language and Culture) ผศ.ปริิศนา ฟองศรัณั ย์์ ประธานหลักั สูตู รสาขาวิิชาภาษาจีีนเพื่�่องาน ศศ.ม. (ภาษาไทย) บริกิ าร ศศ.บ. (ภาษาไทย) ผศ.สุดุ ารััตน์์ เจตน์์ปััญจภัคั ผศ.ดร.เบญจมาศ ขำสกุุล ศศ.ม. (ภาษาและการสื่อ่� สาร) ปร.ด. (ภาษาไทย) ศศ.บ. (ภาษาอัังกฤษ) ศศ.ม. (ภาษาศาสตร์)์ ประธานหลักั สูตู รสาขาวิชิ าภาษาอังั กฤษธุรุ กิจิ ศศ.บ. (ภาษาไทย) 10
ผศ.ดร.วรกมล วงษ์ส์ ถาปนาเลิศิ อาจารย์์ Takenori Okajima อาจารย์์ดารารััตน์์ อินิ ทรกำเหนิดิ ศศ.ด. (นาฏยศิิลป์์ไทย) B.A. (Economics) M.A. (Teaching Chinese to Speakers of ศป.ม. (นาฏยศิลิ ป์ไ์ ทย) อาจารย์์ Thai Doung other Languages) ศป.บ. (นาฏยศิลิ ป์ไ์ ทย) B.A. (Economics) ศศ.บ. (จีนี ศึกึ ษา) อาจารย์์ Olivia Patraicia Laurena อาจารย์จ์ ิติ ติิพร ชัยั ประกอบวิริ ิยิ ะ อาจารย์ประจ�ำ หลักสตู ร Diploma in Language Lieracy Education M.A. (Teaching Chinese to Speakers of สาขาวชิ าภาษาอังกฤษ B.Sc. (Hotel and Restaurant other Languages) Management) กศ.บ. (การสอนภาษาจีีน) ผศ.สุุทธาสิินีี เกสร์ป์ ระทุมุ อาจารย์์ประภัสั ร์์ นกเลิิศพัันธุ์� ศศ.ม. (ภาษาศาสตร์์เพื่�่อการสื่�่อสาร) อาจารย์ประจำ�หลักสตู ร M.A. (Teaching Chinese to Speakers of ค.บ. (ภาษาอังั กฤษและภาษาฝรั่ง� เศส) สาขาวชิ าจติ วทิ ยาอตุ สาหกรรมและ Other Languages) รศ.ดร.วรวิิทย์์ กิิจเจริญิ ไพบููลย์์ องคก์ าร B.A. (Chinese Language and Literature) Ph.D. (Language and Communication) อ.บ. (เอเชีียศึึกษา) ศศ.ม. (ภาษาและวัฒั นธรรมเพื่�อ่ การสื่่�อสาร อาจารย์ศ์ ุภุ มิติ ร บััวเสนาะ และการพัฒั นา) ศศ.ม. (จิติ วิิทยาอุตุ สาหกรรมและองค์ก์ ร) อาจารยป์ ระจ�ำ หลักสตู ร ศศ.บ. (ภาษาอัังกฤษ) วท.บ. (จิติ วิิทยา) สาขาวิชาภาษาอังกฤษธุรกิจ ผศ.สุดุ สวาท จันั ทร์์ดำ ผศ.ดร.สฤษดิ์์� ศรีโี ยธิิน ศศ.ม. (ญี่่ป� ุ่่น� ศึึกษา) สส.ด. (การบริหิ ารสังั คม) ผศ.สุุดารััตน์์ เจตน์์ปััญจภัคั อ.บ. (ภาษาอัังกฤษ) วท.ม. (จิติ วิทิ ยาอุุตสาหกรรม) ศศ.ม. (ภาษาและการสื่อ�่ สาร) ผศ.ดร.พรพิศิ งามพงษ์์ วท.บ. (จิติ วิิทยา) ศศ.บ. (ภาษาอัังกฤษ) ปร.ด. (ภาษาศาสตร์์) อาจารย์ป์ ทุมุ พร โพธิ์์ก� าศ อาจารย์์ ดร.วิิลาสินิ ีี พลอยเลื่่อ� มแสง ค.ม. (การบริิหารการศึกึ ษา) วท.ม. (จิิตวิทิ ยาอุุตสาหกรรม) ค.ด. (หลักั สููตรและการสอน) ศศ.บ. (ภาษาอังั กฤษ) วท.บ. (จิิตวิิทยา) M.A. (MATESL) ผศ.ขวัญั หทัยั เชิดิ ชูู ผศ.ดร.อััมพร ศรีีประเสริฐิ สุขุ ศศ.บ. (ภาษาอังั กฤษ) ศษ.ม. (การสอนภาษาอังั กฤษในฐานะภาษา ปร.ด. (จิิตวิิทยาประยุุกต์์) อาจารย์์ ดร.อภิิรดีี ผลประเสริฐิ ต่่างประเทศ (TEFL)) กศ.ม. (จิติ วิทิ ยาพัฒั นาการ) ค.ด. (การศึกึ ษานอกระบบโรงเรียี น) ศศ.บ. (ภาษาอังั กฤษ) กศ.บ. (ภาษาไทย) ศศ.ม. (ภาษาอังั กฤษสำหรับั วิิทยาศาสตร์แ์ ละ ผศ.ดร.นวรัตั น์์ เตชะโชควิิวััฒน์์ ผศ.พััศริินท์์ ก่่อเลิศิ วรพงศ์์ เทคโนโลยีี) Ed.D. (TESOL Applied Linguistics) กศ.ม. (จิติ วิทิ ยาและการแนะนำ) ค.บ. (ภาษาอัังกฤษ) กศ.ม. (ภาษาอังั กฤษ) ค.บ. (สุุขศึึกษา) ผศ.ธนศร วิิสุุทธิ์์ว� าริินทร์์ อ.บ. (ภาษาเยอรมััน) ศศ.ม. (ภาษาศาสตร์์ประยุุกต์์ ด้้านการเรียี นรู้� ผศ.ดร.ณัฐั พร โอวาทนุพุ ัฒั น์์ อาจารย์ประจำ�หลักสตู ร ภาษาอัังกฤษแบบพึ่่ง� ตนเอง) Ph.D. (Linguistics) สาขาวชิ าภาษาจนี เพือ่ งานบรกิ าร วท.บ (เทคโนโลยีที างอาหาร) ศศ.ม. (ภาษาและการพััฒนาวััฒนธรรมเพื่อ่� อาจารย์์ ดร.สิริ ินิ าถ แพทยังั กุลุ การสื่�อ่ สารและการพััฒนา) อาจารย์ณ์ ภัคั กััญญา ตรารุ่ง� เรืือง D.B.A. Doctor of Business Administration ศศ.บ. (ภาษาอัังกฤษ) M.A. (Teaching Chinese to Speakers of B.B.A. Hotel Management ผศ.ดร.ชยาพล ชมชััยยา other Languages) M.S.A. Master of Science in Administration Ph.D. (Education) B.A. (Chinese Language and Culture) ศษ.ม. (การสอนภาษาอังั กฤษในฐานะภาษา อาจารย์์นพรััตน์์ ขนบธรรมกุุล อาจารยป์ ระจำ�คณะ ต่า่ งประเทศ) M.A. (Teaching Chinese to Speakers of กล่มุ วิชาศิลปศกึ ษา ศศ.บ. (ภาษาอังั กฤษ) other Languages) อาจารย์์ ยุุพิิน พิิพััฒน์พ์ วงทอง B.A. (Bachelor of Art) ผศ.ดร.ปฤณััต นััจนฤตย์์ ศศ.ม. (ภาษาฝรั่ง� เศสศึึกษา) อาจารย์ก์ นกวรรณ กุลุ สุุทธิ์์� ปร.ด. (หลักั สููตรและการสอน) ศศ.บ. (ภาษาฝรั่ง� เศส) ศศ.ม. (ภาษาศาสตร์์ประยุุกต์์) ค.ม. (ศิิลปศึกึ ษา) อาจารย์์ ดร.แว่่นแก้ว้ ลีีพึ่่ง� ธรรม ศษ.บ. (ภาษาอังั กฤษ) ศศ.บ. (ศิลิ ปกรรม) Ph.D. (การสอนภาษาและวััฒนธรรม ผศ.ดร.วรภิิญญา กิ่่ง� มิ่่ง� แฮ ผศ.วุฒุ ิินัันท์์ รัตั สุขุ ต่า่ งประเทศ) Ph.D. (Economics of Education and ศศ.ม. (การออกแบบ) กศ.ม. (เทคโนโลยีีเพื่อ�่ การศึึกษา) Education Administration) ค.บ. (ศิิลปศึกึ ษา) ศศ.ม. (การสอนภาษาฝรั่�งเศสในฐานะภาษา บธ.ม. (การบริิหารธุุรกิจิ ) อาจารย์์ฆนา วีีระเดชะ ต่่างประเทศ) ศศ.บ. (การโรงแรม) ศ.ม. (ประยุุกต์ศ์ ิิลปศึกึ ษา) ศศ.ม. (ฝรั่�งเศสศึกึ ษา) ผศ.ธนัญั ภัสั ร์์ ศรีเี นธิยิ วศิิน ศศ.บ. (ศิิลปกรรม) ศศ.บ. (ภาษาฝรั่ง� เศส) บธ.ม. (การจัดั การธุุรกิจิ ขนาดกลางและขนาด รศ.พิเิ ชษฐ สุนุ ทรโชติิ ย่่อม) ศ.ม. (จิติ รกรรม) ศศ.บ. (การจััดการ) ศ.บ. (จิติ รกรรม) 11
อาจารยป์ ระจำ�คณะ ผศ.ดร.บรรพต พิจิ ิติ รกำเนิดิ ปร.ด. (เทคโนโลยีสี ารสนเทศคุุณภาพ) ศศ.ม. (บรรณรักั ษศาสตร์แ์ ละสารนิเิ ทศศาสตร์)์ ศศ.บ. (บรรณารักั ษศาสตร์แ์ ละสารนิเิ ทศศาสตร์)์ ผศ.ดร.บุญุ ญลักั ษม์์ ตำนานจิติ ร ปร.ด. (เทคโนโลยีเี ทคนิคิ ศึึกษา) ศษ.ม. (เทคโนโลยีกี ารศึึกษา) ค.บ. (เทคโนโลยีแี ละนวัตั กรรมทางการศึกึ ษา) ผศ.ดร.จิติ ชินิ จิิตติิสุุขพงษ์์ ปร.ด. (เทคโนโลยีีเทคนิคิ ศึกึ ษา) บธ.ม. (การตลาด) ศศ.ม. (บรรณารักั ษาศาสตร์แ์ ละสารนิเิ ทศศาสตร์)์ ศศ.บ. (บรรณารักั ษาศาสตร์แ์ ละสารนิเิ ทศศาสตร์)์ ผศ.ดร.สายสุดุ า ปั้้น� ตระกููล ปร.ด. (นวััตกรรมการเรีียนรู้�และเทคโนโลยี)ี ศศ.ม. (บรรณารักั ษศาสตร์แ์ ละสารสนเทศศาสตร์)์ ศศ.บ. (บรรณารักั ษศาสตร์แ์ ละสารนิเิ ทศศาสตร์)์ กลุม่ วิชาปรัชญาและศาสนา อาจารย์ว์ รวลััญช์์ นิิตย์์จินิ ต์์ ร.ม. (การปกครอง) อ.ม. (ปรััชญา) ศศ.บ. (รััฐศาสตร์์) กลมุ่ วิชาภมู ศิ าสตร์ ผศ.ดร.เอกชััย พุุมดวง ศษ.ด. (สิ่่ง� แวดล้อ้ มศึึกษา) ศษ.ม. (สิ่่ง� แวดล้้อมศึกึ ษา) ศ.บ. (เศรษฐศาสตร์ก์ ารคลังั ) ผศ.ดร.ยุุสนียี ์์ โสมทัศั น์์ ปร.ด. (ประชากรศึกึ ษา) กศ.ม. (ภูมู ิศิ าสตร์)์ ค.บ. (สัังคมศาสตร์)์ ผศ.พิิษฐา พงษ์ป์ ระดิิษฐ วท.ม. (เทคโนโลยีที ี่่เ� หมาะสมเพื่อ่� การพััฒนา ทรัพั ยากร) วท.บ. (เกษตรศาสตร์์) กลุม่ วิชาประวัติศาสตร์ ผศ.ดร.ดวงกมล อัศั มาศ ปร.ด. (โบราณคดีีสมััยประวััติิศาสตร์์) ศศ.ม. (โบราณคดีสี มััยก่่อนประวัตั ิศิ าสตร์์) ศศ.บ. (ภาษาอังั กฤษ) 12
หลกั สูตรศลิ ปศาสตรบัณฑติ สาขาวิชาภาษาและการสอื่ สาร Suan Dusit
รหสะลาดขกับั าปสวรตูสรหชิิญะรลาดาศขญักับภาปิลสาาวรตปตูษิชญิรศราาี ศญาแบสลลิ ารตตปะรรกรศบณีาารณัสาสตรฑรอ่ื ักิตบสษัณาศรฑาติสตรแ์ ละสารสนเทศศาสตร์ 1. ช่ือหลกั สตู ร ภาษาไทย : หลักสตู รศิลปศาสตรบณั ฑิต สาขาวิชาภาษาและการสอ่ื สาร ภาษาองั กฤษ : Bachelor of Arts Program in Language Literacy and Communication 2. ชอ่ื ปริญญา ภาษาไทย ช่อื เตม็ : ศลิ ปศาสตรบัณฑิต (ภาษาและการสือ่ สาร) ช่ือย่อ : ศศ.บ. (ภาษาและการสอ่ื สาร) ภาษาอังกฤษ ช่ือเต็ม : Bachelor of Arts (Language Literacy and Communication) ชื่อย่อ : B.A. (Language Literacy and Communication) 3. วตั ถปุ ระสงคข์ องหลกั สูตร 1) มีความรู้ดา้ นภาษาไทย ภาษาอังกฤษ และการสือ่ สารพืน้ ฐาน 2) มคี วามสามารถในการสอ่ื สารภาษาไทย และภาษาองั กฤษไดอ้ ย่างถูกต้อง และคลอ่ งแคล่ว และเหมาะสม กับบรบิ ททางสงั คมและทางวฒั นธรรม 3) มีความสามารถในการคิดเชิงออกแบบ สามารถใช้เทคโนโลยีดิจิทัลเพ่ือการสื่อสาร และสามารถสร้าง นวัตกรรมทางด้านภาษาและการสื่อสารสำ�หรับเศรษฐกจิ เชิงสร้างสรรคไ์ ดอ้ ยา่ งมปี ระสิทธิภาพ 4) มีบุคลิกภาพที่เหมาะสม เข้าใจความแตกต่างทางด้านวัฒนธรรม และสามารถประสาน ความร่วมมือ ในการทำ�งานท้งั ในประเทศ และต่างประเทศได้ 5) มีความเคารพและมีคุณธรรมจริยธรรมต่อตนเองและผู้อ่ืนอย่างเสมอภาคและเท่าเทียม มีความเคารพต่อ หลกั วชิ าการ หลักกฎหมาย และหลักจรรยาบรรณ 4. คุณสมบัติของผเู้ ขา้ ศกึ ษา 1) สำ�เร็จการศึกษาระดับมัธยมศึกษาตอนปลายหรือเทียบเท่าจากสถาบันการศึกษาที่กระทรวงศึกษารับรอง วิทยฐานะ 2) คณุ สมบตั ิอืน่ ๆ เป็นไปตามประกาศของมหาวิทยาลยั ว่าด้วยการจัดการศกึ ษาระดบั ปรญิ ญาตรี 5. แผนการเชอื่ มโยงการเรียนรู้สู่การฝึกประสบการณว์ ิชาชพี ของหลกั สูตรศิลปศาสตรบัณฑติ สาขาวิชาภาษาและ การสอื่ สาร สาขาวิชาภาษาและการสื่อสารเชื่อมโยงการเรียนรู้สู่การฝึกประสบการณ์วิชาชีพ ใน “หน่วยงานภายใน” มหาวิทยาลัยสวนดุสิต เช่น กองประชาสัมพันธ์ ศูนย์บริการส่ือและส่ิงพิมพ์กราฟฟิกไซต์ ศูนย์พัฒนาทุนมนุษย์ โฮมเบเกอรี่ สำ�นักกิจการพเิ ศษ โดยรว่ มกนั ฝึกฝน และพฒั นานกั ศึกษาสคู่ วามเช่ียวชาญของสาขาวิชาชพี ดังน้ี • ชน้ั ปที ่ี 1 บรู ณาการเนอื้ หาการเรยี น สกู่ ารทใ่ี หน้ กั ศกึ ษาเปน็ ผผู้ ลติ ชนิ้ งาน(Digital Content Creator / Creative Copy Writer / Script Writer / Writer) ให้กบั หนว่ ยงานภายใน • ชั้นปีที่ 2 ฝึกฝนปฏิบตั ิการจรงิ เพอื่ เปน็ ผ้บู รกิ าร/ผ้ปู ฏิบัติงาน (Youtuber / TikToker / Customer service / Translator / Interpreter / Secretary) ให้กบั หน่วยงานภายใน • ชน้ั ปีที่ 3 พัฒนาสู่ความเชี่ยวชาญ ดว้ ยการเป็นผเู้ ชยี่ วชาญ/ให้ค�ำ แนะนำ�พรอ้ มลงมือปฏิบัตเิ พ่ือเสริมความ เข้มแขง็ ทางวชิ าชพี ให้กับหน่วยงานภายใน • ชั้นปที ่ี 4 พร้อมทำ�งานจริง ให้กบั หน่วยงานภายนอก 14
6. อาชีพท่ีสามารถประกอบได้หลังสำ�เร็จการศึกษา ประกอบอาชีพท่ีใช้ภาษาไทย และภาษาอังกฤษในการส่ือสาร ดงั อาชพี ตอ่ ไปน้ี 1) ผู้ผลิตช้ินงาน ได้แก่ ผู้ผลิตสื่อเนื้อหาดิจิทัล (Digital Content Creator) ผู้สร้างสรรค์ข้อความโฆษณา (Creative Copy Writer) ผ้เู ขียนบท (Script Writer) และนักเขียน (Writer) 2) ผบู้ รกิ าร หรอื ผปู้ ฏบิ ตั งิ าน ไดแ้ ก่ ผสู้ รา้ งสรรคผ์ ลงานผา่ นสอ่ื สงั คมออนไลน์ (ยทู ปู เบอร์ (Youtuber) ตกิ๊ ตอ๊ ก เกอร์ (TikToker)) ผเู้ ชย่ี วชาญทางดา้ นการบรกิ ารลกู คา้ (Customer service) นกั แปล (Translator) ลา่ ม (Interpreter) เลขานกุ าร (Secretary) 3) ผู้เช่ียวชาญ หรือ ผู้ให้คำ�แนะนำ� ได้แก่ ที่ปรึกษาองค์การฝ่ายจัดฝึกอบรม ที่ปรึกษาบริหารส่ือสัมพันธ์ ทีป่ รึกษาดา้ นการส่ือสาร ผู้เชยี่ วชาญงานส่อื สารองคก์ ร ผชู้ ว่ ยส่วนตัว (PA: Personal Assistant) ตวิ เตอร์ (Tutor) วทิ ยากรดา้ นการสือ่ สารและการใชภ้ าษา 4) ผ้บู รหิ ารจัดการ หรือ ผ้ทู ่ใี ชภ้ าษาในเชงิ ระบบ ไดแ้ ก่ ผู้ดูแลระบบและตอบคำ�ถาม หรือแอดมิน (Admin) ผู้บริหารจดั การด้านการส่ือสาร ผอู้ อกแบบขอ้ ความ (Message Designer) 5) อาชพี อน่ื ๆ ท่ตี อ้ งใช้ทักษะ และความรดู้ า้ นการสื่อสารและการใช้ภาษา โครงสร้างหลักสูตร จำ�นวนหนว่ ยกิตรวมตลอดหลักสูตรไมน่ อ้ ยกว่า 122 หนว่ ยกติ มีสดั สว่ นจ�ำ นวนหน่วยกิตแยกตามหมวดวชิ า แตล่ ะกลมุ่ วชิ า ดังน้ี 1. หมวดวิชาศกึ ษาทว่ั ไป 30 หน่วยกติ 2. หมวดวิชาเฉพาะ 86 หนว่ ยกติ 2.1 กลมุ่ วิชาเฉพาะ 81 หนว่ ยกติ - วชิ าบังคบั 51 หนว่ ยกติ - วชิ าเลอื ก 30 หน่วยกิต 2.2 กลุม่ วิชาฝึกประสบการณ์วชิ าชีพ 5 หน่วยกิต 3. หมวดวิชาเลอื กเสรีไมน่ ้อยกว่า 6 หน่วยกิต การจัดการเรยี นการสอน 86 หนว่ ยกิต หมวดวชิ าเฉพาะ เรียนไม่น้อยกว่า 81 หน่วยกิต 1. กลมุ่ วิชาเฉพาะ เรียนไม่น้อยกวา่ 51 หน่วยกติ วิชาบังคับ เรยี นไม่นอ้ ยกวา่ 1551629 ภาษาองั กฤษในยุคดิจิทลั 3 (3-0-6) English in the Digital Age 3 (3-0-6) 1552668 ภาษาอังกฤษเพอ่ื การสื่อสารผ่านการเล่าเรอ่ื ง 3 (3-0-6) Communicative English through Telling Story 3 (3-0-6) 1552209 การแปลเอกสาร 3 (3-0-6) Document Translation 3 (3-0-6) 1552311 การเรยี นรู้ภาษาองั กฤษผา่ นวรรณกรรม 3 (3-0-6) Learning English through Literature 3 (3-0-6) 1551156 การเขยี นอนุเฉทภาษาอังกฤษ English Paragraph Writing 1553645 ภาษาองั กฤษส�ำ หรับผู้ประกอบการออนไลน์ English for Online Entrepreneurs 1541602 การเขียนเพ่ือการส่ือสารอยา่ งสรา้ งสรรค ์ Writing for Creative Communication 1541409 วิจารณญาณในการใชภ้ าษาไทย Discretion in Using Thai Language 15
1542410 ภาษาในวรรณกรรม 3 (3-0-6) Language in Literature 3 (3-0-6) 1553129 การอ่านเพอื่ ความเข้าใจและการวพิ ากษ์ 3 (3-0-6) Reading for Comprehension and Criticism 3 (3-0-6) 1542218 การเล่าเรือ่ งขา้ มสอื่ 3 (2-2-5) Transmedia Story Telling 3 (2-2-5) 1533208 คตชิ นเพือ่ การสรา้ งมูลค่าเพ่ิมทางเศรษฐกจิ 3 (3-0-6) Folklore for Creation of Value-added Economy 3 (3-0-6) 1543901 สมั มนาภาษาและการสอ่ื สาร 3 (2-2-5) Seminar in Language Literacy and Communication 1543506 การวจิ ัยทางภาษาและการสื่อสาร 30 หนว่ ยกติ Research in Language and Communication 3 (3-0-6) 1533106 จิตวิทยาการส่อื สาร 3 (3-0-6) Communication Psychology 3 (3-0-6) 1532601 การคดิ เชงิ ออกแบบกบั การสอื่ สาร 3 (3-0-6) Designed Thinking for Communication 3 (3-0-6) 1543608 นวตั กรรมการสือ่ สารในยคุ ดจิ ิทัล 3 (2-2-5) Communication Innovation in the Digital Age 3 (3-0-6) 3 (3-0-6) วิชาเลือก เรียนไมน่ ้อยกวา่ 3 (3-0-6) 1521201 การลา่ ม 3 (3-0-6) Interpretation 3 (2-2-5) 1551630 ภาษาองั กฤษในงานประชาสัมพันธ ์ 3 (2-2-5) English in Public Relations Field 1551631 ภาษาองั กฤษส�ำ หรบั งานส�ำ นักงาน English for Office Work 1551632 ภาษาองั กฤษสำ�หรับนกั ขา่ ว English for Journalists 1552669 ภาษาเพือ่ การบริการ Language for Service Sector 1552670 การอภิปรายและโตแ้ ย้ง Discussion and Debate 1532671 การสอื่ สารในองคก์ ร Organizational Communication 1543609 การสร้างคอนเทนตใ์ นสือ่ ยุคดจิ ิทลั Content Creation in the Digital Era Media 1543610 สนุ ทรยี ศาสตร์แหง่ การสอื่ สาร Aesthetic Communication 1542217 ภาษาเพือ่ การส่ือสารระหวา่ งวฒั นธรรม Language for Intercultural Communication 1553407 การส่ือสารบนสื่อสงั คม Communication on Social Media 1533204 การเล่าเร่อื งดจิ ทิ ลั Digital Storytelling 16
1533206 การพดู จูงใจทางธรุ กิจ 3 (3-0-6) Persuasive Speaking for Business 3 (3-0-6) 1543228 ภาษากับสงั คมไทยปจั จบุ นั 3 (3-0-6) Language and Current Thai Society 3 (3-0-6) 1543611 การน�ำ เสนองานแบบมอื อาชพี 3 (3-0-6) Professional Presentation 3 (3-0-6) 1533601 ศิลปะและลีลาของการสื่อสาร 3 (3-0-6) Art and Style of Communication 3 (3-0-6) 1543612 เรือ่ งเฉพาะทางภาษาและการสื่อสาร 3 (3-0-6) Selected Topic in Language and Communication 3 (2-2-5) 1543613 ภมู ทิ ัศนแ์ ละการสรรค์สรา้ งสอื่ ใหม ่ 3 (2-2-5) Landscape and New Media Production 3 (2-2-5) 1543614 การประชาสัมพนั ธ์เชงิ สรา้ งสรรค์ Creative Public Relations 1543615 วาทศาสตรเ์ พ่อื การแสดง Rhetoric for Performance 1543440 การออกแบบและเขยี นบทละครร่วมสมัย Design and Contemporary Drama Script Writing 1543229 นกั พากย์ Voice Artist 1543616 การออกแบบเคล่ือนไหวเพอ่ื การแสดงและพิธีกร Choreography in Performing Arts and Master of Ceremony 1543617 การสอ่ื สารทัศนา Visual Communication 2. กลมุ่ วชิ าฝกึ ประสบการณ์วชิ าชีพ 5 หน่วยกติ 1534801 การฝึกประสบการณ์วชิ าชีพทางภาษาและการสือ่ สาร 5 (0-30-0) Field Experience in Language Literacy and Communication หมวดวชิ าเลือกเสรไี ม่น้อยกวา่ 6 หนว่ ยกติ ใหเ้ ลอื กเรยี นรายวชิ าอนื่ ๆ อกี ไมน่ อ้ ยกวา่ 6 หนว่ ยกติ ในหลกั สตู รระดบั ปรญิ ญาตรขี องมหาวทิ ยาลยั สวนดสุ ติ โดยไมซ่ �ำ้ กบั รายวชิ าทเี่ คยเรยี นมาแลว้ และไมเ่ ปน็ รายวชิ าทก่ี �ำ หนดใหเ้ รยี นโดยไมน่ บั หนว่ ยกติ รวม ในเกณฑ์ การส�ำ เรจ็ หลักสูตร 17
คำ�อธบิ ายรายวชิ า สาขาวชิ าภาษาและการส่ือสาร 1551629 ภาษาองั กฤษในยุคดิจทิ ัล 3 (3-0-6) English in the Digital Age การฝึกทักษะการฟัง การพูด การอ่าน และการเขียนภาษาอังกฤษเพ่ือการส่ือสารในบริบทและ สถานการณต์ า่ ง ๆ ในชีวิตประจำ�วนั การใชภ้ าษาอังกฤษเพอื่ การเรยี นรใู้ นยคุ ดิจทิ ัลและการเรยี นรู้ ตลอดชวี ิต Practice English listening, speaking, reading, and writing skills for communication in different contexts and situations, using English for learning in the digital age and for life-long learning 1552668 ภาษาองั กฤษเพอ่ื การสื่อสารผา่ นการเล่าเร่ือง 3 (3-0-6) Communicative English through Telling Story ฝึกทักษะการฟังและการพูดเล่าเรอ่ื งสถานการณ์ทเ่ี กดิ ขน้ั ในอดีต ปัจจบุ ัน และอนาคต โดยฝกึ การใช้ คำ�ศัพท์ ส�ำ นวน และไวยากรณ์ภาษาองั กฤษท่ีใชใ้ นการเลา่ เรอ่ื งในกาลตา่ ง ๆ Practice English listening-speaking skills for the past, present, and future situations by using vocabularies, expressions, and grammar used in telling story with different tenses 1552209 การแปลเอกสาร 3 (3-0-6) Doccument Translation ทฤษฎแี ละปฏบิ ตั ใิ นการแปล การแปลขอ้ เขยี นประเภทตา่ งๆ เชน่ ขอ้ ความ แบบฟอรม์ บนั ทกึ ขอ้ ความ จดหมาย ข่าว และบทความ จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย และจากภาษาไทย เปน็ ภาษาอังกฤษ ในหวั ข้อทว่ั ไป Theory and practice in translation; translating various types of text: messages, forms, memo, letters, news and articles, from English to Thai and vice versa in general topics 1552311 การเรียนรู้ภาษาองั กฤษผา่ นวรรณกรรม 3 (3-0-6) Learning English through Literature ฝกึ ทกั ษะภาษาองั กฤษผา่ นวรรณกรรมประเภทตา่ ง ๆ โดยฝกึ ทกั ษะการอา่ นเพอื่ หาขอ้ เทจ็ จรงิ การอา่ น ตคี วาม การอ่านเพ่อื ลงสรปุ การเขียนเพือ่ สรปุ ความและการเขียนเพอื่ แสดงความคดิ เหน็ Practice English skills through different types of literature by practicing reading for facts reading for interpretation, reading for inference, writing for summarizing and expressing opinions 1551156 การเขียนอนเุ ฉทภาษาอังกฤษ 3 (3-0-6) English Paragraph Writing ความรเู้ กยี่ วกับโครงสร้างประโยคภาษาองั กฤษ ฝกึ เขยี นอนุเฉทด้วยประโยคใจความหลกั และประโยค สนับสนุน โดยใช้คำ�ศัพท์ คำ�เชื่อมประโยค ไวยากรณ์ และเครื่องหมายวรรคตอนที่ถูกต้องเหมาะสม ตลอดจน รวบรวมและเรียบเรยี งความคดิ เพ่อื ถา่ ยทอดเปน็ ยอ่ หนา้ ภาษาองั กฤษประเภทต่าง ๆ Knowledge of English sentence structures, practice writing paragraphs with topic sentences and supporting sentences by using vocabularies, sentence connectors, grammatical structures, and punctuation marks correctly and appropriately as well as gathering and ordering idea to express it in different types of English paragraphs 18
1553645 ภาษาองั กฤษส�ำ หรบั ผ้ปู ระกอบการออนไลน์ 3 (3-0-6) English for Online Entrepreneurs คำ�ศัพท์ สำ�นวน ไวยากรณ์ภาษาอังกฤษ สำ�หรับการตลาดและพาณิชย์อิเล็กทรอนิกส์ ฝึกอ่านกรณี ศึกษาของบรษิ ทั พาณชิ ยอ์ ิเล็กทรอนิกส์ท่ปี ระสบความส�ำ เรจ็ ส่วนผสมการตลาด การแบ่งประเภทสินค้า การแบง่ ประเภทตลาด ตลาดออนไลน์ และการโฆษณาออนไลน์ การวิจัยการตลาด การเขยี นโฆษณาสนิ ค้า การค�ำ นวณ ต้นทนุ และราคาขาย การขายสนิ ค้าบนตลาดออนไลน์ การทำ�ธุรกรรมออนไลน์ และ การสื่อสารออนไลน์ Vocabularies, expressions, and grammar for marketing and electronic commerce; practice reading case studies of established e-commerce companies, marketing mix, product classifications, market segmentation, online marketplaces and online advertisement; conducting marker research; writing product advertisements; calculating cost and selling prices; placing the products on online marketplaces, conducting online transaction, and having online communication 1541602 การเขียนเพือ่ การส่อื สารอยา่ งสรา้ งสรรค ์ 3 (3-0-6) Writing for Creative Communication หลกั การและเทคนคิ การเขยี น การเปรยี บเทยี บระหวา่ งภาษาพดู กบั ภาษาเขยี น การใชค้ �ำ โวหาร ส�ำ นวน สุภาษติ และคำ�พังเพย การเขียนสรุปความ การเขียนขยายความ การเขยี น ยอ่ ความ ฝกึ การเขยี นเชิงสร้างสรรรค์ เขยี นเรื่องประสบการณ์ บันทึกประจำ�วัน การเขยี นแสดงความคดิ เห็นและวิพากษว์ จิ ารณอ์ ย่างมเี หตุผล Principles and techniques of writing; comparison of spoken and written language; use of words, locutions, idioms, proverbs, and aphorisms, conclusion writing, extended writing, summary writing; practice creative writing, writing based on experience, writing diaries, writing for opinions and rational criticism 1541409 วิจารณญาณในการใชภ้ าษาไทย 3 (3-0-6) Discretion in Using Thai Language หลักการคิดและการใช้ภาษาอย่างมีวิจารณญาณ การใช้คำ� การใช้ประโยคภาษาไทย ในการพูดและ การเขียน การวิเคราะห์ข้อเท็จจริงและข้อคิดเห็น การฝึกการใช้ภาษาไทยในการส่ือสารอย่างมีวิจารญาณด้วย การพดู และการเขียน Principles of thinking and discretion of Thai language usage, the use of words, the use of Thai sentences in speaking and writing, analysis of facts and opinions, practice the use of Thai language in critical communication through speaking and writing 1542410 ภาษาในวรรณกรรม 3 (3-0-6) Thai Language in Literature การศกึ ษาการใช้ค�ำ โวหาร ภาพพจน์ ในวรรณกรรม ความส�ำ คัญของวรรณกรรม ประเภทวรรณกรรม ความสัมพันธ์ของภาษาวรรณกรรมและวัฒนธรรม การศึกษาการใช้ภาษาในวรรณกรรมรูปแบบต่าง ๆ นิยาย บทกวี ภาพยนตร์ ละคร ซรี สี ์ เพลง การ์ตนู และโฆษณา Study of the use of words, rhetoric, and images in literature, the importance of literature, literary genre, relationship of language in literature and culture, the study of language use in various forms of literature; novels, poems, films, plays, series, songs, cartoons and advertisements 19
1553129 การอา่ นเพื่อความเข้าใจและการวิพากษ ์ 3 (3-0-6) Reading for Comprehension and Criticism หลักการอา่ นระดับอนเุ ฉทและบทความเพ่ือจบั ใจความส�ำ คัญ โดยตอบคำ�ถามว่าใคร ทำ�อะไร ท่ีไหน เม่อื ไหร่ ทำ�ไม อยา่ งไร หลักการอา่ น เพอ่ื ศกึ ษาข้อเทจ็ จริง เข้าใจค�ำ ศพั ท์ วธิ ีขยายวงศพั ท์ ส�ำ นวน ความหมายตรง ความหมายแฝง และความหมายระหวา่ งประโยคในบทความแบบพรรณนา แบบอธบิ ายยกตวั อยา่ ง แบบวเิ คราะห์ แบบเหตแุ ละผล และแบบเปรยี บเทียบ วิเคราะห์รูปแบบ การใชภ้ าษา ลลี า โวหาร การใชเ้ หตผุ ล ตรรกกะ จดุ ยนื และจุดประสงค์ของผู้เขียน แยกแยะข้อเท็จจริงออกจากความคิดเห็น อนุมาน แสดงความคิดเห็นสนับสนุนหรือ ตอ่ ตา้ นความคดิ ในบทอ่าน ประเมนิ ข้อเขยี นประเภทตา่ ง ๆ เพื่อการวเิ คราะหแ์ ละวิจารณ์อยา่ งมีเหตุผล Principles of paragraph and article reading for getting the main ideas by answering 5W1H; principles of critical reading, understanding vocabularies, word enlargement methods, expressions, annotations, connotations, and meaning in connected discourses in description, illustration, analysis, cause and effect, and comparison paragraphs; analyzing patterns language uses, styles, rhetoric, reasoning, logics, stances and objectives of the authors; distinguishing facts from opinions, make inferences, and express opinions to support or oppose the ideas in reading texts; evaluating various types of articles for analyzing and criticizing with reasons 1542218 การเล่าเรื่องขา้ มสื่อ 3 (3-0-6) Transmedia Story Telling หลักการและเทคนิคการใช้เสียงและการออกเสียง จังหวะและลีลาการพูด บุคลิกภาพ ในการพูด การพดู สรปุ ความ การพดู ขยายความ การพดู เล่าเรื่อง ฝึกการเลา่ เร่อื งขา้ มสอ่ื ประเภทต่าง ๆ Principles and techniques of tone usage, rhythms and speaking styles, personalities when speaking, summary of speech, telling story, practice transmedia storytelling 1533208 คตชิ นเพ่อื การสร้างมลู ค่าเพ่มิ ทางเศรษฐกจิ 3 (3-0-6) Folklore for Creation of Value-added Economy ความรู้พ้ืนฐานทางคติชนวิทยา ทฤษฎีคติชนวิทยา การเก็บรวบรวมข้อมูลและใช้ประโยชน์ข้อมูลทาง คติชนวิทยา ความเช่อื พธิ ีกรรม ต�ำ นาน เพลงพ้นื บา้ น งานศลิ ปะ ศิลปะการแสดง การประยุกตใ์ ชข้ อ้ มูลทางคตชิ น ในภาพยนตร์ บทโทรทัศน์และสารคดี การสร้างมลู ค่าเพิม่ ทางเศรษฐกิจเกย่ี วกับขอ้ มลู ทางคติชน Basic knowledge of folklore; theories of folklore; collection and utilization of folk data; beliefs, rituals, legends, folk tale, folk song, folk arts, folk performing arts; folklore data application in films, TV scripts and documentary, folklore for creation of value-added economy 1543901 สมั มนาภาษาและการส่อื สาร 3 (2-2-5) Seminar in Language Literacy and Communication หลกั การและวธิ กี ารจดั สมั มนาโดยใชก้ ระบวนการกลมุ่ สมั พนั ธ์ วเิ คราะหป์ ระเดน็ ส�ำ คญั และสภาพปญั หา ด้านการใชภ้ าษากบั การสอื่ สาร วิธกี ารแกไ้ ข และสรุปเปน็ แนวทางพฒั นาเพ่ือน�ำ เสนอในรปู แบบการสัมมนาอยา่ ง สร้างสรรค ์ ฝึกปฏบิ ัตกิ ารทางด้านภาษาและการสอื่ สารในหนว่ ยงานภายในองคก์ ร Principles and methods of seminar organizing using group relationship process, analyze key issues and problems in language use and communication, how to solve them and summarize as development guidelines for creative presentation in seminar format, practice language and communication operations in the internal organization 20
1543506 การวจิ ัยทางภาษาและการส่ือสาร 3 (2-2-5) Research in Language and Communication ความหมายและประเภทของการวจิ ยั จรรยาบรรณนกั วจิ ยั กระบวนการวจิ ยั การออกแบบการวจิ ยั ดา้ น ภาษาและการสอื่ สาร ประชากรและกลุม่ ตัวอยา่ ง การสร้างและการตรวจสอบคณุ ภาพของเครือ่ งมอื วจิ ยั การเก็บ รวบรวมขอ้ มลู การวิเคราะห์ขอ้ มูล การสรปุ ผลข้อมูลและการประยุกตใ์ ช้ผลการวิจัยเพื่อการสือ่ สาร Definition and types of research, researcher’s code of conduct, research process, research design for communication research, population and sampling, research tool development and its quality, data collection, data analysis, conclusion and application of research result for beneficial communication development 1533106 จติ วทิ ยาการส่ือสาร 3 (3-0-6) Communication Psychology พฤตกิ รรมการสอ่ื สาร อทิ ธพิ ลของการสอื่ สาร กลยทุ ธใ์ นการสอ่ื สาร การสรา้ งปฏสิ มั พนั ธร์ ะหวา่ งบคุ คล ภาษากาย จิตวิทยากับการใช้ภาษาและการสื่อสาร การสร้างความประทับใจแรก ทฤษฎีวิเคราะห์ความสัมพันธ์ ทฤษฎกี ารจงู ใจ การแกป้ ัญหาและการขจดั ความขดั แย้ง Communication behavior, Influence of communication, communicational strategies, interpersonal interaction, body language, psychology and language for communication, first-impression, transactional analysis, theory of human motivation, problem solving and conflict resolution 1532601 การคิดเชิงออกแบบกับการสื่อสาร 3 (3-0-6) Designed Thinking for Communication หลักการคิดและกระบวนการคิดเชิงออกแบบ การสัมภาษณ์ การวิเคราะห์ปัญหา การระดมสมอง การคดิ แกป้ ญั หา การคดิ สรา้ งสรรค์ การน�ำ เสนอความคดิ และการสอื่ สารความคดิ จากการคดิ เชงิ ออกแบบในกรณี ศกึ ษาต่าง ๆ Principles of thinking and designed thinking processes, interviews, problem analysis, brainstorming, problem solving, creative thinking, presentation of ideas and communicating ideas from designed thinking in various case studies 1543608 นวัตกรรมการส่อื สารในยุคดจิ ิทัล 3 (2-2-5) Communication Innovation in the Digital Age นวัตกรรมด้านแนวคิด รูปแบบ เครื่องมือสำ�หรับการสื่อสารในที่ทำ�งานในยุคดิจิทัล การสื่อสารแบบ ประสานเวลาและไมป่ ระสานเวลา การน�ำ เครอื ขา่ ยสงั คม บลอ็ ก ไมโครบลอ็ ก ชมุ ชนเนอื้ หา วกิ ิ พอดแคสต์ กระดาน อภปิ ราย โลกเสมือน การประชุมออนไลน์ และท่คี ่นั หนา้ ทางสงั คม ไปใช้เพ่ือใหเ้ กิดประโยชน์ต่อบรบิ ทการสอื่ สาร Innovations in concepts, models, tools for communication at work in the digital age, synchronous and asynchronous communication, implement of social network, blog, microblog, content community, wiki, podcast, forum, virtual world, online conference, and social bookmarking for the benefits of communication contexts 21
1551201 การล่าม 3 (3-0-6) Interpretation ทฤษฎีและปฏิบัติในการแปลแบบล่ามในบริบทต่าง ๆ ฝึกการแปลแบบฉับพลัน ล่ามต่อเน่ือง ล่าม พดู พร้อม ศึกษาปัญหาในการแปลแบบลา่ มและเรยี นรู้ทกั ษะต่าง ๆ ทเ่ี กี่ยวขอ้ งได้แก่ การวเิ คราะห์ การยอ่ ความ การถอดความ การฟงั เพื่อความเข้าใจและการจดบันทกึ Theory and practice interpretation in various contexts, focusing on consecutive interpreting with some attention to simultaneous interpreting, study problems involved in interpreting, and learn various skills including analyzing, summarizing and paraphrasing, listening comprehension and note taking 1551630 ภาษาอังกฤษในงานประชาสัมพันธ ์ 3 (3-0-6) English in Public Relations Field ค�ำ ศพั ท์ ส�ำ นวน และไวยกรณท์ ใ่ี ชใ้ นงานการประชาสมั พนั ธ์ ฝกึ ฟงั และพดู สอื่ ประชาสมั พนั ธ์ การแถลง สมั ภาษณ์ โฆษณาทางวทิ ยแุ ละโทรทศั น์ ฝกึ อา่ นและเขยี นสอ่ื ประชาสมั พนั ธ์ การน�ำ เสนอ การเสนอขา่ ว การโฆษณา บนสอ่ื สิง่ พมิ พแ์ ละแบบออนไลน์ Vocabularies, expressions, and grammar for public relations; practice listening and speaking public relations related materials: announcements, interviews, broadcast advertisements; practice reading and writing public relations related materials: presentations, press releases and print and online advertisements 1551631 ภาษาอังกฤษส�ำ หรบั งานสำ�นกั งาน 3 (3-0-6) English for Office Work คำ�ศัพท์ สำ�นวน และไวยากรณ์ภาษาอังกฤษ สำ�หรับงานสำ�นักงาน ฝึกทักษะฟังและพูด ซ่ึงจำ�เป็น สำ�หรับงานสร้างสรรค์ อภิปราย ถามและเสนอความคิดเห็น แสดงความเห็นด้วยและไม่เห็นด้วย การขัดจังหวะ การเจรจา ต่อรองและสรุปความ ฝึกทักษะอ่านและเขียนจดหมายธุรกิจ บันทึกข้อความ วาระการประชุม และ บนั ทึกการประชมุ โดยใช้โปรแกรมคอมพิวเตอรส์ �ำ หรับงานสำ�นักงาน Vocabularies, expressions, and grammar for office works; practice listening and speaking required for constructive works: discussing, asking for and giving opinions, agreeing, disagreeing, interrupting, negotiating, bargaining, and summarizing; practice reading and writing business letters, memorandums, agendas, and minutes by using Office applications 1551632 ภาษาองั กฤษสำ�หรบั นักข่าว 3 (3-0-6) English for Journalists คำ�ศพั ท์ ส�ำ นวน ไวยากรณ์ภาษาอังกฤษ สำ�หรบั นกั ขา่ ว ฝึกอ่านขา่ วและเขยี นข่าวด้วย การถอดความ ตีความและสรุปความ ฝึกเขียนพาดหัวข่าว หัวข้อข่าวรอง เน้ือข่าว การใช้ภาพประกอบข่าว และคำ�ประกอบ ภาพข่าว การอ้างคำ�พูดโดยตรงและโดยออ้ ม คำ�ถามใคร ท�ำ อะไร ทีไ่ หน เมือ่ ไหร่ อย่างไร ท�ำ ไม การเขยี นแบบ พริ ามิดกลบั ดา้ น และการเขยี นจงู ใจ ฝกึ ฟังและรายงานข่าวส�ำ หรบั สอ่ื วทิ ยุ โทรทัศน์ และออนไลน์ Vocabularies, expressions, and grammar for journalists; practice reading news stories and through paraphrasing, interpreting and summarizing techniques, practice writing news articles: headlines, leads, bodies, cuts and captions, direct and indirect quotations, questions; Who, What, When, Where, Why, How, inverted pyramid writing style and click-bait writing style; practice listens and reporting news articles for broadcast and online media. 22
1552669 ภาษาเพอื่ การบรกิ าร 3 (3-0-6) Language for Service Sector การใช้ภาษาองั กฤษในรูปแบบตา่ ง ๆ เพอ่ื สื่อสารในบรบิ ทของบรกิ าร การสอ่ื สาร แบบเผชญิ หน้า ทาง โทรศัพท์ ออนไลน์ การกรอกแบบฟอร์มทางธรุ กจิ การเขยี นเอกสารทางธรุ กิจ การจดั ประชมุ ทางธุรกจิ การตอบ สนองตอ่ ความต้องการของลกู คา้ ตลอดจนการศกึ ษาวฒั นธรรมนานาชาติ โดยเน้น การสอ่ื สารและการแกป้ ัญหา ในสถานการณ์การทำ�งานที่หลากหลาย Various functions of English use for communication in hospitality context, face-to-face, telephone, online communication, filling business forms, composing business documents, conducting business meeting, quick response auditing on customer requirements, as well as study of international cultures with focusing on communication and problem-solving in various work situations 1552670 การอภปิ รายและการโตแ้ ยง้ 3 (3-0-6) Discussion and Debate การอภิปรายและการโต้แย้งเป็นภาษาอังกฤษในหัวข้อเหตุการณ์ปัจจุบันหรือประเด็น ข้อขัดแย้ง ใช้กลวิธีในการสนทนาต่าง ๆ การเห็นด้วยและการไม่เห็นด้วย การขัดจังหวะ การขอให้อธิบายเพิ่มเติม การใช้ เหตผุ ล พร้อมทง้ั การนำ�เสนอทีช่ ดั เจนและเป็นระเบยี บ English discussions and debates on current events and controversial issues, using various conversational strategies; agreeing and disagreeing, interrupting, asking for more information, reasoning as well as well-organized and clearly expressed presentations 1552671 การสอื่ สารในองค์กร 3 (3-0-6) Organizational Communication หลักการและรูปแบบการส่ือสารในองค์กร ลักษณะของการสื่อสารในองค์กร การส่ือสารกับตนเอง การสือ่ สารเพื่อสรา้ งความสมั พนั ธร์ ะหว่างบุคคล การส่ือสารระหว่างวัฒนธรรมและวฒั นธรรมองค์กร การสอ่ื สาร เพอื่ บริหารการเปลย่ี นแปลง การศึกษาและวเิ คราะหก์ ารสื่อสารขององค์กรในประเทศและตา่ งประเทศ Principles and forms of communication in the organization, characteristics of communication in organization; self-communication, communication to build interpersonal relationships, intercultural communication and culture of organization, communication for change management, study and analyze communication of domestic and foreign organizations 1543609 การสร้างคอนเทนต์ในส่ือยคุ ดจิ ิทัล 3 (3-0-6) Content Creation in the Digital Era Media ความหมาย ความสำ�คัญ รูปแบบ ประเภทของคอนเทนต์และส่ือในยุคดิจิทัล กระบวนการสร้าง คอนเทนต์ การเขยี นคอนเทนตป์ ระเภทบนั เทงิ ความรู้ และธรุ กจิ การน�ำ เสนอคอนเทนตใ์ นสอ่ื ทงั้ ชอ่ งทางออนไลน์ และออฟไลน์ Definitions, importance, forms, types of contents and media in the digital age; content creation process; writing entertainment, knowledge, and business content; content presentation in both online and offline channels 23
1543610 สุนทรยี ศาสตร์แหง่ การสอื่ สาร 3 (3-0-6) Aesthetic Communication วิเคราะห์ และประเมินค่าสุนทรียภาพท้ังด้านการใช้ภาษา ภูมิปัญญา ความหมายท่ีลึกซึ้ง การหยั่งรู้ จติ ใจ และการยกระดบั จิตใจ เพอ่ื ให้ผเู้ รียนไดพ้ ฒั นากระบวนการทางปัญญาจากสุนทรยี ภาพผ่านพลงั ทางภาษา จากสารหลากชนดิ สามารถน�ำ คณุ คา่ แหง่ สนุ ทรยี ภาพมาประยกุ ตใ์ ชใ้ นการพดู และเขยี นไดอ้ ยา่ งสภุ าพ ตรงประเดน็ เท่าทันสมยั นิยม และเหมาะสมกบั บริบทในการสอ่ื สาร Analyze and evaluate the aesthetic values in the areas of language using, intellect, deep meaning and understanding of others to uplift the mind. Develop learners’ cognitive process through the aesthetics of languages available in various media. Able to effectively use language aesthetics in both written and spoken forms to be polite, direct, contemporary and appropriate for the communication context 1542217 ภาษาเพ่ือการส่อื สารระหวา่ งวฒั นธรรม 3 (3-0-6) Language for Intercultural Communication ความเป็นมา อทิ ธิพล และองคป์ ระกอบของการสือ่ สารระหว่างวฒั นธรรม ความแตกต่างและการปรับ ตัวทางภาษาและวฒั นธรรม การใช้วจั นภาษาและอวัจนภาษา การพฒั นาบุคลกิ ภาพ กระบวนการเสรมิ ศักยภาพ เพ่ือการทำ�งานข้ามวัฒนธรรมอาเซียน แนวโน้มและประเด็นของการสื่อสารระหว่างวัฒนธรรมกับภาษาไทยและ ภาษาอังกฤษ Background, influences, and compositions of intercultural communication, differences and adaptation in language and culture, verbal and non-verbal languages uses, personality developments, scaffolding processes for work across ASEAN cultures, trends and issues of intercultural communication with Thai and English language 1553407 การสอื่ สารบนสอ่ื สังคม 3 (2-2-5) Communication on Social Media ความเปน็ มาและพฒั นาการของสอื่ สงั คม ประเภทของสอ่ื สงั คม กระบวนการสอ่ื สารออนไลนแ์ ละศลิ ปะ ภาษาบนอินเทอร์เน็ต อิทธิพลของสื่อสังคมท่ีมีต่อการส่ือสารในปัจจุบัน วิเคราะห์ผลกระทบเชิงบวกและลบของ การสือ่ สารผา่ นสื่อสงั คมในด้านการเมอื ง การตลาด การศึกษา และการประยกุ ตใ์ ชภ้ าษาในบริบทออนไลน์ตา่ ง ๆ ของการสอ่ื สารในยคุ ดิจทิ ลั Background, and developments of social media, types of social media, online communication process and language arts on the internet, influences of social media towards communication at present, analyzing positive and negative effects of communication via social media in political, marketing, educational sides, and application of language uses in various online contexts of communication in the digital age 1533204 การเล่าเร่อื งดจิ ิทลั 3 (2-2-5) Digital Storytelling หลกั การเบอ้ื งตน้ และแนวทางส�ำ หรบั การเขยี นเลา่ เรอ่ื ง การเขยี นผงั มโนทศั น์ องคป์ ระกอบและเทคนคิ การเลา่ เร่อื งในรปู แบบตา่ ง ๆ การเล่าเรือ่ งดจิ ทิ ลั โดยใช้โปรแกรมคอมพวิ เตอร์และเทคนคิ การสร้างดจิ ิทัลวดี ิทศั น์ ตลอดจนการน�ำ เทคนิคการเลา่ เรื่องดิจิทัลไปใช้ในการสือ่ สารทางการศกึ ษาและทางธรุ กิจ Basic principles and approaches for writing a storytelling, concept map writing, storytelling elements and techniques in various forms, digital storytelling with using software and techniques for making digital video, as well as applying digital storytelling techniques in educational and business communication 24
1533206 การพดู จูงใจทางธุรกิจ 3 (3-0-6) Persuasive Speaking for Business หลักการพูดโน้มน้าวใจ การเจรจาต่อรอง กลวิธีการใช้ภาษาไทยและภาษาอังกฤษเพ่ือเปลี่ยนแปลง ทัศนคติและพฤติกรรมของบุคคล ฝึกการพูดเพื่อขายและประชาสัมพันธ์ ประเมินประสิทธิผลของการพูด เพื่อการตดิ ต่อส่ือสารทางธรุ กจิ ตลอดจนวิเคราะหก์ ลวิธีการพูดเพ่อื เสนอขายสินค้าและบรกิ ารจากสอ่ื ต่าง ๆ Principles of persuasive speaking, negotiation, strategies in using Thai and English to change attitudes and behaviors of individuals, practice speaking for sale and public relations, evaluating efficiencies in speaking for business communication, as well as analyzing speaking techniques for selling products and services from various types of media 1543228 ภาษากบั สงั คมไทยปัจจุบัน 3 (3-0-6) Language and Current Thai Society ลกั ษณะและความเปลยี่ นแปลงของภาษาไทยในสงั คมไทยปจั จบุ นั ภาษา ในฐานะเครอื่ งมอื การสอ่ื สาร ในสงั คม การศกึ ษาภาษาแชต็ ค�ำ ศพั ทว์ ยั รนุ่ และพจนานกุ รมค�ำ ใหมฉ่ บบั ราชบณั ฑติ ยสถาน ความสมั พนั ธร์ ะหวา่ ง ภาษาไทยและภาษาองั กฤษกบั สงั คมปจั จบุ นั การเปลยี่ นแปลงของภาษาตามบรบิ ทของสงั คม โดยวเิ คราะหอ์ ทิ ธพิ ล ของสังคมท่ีมตี ่อภาษา และอทิ ธิพลของภาษาทม่ี ีตอ่ สงั คม Characteristics and changes of Thai in modern Thai society, languages as a tool for social communication, study of chat speak, vocabularies for teenager, and new word dictionary of Office of the Royal Society, relationship between Thai and English with modern society, language changes as social context by analyzing influences of society on language and vice versa 1543611 การน�ำ เสนองานแบบมอื อาชพี 3 (3-0-6) Professional Presentation หลักการ วิธีการ องค์ประกอบและเทคนิคการคัดสรร การเรียบเรียงเน้ือหาความคิด อย่างมีกลยุทธ์ เพ่อื สรา้ งสรรคส์ ่อื ในการนำ�เสนอผลงาน ในโอกาสตา่ ง ๆ การใชว้ ัจนและอวจั นภาษาในการนำ�เสนอ Principles, methods, components and creative techniques for selection, strategic content composition to produce creative media for presentation in various occasions. the use of verbal and non-verbal language usage transfer for presentation 1533601 ศิลปะและลลี าของการสอื่ สาร 3 (3-0-6) Art and Style of Communication แนวคิดและทฤษฎีของการสื่อสาร วิวัฒนาการการส่ือสาร ความสัมพันธ์ของอำ�นาจ ในการสื่อสาร การสอ่ื สารกบั การโฆษณาและประชาสมั พนั ธ์ การสอื่ สารเพอ่ื สรา้ งความมชี อ่ื เสยี ง การสอื่ สารเพอื่ สรา้ งภาพลกั ษณ์ การใชส้ ือ่ เพ่ือการสอ่ื สาร การบรู ณาการการส่ือสารกบั ธุรกิจ การสื่อสารในระบบดิจิทัล จรยิ ธรรมและมารยาทท่ดี ี ของการสอื่ สาร การออกแบบการส่อื สารด้วยการพดู และการเขียนภาษาไทยและภาษาองั กฤษ Concepts and theories of communication, communication evolution, relation of power and communication, communication and advertisement and public relations, communication for image creation, the use of media for communication, integration of media and business, digital communication, ethics and manners of communication, communication design with Thai and English speaking and writing 1543612 เรอ่ื งเฉพาะทางภาษาและการสื่อสาร 3 (3-0-6) Selected Topic in Language and Communication หวั ข้อหรอื เรื่องท่นี ่าสนใจด้านภาษาและการสื่อสาร หัวขอ้ เปลี่ยนแปลงไปในแต่ละภาคการศกึ ษา Specific topics of interest related language and communication. Topics are subjected to change in each semester 25
1543613 ภมู ทิ ศั น์และการสรรค์สรา้ งสอ่ื ใหม ่ 3 (3-0-6) Landscape and New Media Production หลกั การออกแบบและการสรา้ งสรรคง์ านศลิ ปเ์ พอื่ การสอ่ื สารดว้ ยคอมพวิ เตอร์ การออกแบบ ตวั อกั ษร ขอ้ ความ รปู แบบ การสรา้ งกราฟกิ การตกแตง่ ภาพ การสรา้ งภาพเคลอ่ื นไหว การออกแบบและพฒั นาเวบ็ ไซต์ และ งานมัลตมิ เี ดยี ทส่ี อดคล้องกบั แนวโน้มทเ่ี ปลย่ี นแปลงไปตลอดเวลา Principles of design and communication creativity methods by computer emphasis on communication: typography, contents, layout, illustration and graphic, retouching, animation, website and multi-media design and development that relates to the new trend of change 1543614 การประชาสัมพนั ธเ์ ชงิ สรา้ งสรรค์ 3 (3-0-6) Creative Public Relations นิยาม ความหมาย แนวคดิ และวิวัฒนาการของการประชาสมั พนั ธ์ รูปแบบ วิธกี าร กระบวนการและ เครื่องมือการประชาสัมพันธ์เพ่ือส่งเสริมความเข้าใจและสัมพันธภาพอันดี ความสำ�คัญของประชามติท่ีมีต่องาน ประชาสมั พนั ธ์ ผลกระทบของการประชาสมั พนั ธต์ อ่ สงั คม ความรบั ผดิ ชอบและจรรยาบรรณในงานประชาสมั พนั ธ์ Definitions, meanings, concepts, and evolution of public relations, forms, methods, processes, and public relations tools for promoting the understanding and good relationship, the importance of public opinion in public relations, impact of public relations on society, ethics and responsibility in public relations 1543615 วาทศาสตร์เพอ่ื การแสดง 3 (3-0-6) Rhetoric for Performance ทฤษฎีทางวาทศาสตร์ หลักการ วธิ ีการ เทคนคิ การใชค้ �ำ วลี ประโยค ส�ำ นวนภาษา น้�ำ เสียง ท่วงท่า อารมณ์และความรสู้ กึ ท่ีสอดคลอ้ งกับบทบาทที่แสดงในรูปแบบของการแสดงละครเดยี่ ว และละคร แบบกลมุ่ Rhetoric’s theory, principle, methods, techniques of using words, phrases, sentences, idioms, tones, manners, emotions and the feeling that consistency with the roles, in the form of monologue and group acting 1543440 การออกแบบและเขียนบทละครร่วมสมัย 3 (3-0-6) Design and Contemporary Drama Scrip Writing หลักการ วิธีการ ศิลปแห่งการคิดเรื่องและการเล่าเร่ือง กลวิธีการสรรค์สร้างละครท่ีตรงกับยุคสมัย แห่งการเปล่ียนแปลงทางสังคมแบบทรงพลังเพื่อดึงดูดใจให้ผู้ชมอยากติดตามด้วยการวิเคราะห์ปัจจัยต่าง ๆ ที่มี ผลกระทบมาจากความสนใจของผู้ชม ได้แก่ สภาพเศรษฐกิจสังคม วัฒนธรรม ความเชื่อ อาชีพ เป็นต้น ด้วยการฝึกปฏิบัติการเขียนบทละครสมัยใหม่ที่ประกอบด้วยการวางโครงเรื่อง แก่นเร่ือง แนวคิด ตัวละคร ฉาก ความขดั แยง้ เพื่อนำ�เสนอในรปู แบบการแสดง Principles, methods, arts of story creation and storytelling, strategies to create the drama directly with the social movement, to promote the powerful of drama to attract the audience’s interest by analysing the impact factors through the audience’s interest; socioeconomic conditions, beliefs, careers, etc. New Drama writing practice in plot, theme, concept, characters, setting, conflicts for the stage presentation 26
1543229 นักพากย์ 3 (2-2-5) Voice Artist หลกั การ วธิ กี าร เทคนคิ และขน้ั ตอนการเปน็ นกั พากยม์ อื อาชพี การฝกึ ออกเสยี ง จงั หวะ ลลี า อารมณ์ อกั ขระควบกลำ้� การใช้เสียงที่หลากหลายอารมณ์ หลากหลายตัวละคร หลากหลายสถานการณ์ ทัง้ จากภาพยนต์ ละครทีวี สารคดี กฬี า เป็นตน้ ดว้ ยการทำ�ความเข้าใจในเนือ้ หาหรอื ตัวละครที่พากย์ ฝกึ ปฏบิ ตั ิการพากย์ผ่านสื่อ ตา่ ง ๆ Principles, methods, techniques and process of voice actor professional, sound practice, rhythm, style, feeling, diphthong; voice using in various feeling, various characters, various situations both of movies and television dramas, television documentaries, sports, etc, through understanding the contents and characters, practicing by various medias 1543616 การออกแบบเคลอื่ นไหวเพือ่ การแสดงและพธิ กี ร 3 (2-2-5) Choreography in Performing Arts and Master of Ceremony หลักการ วธิ กี าร เทคนิคการเคล่อื นไหวรา่ งกายสว่ นตา่ ง ๆ ในบริบทของการแสดงและพธิ ีกร การจัด วางองค์ประกอบของร่างกายให้สมดุลและเหมาะสมเพื่อสร้างความประทับใจแก่ผู้ชมท่ีควบคู่ไปกับการเลือกใช้ ภาษาที่เหมาะสมในระดบั ค�ำ และประโยค โวหาร ส�ำ นวนภาษา ฝึกฝนการออกเสยี ง เปลง่ เสียง เปน็ ตน้ ด้วยบริบท สถานการณ์จำ�ลอง Principles, methods, techniques of body movements in performing arts and master of ceremonies (MC), body composition’s designed with the balance to impress the audience’s interest. Coupled with the language selected both of words and sentences, phrases, idioms, practicing in pronunciations, vocalization and etc. by the simulation context. 1543617 การสอ่ื สารทัศนา 3 (2-2-5) Visual Communication หลักการออกแบบและสรา้ งสรรคง์ านเพ่อื การสือ่ สารด้วยภาพ ท่าทาง อนิ โฟกราฟกิ ทั้งในรูปแบบภาพ นิง่ และภาพเคลอื่ นไหว การเลือกใชค้ �ำ ศัพท์ วลี ระดับภาษา เพือ่ การผลิตงานมัลตมิ ีเดยี ทสี่ อดคล้องกับแนวโนม้ ท่ี เปลี่ยนแปลงไป Principles of design and creative for the visual communication, posture, infographic, both of the still images and motion pictures, selection of words, phrases, level of language, to produce the multi-media that relevance to the new trend of change. 1534801 การฝึกประสบการณ์วชิ าชีพทางภาษาและการสื่อสาร 5 (0-30-0) Field Experience in Language Literacy and Communication การฝึกงานกับองค์กรในประเทศหรือต่างประเทศ โดยนำ�ความรู้และทักษะทางภาษาไทยและภาษา องั กฤษไปใช้ในสถานการณข์ องการทำ�งานจริง Training with the organizations in Thailand or abroad by applying knowledge and skills in Thai or English into the real working situations 27
แผนการเช่อื มโยงการเรียนรู้สู่การฝึกประสบการณว์ ิชาชีพฯ สาขาวิชาภาษาและการสอื่ สาร 28
หลักสูตรศิลปศาสตรบณั ฑิต สาขาวิชาภาษาองั กฤษ Suan Dusit
หลกั สูตรศลิ ปศาสตรบัณฑติ สาขาวชิ าภาษาอังกฤษ ระดบั ปริญญาตรี 1. ชื่อหลักสูตร ภาษาไทย : หลกั สตู รศลิ ปศาสตรบณั ฑิต สาขาวิชาภาษาองั กฤษ ภาษาองั กฤษ : Bachelor of Arts Program in English 2. ชือ่ ปรญิ ญา ภาษาไทย ชื่อเตม็ : ศิลปศาสตรบัณฑติ (ภาษาอังกฤษ) ชอ่ื ย่อ : ศศ.บ. (ภาษาอังกฤษ) ภาษาองั กฤษ ช่ือเต็ม : Bachelor of Arts (English) ชื่อยอ่ : B.A. (English) 3. วตั ถุประสงค์ของหลกั สตู ร เพอ่ื ผลิตบณั ฑติ มีคณุ ลกั ษณะดงั ตอ่ ไปน้ี 1) มีความรู้ และความเชี่ยวชาญในการใช้ภาษาอังกฤษเพ่ือการสือ่ สารทัง้ ในด้านวิชาการและวิชาชพี 2) นำ�องค์ความรู้ทางด้านภาษาศาสตร์ วรรณคดี การแปล และภาษาอังกฤษเฉพาะด้านไปประยุกต์ใช้ท้ังใน การท�ำ งาน และการศกึ ษาตอ่ ในอนาคต 3) มีความสามารถในการคิดวิเคราะห์ ประมวลองค์ความรู้ด้านภาษาอังกฤษ ตลอดจนสามารถใช้เทคโนโลยี ในการท�ำ งาน และการเรียนร้ตู ลอดชีวติ 4) มคี ณุ ธรรม จรยิ ธรรม มีจิตสาธารณะในการน�ำ ความรไู้ ปใชเ้ พ่ือใหเ้ กดิ ประโยชน์แกต่ นเองและสังคม 4. คุณสมบตั ขิ องผเู้ ขา้ ศึกษา 1) สำ�เร็จการศกึ ษาระดับมธั ยมศึกษาตอนปลาย 2) มีสุขภาพสมบูรณ์ท้ังร่างกายและจิตใจ ไม่เจ็บป่วยหรือเป็นโรคติดต่อร้ายแรงหรือมีความผิดปกติท่ีเป็น อุปสรรคตอ่ การศึกษา 3) เปน็ ผูม้ ีความประพฤติดี และมีคุณสมบตั อิ ื่นครบถว้ น ตามท่มี หาวทิ ยาลยั ก�ำ หนด 4) ในกรณนี กั ศึกษาตา่ งชาติ ใหเ้ ป็นไปตามประกาศของมหาวทิ ยาลยั 5. อาชีพที่สามารถประกอบไดห้ ลังส�ำ เร็จการศึกษา (1) เจ้าหน้าท่ีบรษิ ทั หรือองค์กรระหว่างประเทศ (2) พนกั งานในธุรกจิ บรกิ าร (3) เจ้าหน้าท่ีวิเทศสัมพนั ธ์ (4) ลา่ ม (5) นักแปลเอกสาร (6) เลขานกุ าร (7) นักวิชาการภาษาองั กฤษ (8) พนักงานประชาสัมพันธ์ 30
โครงสร้างหลักสตู ร จ�ำ นวนหนว่ ยกติ รวมตลอดหลกั สตู รไมน่ อ้ ยกวา่ 132 หนว่ ยกติ มสี ดั สว่ นจ�ำ นวนหนว่ ยกติ แยกตามหมวดวชิ า และกลุ่มวิชา ดังน ้ี 1. หมวดวชิ าศกึ ษาทั่วไป 33 หนว่ ยกิต 2. หมวดวชิ าเฉพาะ 90 หน่วยกิต 2.1 วชิ าแกน 21 หนว่ ยกิต 2.2 วชิ าเฉพาะดา้ น 2.2.1 วิชาทักษะภาษา 21 หน่วยกิต 2.2.2 วชิ าภาษาศาสตร์ 12 หนว่ ยกิต 2.2.3 วชิ าวรรณคด ี 12 หน่วยกิต 2.2.4 วิชาการแปล 9 หนว่ ยกิต 2.3 วิชาเลือก 15 หน่วยกิต 3. หมวดวชิ าฝึกประสบการณ์วิชาชพี 3 หนว่ ยกติ 4. หมวดวชิ าเลอื กเสรี 6 หนว่ ยกิต การจดั การเรยี นการสอน 90 หน่วยกติ หมวดวิชาเฉพาะ 21 หน่วยกติ วชิ าแกน 1551147 ไวยากรณ์ภาษาองั กฤษในบริบท 3(3-0-6) English Grammar in Context 3(3-0-6) 1551148 กลวธิ กี ารอ่านภาษาอังกฤษ 3(3-0-6) English Reading Strategies 3(3-0-6) 1551149 การฟัง-พูดภาษาองั กฤษในบรบิ ท 3(3-0-6) English Listening and Speaking in Context 3(3-0-6) 1551150 การเขียนภาษาองั กฤษเบอื้ งต้น 3(3-0-6) Introduction to English Writing 1551151 ทกั ษะการเรยี นภาษาองั กฤษ English Study Skills 1551152 ภาษาศาสตรภ์ าษาองั กฤษเบื้องตน้ Introduction to English Linguistics 1552309 วรรณคดภี าษาอังกฤษเบ้อื งตน้ Basic Concepts of English Literature วิชาเฉพาะดา้ น (ใหน้ ักศึกษาเรยี นท้ังหมด 54 หนว่ ยกิต จากกลุ่มรายวชิ าต่อไปน้)ี 54 หน่วยกติ วชิ าทักษะภาษา 21 หนว่ ยกิต 1551153 ไวยากรณ์ภาษาอังกฤษเชิงสอ่ื สาร Communicative English Grammar 3(3-0-6) 1551154 กลวธิ ีการเขียนอนุเฉท 3(3-0-6) Paragraph Writing Strategies 3(3-0-6) 1552135 การฟัง-พดู เชงิ วชิ าการ 3(3-0-6) Academic Listening and Speaking 3(3-0-6) 1552136 การอา่ นภาษาองั กฤษเชงิ วเิ คราะห์ Critical English Reading 1552137 การเขียนภาษาองั กฤษเชงิ วิชาการ Academic English Writing 31
1554105 การบูรณาการทกั ษะภาษาอังกฤษ 3(3-0-6) Integrated Skills in English 3(3-0-6) 1553408 การพดู ภาษาอังกฤษในยุคแหง่ ความหลากหลาย English Speaking in the Age of Diversity 12 หน่วยกติ วชิ าภาษาศาสตร ์ 3(3-0-6) 1552138 สัทศาสตร์ภาษาองั กฤษ 3(3-0-6) English Phonetics 3(3-0-6) 1552139 วิทยาหน่วยคำ�ภาษาองั กฤษ 3(3-0-6) English Morphology 1552140 วากยสมั พนั ธภ์ าษาองั กฤษ 12 หน่วยกิต English Syntax 3(3-0-6) 1552141 สัทวทิ ยาภาษาองั กฤษ 3(3-0-6) English Phonology 3(3-0-6) วชิ าวรรณคดี 3(3-0-6) 1552310 ปกรณมั ปรมั ปรา Legend of Mythology 9 หนว่ ยกิต 1553317 เรอ่ื งคดั สรรทางนวนิยายและเรอ่ื งสนั้ อังกฤษ 3(3-0-6) Selected British Novels and Short Stories 3(3-0-6) 1553318 เร่อื งคัดสรรทางนวนิยายและเรอื่ งส้ันอเมริกัน 3(3-0-6) Selected American Novels and Short Stories 1554307 จติ วเิ คราะห์วรรณกรรม 15 หนว่ ยกติ Psychoanalysis Literature วชิ าการแปล 3(3-0-6) 1552207 หลกั การแปล 3(3-0-6) Principles of Translation 3(3-0-6) 1552208 การแปลอังกฤษ-ไทย 3(3-0-6) English-to-Thai Translation 1553230 การแปลไทย-อังกฤษ Thai-to-English Translation วชิ าเลอื ก (ใหน้ กั ศึกษาเลือกเรยี นไมน่ ้อยกว่า 15 หน่วยกติ จากกลุม่ รายวชิ าตอ่ ไปน)้ี กล่มุ ภาษาองั กฤษเฉพาะทาง - ภาษาองั กฤษเพ่อื การทอ่ งเทยี่ วและการบริการ 1553136 ภาษาอังกฤษในธรุ กิจการบนิ English in Airline Business 1553137 ภาษาองั กฤษส�ำ หรบั การโรงแรม English for Hotel 1553138 ภาษาองั กฤษส�ำ หรบั การทอ่ งเท่ยี วเชงิ นเิ วศน์ English for Eco-Tourism 1553139 ภาษาองั กฤษสำ�หรับการทอ่ งเท่ยี วเชงิ วัฒนธรรม English for Cultural Tourism 32
1553140 ภาษาอังกฤษสำ�หรับงานประชาสัมพนั ธแ์ ละการโฆษณา 3(3-0-6) English for Public Relations and Advertising 3(3-0-6) - ภาษาอังกฤษปฐมวัย 3(3-0-6) 1553141 โฟนิคสส์ ำ�หรบั เดก็ ปฐมวยั 3(3-0-6) Phonics for Preschool Children 3(3-0-6) 1553142 ภาษาในชน้ั เรยี นภาษาอังกฤษของเดก็ ปฐมวยั Classroom Language in English Class of Preschool children 3(3-0-6) 1553143 กลวธิ ีการจัดประสบการณก์ ารเรยี นรภู้ าษาองั กฤษสำ�หรบั เดก็ ปฐมวยั Strategies of Providing English Learning Experiences for Preschool Children 3(3-0-6) 1553144 การพัฒนาสื่อและการใช้เทคโนโลยเี พ่ือการเรียนรภู้ าษาองั กฤษของเด็กปฐมวัย 3(3-0-6) Development of Learning Materials and Using Technology for English 3(2-2-5) Learning of Preschool Children 3(2-2-5) 1553145 เพลงและเกมส์เพ่อื พฒั นาการเรยี นรู้ภาษาองั กฤษของเด็กปฐมวยั 3(2-2-5) Songs and Games for English Learning Development of Preschool Children 3(3-0-6) - ภาษาอังกฤษเพือ่ สง่ เสริมวิชาชีพทางกฎหมาย 3(3-0-6) 1554133 ภาษาองั กฤษเพือ่ วตั ถุประสงคท์ างกฎหมาย 3(3-0-6) English for Legal Purposes 3(3-0-6) 1554106 ภาษาองั กฤษเกย่ี วกับกฎหมายและการเมอื ง 3(3-0-6) English for Law and Politics 1554107 ภาษาอังกฤษเกย่ี วกับกฎหมายแพ่ง 3(3-0-6) English for Civil Law 3(3-0-6) 1554108 ทกั ษะการใชภ้ าษาอังกฤษทางด้านกฎหมาย English Usage Skills for Laws 1554109 ภาษาองั กฤษเก่ยี วกับกฎหมายอาญา English for Criminal Law - ภาษาองั กฤษในสถานพยาบาลและศนู ย์สุขภาพ 1554110 ภาษาองั กฤษพื้นฐานส�ำ หรบั พยาบาล Basic English for Nursing 1554111 ภาษาองั กฤษส�ำ หรบั เวชระเบียน English for Medical Record 1554112 ภาษาอังกฤษส�ำ หรับแผนกผปู้ ว่ ยใน English for Inpatient Department 1554113 ภาษาอังกฤษสำ�หรบั แผนกผปู้ ว่ ยนอก English for Outpatient Department 1554114 ภาษาองั กฤษส�ำ หรับการสอบใบอนุญาตประกอบวชิ าชพี พยาบาล English for Nurse Licensure Examination - ภาษาองั กฤษในการทำ�งานทางด้านคหกรรมศาสตร ์ 1554115 ภาษาองั กฤษสำ�หรับศาสตรก์ ารทำ�อาหาร English for Culinary Arts 1554116 ภาษาองั กฤษส�ำ หรับอุตสาหกรรมการบรกิ ารอาหาร English for Food Service Industry 33
1554117 ภาษาองั กฤษสำ�หรบั การจดั ดอกไม้และงานใบตอง 3(3-0-6) English for Flower Arrangement and Banana Leaf Craft 3(3-0-6) 1554118 ภาษาอังกฤษสำ�หรับขนมไทย 3(3-0-6) English for Thai Dessert 1554119 ภาษาอังกฤษส�ำ หรับการแกะสลักผักและผลไม ้ 3(3-0-6) English for Vegetable and Fruit Carving 3(3-0-6) - ภาษาองั กฤษธรุ กิจและการศึกษา 3(3-0-6) 1554120 ภาษาองั กฤษสำ�หรับงานสอ่ื สารมวลชน 3(3-0-6) English for Mass Media 3(3-0-6) 1554121 ภาษาองั กฤษสำ�หรับธรุ กจิ การขาย English for Sales Business 3(3-0-6) 1554122 ทกั ษะภาษาอังกฤษในบรบิ ทการแสดง 3(3-0-6) English Language Skills in Dramatic Contexts 3(3-0-6) 1554123 ภาษาองั กฤษเพอื่ การเขียนรายงานการวจิ ยั 3(3-0-6) English for Research Writing 3(3-0-6) 1554124 ภาษาอังกฤษส�ำ หรบั เลขานุการและการจัดการในส�ำ นกั งาน 3(3-0-6) English for Secretary and Office Management 3(3-0-6) กล่มุ วิชาภาษาศาสตร ์ 1553231 อรรถศาสตร์ภาษาองั กฤษ 3(3-0-6) English Semantics 3(3-0-6) 1554204 การวเิ คราะห์วาทกรรม 3(3-0-6) Discourse Analysis 3(3-0-6) 1554205 วจั นปฏบิ ัติศาสตร์ Pragmatics 1553232 ภาษาศาสตรเ์ ชงิ สังคม Sociolinguistics 1553233 ภาษาอังกฤษโลกร่วมสมยั Contemporary Englishes 1553234 มิติแห่งศพั ท ์ Dimensions of Vocabulary 1554206 ภาษาศาสตรป์ ระยุกต์ในการสอนภาษาองั กฤษ Applied Linguistics in English Language Teaching กล่มุ วิชาวรรณคด ี 1554308 ศิลปะและลลี าการอ่านวรรณกรรม Art and Style of Literature Reading 1554309 วรรณกรรมการเมืองและประวัติศาสตรศ์ ึกษา Political Literature and History Study 1553319 วรรณกรรมองั กฤษจากศตวรรษที่ 20 จนถึงปัจจบุ นั British Literature from the 20th century to the Present 1554310 วรรณกรรมอเมริกนั จากศตวรรษที่ 20 จนถึงปัจจุบนั American Literature from the 20th century to the Present 34
1553320 วรรณกรรมบรู พาศึกษา 3(3-0-6) Eastern Literature Study 3(3-0-6) 1553321 วรรณกรรมสำ�หรบั เด็ก Children Literature 3(3-0-6) 3(3-0-6) กลมุ่ วิชาการแปล 3(3-0-6) 1553235 การแปลเชิงธุรกจิ และประชาสัมพนั ธ์ 3(3-0-6) Business and Public Relations Translation 3(3-0-6) 1553236 การแปลบนั เทงิ คดี 3(3-0-6) Fiction Translation 1553237 การแปลบทบรรยายใต้ภาพ 3 หนว่ ยกิต Subtitle Translation 3(0-30-0) 1554207 การแปลด้านอาหาร Culinary Translation 1553238 การแปลข่าว News Translation 1554208 การแปลสารคดแี ละเอกสารทางวิชาการ Documentary and Academic Text Translation หมวดวชิ าฝกึ ประสบการณว์ ชิ าชพี 1554808 ฝกึ ประสบการณ์วิชาชีพ Practicum หมวดวิชาเลอื กเสรี 6 หน่วยกิต เลอื กเรยี นรายวชิ าใดๆ ในหลกั สูตรปรญิ ญาตรี มหาวทิ ยาลยั สวนดสุ ิต โดยไมซ่ �ำ้ กับรายวชิ าที่เคยเรียน มาแลว้ ทงั้ นี้ จะตอ้ งไมเ่ ป็นรายวิชาที่กำ�หนดให้เรียนโดยไม่นบั หนว่ ยกติ รวมในเกณฑ์การส�ำ เรจ็ หลักสูตร หรือรายวชิ า อนื่ ๆ โดยท่นี ักศกึ ษาสามารถเลอื กเรยี นวิชาเสรใี นสาขาวิชาภาษาอังกฤษ ในคณะ หรือนอกคณะ จ�ำ นวน 2 รายวชิ า โดยทางสาขาวชิ าภาษาองั กฤษได้จดั รายวชิ าดังตอ่ ไปน้ี กลุ่มวิชาภาษาองั กฤษ 3(3-0-6) 1553146 ภาษาอังกฤษเพอ่ื การเรยี นรตู้ ลอดชวี ิต 3(3-0-6) English for Lifelong Learning 3(3-0-6) 1553147 ภาษาองั กฤษเพอ่ื การน�ำ เสนอ 3(3-0-6) English for Presentation 3(3-0-6) 1554125 ภาษาองั กฤษส่คู วามกา้ วหนา้ ในวชิ าชพี 3(3-0-6) English for Career Advancement 3(3-0-6) 1554126 ภาษาองั กฤษสคู่ วามก้าวหน้าเชิงวิชาการ English for Academic Advancement 1554127 ภาษาองั กฤษในองค์กรระหว่างประเทศ และบรรษัทขา้ มชาติ English in International Organizations and Multinational Corporations 1554128 ภาษาอังกฤษเพอ่ื การแปลเกม English for Game Translation 1554129 ภาษาอังกฤษเพื่อธรุ กิจออนไลน์ English for Online Businesses 35
1554130 ภาษาองั กฤษส�ำ หรับการสรา้ งแบรนดบ์ ุคคล 3(3-0-6) English for Personal Branding 3(3-0-6) 1554131 ภาษาองั กฤษสำ�หรับบาริสตา้ และบาร์เทนเดอร์ 3(3-0-6) English for Barista and Bartender 1554132 การแปลธุรกิจในฐานะตวั กลางการส่ือสารสากล Business Translation as a Medium for Global Communication 36
คำ�อธบิ ายรายวิชา สาขาวชิ าภาษาอังกฤษ 1551147 ไวยากรณภ์ าษาองั กฤษในบรบิ ท 3(3-0-6) English Grammar in Context การใชโ้ ครงสรา้ งไวยากรณเ์ พอื่ สอื่ ความหมายในบรบิ ทตา่ ง ๆ รปู แบบ ความหมาย หนา้ ทข่ี องไวยากรณ์ ชนิดของคำ� ชนิดของประโยค กาล รปู ค�ำ กริยาแสดงทศั นะ รปู คำ�กรยิ าเป็นนามและรูปกริยาเป็นกลาง Using grammatical structures in various contexts, forms, meanings and functions of grammar topics including part of speech, types of sentences, tenses, modal verbs, gerund and infinitive 1551148 กลวิธีการอ่านภาษาอังกฤษ 3(3-0-6) English Reading Strategies กลวธิ กี ารอา่ นภาษาองั กฤษ วธิ กี ารเรยี นรคู้ วามหมายของค�ำ ศพั ทจ์ ากพจนานกุ รม การเดาความหมาย จากบริบทและการสร้างคำ� การทำ�ความเข้าใจโครงสร้างประโยคและโครงสร้างข้อความ กลวิธีการอ่านแบบ กวาดสายตา การอา่ นแบบเก็บรายละเอียดและ การอ่านเพือ่ หาหวั ขอ้ ใจความสำ�คัญและรายละเอยี ดของบทอา่ น Reading strategies: finding meaning of words from dictionary, context clues and word formation, understanding sentence structures and text structures, strategies of skimming, scanning, reading for topics, main ideas and details of texts 1551149 การฟงั -พูดภาษาอังกฤษในบริบท 3(3-0-6) English Listening and Speaking in Context ฝึกทักษะการฟงั และการพูด การฟงั สื่อโฆษณา สถานการณใ์ นการท�ำ งานเพอ่ื จบั ใจความสำ�คัญและ ข้อมูลเฉพาะและเพ่ือทำ�ตามข้อแนะนำ� การพูดแสดงความคิดเห็น การอภิปรายสถานการณ์ชีวิตประจำ�วันและ การโตต้ อบในด้านท่ีตนสนใจในบริบทของชวี ติ ประจำ�วนั Practice listening and speaking skills: listening to broadcast media and job-related situations for the main idea, for specific details and for following instructions, expressing personal opinions, discussing everyday situations and responding to their topics of interest 1551150 การเขียนภาษาองั กฤษเบือ้ งตน้ 3(3-0-6) Introduction to English Writing วิธีการสร้างประโยค การใช้คำ�สร้างวลี การใช้วลีในการสร้างประโยคและการเรียบเรียงประโยคเป็น ขอ้ ความสนั้ ๆ ฝกึ การเขยี นภาษาองั กฤษ ตามรปู แบบตา่ ง ๆ การกรอกแบบฟอรม์ การเขยี นบนั ทกึ ชว่ ยจ�ำ การจดบนั ทกึ สน้ั ๆ อยา่ งไมเ่ ปน็ ทางการ การเขยี นแสดงความยนิ ดี การเขยี นบตั รเชญิ การเขยี นแสดงความเสยี ใจและการขอโทษ Ways of writing sentences from words to phrases, phrases to sentences and sentences to short paragraphs, practice English writing in different patterns of writing, forms filling, memorandum, informal note-taking, congratulations, invitation cards, condolences and apology writing 1551151 ทกั ษะการเรยี นภาษาองั กฤษ 3(3-0-6) English Study Skills ทกั ษะการเรยี นภาษาองั กฤษ ทกั ษะการคน้ ควา้ ขอ้ มลู การบนั ทกึ การเรยี นรู้ การอา่ นเชงิ วชิ าการ การสรปุ ข้อมูล ทักษะการเขยี นถอดความ การเขยี นรายงานและการเขียนอ้างองิ English study skills, information retrieving skills, note-taking, academic reading, summarizing, paraphrasing, writing a report and reference skills 37
1551152 ภาษาศาสตร์ภาษาอังกฤษเบอ้ื งต้น 3(3-0-6) Introduction to English Linguistics หลกั การทางภาษาศาสตร์ ทีม่ าของแนวคิดทางภาษาศาสตร์ โครงสรา้ งของระบบ เสยี ง การสรา้ งคำ� โครงสรา้ งประโยค การเปลย่ี นแปลงของภาษา รวมถงึ ความหลากหลายของภาษา ตามชนชน้ั วจั นลลี า และเพศสภาวะ Linguistic principles, a history of linguistic thought, the structure of the English sound system, word formation, sentence structure, language changes including variation by class, style and gender 1552309 วรรณคดภี าษาองั กฤษเบ้อื งตน้ 3(3-0-6) Basic Concepts of English Literature ความหมาย ความส�ำ คัญ บทบาทหน้าที่ องค์ประกอบของวรรณคดี ประเภทของวรรณคดี ทง้ั ร้อยแกว้ และรอ้ ยกรอง วธิ กี ารวเิ คราะหแ์ ละตคี วามวรรณคดใี นเชงิ ความงาม ภาษา ฉนั ทลกั ษณ์ รปู แบบการประพนั ธ์ เนอื้ หา โดยการแลกเปล่ยี นเรียนรู้ The meaning, importance, roles or functions, literature components, literature genres, especially the prose and poetry, critical and interpretation methods in terms of beauty, figurative languages, prosody, form of fashion and contents by critical methods and knowledge exchange 1551153 ไวยากรณ์ภาษาองั กฤษเชงิ สอื่ สาร 3(3-0-6) Communicative English Grammar การใชโ้ ครงสรา้ งไวยากรณ์ รปู แบบ ความหมาย และหนา้ ทใี่ นการสอ่ื สารในชวี ติ ประจ�ำ วนั การใหข้ อ้ มลู และค�ำ แนะนำ� การบรรยายเหตุการณ์ การแสดงความคิดเหน็ การให้เหตผุ ล การวางแผนในอนาคต Practical use of grammatical structures, forms, meanings and functions to communicate in daily life: giving information and suggestions, describing events, expressing opinions, reasoning and making future plan 1551154 กลวธิ ีการเขียนอนุเฉท 3(3-0-6) Paragraph Writing Strategies การเขยี นประโยคภาษาองั กฤษชนดิ ตา่ งๆ การเขยี นประโยคโดยใชก้ าลตา่ ง ๆ ประโยคไมส่ มบรู ณแ์ ละ ประโยคสมบูรณ์ กระบวนการและกลวิธีการเขียนอนเุ ฉท รปู แบบและองคป์ ระกอบของอนเุ ฉท การเขียนประโยค ใจความสำ�คญั และประโยคสนับสนุนอนุเฉทประเภทตา่ ง ๆ การฝกึ เขียนระดับอนเุ ฉทประเภทต่าง ๆ Writing English sentences in different types, writing sentences using different tenses, fragments and complete sentence, writing process and paragraph writing strategies, paragraph formats and parts of a paragraph, writing topic sentences and supporting sentences of various types of paragraphs, practice on writing different types of paragraphs 1552135 การฟงั -พดู เชิงวิชาการ 3(3-0-6) Academic Listening and Speaking ฝกึ ทกั ษะการฟงั -พดู ภาษาองั กฤษเชงิ วชิ าการ การฟงั เพอื่ รบั ขอ้ มลู ขา่ วสารทว่ั ไปและขอ้ มลู เฉพาะ การฟงั เพือ่ จับใจความส�ำ คัญ วธิ ีการนำ�เสนอผลงาน การเป็นผู้ฟงั ทีด่ ี การฟังเพื่อจดบนั ทกึ คำ�ศัพทส์ �ำ นวนภาษาทีใ่ ช้ใน การพดู เชงิ วิชาการ การใชน้ ำ้�เสยี ง ทกั ษะการออกเสยี ง การขึ้นเสยี งสงู ตำ�่ Practice listening and speaking skills in a variety of academic contexts; listening for general and specific information, listening for main idea, making presentations, being good listeners, listening for note taking, vocabularies and idioms used in academic speaking, using tone, pronunciation and intonation 38
1552136 การอา่ นภาษาอังกฤษเชงิ วิเคราะห ์ 3(3-0-6) Critical English Reading ฝึกทักษะการอ่านในเนื้อหาท่ีมีความซับซ้อน ฝึกการอ่านบทอ่านด้านวิชาการ วิชาชีพ การระบุ ใจความส�ำ คัญ จุดประสงค์ของผู้เขยี น วเิ คราะหโ์ ครงสร้างเรือ่ งและองคป์ ระกอบของบทอ่าน การอภปิ รายบทอา่ น การระบุความคดิ เหน็ และขอ้ เท็จจรงิ จากบทอา่ น Practice reading at a complex level, reading academic texts, professional: identifying the main idea and the writer’s purpose, analyzing the structure and components of reading texts, texts discussion, identifying facts and opinions from texts 1552137 การเขียนภาษาองั กฤษเชงิ วชิ าการ 3(3-0-6) Academic English Writing กลวธิ ี และเทคนคิ ในการเขยี นเชงิ วชิ าการ ไดแ้ ก่ การอา้ งองิ ขอ้ ความ การสอื่ สารขอ้ ความของบคุ คลอนื่ ดว้ ยค�ำ พดู ของตนเอง การสรุป และการเขยี นโต้แย้ง น�ำ ขนั้ ตอนในกระบวนการเขยี นไปปฏบิ ตั ิจรงิ ไดแ้ ก่ การระดม ความคิด การก�ำ หนดใจความหลัก การวางโครงรา่ ง การเขียนรา่ ง การอ้างอิง การตรวจสอบ และการปรบั แก้ Strategies and techniques in academic writing: quoting, paraphrasing, summarizing and making arguments, utilizing steps in the writing process: brainstorming, formulating the thesis statement, outlining, drafting, referencing, editing and rewriting 1554105 การบูรณาการทกั ษะภาษาอังกฤษ 3(3-0-6) Integrated Skills in English การบูรณาการทักษะภาษาอังกฤษ การฟัง การพูด การอา่ น การเชียนภาษาองั กฤษผา่ นงานวชิ าการ การหาความรู้จากทรัพยากรสิ่งพิมพ์ การสัมภาษณ์เพื่อหาข้อมูลในเชิงลึก นำ�เสนอหัวข้อที่ค้นคว้าผ่านรูปแบบ การสัมมนาทเ่ี ปน็ ทางการ และโครงงานเขยี นเชิงวิชาการ The integration of English language skills: listening, speaking, reading and writing through academic works: accessing knowledge from various reading sources, interviewing for in-depth information, presenting the research topic of study in forms of formal seminars and academic writing projects 1553408 การพดู ภาษาอังกฤษในยุคแหง่ ความหลากหลาย 3(3-0-6) English Speaking in the Age of Diversity หลกั การและวธิ กี ารพดู ในทช่ี มุ ชน การวางแผนและการจดั ระเบยี บวาระการพดู ไดแ้ ก่ การพดู แบบไมไ่ ด้ เตรยี มการมากอ่ น การพดู เพอ่ื ใหข้ อ้ มลู การพดู เพอื่ โนม้ นา้ วใจ ฝกึ โตว้ าทแี ละอภปิ รายในประเดน็ โตแ้ ยง้ ทหี่ ลากหลาย และการพูดในโอกาสพิเศษหรือโอกาสเฉพาะ ด้วยการคัดสรรคำ� สำ�นวน และประโยคที่เก่ียวเน่ืองกับหัวข้อท่ีจะ นำ�เสนอ Principles and methods of public speaking, planning and making speeches: impromptu speeches, informative speeches, persuasive speeches, concepts, analytical skills, rhetorical strategies, debate and discussion practice on various argumentative issues and speeches for special occasions by selecting words, expressions and sentences relating to the topics 1552138 สัทศาสตรภ์ าษาองั กฤษ 3(3-0-6) English Phonetics สัทอักษรในระดับคำ�และระดับประโยค หน่วยเสียงและรูปย่อยหน่วยเสียง โครงสร้างพยางค์ การลงเสยี งหนกั ในระดบั ค�ำ และระดบั ประโยค ลักษณะทางเสยี งในการพูดต่อเนอ่ื ง รวมถึง ความหลากหลายของ ส�ำ เนยี งในภาษาอังกฤษ Phonetic alphabet in transcription at word and sentence levels, phonemes and allophones, syllable structure, stress at word and sentence levels, sounds in connected speech together with variation in English accents 39
1552139 วิทยาหน่วยคำ�ภาษาองั กฤษ 3(3-0-6) English Morphology หนว่ ยของค�ำ ไดแ้ ก่ หนว่ ยค�ำ อสิ ระ หนว่ ยค�ำ ไมอ่ สิ ระ อปุ สรรค รากศพั ท์ ปจั จยั ประเภทของปจั จยั ค�ำ เดยี่ ว ค�ำ ประสม ค�ำ ซอ้ น หน่วยศัพท์ การสรา้ งคำ� ชนิดของคำ� Word units: free morphemes, bound morphemes, prefixes, roots, suffixes: derivational and inflectional morphemes, simple words, compound words, complex words, lexemes, word formations and word classes 1552140 วากยสัมพนั ธภ์ าษาอังกฤษ 3(3-0-6) English Syntax แนวคดิ ทางวากยสมั พนั ธภ์ าษาองั กฤษ การวเิ คราะหโ์ ครงสรา้ งภาษาองั กฤษตามหลกั วากยสมั พนั ธ์ แบบ ลกั ษณแ์ ละหนา้ ที่ โครงสรา้ งลกึ และโครงสรา้ งผวิ ประเภทของค�ำ การประกอบค�ำ วลแี ละประโยค กฎของวลี นามวลี คณุ ศพั ทว์ ลี กรยิ าวลี วเิ ศษณว์ ลี บรุ พบทวลี ประเภทของประโยค โครงสรา้ งประโยคตามทฤษฎวี ากยสมั พนั ธร์ ว่ มสมยั Concepts of English syntax, parsing of English sentence structure using syntax rules, forms and functions, deep and surface structure, word categories, construction of words, phrases and sentences, phrases structure rules, noun phrase, adjective phrase, verb phrase, adverb phrase and prepositional phrase, types of sentences, sentence structure in contemporary English syntactic theory 1552141 สัทวทิ ยาภาษาองั กฤษ 3(3-0-6) English Phonology ความเปน็ มาของการศกึ ษาดา้ นสทั วทิ ยา ระบบเสยี ง การเรยี งตวั ของหนว่ ยเสยี ง กฎทางเสยี ง การท�ำ งาน ของกฎทางเสียง และการวิเคราะหข์ ้อมลู ทางสัทวทิ ยาภาษาองั กฤษ Background of Phonology, phonological system, sound patterns, phonological rules, rules application and phonological analysis of the English language 1552310 ปกรณัมปรมั ปรา 3(3-0-6) Legend of Mythology ประวตั คิ วามเป็นมาของเทพเจ้ากรีกและโรมัน เทพบุตร เทพธิดา วรี บุรุษ วรี สตรที ่เี ป็นตน้ ก�ำ เนิดของ ความเชือ่ แนวคิด อิทธพิ ลต่อการด�ำ เนนิ ชีวิตของมนุษย์และการก่อเกิดวรรณกรรม ศิลปะและวฒั นธรรมของโลก สมยั ใหม่ ด้วยวธิ ีการคดั สรร วิเคราะห์ เปรยี บเทียบ และการตีความ The history and the origin of the Greek and Roman gods, angels, heroes, and heroines; with the origin of the belief, concept, influence for human living and the origin of the literature, art and the culture of the new era by selection, analysis, comparison and interpretation 1553317 เร่ืองคัดสรรทางนวนิยายและเรอ่ื งส้ันอังกฤษ 3(3-0-6) Selected British Novels and Short Stories วฒั นธรรม สงั คมและสภาพความเปน็ อยจู่ ากนวนยิ ายและเรอื่ งสน้ั องั กฤษ รปู แบบ ประเภท ชนดิ ภาษา แงค่ ดิ ฉาก ความขดั แยง้ โครงเรอื่ ง ความหมาย คณุ คา่ ความงามของวรรณคดใี นเชงิ ความหมายตรงและนยั ประวตั ิ ภาษาเชงิ เปรยี บเทยี บ อุปมา อปุ ไมย โวหารภาพพจน์ จนิ ตภาพ สญั ญลกั ษณ์ และเทคนคิ เฉพาะในการประพันธ์ นวนยิ ายและเรอ่ื งสน้ั ดว้ ยวธิ กี าร คน้ ควา้ วเิ คราะห์ แยกแยะ เปรยี บเทยี บ ตคี วามจากเรอื่ งทไี่ ดร้ บั การคดั สรรเฉพาะ Culture, society and living condition through English novels and short stories: forms, genres, language, concept, setting, conflict, plot, denotative and connotative meaning, value and beauty of the literature: comparative language, figurative language, idioms, imagery and symbolism and special techniques for novel and short story composition by means of researching, analyzing, classifying, comparative and interpretation methods with selected stories 40
1553318 เร่ืองคดั สรรทางนวนิยายและเร่ืองส้ันอเมรกิ นั 3(3-0-6) Selected American Novels and Short Stories วฒั นธรรม สงั คมและสภาพความเปน็ อยจู่ ากนวนยิ ายและเรอ่ื งสน้ั อเมรกิ นั รปู แบบ ประเภท ชนดิ ภาษา แงค่ ดิ ฉาก ความขดั แยง้ โครงเรอื่ ง ความหมาย คณุ คา่ ความงามของวรรณคดใี นเชงิ ความหมายตรงและนยั ประวตั ิ ภาษาเชงิ เปรยี บเทียบ อุปมา อปุ ไมย โวหารภาพพจน์ จินตภาพ สัญญลกั ษณ์ และเทคนคิ เฉพาะในการประพันธ์ นวนยิ ายและเรอ่ื งสน้ั ดว้ ยวธิ กี าร คน้ ควา้ วเิ คราะห์ แยกแยะ เปรยี บเทยี บ ตคี วามจากเรอ่ื งทไ่ี ดร้ บั การคดั สรรเฉพาะ Culture, society and living condition through American novels and short stories: forms, genres, language, concept, setting, conflict, plot, denotative and connotative meaning, value and beauty of the literature: comparative language, figurative language, idioms, imagery and symbolism and special techniques for novel and short story composition by means of researching, analyzing, classifying, comparative and interpretation methods with selected stories 1554307 จติ วิเคราะห์วรรณกรรม 3(3-0-6) Psychoanalysis Literature หลักการ แนวคดิ ทฤษฎบี ุคลิกภาพ จิตวเิ คราะหท์ ส่ี ่งผลตอ่ พฤติกรรมของตวั ละครในเชงิ บวก และลบ ดว้ ยวธิ กี ารสงั เคราะห์ แยกแยะ เปรยี บเทยี บ เพอ่ื น�ำ ไปสกู่ ารประยกุ ตใ์ ชใ้ นการวเิ คราะหว์ รรณกรรมและการด�ำ เนนิ ชวี ิตในรปู แบบกรณศี ึกษา Principles, concepts, theories of personalities and psychoanalytic that effect through the behavior of the characters both in positive and negative regression by the analysis methods, classifications, comparative methods for applying on the literature analysis pieces and their real life situation adaptation in the case study 1552207 หลกั การแปล 3(3-0-6) Principles of Translation แนวคดิ และทฤษฎกี ารแปล กระบวนการและวธิ กี ารแปล ศาสตรท์ เี่ กยี่ วขอ้ งกบั การแปล คณุ สมบตั ขิ อง นักแปล ฝกึ การแปลตวั บทจากภาษาองั กฤษเป็นภาษาไทย และภาษาไทยเปน็ ภาษาอังกฤษ Concepts and theories of translation, processes and strategies of translation, knowledge related to translations, qualifications of translator, practice translating texts from English into Thai and vice versa 1552208 การแปลองั กฤษ-ไทย 3(3-0-6) English-to-Thai Translation แนวคดิ ทฤษฎี กระบวนการ วธิ กี าร และสอ่ื เทคโนโลยเี พอ่ื การแปลตวั บทประเภทใหข้ อ้ มลู แสดงความรสู้ กึ และโนม้ น้าวใจ จากภาษาอังกฤษเปน็ ภาษาไทย การประยุกต์ใช้หลกั การแปลและการใชภ้ าษาแปล Concepts, theories, processes, strategies and technology for translating informative, expressive and persuasive texts from English into Thai, applying the concepts and using the target language 1553230 การแปลไทย-อังกฤษ 3(3-0-6) Thai-to-English Translation แนวคดิ ทฤษฎี กระบวนการ วธิ กี าร และสอื่ เทคโนโลยเี พอ่ื การแปลตวั บทประเภทใหข้ อ้ มลู แสดงความรสู้ กึ และโนม้ นา้ วใจ จากภาษาไทยเปน็ ภาษาอังกกฤษ การประยกุ ต์ใชห้ ลักการแปลและการใชภ้ าษาแปล Concepts, theories, processes, strategies and technology for translating informative, expressive and persuasive texts from Thai into English, applying the concepts and using the target language 41
1553136 ภาษาอังกฤษในธุรกจิ การบนิ 3(3-0-6) English in Airline Business ทกั ษะภาษาองั กฤษ ดา้ นการฟงั การพดู การอา่ น และการเขยี น ค�ำ ศพั ทใ์ นธรุ กจิ การบนิ ไดแ้ ก่ การส�ำ รอง ตว๋ั เครอ่ื งบนิ การใหบ้ รกิ ารภาคพน้ื การลงทะเบยี นขน้ึ เครอ่ื ง การเดนิ ทางดว้ ยเครอ่ื งบนิ การใหบ้ รกิ ารบนเครอ่ื งบนิ การผ่านตรวจคนเข้าเมือง ธรุ กจิ English skills including listening, speaking, reading, writing, vocabulary in airline business context: reservation and ticketing, ground service, check-in, immigration boarding, in-flight services 1553137 ภาษาองั กฤษส�ำ หรับการโรงแรม 3(3-0-6) English for Hotel ค�ำ ศพั ทเ์ ฉพาะทางในงานโรงแรม ส�ำ นวนภาษา ฝกึ การสอ่ื สารในแผนกตอ้ นรบั แผนกอาหารและเครอ่ื งดม่ื การจัดการและรบั มอื กับข้อร้องเรยี นของลูกค้า กระบวนการและข้นั ตอนการตดิ ตอ่ ในโรงแรม Hotel terminology, expressions, communicative practice in front office, food and beverage services, dealing with and handling guest complaints; hotel operations and procedures 1553138 ภาษาองั กฤษสำ�หรับการทอ่ งเทีย่ วเชงิ นิเวศน ์ 3(3-0-6) English for Eco-Tourism คำ�ศัพท์เฉพาะทางและไวยากรณ์ที่ใช้ในสถานการณ์การท่องเที่ยวเชิงนิเวศน์ ฝึกฝนการส่ือสารด้วย ภาษาอังกฤษในเรื่องประวัติความเป็นมาของสถานที่ท่องเที่ยว แหล่งทรัพยากรธรรมชาติในภูมิภาคต่าง ๆ ของ ประเทศไทย และการรกั ษาธรรมชาติและสิ่งแวดล้อมผา่ นสถานการณ์จ�ำ ลองและสถานการณจ์ รงิ Eco-tourism terminology and grammar functioned in Eco-tourism context, communicative practice in describing the history of eco-tourism attractions, natural resources in regions of Thailand and natural and environmental preservation via in-class demonstration and real-life situations 1553139 ภาษาองั กฤษส�ำ หรบั การทอ่ งเท่ยี วเชิงวฒั นธรรม 3(3-0-6) English for Cultural Tourism ค�ำ ศพั ทเ์ ฉพาะทางและไวยากรณท์ ใ่ี ชใ้ นสถานการณท์ อ่ งเทยี่ วเชงิ วฒั นธรรม ฝกึ ฝนการสอื่ สารดว้ ยภาษา องั กฤษในเรื่องประวตั คิ วามเปน็ มาของสถานทีท่ ่องเที่ยวเชิงวฒั นธรรม วัด พระราชวัง โบราณสถาน โบราณวัตถุ ผ่านสถานการณจ์ �ำ ลองและสถานการณ์จรงิ Cultural tourism terminology and grammar functioned in cultural tourism context, communicative practice in describing the history of cultural tourism attractions, temples, palaces, archaeological sites, ancient artifacts via in-class demonstration and real-life situations 1553140 ภาษาองั กฤษส�ำ หรับงานประชาสัมพนั ธ์และการโฆษณา 3(3-0-6) English for Public Relations and Advertising ค�ำ ศพั ทเ์ ฉพาะทางในงานประชาสมั พนั ธแ์ ละการโฆษณา ส�ำ นวนภาษา ฝกึ สอื่ สารในการเขยี นแผน่ พบั แผน่ ปลิว ป้ายโฆษณา ขา่ วประชาสมั พนั ธ์ และการโฆษณาผา่ นสือ่ ดิจทิ ัล Advertising and public relations terminology, expressions, communicative practice in writing brochures, leaflets, billboards, press releases and digital advertisements 42
1553141 โฟนิคสส์ ำ�หรบั เด็กปฐมวยั 3(3-0-6) Phonics for Preschool Children ความหมาย แนวคิดและทฤษฎีการใช้โฟนิคส์เพื่อพัฒนาทักษะภาษาอังกฤษ ประเภทของโฟนิคส์ ตัวอักษรภาษาอังกฤษ เสียงตัวอักษรภาษาอังกฤษ เสียงพยัญชนะ เสียงสระ ความสัมพันธ์ระหว่างเสียงกับ ตวั อักษร การสะกดค�ำ ดว้ ยเสยี งตัวอกั ษร เทคนคิ การผสมเสียงให้เป็นค�ำ การแยกค�ำ ให้เปน็ เสยี ง ฝึกการออกเสยี ง ตัวอกั ษรและการอ่านออกเสยี งค�ำ Meaning, concepts and theories of using phonics to develop English skills, types of phonics, English letters, sounds of English letters, consonant sounds, vowel sounds, letters-sound relations, word spelling using letters sound, part-to-whole technique, whole-to-part technique, practice letters and words pronunciation 1553142 ภาษาในชนั้ เรียนภาษาอังกฤษของเดก็ ปฐมวัย 3(3-0-6) Classroom Language in English Class of Preschool Children ความหมาย แนวคดิ ภาษาในชนั้ เรยี นภาษาองั กฤษส�ำ หรบั ครแู ละส�ำ หรบั เดก็ ค�ำ ศพั ทแ์ ละประโยคทใ่ี ช้ ในชัน้ เรยี น ของเดก็ ปฐมวยั การพดู ออกคำ�ส่ัง การพูดขอความชว่ ยเหลือ การพดู ขออนญุ าต การพดู เพอื่ น�ำ เข้าสู่ บทเรยี น การพดู เพ่ือดงึ ความสนใจ การพดู ขัดจังหวะ การพดู ถามเพอ่ื ขอข้อมูล Meaning, concepts, classroom Language for teachers and students of English, vocabularies and sentences used in English class of preschool children: imperative sentences, asking for help, askinf for permission, lesson leading conversation, motivative conversations, interruption, asking for information 1553143 กลวธิ กี ารจดั ประสบการณก์ ารเรียนรภู้ าษาอังกฤษส�ำ หรบั เดก็ ปฐมวยั 3(3-0-6) Strategies of Providing English Learning Experiences for Preschool Children ความหมายและแนวคิดในการจัดประสบการณ์การเรียนรู้ภาษาอังกฤษสำ�หรับเก็กปฐมวัย กลวิธีท่ีใช้ ในเงื่อนไขและสถานการณ์การเรียนรู้ภาษาอังกฤษของเด็กปฐมวัย การจัดการเรียนรู้ภาษาอังกฤษแบบโฟนิคส์ แบบการตอบสนองดว้ ยรา่ งกาย การเรียนรภู้ าษาแบบองค์รวม Meaning and concepts of providing English learning experiences for preschool children, strategies used in English learning conditions and situations of preschool children; phonics instruction, total physical responses (TPR), whole language approach 1553144 การพฒั นาสอ่ื และการใชเ้ ทคโนโลยเี พ่ือการเรียนรู้ภาษาอังกฤษของเดก็ ปฐมวัย 3(3-0-6) Development of Learning Materials and Using Technology for English Learning of Preschool Children ความหมาย แนวคิด ทฤษฎีการใช้ส่ือและเทคโนโลยีเพ่ือการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ ส่ือการเรียนรู้ ภาษาอังกฤษสำ�หรับเด็กปฐมวัย การใช้เทคโนโลยีเพื่อการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ การเลือกและการพัฒนาส่ือและ เทคโนโลยีเพ่ือพัฒนาทักษะภาษาอังกฤษสำ�หรับเด็ก แนวทางและวิธีการพัฒนาสื่อการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ การปฏิบตั กิ ารผลิตสอื่ การเรียนรู้ Meaning and concepts of using materials and technology for English learning, English learning materilas for preschool childen, using technology for English learning, selection and development of materials and technology for English learning of children, approach and methods how to develop English learning materials, practice producing learning materials. 43
1553145 เพลงและเกมส์เพื่อพัฒนาการเรยี นรูภ้ าษาองั กฤษของเดก็ ปฐมวัย 3(3-0-6) Songs and Games for English Learning Development of Preschool Children ความหมาย แนวคดิ ทฤษฎกี ารใชเ้ พลงและเกมสเ์ พอื่ การเรยี นรภู้ าษาองั กฤษ วธิ กี ารใชเ้ พลงและเกมส์ เพอ่ื การเรยี นรภู้ าษาองั กฤษ การเลอื กเพลงและเกมสเ์ พอื่ การพฒั นาทกั ษะภาษาองั กฤษ การแตง่ เพลงเพอ่ื การเรยี นรู้ ภาษาอังกฤษ การพัฒนาเกมสเ์ พ่อื การเรียนรูภ้ าษาองั กฤษ ฝกึ ปฏิบตั ิการแต่งเพลงและการพฒั นาเกมส์ Meaning and concepts of using songs and games for English learning, how to use songs and games for English learning, selection of songs and games for English skills development, song composition for English learning, games development for English learning, practice composing songs and developing games 1554133 ภาษาอังกฤษเพือ่ วตั ถปุ ระสงคท์ างกฎหมาย 3(3-0-6) English for Legal Purposes คำ�ศัพท์ท่ีเกี่ยวข้องกับกฎหมายท่ัวไปในชีวิตประจำ�วันและไวยากรณ์ที่มีหน้าที่ในบริบททางกฎหมาย ผ่านการฝกึ ปฏิบตั ิทกั ษะการสื่อสารภาษาองั กฤษ Vocabulary related to common legal terms for daily situations and grammar functioned in legal context via practicing English communicative skills 1554106 ภาษาอังกฤษเกีย่ วกบั กฎหมายและการเมอื ง 3(3-0-6) English for Law and Politics คำ�ศัพท์สำ�นวนภาษาอังกฤษในบริบทของกฎหมายที่เก่ียวข้องกับการเมืองการปกครองและกฎหมาย มหาชน หลกั ไวยากรณพ์ นื้ ฐาน เทคนคิ การอา่ นขอ้ กฎหมาย ขอ้ บงั คบั ขา่ ว บทความทเ่ี กยี่ วขอ้ งกบั กฎหมายมหาชน และการเมอื งการปกครอง หลกั การพน้ื ฐานในการท�ำ ความเขา้ ใจและแปลภาษาองั กฤษเปน็ ไทยและองั กฤษเปน็ ไทย ในเชงิ กฎหมายเศรษฐกจิ English vocabulary and idioms used in the context of public administration and public law, basic grammar, technique in reading the laws, regulations, news and articles in the context of public administration and public laws, basic rules and principles in understanding and translating from Thai- English and English-Thai for public administration and public laws purposes 1554107 ภาษาอังกฤษเก่ียวกับกฎหมายแพง่ 3(2-2-5) English for Civil Law ค�ำ ศพั ทเ์ ฉพาะและส�ำ นวนการใชภ้ าษาองั กฤษทเ่ี กยี่ วกบั กฎหมายแพง่ และประเภทตา่ งๆ ของกฎหมาย แพ่ง การฝึกสื่อสาร อา่ น และสรุปเน้อื หาเอกสารทเ่ี ก่ียวข้องกับกฎหมายแพง่ การเขียนเรยี บเรยี งเนื้อหาในระดบั ประโยคเก่ียวกบั กฎหมายแพง่ และพาณชิ ย์ และน�ำ เสนอข้อมลู Terminology and English expressions related to civil law, and different types of civil law, communicative practice, reading, and summarizing related documents with civil law, writing and editing at sentence level about civil and commercial law and making presentations 1554108 ทกั ษะการใชภ้ าษาองั กฤษทางด้านกฎหมาย 3(2-2-5) English Usage Skills for Laws ทกั ษะการสอ่ื สารเบอ้ื งตน้ ดา้ นการพดู การฟงั การอา่ น การเขยี น ภาษาองั กฤษในบรบิ ทของการท�ำ งาน ด้านกฎหมาย การจดั ทำ�เอกสารทางกฎหมายต่างๆ การประชมุ และเจรจาหารือ การแสดงความเห็นทางกฎหมาย ในรูปแบบต่างๆ การท�ำ สรุปย่อ การทำ�ความเข้าใจเอกสารและรายงานทางกฎหมายต่างๆ Basic English communication skills in speaking, listening, reading and writing skills in the context of legal works: producing legal documents, basic meeting and negotiation skills, providing legal opinion in different forms, making summary, and understanding legal documents and reports 44
1554109 ภาษาองั กฤษเก่ียวกบั กฎหมายอาญา 3(2-2-5) English for Criminal Law คำ�ศัพท์และสำ�นวนการใช้ภาษาอังกฤษท่ีเก่ียวกับกฎหมายอาญา การฝึกส่ือสาร การอ่านและระบุ ใจความสำ�คัญของเนื้อหาจากบทความหรือเอกสารท่ีเกี่ยวกับกฎหมายอาญา การเขียนเรียบเรียงเน้ือหาเกี่ยวกับ กฎหมายอาญาในระดับประโยค และการนำ�เสนอข้อมูล Terminology and English expressions used in criminal law, communicative practice, reading and finding main idea of the articles or related documents about criminal law, writing at sentence level on criminal law and making presentations 1554110 ภาษาองั กฤษพื้นฐานสำ�หรบั พยาบาล 3(3-0-6) Basic English for Nursing ทักษะภาษาอังกฤษพื้นฐานท่ีจำ�เป็นสำ�หรับวิชาชีพพยาบาล คำ�ศัพท์เฉพาะทางการแพทย์ คำ�ศัพท์ เกยี่ วกบั ชือ่ โรค คำ�ศัพท์เก่ียวกับการตรวจสุขภาพ ค�ำ ศพั ทก์ ายวภิ าค ค�ำ ศพั ท์ทางพยาธิสรีรวิทยา และหลกั การใช้ ไวยากรณใ์ นการเขยี นประโยคพื้นฐาน เน้นการเรยี นโดยใชก้ จิ กรรมเพือ่ ฝึกทกั ษะฟงั พูด อ่านและเขยี น Essential basic English skills for nursing profession, terminology in medical field, vocabulary about symptoms and illnesses, physical examination, anatomy, pathophysiology, usage of grammar in writing basic sentences, using activities to practice listening, speaking, reading and writing skills 1554111 ภาษาองั กฤษสำ�หรับเวชระเบยี น 3(3-0-6) English for Medical Record ค�ำ ศพั ทเ์ ฉพาะ รูปประโยค สำ�นวน เอกสารทีใ่ ช้ในงานเวชระเบยี นโดยการฝึกฝนเชิงส่ือสารในทักษะ การฟัง พดู อา่ น และ เขียน ประวตั ิผปู้ ว่ ย เอกสารการยนิ ยอมใหท้ �ำ การรกั ษาพยาบาล แบบฟอร์มทางการแพทย์ ส�ำ หรบั ผปู้ ว่ ย บนั ทกึ ผลการตรวจรา่ งกาย บนั ทกึ ความกา้ วหนา้ บนั ทกึ การปรกึ ษา แบบรายงานทางหอ้ งปฏบิ ตั กิ าร Terminology, sentence structures, expressions, documents used in medical record, communicative practice in listening, speaking, reading and writing, patient history, informed consent, medical forms for patients, physical examination record, progress note, consultation record, lab report form 1554112 ภาษาองั กฤษสำ�หรบั แผนกผูป้ ่วยใน 3(3-0-6) English for Inpatient Department คำ�ศัพท์ สำ�นวน รูปแบบประโยคและโครงสร้างไวยากรณ์ที่ใช้ในการส่ือสารภาษาอังกฤษในแผนก ผู้ป่วยใน การซกั ประวตั ผิ ปู้ ว่ ย การตรวจรา่ งกายทว่ั ไป การใหค้ �ำ แนะน�ำ ผปู้ ว่ ยระหวา่ งพกั รกั ษาตวั ในโรงพยาบาลและ หลงั ออกจากโรงพยาบาล การเตรียมตวั ก่อนและหลังการผ่าตัด การส่งเวรและการเขยี นบนั ทึกของพยาบาล Terminology, expressions, sentence structures and grammar used to communicate in inpatient department, taking patient history, physical examination, advising patients during hospitalization and discharge planning, preparing and giving discharge advice for surgery, patient handover and writing a nurse note 1554113 ภาษาองั กฤษส�ำ หรับแผนกผปู้ ว่ ยนอก 3(3-0-6) English for Outpatient Department คำ�ศัพท์ สำ�นวน รูปแบบประโยคและโครงสร้างไวยากรณ์ท่ีใช้ในการสื่อสารภาษาอังกฤษในแผนก ผปู้ ว่ ยนอก การคดั กรองผปู้ ว่ ย การใหค้ �ำ แนะน�ำ ดา้ นสขุ ภาพ การเกบ็ สงิ่ สง่ ตรวจทางหอ้ งปฏบิ ตั กิ าร และการรบั คนไข้ เข้ารกั ษาตัวในโรงพยาบาล Terminology, expressions, sentence structures and grammar used to communicate in outpatient department, patient screening, giving health advice, taking medical specimens and patient admission 45
1554114 ภาษาอังกฤษสำ�หรับการสอบใบอนญุ าตประกอบวชิ าชพี พยาบาล 3(3-0-6) English for Nurse Licensure Examination ค�ำ ศัพ์ โครงสรา้ งประโยค ไวยากรณ์ ทกั ษะการฟงั พดู อ่าน เขียน ทจี่ ำ�เป็นสำ�หรบั การสอบใบอนุญาต การประกอบวิชาชพี พยาบาล Essential vocabularies, sentence structure, grammars, listening, speaking, reading and writing skills for the nurse licensure examination 1554115 ภาษาองั กฤษสำ�หรบั ศาสตร์การท�ำ อาหาร 3(3-0-6) English for Culinary Arts ค�ำ ศัพท์เฉพาะทางการท�ำ อาหาร ส�ำ นวน ฝกึ การส่อื สารในงานบรกิ าร การจัดเตรียมอาหาร อปุ กรณ์ เคร่ืองครวั วธิ ีการปรงุ อาหาร เมนอู าหาร การดแู ลความปลอดภยั ในอาหารและการบรกิ ารอาหารและเครอ่ื งดมื่ Culinary terminology, expressions, communicative practice in hospitality, catering, kitchen and equipment, food and cooking methods, food menus, food safety and foods and drinks serving 1554116 ภาษาอังกฤษส�ำ หรบั อตุ สาหกรรมการบรกิ ารอาหาร 3(3-0-6) English for Food Service Industry คำ�ศัพท์เฉพาะทางการทำ�อาหาร สำ�นวน ไวยากรณ์ที่สำ�คัญ การฝึกการส่ือสารในบริบทงานบริการ ลูกค้าในรา้ นอาหาร การทักทายลูกค้า การสำ�รองทีน่ ่ัง และการยกเลิกการจอง การแนะนำ�อาหาร การให้ความ ชว่ ยเหลือ การพดู คุยสพั เพเหระพืน้ ฐาน Terminology, expressions, essential grammars, communicative practice for customer service contexts at restaurant: greeting customers, making reservations, canceling reservations, making suggestions of food, offering help, basic small talks 1554117 ภาษาองั กฤษส�ำ หรบั การจดั ดอกไมแ้ ละงานใบตอง 3(3-0-6) English for Flower Arrangement and Banana Leaf Craft คำ�ศัพท์ภาษาอังกฤษเฉพาะทางในด้านการจัดดอกไม้และงานใบตอง ไวยากรณ์ในบริบทที่เก่ียวข้อง การฝึกการสื่อสารในการอธิบายเก่ียวกับ การอธิบายประวัติ วัตถุดิบ การเตรียมการ ขั้นตอนการเตรียมการจัด ดอกไมแ้ ละงานใบตองในโอกาสทหี่ ลากหลาย English Terminology in Flower Arrangement and Banana Leaf Craft and grammars in related context, communicative practice in describing the history, raw materials, preparation, steps of flower arrangement and banana-leaf craft in various occasions 1554118 ภาษาอังกฤษส�ำ หรบั ขนมไทย 3(3-0-6) English for Thai Dessert คำ�ศพั ท์เฉพาะขนมไทย ส�ำ นวน ไวยากรณ์ท่ีส�ำ คญั การฝกึ การส่ือสารในบริบทของขนมไทย ประวตั ิ ความเปน็ มา ประเภทและกรรมวิธีในการประกอบขนมไทย วัตถุดิบ เทคนิคการเตรียมและการปรงุ ลักษณะทีด่ ี ของขนมไทย Thai dessert terminology, expressions, essential grammars, communicative practice in Thai dessert contexts: history of Thai desserts, type and methods of cooking, raw materials, techniques in preparation and cooking, good looking Thai desserts 46
1554119 ภาษาอังกฤษสำ�หรับการแกะสลักผกั และผลไม้ 3(3-0-6) English for Vegetable and Fruit Carving คำ�ศัพท์เฉพาะการแกะสลักผกั และผลไม้ สำ�นวน ไวยากรณ์ทีส่ �ำ คัญ การฝกึ การสอื่ สารในบรบิ ทของ การแกะสลกั ผักและผลไม้ คณุ คา่ และโอกาสในการใช้สอยผักและผลไมแ้ กะสลกั การเลือก การใช้ และการดูแล รักษาวัสดุอุปกรณ์ รูปแบบ วิธีการ ข้ันตอนการแกะสลัก นำ�หลักศิลปะมาประยุกต์ใช้เพ่ือการตกแต่งในการ แกะสลกั ผักและผลไม้ Vegetable and fruit carving terminology, expressions, essential grammars, communicative practice in vegetable and fruit carving contexts: value and occasions for vegetable and fruit carving, selection, using and maintenance of material and equipment, formats, methods and procedures of carving 1554120 ภาษาอังกฤษสำ�หรบั งานสือ่ สารมวลชน 3(3-0-6) English for Mass Media ค�ำ ศพั ทเ์ ฉพาะทาง ส�ำ นวนภาษา ฝกึ การสอ่ื สารในการเขยี นขา่ ว การสรปุ ขา่ ว การน�ำ เสนอหรอื รายงาน ขา่ วในรูปแบบการส่อื สารแบบตอ่ หนา้ และผ่านส่อื สงั คม Mass media terminology, expressions, communicative practice in news writing, conclusion and presentation or news reporting through face-to-face communication and social media 1554121 ภาษาอังกฤษสำ�หรับธรุ กจิ การขาย 3(3-0-6) English for Sales Business ค�ำ ศพั ทเ์ ฉพาะทางในธรุ กจิ การขาย ส�ำ นวนภาษา ฝกึ การสอื่ สารในการท�ำ ธรุ กจิ การรบั มอื กบั ลกู คา้ ใหม่ การพัฒนาขอ้ เสนอในการท�ำ ธรุ กิจ การเจรจาตอ่ รองและรับมือกบั ขอ้ ร้องเรียนของลกู คา้ Sales business terminology, expressions, communicative practice in conducting business, dealing with new clients, developing business proposals, conducting negotiations and handling client complaints 1554122 ทกั ษะภาษาองั กฤษในบริบทการแสดง 3(3-0-6) English Language Skills in Dramatic Contexts ค�ำ ศัพท์ ส�ำ นวน วลีภาษาอังกฤษท่ใี ชใ้ นการแสดง การแสดงความร้สู กึ นำ�้ เสยี ง บทบาท การออกเสยี ง เจตนา ความหมาย และเทคนิคการแสดง Terminology, expressions, phrases in dramatic contexts: emotional expressions, tone, character, pronunciation, intent, meaning and acting technique 1554123 ภาษาอังกฤษเพือ่ การเขยี นรายงานการวิจัย 3(3-0-6) English for Research Writing คำ�ศัพท์ สำ�นวนและรูปแบบภาษาอังกฤษที่ใช้ในการเขียนรายงานการวิจัย รูปแบบการเขียนรายงาน การวจิ ยั ส่วนประกอบของรายงานการวิจยั การเขียนอ้างอิงในเนือ้ ความและการเขยี นบรรณานกุ รม Vocabularies, expressions and English language form used in research writing report, form of research writing report, parts of research writing report, in-text citation and making bibliography 1554124 ภาษาอังกฤษส�ำ หรับเลขานุการและการจัดการในส�ำ นกั งาน 3(3-0-6) English for Secretaries and Office Management ฝกึ ทกั ษะการสอ่ื สารภาษาองั กฤษเพอ่ื งานเลขานกุ ารในสถานทที่ �ำ งาน การกลา่ วตอ้ นรบั แขก การสอื่ สาร ทางโทรศพั ท์ การนดั หมายการจัดตาราง การเตรยี มการเพ่อื จัดประชมุ และท่องเทยี่ ว Practice of the English language skills needed to perform secretaries’ communicative tasks at the work place: welcoming visitors, handling phone calls, appointments and schedules, organizing meetings and travel arrangements 47
1553231 อรรถศาสตร์ภาษาอังกฤษ 3(3-0-6) English Semantics ธรรมชาตขิ องความหมายไดแ้ ก่ ความหมายทเ่ี กดิ จากค�ำ ความหมายทเ่ี กดิ จากกลมุ่ ค�ำ และความหมาย ท่ีเกิดจากบริบทของการใช้แนวคิดของความสัมพันธ์ทางอรรถศาสตร์และความสัมพันธ์ทางความหมาย ประพจน์ ค่าความจรงิ และเงอื่ นไขของความจรงิ รวมถึงอรรถลักษณ ์ The nature of meaning: lexical semantics, compositional semantics and pragmatics, concepts of semantic relativity and sense relations, propositions, truth-values and truth-conditions, semantic features 1554204 การวเิ คราะห์วาทกรรม 3(3-0-6) Discourse Analysis องคป์ ระกอบของการวเิ คราะหว์ าทกรรม ไดแ้ ก่ บรบิ ท, ลลี า, ทาํ เนยี บ ภาษา, สนุ ทรพจน,์ ความสภุ าพ, เพศ, รูปแบบของระบบข้อความ การสื่อสารข้าม วัฒนธรรม ความรู้ทางสังคมวัฒนธรรม และความหมายโดยนัย ในการสนทนา Elements of discourse analysis: context, style, register, speech functions, politeness, gender, discourse patterns, cross-cultural communication, socio-cultural knowledge and conversational implication 1554205 วัจนปฏิบตั ศิ าสตร์ 3(3-0-6) Pragmatics มโนทัศน์พื้นฐานด้านวัจนปฏิบัติศาสตร์ หลักการให้ความร่วมมือในการสนทนา ทฤษฎี วัจนกรรม ทฤษฎีความสุภาพ รวมถึงการวิเคราะห์บทสนทนา และปรจิ เฉทวเิ คราะหเ์ ชงิ วิพากษ์ Basic concepts in pragmatics; co-operative principles; speech acts; politeness theory including conversational and critical discourse analysis 1553232 ภาษาศาสตร์เชงิ สังคม 3(3-0-6) Sociolinguistics หลกั การและมโนทศั น์พนื้ ฐานทางภาษาศาสตร์เชงิ สงั คม เครอื ขา่ ยทางสังคม ความสัมพนั ธข์ องภาษา กับภมู ศิ าสตร์ ส�ำ เนียงและภาษาถน่ิ ความหลากหลายทางภาษา ภาษากบั เพศ ภาษากับอาชีพ การเปลยี่ นแปลง ของรูปแบบทางภาษา The principles and basic concepts of sociolinguistics, social networks, the relationship of language to geography, accents and dialects, language varieties, language and gender, language and occupation, change in language styles 1553233 ภาษาอังกฤษโลกรว่ มสมัย 3(3-0-6) Contemporary English ภาษาอังกฤษในส่วนต่างๆ ของโลก ทฤษฎีการพัฒนาและโครงสร้างของภาษาอังกฤษในฐานะภาษา ของโลก ความหลากหลายของภาษาองั กฤษในดา้ นองคป์ ระกอบของภาษา บรบิ ททางสงั คมและวฒั นธรรม บทบาท ของภาษาอังกฤษในฐานะที่เป็นภาษากลางและการประยุกต์ใชใ้ นการเรียนและการสอนภาษาองั กฤษ English language across the world: the theories on the development and structure of World Englishes, the varieties of Englishes in terms of linguistic features, the sociocultural contexts and the role of English as a lingua franca and its implications for English language teaching and learning 48
1553234 มิตแิ ห่งศัพท์ 3(3-0-6) Dimensions of Vocabulary ข้อมลู การออกเสียงคำ� ตวั สะกด วิธีเขยี นคำ� รูปค�ำ และโครงสรา้ งภายในของค�ำ การนำ�ค�ำ มาประกอบ กนั เป็นหน่วยทใ่ี หญข่ ้ึน ความหมายของคำ� การใชค้ ำ�และประวัตคิ ำ�ศัพท์ phonological, orthographic, morphological, syntactic, sematic, pragmatic and etymological information 1554206 ภาษาศาสตรป์ ระยุกต์ในการสอนภาษาองั กฤษ 3(3-0-6) Applied Linguistics in English Language Teaching ทฤษฎีเกี่ยวกับการเรยี นรู้และการสอนภาษาองั กฤษ การรบั ร้ภู าษาท่สี อง ภาษาองั กฤษในฐานะภาษา กลาง และการสอนภาษาอังกฤษในฐานะภาษาต่างประเทศ Theories of English language teaching and learning, second language acquisition, English as a Lingua Franca as well as teaching English as a foreign language 1554308 ศลิ ปะและลีลาการอ่านวรรณกรรม 3(3-0-6) Art and Style of Literature Reading หลักการ วิธีการ กระบวนการอ่านเพ่ือจับใจความสำ�คัญวรรณกรรมอังกฤษและอเมริกันท่ีได้คัดสรร มาท้ังร้อยแก้วและร้อยกรอง การฝึกอ่านออกเสียง การอ่านวิเคราะห์ วินิจสาร การตีความ การสร้างข้อสรุป การประเมนิ คณุ ค่า การอ่านเพื่อสนุ ทรยี รสทางวรรณกรรม Principles, methods and reading process from the selected American and English prose and poetry focusing on main ideas, reading aloud, critical reading, diagnose the meaning, interpretation, conclusion, evaluation, reading for literature appreciation 1554309 วรรณกรรมการเมอื งและประวตั ศิ าสตรศ์ ึกษา 3(3-0-6) Political Literature and History Study รปู แบบ ภาษา ฉาก โครงเรือ่ ง ประโยชน์ คุณค่า ทศั นคติ เทคนคิ การลอ้ เลยี น การเสยี ดสีทีผ่ ู้ประพนั ธ์ ใชเ้ พอ่ื การสร้างสรรวรรณกรรม ประวัติศาสตรข์ องเหตกุ ารณต์ า่ ง ๆ ทเี่ กี่ยวโยงกบั วรรณกรรมใน ยโุ รป อเมรกิ า และ เอเชีย การคน้ คว้า รวบรวม วเิ คราะห์ ตีความ การสรา้ งขอ้ สรปุ และการน�ำ เสนอในรปู แบบต่างๆ Form, language, setting, plot, benefit, value, attitude, technique in parody and satire of the authors used for creating their work, the history of various situations relevant to the literature of Europe, America and Asia: researching, collecting, analyzing, interpretation, conclusion and various styles of presentation 1553319 วรรณกรรมองั กฤษจากศตวรรษท่ี 20 จนถงึ ปัจจุบัน 3(3-0-6) British Literature from the 20th century to the Present ประเภท รูปแบบ ภาษาของวรรณกรรมอังกฤษที่ประพันธ์ข้ึนต้ังแต่ศตวรรษท่ี 20 จนถึงปัจจุบันท้ัง ร้อยแก้วและร้อยกรอง คุณค่า แนวคิดและทัศนคติท่ีสะท้อนให้เห็นถึงสังคมวัฒนธรรมของสหราชอาณาจักรท่ี ปรับเปลี่ยนไปตามกระแสการเปลี่ยนแปลงของโลกด้วยวิธีการคัดสรร วิเคราะห์ และตีความ การนำ�เสนอ องค์ความรูผ้ ่านชอ่ งทางการสื่อสารต่าง ๆ Genre, form and language of the American literature from the 20th century to the present in terms of prose and poetry: value, concept and attitude reflecting British society and culture being adjusted along the globalization by means of selective, analyzing and interpretation methods: knowledge presentation via various channels of communication 49
Search