Important Announcement
PubHTML5 Scheduled Server Maintenance on (GMT) Sunday, June 26th, 2:00 am - 8:00 am.
PubHTML5 site will be inoperative during the times indicated!

Home Explore Doksiri দকচিৰি দ্বিভাষিক ই আলোচনী ৰঙালী বিহু (এপ্ৰিল) সংখ্যা ২০২২ Anu Mé:lod, Anu Lékor

Doksiri দকচিৰি দ্বিভাষিক ই আলোচনী ৰঙালী বিহু (এপ্ৰিল) সংখ্যা ২০২২ Anu Mé:lod, Anu Lékor

Published by doksiriemagazine, 2022-04-16 09:23:02

Description: Doksiri দকচিৰিদ্বিভাষিকই আলোচনী। মিচিং আৰু অসমীয়া ভাষাৰ একমাত্ৰ দ্বিভাষিক ই আলোচনী। সম্পাদক তপন লাল

Search

Read the Text Version

Mising Agom Gomlab dírbí-dírlab unjerra du:monam léga:pé দ্বিভাষিক ই আলোচনী www.doksiri.com Doksiri: দকচিৰি: E-magazine [email protected] Anu Mé:lod, Anu Lékor দকচিৰিDoksiri মিচিং আৰু অসমীয়া দ্বিভাষিক ই আলোচনী দকচিৰি প্ৰথম বছৰ ।। দশম সংখ্যা ।। এপ্ৰিল, ২০২২ ৰঙালী বিহু সংস্কৰণ সম্পাদক তপন লাল

মুখ্য কাৰ্যালয় সম্পাদনা সমিতি DOKSIRI দকচিৰি কাৰ্চাং নগৰ, ক্ৰাইষ্ট কিং হাই স্কু ল সমীপত, গোগামুখ, উপদেষ্টা ধেমাজি - ৭৮৭০৩৪ হোৱাট্চএপ - ৮৬৩৮৬৮১৮৮৪ গোবিন নৰহ কালিনাথ পাংগিং ই মেইল - [email protected] প্ৰগ্ৰেছ মেদক ত্রিৰঞ্জন টাইড ভৱ দলে জুৱেল পেগু নিৰ্মল নৰহ সম্পাদক মিচিং আৰু অসমীয়া ভাষাৰ মাহেকীয়া তপন লাল সভাপতি দ্বিভাষিক ই আলোচনী অনুপ টায়ে উপ সভাপতি নৱজ্যোতি চিন্তে সদস্য / সদস্যা Anu Mé:lod, Anu Lékor অশ্বিনী পেগু, মনেশ মেদক, ডি. টি. পি., অংগসজ্জা, ডিজাইনঃ তপন লাল দীপাংকৰ টায়ে, ৰূপম মিলি, নিৰ্মল প্রেমে, ধৰিত্ৰ মিগম বেটু পাতঃ ইণ্টাৰনেট মেদক, নিৰঞ্জন নৰহ, চেনিমাই ফটোৰ উৎসঃ ইণ্টাৰনেট পলেং, মুনমী দলে, ৰাজীৱ মেদক, ৰাকেশ মিলি, নয়ন জ্যোতি পাংগিং

সম্পাদনা সমিতি গোবিন নৰহ, উপদেষ্টা কালিনাথ পাংগিং, উপদেষ্টা প্ৰগেছ মেদক, উপদেষ্টা ত্ৰিৰঞ্জন টাইড, উপদেষ্টা ভৱ দলে, উপদেষ্টা জুৱেল পেগু, উপদেষ্টা নিৰ্মল নৰহ, উপদেষ্টা অনুপ টায়ে, সভাপতি তপন লাল, সম্পাদক নৱজ্যোতি চিন্তে, উপ সভাপতি

সদস্য/সদস্যা অশ্বিনী পেগু মনেশ মেদক দীপাংকৰ টায়ে ৰূপম মিলি নিৰ্মল প্ৰেমে ধৰিত্ৰ মিগম মেদক নিৰঞ্জন নৰহ চেনিমাই পলেং মুনমী দলে ৰাজীৱ মেদক ৰাকেশ মিলি নয়নজ্যোতি পাংগিং

ৰঙালী বিহুৰ শুভেচ্ছাৰে.. সূচীপত্ৰ Tarong ৭। সম্পাদকীয়ঃ প্ৰৱন্ধঃ Gomsar 8. Mising Réngam, 'Apong' ela: ১৫। মিচিং লোকসাহিত্য Sí:sang Ope ডাঃ জৱাহৰ জ্যোতি কু লি Dr. Abhijit Payeng ১৭। মিচিং লোকগীতত উৎসৱ আৰু ইহকাল - 11. Gombéng Molung পৰকালৰ ছবি ড॰ ৰঘুনাথ কাগ্‌য়ুং Anuj Yein ১৯। বহাগ বিহু 13. Bohag Bihu élang Mising মিনু হাজৰিকা Réngam ২১। মিচিং ভাষা শিক্ষা Nirmol Noro খগেন পেগু 14. Lo:dém Mé:pol Turnané Lambé ২৩। মিচিং সমাজ আৰু টাবুৰাম টাইড জাতিৰাম কামান Newton Pe:gu ২৮। সময়ৰ আহ্বানত দঃঞি পঃল ধৰ্ম জুৱেল পেগু এই মাহৰ কবিতাঃ ৩১। মিচিং সমাজৰ পুনৰ মিলনৰ উৎসৱ পঃৰাগ ভাইগেশ্বৰ পগাগ ববী দত্ত, ৰুনাল্ডো টাইদ, কৰবী ভূ ঞা, ৩৪। কণ্ডাৰ গুঃমৃনৰ ইতিবৃ্ত‌্ত ( মিচিং প্ৰৱজনৰ চমু যতীন মিলি, স্বপ্নালী কলিতা, গায়ত্ৰী দেৱী ইতিহাস ) বৰঠাকু ৰ, ৰিপুঞ্জয় বৰুৱা ঋমন, দিক্ষীত কু মাৰ দাস, অংকু ৰিতা ফু কন, গৌতম হৰিচৰণ পেগু মালাকাৰ, সঞ্চিতা বৰা, লক্ষী প্ৰসাদ ৰেগন, পিংকু জিৎ, দীপ হেষ্টিংছ বৰি, ধন Su:k Po:lo:sok Mé:tom- দাস, চিন্ময় ডেকা, ইলামণি শইকীয়া, অমৰজিৎ কু মাৰ পাঠক, অশোক কু মাৰ Tuniram Medak, Jiten Noro, Royal Pegu, দলে, অনুসূয়া বৰঠাকু ৰ, নন্দেশ্বৰ মিলি, Tapan Lal, Joya Medak Dole:, Raju Kumar অনুস্মিতা ফু কন, শ্বপ্নম জ্যোতি কলিতা, Noro, Krishna Dole:, Sornolota Yéín, অনুভৱ প্ৰিয়ম মিৰি, গুনোজিৎ দাস, Horish Doley, Raj Tilak Medak, Jahan পৰাগ জ্যোতি মহন্ত, এচ শোভানা Dole:, KK Pogag, Kriahnamoni Dole:, ৰহমান, ৰূপজ্যোতি গগৈ, ৰেখা Amlan Pangging, Dharma Kaman, বৰকটকী, ৰিন্টু টায়ে Madhusmita Panging, Diprekha Pangging. কেৰিয়াৰঃ ৬৭। কেৰিয়াৰ হিচাপে নাৰ্ছিং ড° বুলজিৎ বুঢ়াগোহাঁই

সূচীপত্ৰ Tarong Do:míg অণুগল্প Do:déng 10. Étungké Érang ৩০। ঘৰমুৱা 70. Karsoi Tuladoi Pa:yeng Taíd ইনু দত্ত Bhobo Dole: 20. Deuta Horish Doley অনুবাদ কবিতা 75. Moyin Someswar Medak গল্পঃ ৬৬। কোনো কাৰো বাবে নহয় অপৰিচিত ৭৬। বিশ্বাসৰ অপমৃত্যুু ৰমেন কু মাৰ গগৈ মিনাক্ষী কলিতা ৬৬। প্ৰশ্নবোৰঃ ১ ৭৭। শশীনি কিশোৰ কু মাৰ দাস সুশান্ত দাস ৮০। চিনাকি চোতাল অচিনাকি সুবাস জুৰিতি মিলি পেগু ৮২। প্ৰাপ্তি বিশ্বেশ্বৰ মজুমদাৰ Nok Asin Mé:bodém Atsarsuko Okum Po:lo po:lolo Annyi Agomlok lenné Misingéla: Axomiya I: Lusar মিচিং আৰু অসমীয়া ভাষাৰ মাহেকীয়া দ্বিভাষিক ই আলোচনী Anu Mé:lod, Anu Lékor

Nébíngké Lসupম্éপnাaদmকীয় ....... Lo:bagné Asindém Supagar Yoppaktok (এলেহুৱা মনোভাৱ আজিয়েই পৰিত্যাগ কৰক) Ngolu appíngéi turra du:nam léga:pé Silok agerdém sillouíng gerbítto. agerém gerdo. Agerdéi tani:lok turgodé. Yampo kapiné ngasotko a:yesong édém Ager atung germa:pé tolo bolo:pé gígola ngolu kinmang. Ajjouk lédu:pé du:né taniyém ngolu lo:si lo:bagné émnamdémtu supaggíng mépaktok émna ludo. Édé tani:kídídé réngamlok ékémam ajjou:dokké yampo:pé gíyé, yogmo:é. Bulu aíké turyi:dok léga:pésin yampo:dokké ro:pé gíye. Agerdém yogmo:é. Donam tí:namko, ainé ainé yampo yampo émna tokumsudagdo galuk gasorko gépa: bompa:mílo bojeru:né jo:jemko ipagye. Ngolu angupé okkomsin bulum lagimang. édílosin agerém gerpísulangkuma:ye. Édémpin tani:kídídokké aíké émpé Ager gerpísulamanamki asinésin mé:po okkosin kamang. Bulum murko:lok sakpo:maye. Émpila ngolu édílosin répé: répagladag. Murko:lok réla gerpénam agerém toyon tosonsuma:pé pa:nam tani:kídídé ainé tanimang, adí:ém ka:la agerém gerpítpénamé. bulum ajonpésin jonpénammang. Turnamsé angupé okkosin kamang. Murko: léga:ngé nom kapéi iyesong Agerdéi tani:lok turyingé. Émpila édém ma:nyi:bosin ma:bekpémang, ngoluk a:ng ara:sokké lo:bagé édémpin tani:kídídokké ansu: ka:sula émnamdém yoppaggela gerríngé du:namdé ainé ageré. émnam a:ngko sillarkíddí mé:paye dokké mé:la du:nam ainé agerkídídém Angkir biddopé sikí-silí:la sé:ko gerbomna gípaye. agerém germa:ji bí édílosin ainé tani:pé badlamang. Ainé tani:pé ipé mé:domílo Tapan Lal a:ng dígdanna gernam agerém Nébíng(সম্পাদক) ménggabla gerpa:ye. Gerjer-geryerla, Doksiri দকচিৰি to:lém-to:sémla a:ng dígama:pé ager germílo ainé yi:mangko pa:lamang. Ainé yi:mangko pa:pé mé:mílo mémang ke:ke:pé agerém gerpa:yé odopak ainé yi:mangko pa:ye. Doksiri দকচিৰি ।। এপ্ৰিল, ২০২২ ৭

\"ৰঙালী বিহু\" সংস্কৰণ GOMSAR MISING RÉNGAM, ‘APONG’ ÉLA: SÍ:SANG OPE: Dr. Abhijit Pa:yeng Asomsok Lakhimpur, Dhemaji, réngamko ba:roppé lagidag émna mé:namko kadung. Se:kobulu sémpiné Jorhat, Dibrugarh, Sivasagar, Golaghat, do:yingko méngkinna agerém gerrop Tinsukia lang Sonitpur districtlo dokké bomdu:ji, buluk agerém aropéi Arunachal Pradesh lokké Chiyang la luyumpénamé. Lohit districtlo Mising Tani:é du:dung. Dokke aíké Agom, Gomlab la írgobné Adíkolo Mising Tani:é aríg ísíng Dírbíki réngamko kadung. Adíkoném mona donamo:dém aipé mé:dungai. Mising Tani:é odiya tokké buroi-buruli: Migom ager atíém bojeko mé:bo- bo:pé a:né rísonno du:dungai émna oi- mangngai émnam do:yingém kinna:do. appun Ganesh pe:guké ‘Ni:tom’ lo:gom taddungai- ‘Odiya tokké Buroi-buruli: Siyum sí:ro akon-asag ara:lo aríg bo:pé, Mising du:téngé …..’ émdogom ísíngo:dém mé:bomsuna du:ma:pé aipé ake: ake:é tawon, nagar, chahar lo:sin porina aipé migom agerko gernam du:dung. Mising Tani: dungkoloi Mising dé:pag émpagém yang ayya:né bélamé réngamko ba:lennamém ka:pa émna mé:namko ka:pa:dung. tadpa:dung. Lukannam kísapé, Delhi Mising Bangke Agom Kébang, All Mising réngamké ake:é aíké ao Guwahati Mising Kébang, Guwahati ommangém aki:kidanna porikolo City Mising Bangke Agom Kébang atí- mélígnamém ka:pa:dung. Sémpé atí. Dítag 2001 ké ‘Population census in méngkidsunamsém aidag émna india’lo Mising Tani:ké population lupa:ru:yé. Édémí:pé sí:sa:né ope: 587,301 (17.8%)ko dokké tawon, nagar, chaharlo du:né Mising Tani:ké percentage 1.8 (two)ko émna lukantung. Réngam kama:né opíném se:kosinéi sapté:ma. Émpina talé:tok lukannam kídarí:témpé Mising dungkoloi Mising Doksiri দকচিৰি ।। এপ্ৰিল, ২০২২ ৮

\"ৰঙালী বিহু\" সংস্কৰণ (ya:me-mimbir) ara:lo:gom anu mé:mi:- takamé gí:go gí:go:na ‘Luyir kébang’ mé:lapko kappa:dung. Dokké buluké ba:na luyir dunggai émnam do:yingém yegod-daggod lang ménggodé bottané nan-ba:buluk kíbinamki kina:dung. Odo taukopé ina a:dung. Sébulu ungkolok apo:moné éra:dé apo: mona:ma:dopé kapé a:du:ji méngkesuna mé:pénamé:sin apo: ki:ling atí atí-ém démpednam ager kama émna luna:do. Kapéné adíé tarungém ru:dungai ….. anguyontídolo ménggodé:sin Mising réngamké ake sí:sangé anguyonnamdé anu do:yi:ma. Ménggodé ‘Apong’ tíngírsuge:na réngamlo angumílo yégod-daggodé:gom urradmonamém ka:pa:dung. Sébulu anguru:do. Sé murkong ko:lok kekon- porinamém lo:tu:pé mé:ge:na yamné kesagpé ido. Sémpin mé:mi:- na:díma:pé na:dung, amilo gídíma:pé mé:lapsokki sí:sa:né ope:é kínggí:né gídung. So ané-abu kídaré bulum ainé ménggodko pa:yépé émna luna:do. bélamko léngkannam léga:pé ager Sí:sangké kínggí:né mé:lodlo:pag tarungko ru:roppé idung. Yamném réngam akolok ainané alamé du:dung. na:díma:pé na:nam, amilo gídíma:pé Lupé-lumílo ‘sí:sangé’ ro-yampok gínamsé kapésinéi ainé do:yi:ma. Sok réngamké moyimangé. bulukki ro-yampo ainé írgobné Asutko mé:mi:na-mé:míloi réngamko pa:la:yé émna mé:na:ma. mé:bomsunam ake sí:sangé réngam Kaje, kinsun takamé Mising réngamké méngkam bélamlokké gíyodnammém sí:sangém yamném la:díma:pé la:nam mé:begyé. Démpé okodé dokké amilo gídíma:pé gínamsé ainé gíyodsumodu:n ? Dénggom orí:pé do:yi:ma émnamém ‘LUYIR takamé mé:díka:bo. Bélamlokké KÉBANG’ kokki luyirdí adíé a:píka:bo. gíyodsumoné atí-atí kídarlokké ako Démpé moma:mílo réngam ara:lo ‘Apongé’ émna mé:mi:sagmi:na mé:né bottané ngasod kopé ina a:yépé émna takamé lugé-génamém tadpa:dung. luna:do. Appíngéi kindung, édé lugé-génamí:dé Sé ara:ngí:so orí:né do:yingkoda Mising réngamké ro-yumépé tína:mé. adsarnamdé ayyépé émna méngkíko ‘Apongé’ Mising réngamké sí:sa:né kadung. Kapéné, ‘Apong’ tí:namsé ope:ém aima:né lamtélo:pé gíyodbonam lédupé aiman bémarém a:modung, do:yingém se:kosinéi kinma:pima. Mising réngamsém opan-panmodung Émpagém kinge:na:sin ‘Apong’ (aríg mona pa:namlok boje:ko a:mém tína:mém mépagpé lagidag émnamko apongo:pé tí:pagdung), Réngamém aki:kidanna se:kosin lurop ma:namsé lédumokutsumodung atí-atí. Édém aipéi mé:pénam do:yingé. Adíko:lo Mising takaméi kindag. Émdogom ‘Apong’ monam la: ‘Apo: tínam’-é aima tí:yidna tí:ma:pé du:na:ma:pé inamém émna Mising do:lu do:lu:lo kinné pa:né kappa:tadpa:dung. Dépinamki tí:né Doksiri দকচিৰি ।। এপ্ৰিল, ২০২২ ৯

\"ৰঙালী বিহু\" সংস্কৰণ asaglo aso: aso:pé bemaré anggédung. Do:míg Bemarém ka:na kapítna:ma:na ka:pé ka:pé sidí:ma:péi sigédung. Édémyang ÉTUNGKÉ mé:dírpénam do:yingé kadu:danéi ? ÉRANG Takam Misingé mé:mi:na ka:namdé aiyepé. Leke:lo a:m arígé aidungai, dona Tuladoi Pa:yeng Taíd tí:na tíngabna:ma:pé a:mém pa:dungai. Su: leke:kémpé a:m arígé aikuma:na Étungké ékumé Érbamélé. Étungké bosérég dopí:sunangkuma:pé idungku. érangé édílosinéi ékéré ésang édu:mang. Dépina leke:lokké:bo Misingé ‘Apong’- ém tí:dunga:gom, Apo: tí:namém dírbí Émdodém Étu:bí édílai édémum émna lusudunggom, siyum sí:rok anguyontíné adíso édé do:yi:dé éddíko émma:pé émong-ésongpagdakku. aro:dun édém mé:mi:na ka:díka:bo. Mising réngam ara:lo dítag dítagpé Édílaikém Étu:bí érangém émmurém yonnu:suna du:né ‘Apo: tí:nam dírbí’-é bemarém amoné, réngamém opan- édakku. Érangé ésang édu:mílo panmoné, lédumokutsumoné édé dírbí- dém aso:pé aso:pé mépagge:na réngam émmumpéi én-go:la:siné énpopodag. pu:pojarpoboné dírbí alamlo:pé mé:yarmílo aido émna mé:namko Érangé ésang édu:ma:namki édílosinéi kadung. édémdag édémma émpakpéi Teaching Associate, Dept. of MIL & LS, Gauhati University, Guwahati- émtokuma:bo. 781014, Assam Éra:lok ékéré ésa:ma:namlok élé- E-mail :- [email protected], cell. +91-9678782792 télépé énkoloi énmotsudag. Ékíma:mílo Étu:bí émumpé édílosinéi én- go:mangai. Étu:bí ékíémsin émmurpésin émtokuma. Ésang-édu:ya:mílo élo-éka émnamkoi émya:kupé. Étungké éra:lok ékéré ésa:ya:mílo édémpédag édémpémanggoméi én-go:ru:ma:yapem. Érangém én-gong-én-gongo:bokolo én- ngag énrasuto. Étu:bí édokki étérétérkangku. Éntu:bulugom Étungké éra:lo:pé ésa:du:n émnamko émtokuma. Étungké éra:lo:pé édílai émmumpésinéi éndoyai. Émpila Étu:bí étula ékumlo étéro:pé ésutoku. Doksiri দকচিৰি ।। এপ্ৰিল, ২০২২ ১০

\"ৰঙালী বিহু\" সংস্কৰণ GOMSAR GOMBÉNG MOLUNG Anuj Yein Ki:ni Ager Ajon MAK Gomugé bé:lendo, Gomugém a:líké alíng agom gomuglo jé:la ludung, tatbekdo, gomugém kabegmang. Gomug gogdung édé appí:dém líkopé andé:pé bé:lenko atí, atí agom do:yingé dung. Gomug gompir kosag bannyiko dung. gomug émdo. Gomug ako tatbegnam bé:nam sém Gomug émdo. Akondé-gombug sidém Dokké - gombugdé mising abíkki adlenna ménam dokké porila:dag. gomlamnok dung-kam, lukampé, abíg Ngoluk mising agomlok lukampé gombugélang gombusé angudag, buluk apir-pinnyi manggom bojeko lukéng kídí:dém mising gomlamlok dungkampé sémpé dung - se:kai jé:la ru:pumsula lukéng kodo:pé gogdung, se:kai o:kai mandung, se:kai o:kai tupla bé:lénna bé:modung, se:kai lukannamdém gumbug émdo. Sipe - potin, gompir, agom, so:bo, so:ben, no ngo atí alí gombug dung. Dokké gumlamélang-gomlablok dungngampé lumílo abíg dokké - gombug-dé gombug-dokké gomyar, Doksiri দকচিৰি ।। এপ্ৰিল, ২০২২ ১১

\"ৰঙালী বিহু\" সংস্কৰণ gomyar dokké - gomrang lendo. Édémpé otir-obiryé, dokké bígganok potino aba:ko gomlamlok lugod luyar do:ying ludung tíngko dosibelok gomug kadung. bé:lenam lo:dém tatmílo tani:lok atí atí presar a:la dé:tabla otobla tani:yé sidag, Émdaggomsin - sidé gomug-lenné, sidé agomsém tani:adín - amír ka:sine bé:lenné gombug-dé, gomug-gombe:dé doctor - kídaré-sin arro émna Lunam kapé Ngoluk takam ríngam ara:lo kapé du:gingko lunamko kadung. ainam-aimang atí atí gomukké lukanbipé mé:dung. Gomugélang gombugé Dépila - ngoluk taka:mé mé:jo bannyiko sémpé dung - tatponé gomug. mé:lamna méngabla lonying turra Tatngernam gomug, sém sémpé lukan du:dosém sékriyo:pé agampé appíng bipé - tu:lu mun-nam, dum-dum régamé aine goukki, no-ngo tatla - mannam, oi-ni:tom, kaban, a:bang édé anponé gomug - gombuki turyarla bulum ídí:lai remi-jemi:pé sékripé du:lai, no:ngo anu mo:díso anu-ager bírdug po:lo - loke:lo írdí kétag-sula ayir tarug ko:riko ri:jubla ri:gabla ru:bolai. - adí:lo tatpo-anpodag. Émdoggom sidém a:íkisa:pé angupé 'Doksiri' Annyi Agomlok Lenné i tani:lok bé:len monam gomug - kídí:dé Lusarsopé Nokké Adnamdém ngoluképé tatngerdag, taddírdag, sé:kai ngolukké Doksiri luposuko asin díkín-díkmín do:pé gomug WhatsApp- 8638681884 émmímpé bé:namdé lukam gerjubmang. e-mail- [email protected] lo Démpila, lukanna lubipé, tatngerné mélíglaye. gombugélang sé:kai dukan-okumlok maiker T.V. mobile, motorgari tatpa:dung. Dokkesin do:lung ukum kumdang, rí:síng - kokdang tani:takam dungkodo - po:rog, egé, aram-bati bé:nam, teubel ko-ko:néng írrad, so:bo - so:ben kamnam, yumé-longé adí-ayír kinma:pé ui-utpong kumnam. Sidé monam írdí, élang gí:dí - sí:pí atí atílok bé:lennam gomug - gombe kídí:dé ngoluk tani:lok ségrima:nam gomugé. Édé bulum lo:dísém bé:lentíl du:mílo tatla tatnger - doddír-dag. Dokké édé gomug-dokké kili-kinma a:do, sipé - tani:lok yerung ru:benam, amide gukenyé, yummi-do:mi kamang, tani- Doksiri দকচিৰি ।। এপ্ৰিল, ২০২২ ১২

\"ৰঙালী বিহু\" সংস্কৰণ GOMSAR BOHAG BIHU ÉLANG MISING RÉNGAM Nirmol Noro Bohag bihusé Mising réngamké Po:rag kídí:do édé ili igoddém í:rdímang. Bohag bihusé Mising ménga:la ménggabla igabbomtíla du:pénammé. Akon akon opínlok ili réngamké í:rdímanggomsin bihu igodém ngolu édílo mépagyen? aíké Agom dírbí ang adin gímílo Agom a:yemílloi bihuém imín gímíndag. Aíké dírbísém turyarmopé mé:mílo aíké ili ikamdém inamdé:pag aíké Agom dírbí bottéru:né Ali a:ye lígang lang Po:rag turbonané bélamé. Mo:pun khogen Mohanto bí lutung- Mising oi gí:dí sí:pí í:rdíém ibom gíbomsula ni:tomlokkipag osomiya bihugit sok toré tonamé lenkang émna. Édém dungge:la:sin angu angu opín ka:yemílo Mising réngam ké aí émnam gasumko attaré du:sudung. Édémbulum ope:tani:lok í:rdíém imín gímíndag. Édé ngolu angu opínlok dìrbí a:lodém a:mo gímopé lagimang. ngolukké Mising réngamképé omonnoyé. So bottéru:né ili ilodko ngoluk Mising réngam ara:lo a:la dung. Édé ilidé sé bulu- Mag bihu,Kati bihu,Bohag bihu lo ngoluk Mising tanié bihu saki ba:nam iliko a:la dung. Do:nyi-Po:loké ommang Mising tani kídí:sé aíké í:rdí Ali a:ye lígang lang Doksiri দকচিৰি ।। এপ্ৰিল, ২০২২ ১৩

\"ৰঙালী বিহু\" সংস্কৰণ GOMSAR mé:po:dém ba:nyikopé topansula:dag. LO:DÉM MÉ:POL (1)Amír kané mé:po (2) Asinbolok TURNANÉ LAMBÉ mé:po. Amír kané mé:po:dé tani lédílo Newton Pegu du:yarra dupén mé:po:mang.Asinbolok Jonai,Dhemaji mé:po:dé:pag lo:dém du:yarra dupén mé:pon.Asinbolok mé:po:dém sogabgé:la:pak taniye mo:pí:so lo:nyiko turra du:dakso lo:dém mé:pol turra du:la:dag.Émpigel símsí:ro taniye amír kané mé:po:dok lédílo dugmínkolo asinbolog mé:po:dém mitpandungkung.Émpila taniye lo:dém mé:pol turnané lambé:dém pa:la:map idag. Sidé mo:di:so édémpin taniye dung sé:ko:bulu okumdé donam-tí:nam okko:sin kamang émpigel ambí:ném Gíné Po:lodok intu:dokké...... kodaggom biri,sigaret,potika,apong atí tí:ye.Kapila émyemilo édémbulum tí:la (2) ake-ake taniye mé:pom pa:dag. Okumdé Anondosondoro agorwalabí(Ananda okko:sin kamang émpigel amo:ngém Chandra Agarwala) aro: agomko luka :- bondokpé lé:daggom,lun langgé:la EMI dorpé:nampé idaggom \"সুখ সুখ বুলি মানুহ বলিয়া baik(bike),DSLR,TV édémbulum নেদেখে সুখৰ মুখ rédag.Kapila émyemílo: taniye ammem সুখ বিচাৰোঁতে পায় সংসাৰত léngkanna aipé দুখৰ উপৰি দুখ।\" mé:dag,mé:po:dag.Émgila odogbuluk Appíng taniye mé:pol turra pa:nam mé:po:kidí:dé lo:dém du:yarné du:lí:dag.Mé:pom pa:nam léga:ngé mé:po:mang.Odogbuluk pa:nam mé:pom mala gídag.Sulli pota mé:po:kídí:dém asinbolok mé:po émna pongkokdok así maka:mémpé lumang.Kapila émyemílo tani ako mé:po:dém magol gídag.Sidé mo:písok baik,DSLR,TV kamanggon mé:pol turra mé:pom mala oko arré:sin du:la:dag.Tanidé mirem manggom kamang.Mé:po:dé ngoluk asin asindé miremgel lo:dém mé:pol turra ara:ngí:bolo dung émnam agomdém du:la:dag.Éddí:koi taniye miremdaggom ajjok tani kindag. asindé miremmam lo:dém mé:pol turra Ngo atsa dodo:bongé atka ngok amikkí du:la:mang. Doksiri দকচিৰি ।। এপ্ৰিল, ২০২২ ১৪

\"ৰঙালী বিহু\" সংস্কৰণ প্ৰৱন্ধ মিচিং লোকসাহিত্য ডাঃ জৱাহৰ জ্যোতি কু লি প্ৰত্যক জাতিৰে অতীজৰে পৰা নিজস্ব স্বকীয় ওপৰত নিৰ্ভৰশীল।' গতিকে গীতমাত হ’ল মানৱ মনৰ আনন্দৰ এক স্বতঃস্ফূর্ত, বাহ্যিক প্রকাশ। গীততেই বৈশিষ্ট্যৰে সজীৱ লোককথা, লোকগীত আদি আছে। নিহিত হৈ থাকে আনন্দ, অশ্ৰু, বেদনা, স্মৃতি, স্বপ্ন আদি। সেইবোৰৰ মাজতেই নিহিত থাকে তেওঁলোকৰ মনৰ মানুহৰ জন্ম মুহূৰ্তৰ পৰা মৃত্যু পর্যন্ত সমাজ প্ৰক্ৰিয়াৰ ভাৱ, প্রবচন, গীতমাত আদি। ইংৰাজীত ইয়াকেই চমুকৈ দৈনন্দিন মাতকথা, পূজাপার্বণ, কৃষিকর্ম, উৎসৱ আদিও ফ’কল’ৰ বা লোকসাহিত্য বোলে। এই ফ'কল'ৰ বা লোকসাহিত্যৰ বহল ক্ষেত্ৰখনৰ অন্তর্গত। অধ্যক্ষ পৰাগ লোকসাহিত্যৰ মূল প্ৰৱৰ্তক আছিল উইলিয়াম থমাছ। চলিহাৰ কথাৰে ‘জনসাধাৰণৰ নিৰ্ভাঁজ মনৰ মধুৰ ১৯৪৬ চনত তেওঁৱেই পোন প্ৰথমবাৰৰ কাৰণে মানুহৰ ভাৱৰাজিৰ মুকলি প্রকাশেই লোকসাহিত্য। দৰাচলতে গীতমাত, কথা, সাধু, চলন ফুৰণ আদি সামৰিবলৈ এই জনজীৱনৰ স্বৰূপ প্ৰকাশ পায় লোকসাহিত্যতহে।' শব্দৰ প্ৰচলন কৰিছিল। পিছলৈ বেচকমে ইয়াৰ পৰিবৰ্ধন গতিকে দেখা যায় লোকসাহিত্যৰ ঠালঠেঙুলিৰ ধাৰাবোৰ ঘটাই ব্যাপকভাবে নাচগান আদিকো সামৰি ল'বলৈ অব্যাহতভাবে কথোপকথন, আচাৰ-ব্যৱহাৰ আদিৰ ব্যৱহাৰ কৰে। লোককথা, গীতমাত আদি চৰ্চা কৰা যোগেদি মানৱ সমাজত বৰ্তি আছে। ডাঃ লীলা গগৈ পণ্ডিতসকলে সময়ে সময়ে ইয়াৰ ব্যৱহাৰৰ ক্ষেত্ৰত দেৱৰ দৃষ্টি ভংগী এনেধৰণৰ ‘লোকসাহিত্যৰ অন্যতম সামাজিক জীৱন পদ্ধতিৰ বেৰখন সামৰি বহলাই লৈ বাহন মুখ। যুগৰ সীমা চেৰাই লোকসাহিত্য মানুহৰ মুখে যোৱা পৰিলক্ষিত হৈছে। মুখে চলি আহিছে। এইদৰে আহোতে সময়ৰ আঁচোৰ লাগিছে, শব্দৰ পলস পৰিছে, কল্পনাৰ ৰহণ লাগিছে। ফ’কল’ৰ অসমীয়া ভাষাত লোকসাহিত্য হিচাবে স্বীকৃত। কবিগুৰু ৰবীন্দ্ৰনাথৰ দৃষ্টিকোণেৰে ‘শিপাই লোকসাহিত্যত গীতমাত, কথা, সাধু আদি কোনে যেনেকৈ মাটিৰ তলত থাকি গছক পত্রে পুষ্পে সুশোভিত কেতিয়া প্রথম গাইছিল বা কৈছিল তাক কোনেও কৰি ৰাখে সেইদৰে সকলো দেশৰে সাহিত্যৰ মূলভাগ সঠিককৈ ক'ব নোৱাৰে। কিন্তু মানৱ সমাজৰ ভিতৰৰে লোকজীৱনৰ মাটিৰ তলত ঢাক খাই সজীৱ হৈ থাকে। নিশ্চয় কাৰোবাৰ মুখৰ যোগেদি কল্পনাৰ গীত বা লোকজীৱনৰ লগত জড়িত এই সাহিত্য জনসাধাৰণৰ কাহিনীটো সর্বপ্রথমে সমাজে শুনা পাইছিল। ইয়াৰ পিছত উপভোগ্য আৰু উপলব্ধিৰ যোগ্য।' জনজীৱনৰ প্ৰতিটো যুগ যুগ ধৰি লোকসাহিত্যৰ সম্ভাৰৰূপে মানৱ সাহিত্যত শত আচৰণ, কথোপক আদিও লোকসাহিত্যৰ একো প্ৰসাৰ লাভ কৰিছে। সেয়েহে পৰাগ চলিহাই একোটি উপাদান। ড° বিৰিঞ্চ কুমাৰ বৰুৱাই কৈছে উনুকিয়াইছে ‘যেই কোনো উৎসৱ আদি পালন কৰোতে ‘লোকসাহিত্য জনসাধাৰণৰ উমৈহতীয়া সৃষ্টি, সমাজৰ সমাজত সমূহীয়া অনুষ্ঠানৰ যো-জা হয়। তাতে কোনো সৰ্বৰ্জনৰ ভাৱচিন্তা আৰু কল্পনাৰ মিলনতীর্থ।' উইলচন এজনে এফাকি পদ-গীত জুৰি দিয়ে। তাক শুনাৰ পাছত ষ্টিৱাৰ্টৰ ভাষাত ক’বলৈ গ'লে ‘লোকসংগীত মৌখিক আন এজনে হয়তো সেই জোৰণিত আন এফাকি যোগ প্ৰবহন প্ৰক্ৰিয়াৰ অন্তৰ্নিহিত। ই বিবৰ্তনৰ সৃষ্টি প্রবহমানতা, পৰিৱৰ্তন আৰু নিৰ্বাচনৰ পাৰিপাৰ্শ্বিকতাৰ Doksiri দকচিৰি ।। এপ্ৰিল, ২০২২ ১৫

\"ৰঙালী বিহু\" সংস্কৰণ দিলে। সেয়ে যথাৰ্থ আৰু সুশ্রাব্য হৈ পৰিল, মানুহৰ মুখ কাহিনীভিত্তিক বিচ্ছেদৰ গীত ইত্যাদি। শোকাকুল, বাগৰি লোকসাহিত্যত পৰিণত হ'ল। যাতনাপূর্ণ মানৱ অনুভূতিয়ে স্বতঃস্ফূর্তভাৱে কান্দোন বা বিননিৰ ৰূপেৰে দুচকুত বান আনে অবিৰত তপত অসমৰ অন্যতম জনগোষ্ঠী মিচিংসকলৰ লোতকেৰে। লোকসাহিত্যৰ ভৰাল চহকী। যুগ যুগ ধৰি ৰখা কথিত ভাষাৰ মিচিং ভাষা লিখিত ৰূপত আত্ম প্ৰকাশ কৰাৰ অইনিঃতমে হিয়াভৰা সুমধুৰ গীতৰ ঝংকাৰে লগে লগে তেওঁলোকৰ লোকসাহিত্যৰ পুষ্পগুচ্ছও তোলে যৌৱন বসন্তৰ উদ্বাউল হিয়াতপ্ৰেমৰ বন্যা। লিখনীত ঠাই পাইছে। ফলস্বৰূপে মিচিং ভাষা ও সাহিত্য প্রেমিক প্রেমিকাই মিলনৰ প্ৰবল বাসনা তেওঁলোকৰ সংস্কৃতি ক্ষেত্ৰত চৰ্চাৰ সুযোগেৰে প্ৰসাৰতা লাভ কৰিছে। মুখেদি নিগৰি অহা অইনিঃতমৰ যোগেদি নিবেদন কৰে। তেওঁলোকৰ লোকসাহিত্যক প্রধানতঃ লোকগীত আৰু ভাল পোৱা, প্ৰেম প্ৰণয়ৰ সকলো শিৰা উপশিৰাই লোককথা বা লোকসাধু দুই ভাগত বিভক্ত কৰিব পাৰি। অইনিঃতমৰ শ্ৰুতিমধুৰ সুৰেৰে প্ৰকাশ পাই লোকগীতসমূহক আঃবাং, কাবান, অইনিঃতম, আপোনজনক আকুল আহ্বান জনায়। সেয়েহে কঃনিঃনাম আৰু মমান এই পাঁচটি ভাগত ভাগ কৰিব অইনিঃতমক প্রেম প্রণয় ভালপোৱা আদি সম্বন্ধীয় গীত পাৰি। লোককথাৰ ভিতৰত লোকসাধু, কথা, প্রবচন বুলি কোৱা হয়। নির্জন পথাৰ, জুৰিৰ পাৰ, কৃষি কর্ম, আদিক সামৰি লয়। লোকসংগীত বা গীতৰ ভিতৰত আলিয়াই লৃগাং, পঃৰাগ উৎসৱ, বিহু আদিত অইনিঃতম আঃবাং অন্যতম। ইয়াত প্রয়োগ হোৱা শব্দ বিন্যাস তথা গায়। অর্থ সহজ বোধগম্যহীনতাৰ বাবে আঃবাঙক সবাতোকৈ পুৰণি লোকগীত বুলি ধৰিব পাৰি। আঃবাং মূলতঃ ধর্মীয় কঃনিঃনাম (নিচুকনি গীত) আৰু মমান (ধেমেলীয়া গীত। মিচিং জাতিৰ পুৰোহিত মিবুৰ দ্বাৰা ধৰ্মীয় অনুষ্ঠান গীত) আদি লোকসঙ্গীতবোৰেও মিচিং জনজীৱনৰ উৎসৱ আদিত আঃবাং গাই পূজাপার্বনসমূহ দুর্যোগ, লোকগীতৰ একো একোটি উল্লেখযোগ্য উপাদান। ৰোগ ব্যাধি আদি সম্পর্কে অৱগত কৰি পৰিত্ৰাণৰ উপায় দিয়ে। অবাঙৰ ভাষাবোৰ সৰ্বসাধাৰণ লোকৰ বাবে লোককথাৰ ভিতৰত লোকসাধুবোৰেই প্রধান। মিচিং অবোধ্য। অভিজ্ঞ আৰু পাৰ্গত মিবুয়েহে ইয়াৰ প্ৰকৃত অৰ্থ সমাজতো যথেষ্ট লোকসাধু পোৱা যায় যিবোৰ বৰ্ণনা কৰিব পাৰে। তদুপৰি আঃবাঙত পোৱা যায় মিচিং তেওঁলোকৰ আদি বাসস্থান, প্রব্রজন, লোকবিশ্বাস, আদি জনসমাজৰ জীৱন পদ্ধতি, সৃষ্টিতত্ব তথা গীতমাত। ধর্মীয় সম্পর্কে আভাস দিব পাৰে। আবুতন তুৰং, য়াকা মিৰৗম, দিশৰ বাহিৰেও সমাজ ব্যৱস্থাৰ বহল প্রতিচ্ছবি আঃবাঙৰ পেটুগাৰী, মূলং পেত্তাং আদি লোকসাধুবোৰ চিৰন্তন গীতৰ মাজেদি প্ৰকাশ পোৱা বাবেই ইয়াক মিচিং জাতিৰ আৰু চিৰযুগমীয়া। লোকসাধুবোৰৰ সংগ্ৰহ আৰু ‘গীত সাহিত্য' বুলি নামকৰণৰ যুক্তিযুক্ততা আছে। অধ্যয়নে মিচিং লোকসাহিত্যক চহকী কৰাৰ লগতে তদুপৰি প্রখ্যাত গৱেষক শচীন ৰায়দেৱেও আঃবাঙক তেওঁলোকৰ সমাজ সংস্কৃতি আদি সম্পর্কেও বহু কথা সংস্কৃতৰ পুৰাণ শাস্ত্ৰৰ লগত তুলনা কৰি আঃবাঙক জ্ঞাত কৰিব। তাৎপৰ্য আৰু গুৰুত্ব প্ৰদান কৰিছে। কাবান হ'ল দুখ বেদনা, বিহ বিচ্ছেদ, তাড়না, বিষাদ, স্বপ্ন, স্মৃতি আদিক যিয়েই নহওক মিচিং লোকসাহিত্যৰ সকলো শাখা সামৰি গোৱা গীত। প্রেমিক-প্ৰেমিকাৰ মিলন-বিচ্ছেদ প্রশাখাবোৰৰ সংগ্ৰহ, সংৰক্ষণ আৰু চৰ্চাই মিচিং ভাষা হ’লে বা অকাল বৈধব্য প্রাপ্ত হলে অন্তৰত যি জ্বালা সাহিত্য সংস্কৃতিলৈ হ’ব এক অনন্য অৱদান। মিচিং যন্ত্রণা, বিৰহ, বেদনা সমাগত হয় সেইবোৰৰ চিন্তাৰ জাতিৰ ইতিহাস তথা সমাজ সংস্কৃতি অধ্যয়ন কৰিবলৈ পৰিণতি হ’ল অবিৰত বেদনাৰ দুধাৰি তপত লোতক। লোক সাহিত্যৰ অধ্যয়ন অপৰিহাৰ্য। লোকসাহিত্যৰ তদুপৰি কাবানত সন্নিৱিষ্ট হয় অতীতৰ স্মৃতি ৰোমন্থন উচিত মূল্যায়নে মিচিং সমাজ সংস্কৃতিৰ প্ৰকৃত ৰূপৰেখা গীত, আপোনজনৰ মৃত্যুত পোৱা বিৰহৰ গীত, দাঙি ধৰিব। Doksiri দকচিৰি ।। এপ্ৰিল, ২০২২ ১৬

\"ৰঙালী বিহু\" সংস্কৰণ প্ৰৱন্ধ মিচিং লোক-গীতত উৎসৱ আৰু ইহকাল-পৰকালৰ ছবি ড॰ ৰঘুনাথ কাগ্য়‌ুং উৎসৱ ভাগ লোৱা জনজীৱনৰ ছবি লোকজীৱনৰ প্ৰতিচ্ছবিৰ বৰ্ণনা দুয়োটা গীততে পোৱা যায়৷ ‘গিন্ম‌ুৰ পঃল আঃদাক্‌কুঃবং’ গীতত বৰ্ণনা কৰিছে আলি-আঃয়ে-লৃগাঙত ‘লঃলে গীত’ৰ তালে যে– তালে‘গুম্ৰ‌াগ্‌নৃত্য’ নচা হয়৷ মিচিং ডেকা-গাভৰুৱে এই নৃত্যত সমূহীয়াকৈ অংশ গ্ৰহণ কৰি কেনেদৰে আনন্দ ‘কেঃদাং আপ্‌পুন পুন্দ‌ুংকুবং কাজে মিচিঙা৷ প্ৰকাশ কৰে তাৰেই বৰ্ণনা ‘লঃলে নিঃতম’ত পোৱা যায়- চয়উ পৗত্‌তাং কাব্দ‌ুংকুবং কাজে মিচিঙা৷ কাজে কাজে কাজে কাজে মিচিঙা৷ ‘ল লঃলে লঃলে লঃলে, আলি আঃয়ে চঃমান নাংকুই কাজে মিচিঙা৷ ’ দাব লঃলে লঃলে লঃলে [কপৌ ফুল ফুলিবলৈ লৈছে, কুলিজনীয়েও বিনাবলৈ চিচুগ চুগ্ব‌ চুগ্ব‌ বদিয়া, ধৰিছে– আহক মিচিং সমাজ – আলি আঃয়ে বিহু ৰৗগাম গাম্ব‌ গাম্ব‌ বদিয়া৷ ’ মাৰোঁগৈ৷ ] [হৰিণ-হৰিণীয়ে মিলি একেলগে আনন্দত জঁপিয়াই ফুৰাদি আমি ডেকা-গাভৰু আটায়ে মিলি উৎসৱত বিবাহ উৎসৱত লোকজীৱনৰ ছবি মতলীয়া হ’লোঁ৷ আহাঁ সমনীয়াসকল, আটায়ে সাজি- বিবাহ গীত[মিদাঃ নিঃতম]ত মিচিংসকলৰ বিবাহ কাচি আহাঁ - আমাৰ ৰূপ-সৌন্দৰ্যই উৎসৱ ৰঙীন কৰি তুলিব৷ ] কেন্দ্ৰিক জনজীৱনৰ বৰ্ণিল ৰূপৰ চিত্ৰায়ণ দেখা যায়৷ গীতটিত জীৱনটো উদ্য‌াপন কৰিবলৈ কবিয়ে বিবাহৰ প্ৰস্তুতি, কইনা আদৰাৰ প্ৰস্তুতি আৰু কইনাক আহ৩ান জনাইছে৷ এই আহ৩ানৰ মাজত কবিৰ জীৱন কেনেকৈ জখলাইদি চাঙলৈ তুলি অনা হ’ব - ইত্যাদিৰ সম্পকীৰ্য় এক দৃষ্টিভংগী প্ৰকাশ পাইছে৷ মন মনোৰম বৰ্ণনা মিদাং নিঃতমত পোৱা যায়৷ মিদাং কৰিবলগীয়া দিশ এয়ে যে জীৱনবোধৰ স্বাভাৱিক প্ৰকাশ নিঃতমত আছে - লোক-সাহিত্যৰ অন্যতম প্ৰধান স্বৰূপ৷ এই ধৰণৰ জীৱনবোধ প্ৰকাশক অসংখ্য গীত মিচিং সমাজত ‘বান্জ‌ ি কঃবাং পাগেয়উলা কৗঃকৗঃ ৰান্দাঙা, প্ৰচলিত হৈ আছে৷ ‘লৃগাং’ গীতবোৰক এই ক্ষেত্ৰত মাম কাম্প‌ুম য়াম্চ‌াঃনাপৗ কৗঃ কৗ ৰান্দাঙা৷ ’ উদাহৰণ হিচাপে ল’ব পৰা যায়৷ [পমা কাঠেৰে এটা ধুনীয়া জখলা আৰু পীৰা সাজি লৃগাং আৰু পঃৰাগ উৎসৱত গোৱা দুটা গীত হৈছে উলিয়াম - এই পীৰা আৰু জখলাৰেই নবৌক চাঙলৈ ‘গিনমুৰ পঃলঃ আঃদাক্‌কুবং কাজে মিচিঙা’ আৰু ‘দা- উঠাই সাদৰে আদৰি আনিম৷ ] দাম-বনৗঙ্’‌৷ উৎসৱৰ আনন্দত মতলীয়া মিচিং মিচিং বিবাহ গীতত বিয়াক কেন্দ্ৰ কৰি গঢ়ি উঠা তেওঁলোকৰ সমাজ-জীৱন, বিয়াৰ দিনা ন-ছোৱালীক Doksiri দকচিৰি ।। এপ্ৰিল, ২০২২ ১৭

\"ৰঙালী বিহু\" সংস্কৰণ কৰা ধেমালি আৰু ঠাট্টা-মস্কৰা, ন-কইনাৰ সৌন্দৰ্যৰ পৰিছে; সেয়ে, কপৌৰ ৰূপ ধৰি আমাক দেখা দিছে৷ ] বৰ্ণনা, কি কি সাজেৰে-নিয়মেৰে-পদ্ধতিৰে ন-কইনাক এই গীতটিত ইহকাল-পৰকাল সম্পকীৰ্য় ধ্যান- আদৰা হ’ব, ক’ত ন-কইনাক বহুওৱা হ’ব আৰু ন- কইনাক কি কি অলংকাৰ-বস্ত্ৰ পিন্ধোৱা হ’ব ইত্যাদিৰ ধাৰণাৰ আভাস পাব পৰা যায়৷ লোক-সাহিত্যৰ স্বৰূপ প্ৰতিচ্ছবি প্ৰাণস্পশীৰ্ ৰূপত চিত্ৰিত কৰা হয়৷ বিয়াত নিৰূপণৰ অন্যতম ভিত্তি হিচাপে ইহকাল-পৰকাল উৰুলি আৰু মংগলধবনি দিয়া কাৰ্য ঈশ্বৰৰ প্ৰতি সম্পকীৰ্য় বিশ্বাসক লোৱা হয়৷ উপৰিপুৰুষ, মৃতকৰ দেশ ভক্তিপৰায়ণ ভাবৰে প্ৰকাশ৷ বিবাহত কৰা এইবোৰ আৰু আত্মা-পৰমাত্মাৰ ধ্যান-ধাৰণাৰ জৰিয়তে লোক- মাংগলিক কাৰ্যৰ দ্বাৰা মিচিং জনজীৱনৰ অন্য এটি দিশ সাহিত্যৰ স্বৰূপ নিৰূপণ কৰিব পৰা যায়৷ উন্মোচিত হয় - যাৰ ভিত্তিত মিচিং সমাজক ভক্তিপৰায়ণ সমাজ বুলি ক’ব পৰা যায়৷ মিচিংসকলে কপৌ চৰাইৰ যোগেদি ‘চিনৗ-মঃব [মৃতকৰ দেশ]ৰ পৰা উপৰিপুৰুষৰ আত্মাই পো- ইহকাল-পৰকাল, আত্মা-পৰমাত্মাত বিশ্বাস-অবিশ্বাসৰ নাতিসকললৈ বাতৰি পঠাই বুলি বিশ্বাস কৰে৷ সেয়ে ছবি। ঘৰৰ মূধচত বা ওচৰৰ গছৰ ডালত পৰি কপৌ চৰায়ে ৰুণ দিলে উপৰিপুৰুষসকলে কিবা বাতৰি দিয়া বা কিবা কাৰুণ্যই মিচিং বিননি গীতৰ প্ৰধান বিষয়বস্তু৷ কাৰণত অসন্তুষ্ট হৈছে বুলি ধৰি লোৱা হয়৷ মৃতকৰ কেইবাটিও মিচিং বিননি গীতত আত্মাৰ বিষয়ে বৰ্ণনা দেশত খোৱা-বোৱাত কষ্ট পাই [কৗনৗঃ তৃঃলৃঃলা] পিণ্ড পোৱা যায়৷ মিচিং জন-বিশ্বাস মতে, য়াল’ বা আত্মাৰ আশা কৰিছে বুলি ততালিকে তাৰ প্ৰতিকাৰৰো দিহা পুনৰানয়ন হয়৷ য়াল’ ই দুটা অৰ্থ সূচায় ঃ ছায়া আৰু কৰে৷ ’ ইয়াত আত্মা-পৰমাত্মা, ইহকাল-পৰকাল আত্মা৷ শৰীৰ অবিহনে ছাঁ অস্তিত্বহীন৷ আত্মাই শৰীৰ সম্পকীৰ্য় লোকধাৰণাৰ প্ৰকাশ পাইছে৷ ত্যাগ কৰাৰ পিছতো মানুহৰ অগোচৰে ঘূৰি ফুৰি থাকে৷ কিন্তু শৰীৰ অবিহনে আত্মাও অস্তিত্বহীন৷ আত্মাক কোনো এখন সমাজৰ ইহকাল-পৰকাল সম্পকীৰ্য় শৰীৰলৈ মিবুৰ যোগেদি ঘূৰাই আনিব পাৰে বুলি মিচিং লোকধাৰণাৰ মাজেদিও সেই সমাজখনৰ জীৱন-দৰ্শনৰ সমাজে বিশ্বাস কৰে৷ এয়াই আত্মাৰ পুনৰানয়ন৷ ভাব প্ৰকাশ পাব পাৰে৷ জীৱন-দৰ্শনৰ প্ৰকাশ যিকোনো এনেধৰণৰ জনবিশ্বাসৰ কথা আৰু কাহিনী মিচিং বিননি লোক-সাহিত্যৰ স্বৰূপ নিৰ্ণয়ৰ আধাৰ হ’ব পাৰে৷ মিচিং গীতত অনুপম ৰূপত বৰ্ণনা কৰিছে৷ বিননি গীতত বৰ্ণিত লোক-সাহিত্যত প্ৰতিফলিত এনে জীৱন-দৰ্শনে মিচিং কাহিনী মতে, মৃত্যুৰ পিছত মৃত মানুহজনৰ আত্মাই লোক-সাহিত্যক এক সুকীয়া পৰিচয় প্ৰদান কৰিছে৷ বিভিন্ন ৰূপ ধাৰণ কৰে৷ বিননি গীতৰ কথাংশ[Motif]লৈ মন কৰিলেই সেয়া সহজে অনুমান ড° ৰঘুনাথ কাগয়ুং কৰিব পৰা যাব- মুৰব্বী আৰু সহযোগী অধ্যাপক, অসমীয়া বিভাগ, সোণাৰি মহাবিদ্যালয় ‘পৗত্‌তাঙৗচিন কাব্দ‌ুবং অৃতৃগ্ল‌ া অৃবৃক্‌লা, সম্পাদক, চৰাইদেউ জিলা সাহিত্য সভা ঙক্‌কৗ আচিন অদুবং ৰংকিদলা ৰয়িত্‌লা৷ ’ ‘আতঃগুঃমৃন কাঃঞৃলা চিনৗ-মঃব মৗঞিলা, পৗকৃ তাংকি মাৰিঃপৗ ৰিঙাঙৗবৱৗ দুঃবনৗ৷ ’ [কিহৰ দুখত চৰাইজনীয়ে আমন্জ‌ িমন্ক‌ ৈ কান্দি আছে? কাৰ হাত বাউলীত মোৰ হিয়াখন বিয়াকুল হৈ উঠিছে? মৃত উপৰি পুৰুষসকলে কিবা কাৰণত আমাৰ প্ৰতি অসন্তুষ্ট হৈ নাইবা মৃতকৰ দেশত [চিনৗ-মঃব] আত্মাই কিবা কাৰণত [খাবলৈ-পিবলৈ নোপোৱা কাৰণতো হ’ব পাৰে] কষ্ট পাই আমাৰ প্ৰতি বিতুষ্ট হৈ Doksiri দকচিৰি ।। এপ্ৰিল, ২০২২ ১৮

\"ৰঙালী বিহু\" সংস্কৰণ প্ৰৱন্ধ ব’হাগ বিহু মিনু হাজৰিকা বসন্ত কালৰ আগমণত উদযাপন কৰা অসমৰ কাষত থকা লোক\" ৷ বিহু হ’ল অসমীয়া মানুহৰ সম্পূৰ্ণ কৃষিভিত্তিক মূল বিহু উৎসৱ , ব’হাগ বা ৰঙালী বিহুক যৌৱনৰ উৎসৱ বুলি কোৱা হয় ৷ বিহু অসমৰ জাতীয় উৎসৱ ৷ উৎসৱ ৷ তাই আহোম শব্দ \" পয় বিহু/পিউ/পিহু\"ৰ বিহুৰ এক বৈশিষ্ট্য হ’ল ই জাতি , বৰ্ণ নিৰ্বিশেষে সকলো পৰাই \"বিহু\" শব্দৰ উৎপত্তি বুলি জনা যায় ৷ যিহেতু লোকে একেলগে উদযাপন কৰিব পৰা এক উৎসৱ ৷ আহোম সকলেই অসমলৈ বিহু সংস্কৃতি কঢ়িয়াই অসমত পালন কৰা তিনিটা বিহু ব’হাগ বিহু , কাতি বিহু আনিছিল বুলি বুৰঞ্জীয়ে কয় ৷ , মাঘ বিহু ৷ এই বিহুৱে অসমীয়া জাতীয় জীৱনত সমন্বয়ৰ বাৰ্তাও বিলাই আহিছে ৷ বৃহত্তৰ অসমীয়া জাতি অসমীয়া সমাজত গৰু বিহুৰ দিনা এশ এবিধ শাক গঠনত বিহুৱে গুৰুত্বপূৰ্ণ ভূমিকা লৈছে ৷ আৰু সাতবিহুৰ দিনা সাতবিধ শাক খোৱাৰ পৰম্পৰা আছে ৷ এই শাকসমূহ ঔষধি গুণ সম্পন্ন ৷ এশ এবিধ বিহু শব্দৰ উৎপত্তি সম্বন্ধে নানান মতবাদ আছে ৷ শাকত কোনো খাদ্যৰ অশুভ প্ৰতিক্ৰিয়া নাথাকে আৰু পণ্ডিত সকলৰ মতে সংস্কৃত’ বিসুবত ’ শব্দৰ পৰা বিহু নিঃসংকোচে প্ৰত্যেকে ইয়াক গ্ৰহণ কৰে ৷ বিহুৰ প্ৰথম শব্দৰ উদ্ভৱ হৈছে ৷ আন কিছু লোকৰ মতে , বড়ো দিনা ঔষধি গুৃণসম্পন্ন শাকপাত খাই অসমীয়া মানুহে সকলৰ বৈচাগু, ডিমাচা সকলৰ বুচু, কুচ সকলৰ বিচুৱা , বছৰটোলৈ বল বান্ধে ৷ ত্ৰিপুৰি সকলৰ বিজু বা তিৱাসকলৰ পিচুৰ দৰে ৷ সোণোৱাল সকলৰ বিচু \"ত ৷ বৰপেটা অঞ্চলত ১ আৰু ৬ ব’হাগৰ দিনা মহিলা বোৱাৰী সকলে পুৱাতে দল বান্ধি নৈৰ দাঁতিকাষৰীয়া \"বিচু\" শব্দৰ অৰ্থ হৈছে আটাইতকৈ পবিত্ৰ দিন ৷ ঠিক অঞ্চল চাই সাতবিধ শাক তোলে ৷ তাৰ আগত নদীত একেদৰে যেনেকৈ \"চুতীয়া \" মানে হৈছে \"পবিত্ৰ পানীৰ স্নান কৰে ৷ নামকীৰ্তন কৰে আৰু আবেলি শাকৰ টোপোলা লৈ গীতপদ গাই ঘৰলৈ আহি সাতখন আঞ্জাৰে ভোজন কৰে ৷ বহু লোকে বিহুৰ ১৪ দিনৰ দিনা ১৪ বিধ শাকেৰে আঞ্জা খায় ৷ চ’তৰ সংক্ৰান্তি অৰ্থাৎ গৰু বিহুৰ দিনাখনৰ পৰাই সাদিনীয়া ব’হাগ বিহু আৰম্ভ হয় ৷ গৰু বিহুৰ দিনাখন ৰাতিপুৱাই গৰুক মাহ হালধি তেল সানি গা ধুৱাই নতুন পঘা আঁৰি দি দীঘলতিমাখিয়তি পাতেৰে গৰুৰ গাত কোবোৱাৰ অন্তৰালত উৰ্বৰা বিশ্বাস জড়িত হৈ আছে ৷ অঞ্চল বিশেষে গৰু বিহু , মানুহ বিহু , বা সাত বিহুৰ যি কোনো এদিনত এশ এবিধ শাক খোৱাৰ নিয়ম আছে ৷ কিছুমানে ইয়াক সাত-সাকেতী বা সাথেক তোলা বা সাত শাক তোলা বিহু বোলে ৷ এশ এবিধ শাকৰ যি Doksiri দকচিৰি ।। এপ্ৰিল, ২০২২ ১৯

\"ৰঙালী বিহু\" সংস্কৰণ ব্যঞ্জন তৈয়াৰ কৰা হয় সেয়া ৰোগৰ মহৌষধ ৷ \" সাত Do:míg বিহুৰ শাক শুকতি দেহাত দেই বল \" বুলি বিশ্বাস কৰি এশ এবিধ ন’হলেও সাতবিধ বা ন বিধ শাক তোলে ৷ DEUTA অনাগত বছৰটোত যাতে নিৰোগী হৈ থাকিব পাৰে সেই বিশ্বাসতে ৰাশি অনুযায়ী চেনি , নিমখ , মৌ , গাখীৰ Debanondo Pe:gu আদি খায় ৷ বিহুত বিহো অমৃত হয় বুলি এষাৰ কথা আছে ৷ সেয়ে কোনো অঞ্চলত স্বাস্থ্য ভালে থাকিবৰ Líga:bí lu:jaro:lo du:daggom Mising বাবে গধূলি শোকোতা তিতা , কল পচলা , টেঙা আদিও agomém toma:pé lujo:la Mising agom খায় ৷ এনে কৰিলে বছৰটোত সাপে খোৱাৰ ভয় নাই poyirnépé pa:to émna amme lunamém বুলি বিশ্বাস কৰে ৷ গধূলি পদূলিৰ পৰা গোহালি লৈকে tadla dung. Aropésinéi lékoném শুকান ধানখেৰ , তুঁহ , দীঘলতিমাখিয়তি পাত আদি ríksuyémílo Mising agomkokki জ্বলাই ধোৱাময় কৰি তোলা হয় ৷ এই ধোৱাই গোহালিৰ luposudag. Abudé migom ager pa:dagdo মহ-ডাঁহ আঁতৰোৱাৰ উপৰি অপদেৱতাক খেদি পঠাই Líga: bí ape: kona:do gídagaboi. Buluk বুলি চহালোক সকলৰ মাজত বিশ্বাস কৰি আহিছে ৷ do:lung kérang atakpé mipag do:lungei ব’হাগ বিহুৰ সময়ত হুঁচৰি গোৱা আশীৰ্বাদ ল’লে স্বৰ্গত kamangai. Mising agom poyirnépé ila স্থান পায় বুলি বিশ্বাস কৰে ৷ সেয়েহে অনাখৰী কবিয়ে do:lungí:so dungku. Lígangké aodé ané- গায় --- “ গৰু বিহুৰ দিনাখন লবা আশীৰ্বাদ , তেহে abudém mammi: papa émdag. Siyum- পাবা বৈকুণ্ঠত থান ৷\" sí:roké omma:ngé, oué-bauo émmílo amme lure: luse:la lupéké émna mé:sudag. Longékoném Líga:bí yumdéng ayirkolo gogla gíto. Ngom tedmoge:la Liga:bi abudém ngengka:la lukang., \" Deuta nok buari:dém ka:tonei ? Sa:ngko kirmopénamai. \" Doksiri দকচিৰি ।। এপ্ৰিল, ২০২২ ২০

\"ৰঙালী বিহু\" সংস্কৰণ প্ৰৱন্ধ মিচিং ভাষা শিক্ষা খগেন পেগু যোৱা সংখ্যাৰ পৰা...... Ko:+é=Kouwé/Koué(চাঃয়াঙত Kué)— ল'ৰাই নৱম খণ্ড( চতুৰ্থ ভাগ) R+ém=Rouwém/Rouém( চাঃয়াঙত Ruém)—ৰাতিপুৱা বা ৰাতিপুৱাত মিচিং ভাষা লিখি প্ৰকাশ কৰিবলৈ সংশোধিত Ao+é+néi=Auwénéi/Auénéi(Ao- énéi)—পুতেক বা পোৱালিনেকি? ৰোমান লিপিত মুঠ 24 টা ধ্বনিপ্ৰতীক লোৱা হৈছে৷ Ko:+íng+ko= তাৰে দুটা মিচিঙৰ নিজা মৌলিক ধ্বনি নহয়৷ সেই দুটাৰ Kouwíngko/Kouíngko(কউঅৃংক)(চাঃয়াঙত এটা হ'ল h(হ) আৰু আনটো হ'ল w(ৱ)৷ আমি ?)—ল'ৰাই হয় h(হ)ৰ প্ৰয়োজনীয়তা আৰু ব্যৱহাৰ সম্পৰ্কে পৰৱৰ্তী Ko:+ao+éí=Kouwauwéí/Kouauéi(কউ স্তম্ভলেখনবোৰত আলোচনা কৰিম৷ সদ্যহতে ধৰিছোঁ ৱাউৱৗঅৃ)(চাঃয়াঙত Kuauéi)—হে'ৰা কণমানিটি/ w(ৱ)ৰ ব্যৱহাৰ আৰু প্ৰয়োজনীয়তা সম্পৰ্কত৷ তাৰ হে'ৰা পোনাটি? ইত্যাদি৷ লগতে আছে দ্বিস্বৰ(Diphthong)ত i(আই) আৰু y(ৱাই)ৰ ব্যৱহাৰ বা লিখন সম্পৰ্কত বিস্তৃত আলোচনা৷ ইয়াতে এটা কথা কৈ থোৱাটো ভাল হ'ব৷ সেয়া হ'ল, অসমীয়া ভাষাত w(ৱ) আখৰটো যিধৰণে ব্যৱহাৰ মিচিং ভাষাত w ৰ ব্যৱহাৰ কৰা হয়, তাৰ প্ৰভাৱত পৰি বহুতে অনাৱশ্যকভাৱে বা w(ৱ) মিচিং ভাষাৰ মৌলিক ধ্বনি নহয়৷ কিছুমান নিজৰ) অজানিতে Awo, Íwo, Íwa, Pawo, Tawo, Dawo বা Daw, lawor, Píwang, শব্দৰ লগত স্বৰবৰ্ণৰে আৰম্ভ হোৱা বিভক্তি, প্ৰত্যয় Píwag, Uwag ইত্যাদি বানান লিখাৰ প্ৰৱনতা আদি সংযোগ ঘটিলে পূৰ্বস্বৰ বৃদ্ধিহৈ তাত u ধ্বনিযুক্ত দেখা যায়; কিন্তু এইবোৰ শব্দত w(ৱ) ব্যৱহাৰ কৰাৰ যুগ্ম স্বৰৰ সমধ্বনিত পৰিণত হয়; অৰ্থাৎ w(ৱ) ধ্বনিৰ কোনো ধ্বনিতাত্ত্বিক যুক্তি নাই৷ গতিকে এনেবোৰ শব্দত আগত হ্ৰস্ব স্বৰধ্বনি উচ্চাৰিত হয়৷ সেয়ে w(ৱ)ৰ আগত অযুক্তিকৰভাৱে w(ৱ) লিখি লাভ নাই; বৰঞ্চ শব্দতো সদায় এটা u ব্যৱহাৰ কৰা যুগুত হ'ব৷ চাঃয়াং আৰু দেখাত কুৎসিত আৰু ভাৰাক্ৰান্ত কৰিহে তোলে৷ মঃয়ৃং উপভাষাত সাধাৰণতে w(ৱ) ধ্বনি উচ্চাৰিত নহয়৷ তাৰ ঠাইত শব্দৰ লগত স্বৰবৰ্ণৰে আৰম্ভ হোৱা সেয়ে সেইবোৰ শব্দৰ শুদ্ধ বানান হ'ব Ao(আঅ'), বিভক্তি, প্ৰত্যয় আদি তেনেকৈয়ে লগ লাগে৷ Ío(অৃঅ'), Ía(অৃআ), Pao(পাঅ'), Tao(তাঅ'), Dao(( দাঅ'), Laor(লাঅৰ), Píang(পৃআং), উদাহৰণঃ Píag(পৃআগ), Uag( উআগ) ইত্যাদি৷ মুঠতে Ngo+oi=Ngouwoi/Ngouoi(চাঃয়াঙত w(ৱ)ৰ ব্যৱহাৰ অপৰিহাৰ্য নহয়৷ যেনে— Ngo-oi)—কেৱল ময়েইনে? No+oi=Nouwoi/Nouoi(চাঃয়াঙত no-oi) Bík auo(Ao+é=Auo) aumko—তেওঁৰ —কেৱল তুমিয়েনে? ল'ৰা তিনিটা Bí Pauo(Pao+é=Pauo)—তেওঁ পাঅ'৷ Doksiri দকচিৰি ।। এপ্ৰিল, ২০২২ ২১

\"ৰঙালী বিহু\" সংস্কৰণ দ্বিস্বৰ(Diphthong)ত i(আই) Gíyé+ai=Gíyyai/Gíiyai(মঃয়ৃং-চাঃয়াঙত Gíyai)—গ'লোঁহেঁতেন নে y(ৱাই)? Koyé+ai=Koyyai/Koiyai(চায়াং-মঃয়ৃঙত Koyai)—খুজিলোঁহেঁতেন ইত্যাদি৷ শব্দত -ai, -oi, -ui, -éi আদি ধ্বনি থাকিলে i(আই)ৰ সলনি y(ৱাই) ব্যৱহাৰ কৰিও আখৰ জোঁটনি অৱশ্যে এনেকৈ লিখিগৈ থাকিলে এনেকুৱা কৰিব পাৰি বুলি 'মিচিং ভাষাৰ বানান পদ্ধতি' আৰু বহুতো উদাহৰণ ওলাব, যিটো লিখি থাকিলে কিতাপখনত কোৱা হৈছে৷ যেনে—Gíkai(গৃকাই), নিবন্ধৰ আকাৰ বহুখিনি দীঘল হ'ব; কিন্তু সেয়া কৰিবলৈ অথবা Gíkay(গৃকায়)৷ কিন্তু নিৰ্দ্দিষ্ট ৰীতি হিচাপে এনে আমাৰ যথেষ্ট সময়ৰ অভাৱ৷ সেয়ে কথাৰ বাহুল্য নকৰি ক্ষেত্ৰত y ব্যৱহাৰ নকৰি i ব্যৱহাৰ কৰিব লাগে৷ যথা— এনেকুৱা সাদৃশ্য থকা বাকীবিলাক উদাহৰণ পৰিবেশন কৰাৰ পৰা সদ্যহতে বিৰত থাকিলো৷ Ba:boi(বাঃবই)—দদাইদেউ Youoi/Na:noi(য়উঅই/নাঃনই)—খুড়ীদেউ আগলৈ..... Ka:kai(কাঃকাই)—মামা বা মোমাইদেউ আছিল Na:nyai(নাঃঞাই)—মামী আছিল লেখা আহ্বান Makakui(মাকাকুই)—বিচাৰি যাওঁগৈ (বলা) Édílai(অৌদৃলাই)— কেতিয়াবা মাহেকীয়া দ্বিভাষিক ই আলোচনী ‘Doksiri Kouéi(কউঅৌই)— ল'ৰানেকি দকচিৰি'ত প্ৰকাশৰ বাবে মিচিং আৰু অসমীয়া Aipé(আইপৗ)— ভালকৈ ভাষাত আপোনাৰ গল্প-কবিতা, প্রবন্ধ-নিবন্ধ, Aidag(আইদাগ)—ভাল উপন্যাস-উপন্যাসিকা, নীলা খামৰ চিঠি, Aimang/Aima:(আইমাং/আইমাঃ)—বেয়া সাক্ষাৎকাৰ, অনুভৱ আদি প্ৰতি মাহৰ ২০ তাৰিখৰ Koiyang/Koyyang(কইয়াং/কয়্ য়াং)—ময়লা ভিতৰত পোৱাকৈ তলৰ ঠিকনাত পঠিয়াবলৈ আমি ইত্যাদি৷ লেখক-লেখিকাসকলক অনুৰোধ জনালো। অৱশ্যে Ayo, Doyé, gíyé আদি শব্দৰ শেষ ঠিকনাঃ অক্ষৰ(Syllable)ত y(য়) ধ্বনি থাকিলে বিভক্তি, হোৱাটচএপঃ 8638681884 প্ৰত্যয় আদি যোগ হোৱাৰ পিছত দুটা y উচ্চাৰিত হয়৷ গতিকে এনেবোৰ ক্ষেত্ৰত দুটা y লিখা যুগুত হ'ব বুলি E-mail- 'মিচিং ভাষাৰ বানান পদ্ধতি' কিতাপত কোৱা হৈছে৷ [email protected] উল্লেখযোগ্য, চাঃয়াং বা মঃয়ৃং উপভাষাৰ ক্ষেত্ৰত এই নিয়ম প্ৰযোজ্য নহয়৷ যথা— Ayo+é=Ayyo(আয়্ য়)(চাঃয়াং-মঃয়ৃঙত Ayué) —জিভা(হয়)৷ শাহু আই(হয়) Doyé+a:mílo=Doyya:mílo/Doiya:míl o(মঃয়ৃং-চাঃয়াঙত Doya:mílo)—খোৱা হ'লে Kayé+a:mílo=Kayya:mílo/Kaiya:míl o(চাঃয়াং-মঃয়ৃঙত kaya:mílo)—থকা হ'লে Doksiri দকচিৰি ।। এপ্ৰিল, ২০২২ ২২

\"ৰঙালী বিহু\" সংস্কৰণ প্ৰৱন্ধ মিচিং সমাজ আৰু টাবুৰাম টাইদ জাতিৰাম কামান গোগামুখ উপন্যাস সম্ৰাট ৰজনী কান্ত বৰদলৈদেৱে পৰা উৎকৃষ্ট মানৰ গ্ৰন্থ বুলি অভিহিত কৰিছে। Handsome those handsome does ঘূনাসূঁতিৰ পটভূমিতেই কালজয়ী উপন্যাস \"মিৰি কথাষাৰ তেখেতৰ ক্ষেত্ৰত হাড়ে হিমজুৱে খাটে। অতি পৰিপাটিকৈ জীৱন নিৰ্বাহ কৰা সেইজনা পুৰোধা জীয়ৰী\" ৰচনা কৰি কাললৈ খ্যাতি ৰাখি থৈ গৈছে। বিশ্ব ব্যক্তিয়ে তেওঁৰ কামৰ চানেকিৰে নিজৰ পৰিচয় দি থৈ গৈছে। তেওঁ যিটো কামত ধৰে তাকেই অতি নিষ্ঠা বিখ্যাত প্ৰেম কাহিনী ৰোমিঅ জুলিয়েটৰ প্ৰেম সহকাৰে নিৰহ নিপানিকৈ নিৰ্ভুলভাৱে কৰি অঁতায়। কাহিনীতকৈ পানৈ জংকীৰ প্ৰেম কাহিনী কোনো গুণে গুৱাহাটীবাসী সুধী সমাজত তেওঁ এগৰাকী ভদ্ৰলোক হিচাপেই পৰিচিত আছিল। ব্যক্তিগত জীৱনতো তেওঁ কম নহয়। স্বল্পভাষী,মৃদুভাষী তথা অতিশয় নম্ৰ আৰু শিষ্টপুৰুষ আছিল।তেওঁ ইচ্ছা কৰা হলে বহুতো আপুৰুগীয়া গ্ৰন্থ সেই মিৰি জীয়ৰীখ্যাত ঘূনাসূঁতিৰেই সুযোগ্য সন্তান অসমীয়া সাহিত্যত দি থৈ যাব পাৰিলেহেঁতেন কিন্তু স্বজাতিৰ কথা চিন্তা কৰি ডুবি যাব ধৰা মিচিং ভাষাটো আগম মিগাং(ভাষাচাৰ্য্য)টাবুৰাম টাইদদেৱ।যিগৰাকী ঠন ধৰাবলৈ তেওঁ সেইদিশতেই জীৱনৰ অধিকাংশ সময় আত্মনিয়োগ কৰিলে। বৰেণ্য শিক্ষাবিদ টাবু টাইদ নামে সুধী সমাজত এইখিনিতে স্বনামধন্য চিন্তাবিদ,জ্যেষ্ঠ সাংব‍াদিক সৰ্বজনবিদিত।তেখেত একেধাৰে তথা বৰেণ্য কবি সাহিত্যিক হোমেন বৰগোহাঞি চাৰে তেওঁক কৰা উক্তি প্ৰণিধানযোগ্য। তেওঁ এঠাইত শিক্ষাবিদ,ভাষাতত্ববিদ,গীতিকাৰ,সুৰকাৰ আৰু কৈছে...\"টাবু টাইদ লিখামেলা কাৰ্য্যত বৰ এলেহুৱা.. কন্ঠশিল্পী। ইংৰাজী ভাষা আৰু ব্যাকৰণত তেওঁৰ ব্যুতপত্তি থকাৰ ওপৰিও তেওঁ মিচিং ভাষাৰ জনক। ইংৰাজী ব্যাকৰণৰ বাবে English for Schools তেওঁৰ অনবদ্য অৱদান।তাৰোপৰি উচ্চ মাধ্যমিক বিদ্যালয়ৰ বাবে প্ৰস্তুত কৰা আকাশবাণী গুৱাহাটী আৰু ডিব্ৰুগড় কেন্দ্ৰত ধাৰাবাহিকভাৱে প্ৰচাৰিত তেওঁৰ ইংৰাজী ভাষা আৰু ব্যাকৰণ শিক্ষণৰ নিয়মীয়া শিতান তেওঁৰ উল্লেখনীয় অৱদান ইংৰাজী ভাষা শিক্ষাৰ বাবে। মিচিং আগম কৗবাং(মিচিং সাহিত্য সভা)ৰ প্ৰতিষ্ঠাপক সভাপতিৰূপে থাকি মিচিং ভাষা সাহিত্যক প্ৰতিষ্ঠা কৰাৰ লগতে ভাষাটো গতি দি গল তেওঁ।তেওঁৰ আহোপুৰুষাৰ্থৰ বাবেই ৰোমান লিপিক মিচিং ভাষাৰ উচ্চাৰণ আৰু ধব্নিৰ আধাৰত ব্যৱহাৰিক লিপি কৰা হল যিটো বিজ্ঞানসন্মত।তেওঁৰ সদ্য প্ৰকাশিত \"গমপিৰ কুমচুং\"(মিচিং শব্দকোষ)এখনি মূল্যবান গ্ৰন্থ।মিতভাষ খ্যাত বৰেণ্য সাহিত্যিক ডঃ নগেন শইকীয়াদেৱে তেখেতে প্ৰণয়ন কৰা শব্দকোষখন অতি সহজে বুজিব Doksiri দকচিৰি ।। এপ্ৰিল, ২০২২ ২৩

\"ৰঙালী বিহু\" সংস্কৰণ তেওঁক বাৰম্বাৰ কৈ থকাৰ পাছতো লেখাব কৰিবলৈ যাওঁতে কথা প্ৰসংগত অসম চৰকাৰে নোৱাৰিলোঁ\"..। আচলতে বৰগোহাঞি চাৰে আপোন বিয়াগোম সভা পাতি শিক্ষকক নিযুক্তি পত্ৰ বিলোৱা ভাৱেৰে কথাটো টাইদ দেৱক মৰমৰ তাগিদাৰে কোৱা কথাৰ সমালোচনা কৰি ধীৰ গম্ভীৰভাৱে কৈছিল...\"এই কথা। তৎসত্বেও তেওঁ বৰগোহাঞি চাৰৰ কথা হয়তু যে চৰকাৰে ডাঙৰ ডাঙৰ সমাৰোহ পাতি শিক্ষকৰ আশা কৰা ধৰণে ৰাখিব নোৱাৰিলে!বিভিন্ন ৰোগত নিযুক্তি পত্ৰ প্ৰদান কৰি আছে, এয়া কি সূচায়? আমাৰ আক্ৰান্ত হৈ কেবাবাৰো অস্ত্ৰোপচাৰ কৰি কঠিন দিনটো অগনন মানুহক চাকৰি দিলো,শিক্ষক নিযুক্তি নিয়মানুৱৰ্তিতাৰে স্বাস্থ্যৰ প্ৰতি যতন লব লগা দিলোঁ,আমিতো তেনেদৰে চাকৰি দিছোঁ বুলি ৰৌজাল হৈছিল,যিটো স্বাস্থ্যজনিত কাৰণত তেওঁ অধিক অধ্যয়ন বৌজাল কৰা নাছিলোঁ ! চাকৰি দিয়া লোৱাটো অাৰু লেখামেলা কৰা কামৰ পৰা বিৰত থাকিব লগাত ongoing official process ..ইয়াক বিজ্ঞাপন পৰিছিল।কাজেই তেওঁৰ মেধাশক্তিলৈ চাই অসমীয়া দিয়াৰ দৰে দি থকাৰ কি অৰ্থ থাকিব পাৰে?\"...প্ৰজ্ঞাৰ সাহিত্যত আশা কৰা ধৰণে বৰঙণি আগবঢ়াব পৰা নগল। সাধক,জ্ঞানৰ পূজাৰী টাবুৰাম টাইদ দেৱৰ সেই অমোঘ উক্তি বৰ্তমানৰ ৰাজনৈতিক তথা সামাজিক পৰিস্থিতিলৈ জীৱিতাৱস্থাত আমি তেখেতক ব্যক্তিগত ভাৱে বহুবাৰ চাই অতি সময়োপযোগী টিপ্পনী।সাম্প্ৰতিক ৰাজনৈতিক পাইছোঁ। যেতিয়াই লগ পাইছোঁ শান্ত সৌম্য ব্যক্তি ৰূপে আৱহ হাৱালৈ চালে প্ৰতীয়মান হয় যে আজি আমি দেখা পাইছোঁ। ঘূনাসুঁতিৰ দৰে অগম্য অঞ্চলত জন্ম লৈ সকলোক্ষেত্ৰতেই বিজ্ঞাপনমুখী হৈছোঁ। চাকৰি বাকৰিৰ অতি দুখীয়া কৃষক পৰিয়ালৰ পৰা ওলাই আহি ক্ষেত্ৰত,বেপাৰ বাণিজ্যৰ ক্ষেত্ৰত,কলা সংষ্কৃতিৰ ক্ষেত্ৰত। ছাত্ৰবৃত্তিৰে কলিকতাস্থিত ৰামকৃষ্ণ মিছনৰ দৰে প্ৰখ্যাত আনকি শিক্ষাৰ ক্ষেত্ৰতো বিজ্ঞাপনে ৰঘূমলাৰ দৰে চানি শিক্ষানুষ্ঠানত শিক্ষাগ্ৰহন কৰি দিল্লী বিশ্ববিদ্যালয়ৰ পৰা ধৰিছে। টাবু টাইদদেৱৰ দৰে সমাজৰ মহীৰূহ সকলে ইংৰাজী বিষয়ত সম্মানসহ স্নাতোকোত্তৰ ডিগ্ৰী লৈ কটন সবল বটবৃক্ষৰ দৰে থিয় দি থাকিলে সেই ৰঘূমলা সদৃশ মহাবিদ্যালয়ৰ দৰে গৰিমাময়ী কলেজত অধ্যাপনা কৰা পৰজীৱী লতাবোৰে অনিষ্ট কৰিব যে নোৱাৰে ই ধুৰূপ। প্ৰফেছৰ টাবু টাইদ দেৱ সঁচা অৰ্থত অসমৰ ছাত্ৰ সমাজৰ বাবে বিৰাট প্ৰেৰণাস্ৰোত। সেইজনা জ্ঞানৰ পূজাৰী,উত্তৰ লখিমপুৰৰ সুযোগ্য সন্তান,মিচিং ভাষাৰ বাটকটীয়া,অসমৰ বৰেণ্য বুদ্ধিজীৱি, তেওঁ অধ্যাপনাতেই ক্ষান্ত নাথাকি সৰ্বভাৰতীয় ঘূনাসুঁতিৰ মহীৰূহ শ্ৰদ্ধাৰ টাবুৰাম টাইদদেৱ মিচিং প্ৰশাসনিক সেৱা আৰু বৈদেশিক সেৱাৰ পৰীক্ষাতো সমাজৰ বাবে যিখিনি অৱদান আগবঢ়াই থৈ গৈছে সেয়া বহিছিল আৰু অনায়াসে উত্তীৰ্ণ হৈছিল। কিন্তু স্বাস্থ্য মিচিং সমাজে কেতিয়াও পাহৰিব নোৱাৰে।মিচিং জাতিৰ পৰীক্ষাত সেউজ সংকেত নোপোৱ‍া বাবেই সেই ইতিহাসত তেখেতৰ নাম সোনালী আখৰেৰে লিপিবদ্ধ গুৰুত্বপূৰ্ণ দায়িত্বৰ পৰা বঞ্চিত হব লগাত পৰে।ইয়াতেই হৈ ৰব। তেওঁৰ প্ৰখৰ মেধাশক্তিৰ পৰিচয় পোৱা যায়। স্বৰ্গীয় টাইদদেৱে ক্ৰমাগতভাৱে মিচিং ভাষাটো তেওঁ \"অসম মাধ্যমিক শিক্ষা পৰিষদৰো\" সঞ্চালক দোৱানলৈ পৰ্যৱসিত হব ধৰা দুৰ্দিনত বলিষ্ঠ পদক্ষেপ আছিল।তেওঁ অতি নিকা ভাৱমূৰ্তিৰে তেওঁৰ কাৰ্য্যকাল গ্ৰহন কৰি ভাষাটো সাৰপানী যোগাই আকৌ সঁজাল সম্পন্ন কৰে। চাকৰিৰ পৰা অৱসৰ গ্ৰহণৰ পাছত অসম কৰাত ভাষাটোৱে লাহে লাহে ঠন ধৰি উঠে।মিচিং ভাষাৰ চৰকাৰৰ অধীনত \"আনন্দৰাম বৰুৱা ভাষা,কলা,সংষ্কৃতি সাধক,সতীৰ্থ নাহেন্দ্ৰ পাদুন দেৱৰ সহযোগত ১৯৬৮ প্ৰতিষ্ঠান\"ৰ সঞ্চালকৰ পদতো অধিষ্ঠিত হয়। চনত \"গুৱাহাটী মিচিং কৗবাং গঠন\" কৰে।সেই কৗবাঙৰ আহোপুৰুষাৰ্থত মিচিং ভাষাটোৰ বিজ্ঞানসন্মত লিপি সাহিত্যিক পেন্সনাৰ টাইদদেৱক অসম চৰকাৰৰ গ্ৰহন কৰাৰ গৱেষণা আৰু চৰ্চা আৰম্ভ কৰা হয়।টাবু চুকাফা বঁটা,অসম সাহিত্য সভাৰ বিমল জালান টাইদ দেৱৰ একক গৱেষণা আৰু চৰ্চাৰ পৰিণতি স্বৰূপে বঁটা,সাহিত্য অকাডেমীৰ ভাষা সন্মান বঁটা আদি বিভিন্ন দেৱনাগৰি লিপিৰ সলনি ৰোমান লিপিটো মিচিং ভ‍াষাৰ বঁটাৰে বিভূষিত কৰা হৈছে। আ‍ মি কেইজনমান ব্যক্তিয়ে এবাৰ তেওঁক দেখা Doksiri দকচিৰি ।। এপ্ৰিল, ২০২২ ২৪

\"ৰঙালী বিহু\" সংস্কৰণ লিপি হিচাপে সৰ্বসন্মতি ক্ৰমে গ্ৰহন কৰা হয়।ৰোমান কনজ ক কনৰ ক লিপিটো কিয় মিচিং ভাষাত প্ৰয়োগ কৰিব লাগে তাৰ ইত্যাদি বিভিন্ন প্ৰকাৰে উচ্চাৰিত হোৱাৰ আশংকা যুক্তিপূৰ্ণ উদাহৰণেৰে তেওঁ সাৱলীল ভাৱে ফঁহিয়াই দেখুৱাইছিল।অসমীয়া ভাষাৰ ওজা ড০ মহেশ্বৰ নেওগ থাকে।মুঠতে একেচাটেই সঠিক উচ্চাৰণ নহব। সমন্বিতে তদানীন্তন অসম সাহিত্য সভাৰ কৰ্ণধাৰ ইয়াৰ পৰিৱৰ্তে ৰোমান লিপিত লিখা Konjok সকলক অকাট্য যুক্তি প্ৰদৰ্শন কৰি মিচিং ভাষাত ৰোমান konrok টো একে আষাৰে লিখা ভাগেই তদ্ৰুপ লিপি গ্ৰহন কৰাবলৈ সন্মত কৰাইছিল। উচ্চাৰণ হব।তেনে দেধাৰ স্বৰ সম্বন্ধীয় খেলিমেলি দেখা Phonetics(স্বৰবিজ্ঞান)ত উদাহৰণ স্বৰূপে দিয়া যায় দেৱনাগৰি অথবা অসমীয়া লিপিত মিচিং ভাষাটো তেওঁৰ সেই চিৰপৰিচিত 'শব্দ'টো হল \"কনজক কনৰক\" লিখিলে।কিন্তু ৰোমান লিপিত তেনে স্বৰসম্বন্ধীয় (konjok konrok)।যিকোনো ভাষাৰ লিখনি বিসংগতিৰ পৰা সম্পূৰ্ণ মুক্ত মিচিং ভাষা লিখনত।কাজেই ,বানান আৰু উচ্চাৰণৰ লগত স্বৰবিজ্ঞানৰ ওতঃপ্ৰোত টাবু টাইদদেৱৰ নেতৃত্বত অনেক পৰীক্ষা নিৰীক্ষা কৰাৰ সম্বন্ধ আছে।এটা শব্দ উচ্চাৰণ কৰোঁতে স্বৰধ্বনিৰ লগত পাছত ৰোমান লিপিটোৰ বৈধতা স্বীকাৰ কৰা হয়।এয়া সামঞ্জস্য ৰাখিহে কৰা হয়।যেনে ধৰক...ওখোৰা তেওঁৰ বিজ্ঞানসন্মতভাৱে পৰীক্ষা নিৰীক্ষা আৰু নেৰে মোখোৰা, উখল মাখল আদি শব্দবোৰ কওঁতে নেপেৰা চেষ্টাৰ ফল,যিটো আজি মিচিং সমাজে ভাষাৰ স্বৰধব্নিত যেনেকৈ শিকোৱা হয় ঠিক তেনেকৈয়ে ক্ষেত্ৰত সুফল ভোগ কৰি আছে। উচ্চাৰণ কৰি কব লাগিব।মিচিং ভাষাত 'কনজক কনৰক' শব্দটো মুখেৰে অনামিচিং এগৰাকীক ১৯৭২ চনত তেওঁৰ নেতৃত্বত \"মিচিং আগম কৗবাং\" যদি আওৰাবলৈ দিয়া হয় তেন্তে তেওঁৰ মুখৰ পৰা হব (মিচিং সাহিত্য সভা)গুৱাহাটীত গঠন কৰা হয়।জন্মলগ্নৰে পৰা বহুধা উচ্চাৰণ এনেদৰে হব পৰা তেওঁ ১৯৮০ চনলৈকে মিচিং আগম কৗবাঙৰ পাৰে____কন(অ)জক(অ) কন(অ)ৰক(অ) সভাপতি পদ অলংকৃত কৰি আছিল। ক(অ)নজ(অ)ক ক(অ)নৰ(অ)ক প্ৰয়াত টাবুৰাম টাইদদেৱে নিজৰ জন্মস্থান ঘূনাসুঁতিলৈ কনজক(অ) কনৰক(অ) আহি চকুলো টুকিছিল সেইবুলি যে তেওঁ ঘূনাসুঁতিৰ বাবে কনজ্ ক কনৰ্ ক একোৱেই কৰি যাব নোৱাৰিলে।এয়া এগৰাকী নিকা কন জক কন ৰক ভাৱমূৰ্তিৰ নিৰৱ সাধকৰ নিৰ্ভেজাল স্বীকাৰোক্তি। সামগ্ৰিকভাৱে তেওঁ নিজৰ গাওঁখনিৰ বাবে হয়তু ভৱাধৰণে বহুকিছু কৰি থৈ নাযাবও পাৰে কিন্তু মাধ্যমিক শিক্ষা পৰিষদৰ সঞ্চালক পদত থাকি অতি নিষ্ঠা সহকাৰে নিজৰ কৰ্তব্য পালন কৰি যোৱাৰ লগতে অসমৰ বহু শিক্ষিত নিবনুৱ‍া যুৱক যুৱতীক সাধ্যানুসাৰে কৰ্মসংস্থান দি থৈ গৈছে।তেওঁৰ সঞ্চালনা কালত নিযুক্তিপ্ৰাপ্ত বহু শিক্ষক কৰ্মচাৰীয়ে এতিয়াও তেওঁৰ নাম বৰ শ্ৰদ্ধাৰে সোঁৱৰে।অসম চৰকাৰৰ বিভিন্ন বিভাগত অধিষ্ঠিত বহু সংখ্যক সঞ্চালকে উপঢৌকনৰ বিনিময়ত বহু বিষয়া কৰ্মচাৰীক চাকৰিত মকৰল কৰাৰ নজিৰ আছে কিন্তু টাবুৰাম টাইদদেৱৰ ক্ষেত্ৰত সেই অভিযোগ কস্মিনকালেও হোৱা নাছিল।তেওঁ যে এগৰাকী অতি নিকা ভাৱমূৰ্তিৰ চৰকাৰী বিষয়া আছিল সেয়া সৰ্বজনবিদিত যিসকল জনালোকে তেওঁক জানিছিল। দুৰ্নীতিক তেওঁ প্ৰশয় দিয়া নাছিল আৰু নিজৰ সততাৰ Doksiri দকচিৰি ।। এপ্ৰিল, ২০২২ ২৫

\"ৰঙালী বিহু\" সংস্কৰণ লগত আপোচ কৰা নাছিল।আজীৱন শিক্ষাকৰ্মত ভাষাতত্ববিদ টাইদ দেৱৰ যুক্তি হল যিহেতু মিচিং উৎসৰ্গিত ব্যক্তিৰ পক্ষে দুৰ্নীতিৰ লগত আপোচ কৰাতো ভাষাত sh(স শ ষ)আদি উচ্চাৰণ নাই সেইহেতু shi অৱশ্যে সম্ভৱো নহয়। হব নোৱাৰে তাৰ পৰিৱৰ্তে Mising হে হব।Mising নিলিখি Mishing লিখিলে মিচিং উচ্ছাৰণটো মিসিং তেওঁতকৈ জ্যেষ্ঠ অথবা কনিষ্ঠ বহু মিচিং অগ্ৰজ বা বা মিশিংহে হব যিটো মিচিং উচ্ছাৰণ বা বানান পদ্ধতিত অনুজ যিসকলে মিচিংসকলক সামাজিক, ৰাজনৈতিক ভুল।Miching ৰ সম্পৰ্কে তেওঁৰ ব্যাখা আৰু সাংষ্কৃতিক ক্ষেত্ৰখনত দিক্ দৰ্শন কৰি গৈছে হল__অসমীয়া লিখন পদ্ধতিত চ আদি ইংৰাজীত সেইসকলৰ ভিতৰত কিন্তু টাবু টাইদেই মিচিংসকলৰ লিখোঁতে Ch ব্যৱহৃত হয়।যেনে একমাত্ৰ পুৰুধা ব্যক্তি যিগৰাকীক মিচিং সমাজে মিচিঙৰ চন্দ্ৰকান্ত,চন্দ্ৰেশ্বৰ,চবিলাল আদি লিখিবলৈ দিক্ দৰ্শক হিচাপে সামগ্ৰিকভাৱে স্বীকৃতি দিছে।ইয়াৰ Chandra Kanta,Chandreswar অথবা একমাত্ৰ কাৰণ হল মিচিং ভাষা সাহিত্যৰ ক্ষেত্ৰখনলৈ Chabilal আদি লিখা হয়।তদ্ৰুপ কোনোবা অনা আগবঢ়াই যোৱা তেওঁৰ অনবদ্য অৱদান।ক্ৰমাগতভাৱে মিচিং নবিচে হয়তু অসমৰ চৰকাৰী গেজেটত মূলসুঁতিত বিলীন হব ধৰা মিচিং ভাষাটো প্ৰায়োগিক Miching লিখিলে আৰু চৰকাৰী নথিত থাকি গল দিশত বিজ্ঞানসন্মতভাৱে গৱেষণা আৰু চৰ্চা কৰি ভাষাৰ যিটো অশুদ্ধ।বহু নজনা লিখকে Missing বুলি লিখা দিশত এক বৈপ্লৱিক চেতনা আনি দিয়া ব্যক্তিগৰাকীয়েই দেখা যায় কিন্তু এয়া একেবাৰেই অশুদ্ধ।ইংৰাজীত হল টাবুৰাম টাইদ।মিচিং ভাষাত লিপি ব্যৱহাৰৰ ক্ষেত্ৰত Missingৰ অৰ্থ 'হেৰাই যোৱা'ৰ সমাৰ্থক হোৱা বাবে অসম চৰকাৰ,অসম সাহিত্য সভাকে আদি কৰি বহুতো Missing লিখ‍াটো অগ্ৰহনীয় আৰু বিজ্ঞানসন্মত নহয়। বৰেণ্য ভাষাবিদ,আনকি সম সাময়িক স্বগোষ্ঠীয় Missing লিখিলে অৰ্থটো ইংলিচত সঠিক উচ্চাৰণ বিজ্ঞমহলৰ পৰা বহুতো বাধা বিঘিনিৰ সন্মুখীন হৈও 'মিচিং' হয় কিন্তু এয়া ইংৰাজী 'হেৰুৱা শব্দ'ৰ সমাৰ্থক নিজৰ তীক্ষ্ণ মেধাসম্পন্ন যুক্তিৰ বলত ৰোমান লিপিটো হোৱা বাবে গ্ৰহনীয় নহয়।তাৰ পৰিৱৰ্তে Mising গ্ৰহন কৰিবলৈ বাধ্য কৰোৱা হল ‌আৰু এই লিপিৰেই লিখিলে কিন্তু আমেৰিকান আৰু বৃটিছ ইংলিছ মিচিং ভাষাটো চৰ্চিত আজিৰ তাৰিখলৈকে। দুয়োটাতেই \"মাইজিং\" চাউণ্ড হয়।তথাপিও Mising শব্দটো এইভাৱেই লোৱা হৈছে যে মিচিং বা অসমীয়াত মিচিং ভাষাত ৰোমান লিপিৰ ব্যৱহাৰৰ যুক্তিযুক্ততাক Mising লিখিলে চিধাই মিচিং উচ্ছাৰণেই হয়। উদাহৰনসহ প্ৰতিপন্ন কৰিবলৈ তেওঁ Konjok কাজেই Mising ব্যৱহাৰটো গ্ৰহনযোগ্য।যিকোনো konrok শব্দৰ ব্যৱহাৰিক উদাহৰণেৰে স্বৰবিজ্ঞানৰ স্থানীয় ভাষা,নিজৰ কথনভংগী,সুৰ,উচ্ছাৰণ আৰু ধব্নিক ক্ষেত্ৰত যি সাৱলীল বিশ্লেষণ আগবঢ়াইছিল ঠিক কেন্দ্ৰ কৰিয়েই প্ৰয়োগ আৰু বিকাশ সাধন কৰা হয় ; তেনেকৈ Mishing Miching Missing ৰ কোনো বিদেশী ভ‍াষাৰ উচ্চাৰণ আৰু ধব্নিৰ ভিত্তিত লিখনৰ ব্যৱহাৰিক পাৰ্থক্য সুন্দৰকৈ বুজাই থৈ গৈছে। নহয়।ইংৰাজ এমেৰিকানসকলে Misingক প্ৰথমে Mishing ৰ কথালৈ আহোঁ।Mishing 'মাইজিং\"বা ম‍াইচিং বুলি মতাৰ ভিত্তিত মিচিং ভাষাৰ বানানটো তদানীন্তন বৃটিছ চৰকাৰৰ শদিয়াৰ এচিছটেন্ট বিকাশ নিৰ্ভৰশীল নহয় বৰঞ্চ মিচিং ভাষাৰ নিজস্ব পলিটিকেল অফিছাৰ J F Nidham চাহাবে ১৮৮৬ কথনশৈলী,প্ৰয়োগ তথা স্থানীয় ভ‍াষাৰ সংমিশ্ৰিত চনত প্ৰকাশিত তেওঁৰ \"Outline Grammar of বৰ্ণাশুদ্ধিৰ ওপৰতহে নিৰ্ভৰ কৰিব।যেনেকৈ বৃটিছ ইংলিছে the Shaiyang Miri Language\"গ্ৰন্থখনিত দিয়া Assam ক অসমীয়াত Axom, Mishing শব্দটো উল্লেখ কৰিছিল আৰু এতিয়াও Gauhatiক Guwahati,Culcutta ক অনা মিচিং লেখকে ব্যৱহাৰ কৰি আহিছে।আনকি মিচিং বাংলাত Kolkata বা Bombay ক মাৰাঠীত ইতিহাসবিদ প্ৰয়াত ডা০ নোমল চন্দ্ৰ পেগু দেৱেও তেওঁ Mumbai লিখা হৈছে। সেই সূত্ৰে মিচিং শব্দটো ৰচিত গ্ৰন্থ The Mishings of the Brahmaputra Valley ত ব্যৱহাৰ কৰিছে।কিন্তু Doksiri দকচিৰি ।। এপ্ৰিল, ২০২২ ২৬

\"ৰঙালী বিহু\" সংস্কৰণ Mising লিখা হৈছে যত ইংৰাজী Phoneticsক এটা বজাত জ্যোতি চিত্ৰবণত অসুস্থ দেহাৰে নিজৰ কন্ঠদান কৰি মিচিং লোকগীতৰ বাণীবন্ধন কৰিছিল।এয়া ভিত্তি কৰা নাই। এগৰাকী অসুস্থ দেহাৰ বয়সীয়াল মানুহৰ বাবে বৰ কঠিন কাম।কিন্তু তেখেতে অসম্ভৱকো সম্ভৱ কৰি প্ৰয়াত টাইদদেৱ ইংৰাজী ভাষাৰ এগৰাকী বিদগ্ধ তুলিলে‍ একমাত্ৰ জাতীয় কৃষ্টি সংষ্কৃতিক ভালপোৱা অত্যধিক আগ্ৰহ আৰু ইচ্ছাশক্তিৰ টানৰ বলত।শৰীৰ পণ্ডিত হলেও তেওঁ হাড়ে হিমজুৱে মিচিং আছিল বাবেই ৰোগগ্ৰস্থ নোহোৱা হলে হয়তু তেওঁ আৰু অধিক মিচিং সমাজক দিব পাৰিলেহেঁতেন। মিচিং ভাষাৰ উত্তৰণৰ ক্ষেত্ৰত আহোপুৰুষাৰ্থ কৰিছিল। অসমীয়া সাহিত্যলৈ তেখেতৰ প্ৰধান অৱদানসমূহ জাতিটোক ভাল নাপালে জীৱনৰ বেছিভাগ সময় নিজৰ হল__ জনগোষ্ঠীটোৰ ভাষা চৰ্চাত আত্মনিয়োগ নকৰিলে হয়। *একুকি নিৱন্ধ(পশ্চিমীয়া চিত্ৰকলা সম্পৰ্কে) **Glimpses(ইংৰাজী প্ৰৱন্ধ সংকলন) অকল ভাষাৰ ক্ষেত্ৰতেই তেওঁৰ অৱদান আছে তেনে ***Mising Gompir Kumsung(মিচিং শব্দৰ নহয় বৰং মিচিং সংষ্কৃতিৰো তেওঁ এগৰাকী সাধক ভঁৰাল,অভিধান) আছিল।এটা মাত্ৰ ঘটনাৰ কথা কৈ লিখনিটো সামৰিম। ****Banikanta Kakati,The man and অসমত এন আৰ চি'ৰ ক্ষেত্ৰত উল্লেখনীয় অৱদান his works(ৰঞ্জিত দেৱ গোস্বামীৰ সৈতে যুটীয়া আগবঢ়োৱা গুৱাহাটীৰ পূব শৰণীয়া নিবাসী ভূঞা সম্পাদনাত) দম্পতী(প্ৰদীপ ভূঞ‍া,উদ্যোগিক অভিযন্তা আৰু বন্তি লেখৰ জোখেৰে তেওঁৰ অৱদান তাকৰ যদিও তেওঁ সমাজৰ বাবে দেখুৱাই থৈ যোৱা আৰ্হি চিৰস্মৰণীয় আৰু ভূঞা,তদানীন্তন অধ্যক্ষা,ফেকাল্টি আদৰ্শনীয়।বিশেষকৈ মিচিং সমাজৰ বাবে তেওঁ দি থৈ গল এখনি অমূল্য গ্ৰন্থ,ব্যাকৰণ সম্বলিত অভিধান হাইস্কুল,শিলপুখুৰী)য়ে আশীৰ দশকত এফবি ট্ৰাষ্টৰ Mising Gompir Kumsung,যিটো গ্ৰন্থ এধাৰি মুকুতা মালাৰ দৰে।সেয়ে আপোন জেগাৰ,নিজা (ভিৰেনগাওঁ ফেকাল্টিৰ বনলক্ষ্মী কছাৰীৰ জন্মস্থান,সোৱনশিৰি ঘূনাসুঁতিৰ ৰাইজে তেওঁক অলংকৃত কৰিছে \"অৱনৰি দগনৗ\"(সোৱনশিৰিৰ মণিক/ সহযোগত)পৃষ্ঠপোষকতাত \"বাৰেবৰণীয়া অসম\"বুলি মুকুতা)বুলি। এটা এলপি ৰেকৰ্ড জ্যোতি চিত্ৰবণত বাণীবদ্ধ কৰা এৰা,তেওঁ আছিল সোৱনশিৰিৰ মাণিক।পঢ়নৰ পৰা দূৰৈৰ মাণিক সঁচা অৰ্থত বুটলা জ্ঞানী সাধক।তেওঁ অকল হৈছিল।সেই লং প্লেয়িং ৰেকৰ্ডত অসমৰ বিভিন্ন ঘূনাঁসুতিৰেই মাণিক নহয়,তেওঁ হল মিচিং সমাজৰ মাণিক,অসমৰ এগৰাকী উজ্জ্বল ৰত্ন। জনগোষ্ঠীৰ জনজাতীয় লোক সংগীত যেনে___ বড়ো,মিচিং,কাৰ্বি,ৰাভা আ‌ দি লোক সংগীতৰ লগতে অসমৰ আগশাৰীৰ কন্ঠশিল্পীক লৈ অসমীয়া সমবেত গীত বাণীবদ্ধ কৰা হৈছিল।সংগীত পৰিচালক আছিল \"মা কামাখ্যা\"বোলছবিৰ সংগীত পৰিচালক ৰাষ্ট্ৰীয় পুৰস্কাৰ প্ৰাপ্ত প্ৰয়াত ৰাজেশ্বৰ বৰদলৈ।বাঁহীবাদক আছিল এতিয়াৰ বৰেণ্য সংগীতজ্ঞ প্ৰভাত চন্দ্ৰ শৰ্মা।জ্যোতি চিত্ৰবনৰ ৰেকৰ্ডিং ইঞ্জিনিয়াৰ আছিল প্ৰয়াত পিযুষ কান্তি ৰায়।গোৱালপৰীয়া লোকগীতত কন্ঠদান কৰিছিল সুধাকন্ঠ ভুপেন হাজৰিকাদেৱৰ কনিষ্ঠ ভাতৃ ভগ্নী বলেন হাজৰিকা ‍অাৰু কবিতা হাজৰিকা। মিচিং লোকগীতৰ বাণীবন্ধনৰ পাল পৰিছিল টাবু টাইদদেৱ আৰু মিচিংশিল্পী ৰীতাদেৱী মেদকৰ দ্বৈত কন্ঠত।বাণীবন্ধনৰ কিছু বছৰ আগেয়ে টাবু টাইদদেৱৰ কেবাবাৰো মেজৰ অস্ত্ৰোপচাৰ হৈ গৈছিল।ভগ্ন স্বাস্থ্য! তথাপি তেওঁ ৰুক্মিনী নগৰৰ পৰা পূব শৰণীয়ালৈ ৰাতি ৰাতি আহি কেবাদিনো মিচিং লােকগীতৰ আখৰা কৰিছিল।তাতোকৈ ডাঙৰ কথাটো হল দুপৰনিশা বাৰটা Doksiri দকচিৰি ।। এপ্ৰিল, ২০২২ ২৭

\"ৰঙালী বিহু\" সংস্কৰণ প্ৰৱন্ধ সময়ৰ আহ্বানত দঃঞি পঃল ধৰ্ম জুৱেল পেগু গুৱাহাটী ধৰ্ম, ভাষা-সংস্কৃতিয়েই এটা জাতিৰ মেৰুদণ্ড সমাজপ্ৰিয়, বিশিষ্ট ব্যক্তিৰ প্ৰচেষ্টাত ১৯৯৬ চনত দঃঞি পঃল য়েলাম কৗবাঙৰ এটি সমিতি গঠন কৰা হয়৷ মিচিং আৰু দাপোণস্বৰূপ– এই কথা সকলোৰে বিদিত৷ মিচিং সংস্কৃতিৰ প্ৰাণকেন্দ্ৰ জনাইৰপৰা দঃঞি পঃল য়েলাম জাতিৰ ভাষা-সাহিত্য-সংস্কৃতি চৰ্চাৰ মূল সংগঠন ‘মিচিং কৗবাঙে অসমৰ মিচিং বসতিপ্ৰধান চিলাপথাৰ, ধেমাজি, আগম কৗবাং’ [সাহিত্য সভা] আৰু ‘মিচিং দৃৰবৃ কৗবাং’ গোগামুখ, লখিমপুৰ, মাজুলীলৈ প্ৰসাৰতা লাভ কৰাৰ [সাংস্কৃতিক সন্থা] গঠন হোৱা দিন ধৰি মিচিং জাতিৰ পিছত ২০০৩ চনৰ ১০ মে’ তাৰিখে অভিৱৰ্তনৰ নিজা ভাষা-সাহিত্য আৰু সংস্কৃতিৰ চৰ্চা হৈ আহিছে৷ জৰিয়তে ‘দঃঞি পঃল য়েলাম কৗবাং, অসম’ গঠন কৰা পিছে, স্বকীয় পৰম্পৰাৰে সমৃদ্ধ ধৰ্মীয় দিশটি সু- হয়৷ উক্ত কৗবাঙৰ বিভিন্ন শাখা হিচাপে মংকে কৗবাং শৃংখলাবদ্ধভাৱে চৰ্চা কৰা পৰিলক্ষিত হোৱা নাই৷ আৰু দঃলুং কৗবাং বা গাংগৃং সমিতি আদি গঠন কৰা পণ্ডিতসকলেও কৈছে যে– ‘‘যি জাতিৰ নিজস্ব ভাষা- হৈছে৷ লগতে গাংগৃং অৰ্থাৎ প্ৰাৰ্থনা গৃহ সাজি পৰম্পৰা, সংস্কৃতি, পৰম্পৰাগত সামাজিক জীৱন নিৰ্বাহ পদ্ধতি, জনবিশ্বাস, আধ্যাত্মিক চিন্তাধাৰাৰে, বিজ্ঞানভিত্তিক ৰীতি-নীতি, জনবিশ্বাসৰ ওপৰত প্ৰতিষ্ঠিত উন্নত যুক্তিবাদৰ দৰ্শনেৰে, দঃঞি পঃল ধৰ্মক আগুৱাই নিয়াৰ অধ্যাত্মিক আদৰ্শৰ পৰিচয় নাই, সেই জাতি হেনো ব্যৱস্থা কৰা হৈছে৷ নিৰ্দিষ্ট দিন আৰু সময় নিৰ্ধাৰণ কৰি নিকৃষ্টৰো নিকৃষ্টতম৷‌ ’’ এই সকলোবোৰ দিশৰ প্ৰতি সমূহীয়া প্ৰাৰ্থনা-গীতেৰে সু-শৃংখলাবদ্ধতাৰে সৰ্বমংগলৰ লক্ষ্য ৰাখি আবতানিৰ সতি-সন্ততি হিচাপে নিজকে বাবে প্ৰাৰ্থনা কৰাৰ লগতে মত বিনিময়ৰো ব্যৱস্থা কৰা পৰিচয় দি অহা অৰুণাচলৰ আদী, গালং, নিচি, হৈছে৷ আপাতানি আদিকে ধৰি অসমৰ মিচিং জনগোষ্ঠীসকলৰ মাজত পূৰ্বপুৰুষৰপৰা উপাস্য দেৱতা হিচাপে বিশ্বাস সাংগঠনিকভাৱে নিজস্ব পৰিচয় দিয়াৰ প্ৰচেষ্টাত দঃঞি আৰু পালন কৰি অহা দঃঞি পঃলক সৃষ্টিকৰ্তা বা ৰুঃনৗ পঃল য়েলাম কৗবাঙক আজি International পৃনৗ হিচাপে বিজ্ঞানসন্মত ৰূপত প্ৰতিষ্ঠাৰ আপ্ৰাণ প্ৰচেষ্টা Association for Religious Freedom, চলাই থকা হৈছে৷ এই প্ৰচেষ্টাৰ ফলস্বৰূপেই অৰুণাচলৰ ‘আদী’ জনগোষ্ঠীৰ প্ৰাণকেন্দ্ৰ পাচিঘাটত ১৯৮৬ চনৰ World Council of Elders and ৩১ ডিচেম্বৰত ‘দঃঞি পঃল য়েলাম কৗবাং’ [দঃঞি পঃল Ancient Tradition and Culture, ধৰ্মীয় সংস্থা] গল্‌গৃ বতৗ তালম ৰুকবৰ নেতৃত্বত প্ৰতিষ্ঠা লাভ কৰে৷ লগে লগে অৰুণাচলৰ আবতানিৰ International Centre for Cultural বংশধৰৰূপে খ্যাত বিভিন্ন জনগোষ্ঠীসমূহৰ মাজত দঃঞি Studies, North-East India Tribal পঃল য়েলাম কৗবাঙে প্ৰসাৰতা লাভ কৰে৷ অসমতো আবতানিৰ বংশধৰ মিচিং জনগোষ্ঠীৰ মাজত এই দঃঞি Faith and Cultural Protection পঃল ধৰ্মীয় নৱজাগৰণৰ প্ৰভাৱ আহি পৰে৷ তাৰেই Forum আদি বিশাল ধৰ্মীয় সংগঠনসমূহে স্বীকৃতি ফলশ্ৰুতিত মিচিং অধ্যূষিত জনাইত কে’বাজনো দূৰদৰ্শী প্ৰদান কৰি সহযোগিতা আগবঢ়াইছে৷ উল্লেখ্য যে, দঃঞি পঃলৰ সমপৰ্যায়ৰ সংগঠন ভাৰতৰ বিভিন্ন সৰু- বৰ জনগোষ্ঠীসমূহৰ লগতে এছিয়া, ইউৰোপ আৰু আমেৰিকাৰ দৰে মহাদেশবোৰৰ বিভিন্ন আদিম Doksiri দকচিৰি ।। এপ্ৰিল, ২০২২ ২৮

\"ৰঙালী বিহু\" সংস্কৰণ জনগোষ্ঠীসমূহৰ মাজতো সু-সংগঠিত ৰূপত গতিশীলতা দঃঞি পঃল য়েলাম কৗবাং, অসম গঠন হোৱা পিছৰেপৰা বয়োজ্যেষ্ঠ, চিন্তাশীল, দূৰদৰ্শী, সমাজপ্ৰিয় লাভ কৰিছে৷ International Centre for ব্যক্তিসকলৰ সু-পৰামৰ্শত এটি বহুমুখী ‘দঃঞি পঃল সাংস্কৃতিক গৱেষণা আৰু চৰ্চাৰ কেন্দ্ৰ’ চিলাপথাৰৰ Cultural Studies নামৰ সংগঠনটোৰ জৰিয়তে কুলামুৱাত প্ৰতিষ্ঠা কৰাৰ পৰিকল্পনা হাতত লোৱা হৈছে৷ এই কেন্দ্ৰত মুঠ বাৰটাকৈ উপ-আঁচনি ভাৰতবৰ্ষৰ বিভিন্ন ৰাজ্য, বিশেষভাৱে উত্তৰ-পূব ভাৰতৰ অন্তভুৰ্ক্তিৰে বিশেষজ্ঞৰদ্বাৰা প্ৰাক্কলনৰ নমুনা তৈয়াৰ কৰি প্ৰস্তুতি চলাই থকা হৈছে৷ উক্ত আঁচনি ৰূপায়ণৰ বাবে আঠখন ৰাজ্যক সাঙুৰি USA, Canada, ধেমাজি জিলা প্ৰশাসনৰ তৰফৰপৰা ইতিমধ্যে ২৫ বিঘা চৰকাৰী মাটি আবণ্টন দিছে৷ এই কাম সম্পূৰ্ণ হৈ উঠিলে Costorica, Guatemala, Trinidad, দঃঞি পঃল য়েলাম কৗবাঙেও বিশ্বৰ লেখত ল’বলগীয়া ধৰ্মীয় অনুষ্ঠান হৈ উঠিব বুলি আশা কৰিব পাৰি৷ Latvia, Lithuania, Lithuania সম্প্ৰতি মিচিংসকলে অনাদি কালৰপৰা চলি অহা Romuva, Estonia, Hungary, France, স্ব-ধৰ্ম পৰিত্যাগ কৰি অসংখ্য ধৰ্মপন্থাত বিভক্ত হোৱা পৰিলক্ষিত হৈছে৷ প্ৰতিটো ধৰ্মপন্থাৰ নীতি-নিয়ম, UK, Poland, Greece, South Africa, আচাৰ-ব্যৱহাৰ বেলেগ বেলেগ হোৱাত প্ৰতিটো গোটৰ চিন্তা-আদৰ্শও বেলেগ বেলেগ হৈ মিচিং সমাজ আজি Keniya, Myanmar, Indonesia, New বহুধাবিভক্ত হৈ আছে৷ বৰ্তমান মিচিং সমাজত প্ৰচলিত অধিকাংশ নীতি-নিয়ম [যেনে– সাতজনীয়া, ন-জনীয়া, দ্বeeland, Thailand, Sri Lanka, ন-পুৰুষীয়া, ন-ভাত, ৰিষ্ট, নাম-কীৰ্তন, তিলনি, শান্তিবিয়া, জন্মদিন পালন আদি] অন্য ধৰ্ম, সমাজ- Germany, Nepal, Salvador, Mexico, সংস্কৃতিৰপৰা অহা, মিচিঙৰ নহয়৷ ফলত মিচিং সমাজখনত আগৰ দৰে স্বকীয় নীতি-নিয়ম, একতা দ্বambia, Ghana, Ecuador, আৰু সামাজিক বান্ধোন নাইকিয়া হৈ আহিছে৷ এই অন্য ৰীতি-নীতিৰ সংযোজন তথা নিজস্ব ৰীতি-নীতিৰ Netherland, Britain, Guyana, প্ৰণালীবদ্ধ ৰূপত প্ৰতিষ্ঠা নকৰাৰ প্ৰৱণতাই মিচিং জাতিৰ স্বকীয় ধৰ্মীয় সংস্কৃতি আৰু ঐতিহ্যৰ অস্তিত্ব নিঃশেষ Mauritius, Korea, Switzerland. কৰাৰ ইংগিত বহন কৰিছে৷ মিচিঙৰ বাদে অন্য সমাজত ধৰ্মৰ নামত, ৰীতি-নীতি-পৰম্পৰা ৰক্ষাৰ নামত ইমান Israel, Peurto Rico, Surinam, বেমেজালি আৰু বিভ্ৰান্তি নি(য় দেখা পোৱা নাযাব৷ Malaysia ইত্যাদি দেশৰ আদিম জনগোষ্ঠীসমূহে বৰ্তমান তানি গোষ্ঠীৰ লোকসকলে দঃঞি পঃলক প্ৰণালীবদ্ধভাৱে উপাস্য দেৱতা হিচাপে প্ৰতিষ্ঠা কৰি একেখন বিশাল মঞ্চত ঐক্যবদ্ধ প্ৰচেষ্টাৰে আগুৱাই গৈ ৰূপালী জয়ন্তী বৰ্ষ সফলতাৰে সমাপন কৰিছে৷ এই আধ্যাত্মিক জাগৰণৰ ফলস্বৰূপে আজি Guatemala ভাষাত ক্টMitakuye Oyasinক্ট ব্যয়বহুল দেৱতা, অপ-দেৱতা, ভূত-প্ৰেত, চয়তানী চলনা, মূৰ্তি পূজা আদি বিশ্বাসৰপৰা মিচিং সমাজক কিছু (দ্দ্বঙ্গ are all related) ধবনিৰে আগুৱাই যাবলৈ আঁতৰলৈ নি জড় পূজাৰ প্ৰচলনৰ অমূলকতাৰ বিষয়ে সক্ষম হৈছে৷ কেন্দ্ৰীয় দঃঞি পঃল য়েলাম কৗবাঙৰ অন্যতম সম্পাদক হিচাপে আমি নিজে International Centre for Cultural Studies অৰ উদ্যোগত ২০০৯ চনৰ ৩১ জানুৱাৰীৰ পৰা প্ত ফেব্ৰুৱাৰিলৈ মহাৰাষ্ট্ৰৰ নাগপুৰত অনুষ্ঠিত ৩rd Internation Conference গু Gathering of Elders আৰু ২০১২ চনৰ চ্ছ্ৰ মাৰ্চৰপৰা জ্জ মাৰ্চলৈ উত্তৰাখণ্ড হৰিদ্বাৰৰ দেৱ সাংস্কৃতিক বিশ্ববিদ্যালয়ত অনুষ্ঠিত চ্ছ্ৰth International Conference গু Gathering of Elders অৰ গুৰুত্বপূৰ্ণ সময়োপযোগী কাৰ্যক্ৰমণিকাত আবতানি বংশৰ হৈ ‘আদী-মিচিং’ জনগোষ্ঠীক প্ৰতিনিধিত্ব কৰাৰ সুযোগ পাওঁ৷ বিশ্বায়নৰ যুগতো আমাৰ দৰে ক্ষুদ্ৰ ক্ষুদ্ৰ আদিম জনগোষ্ঠীসমূহে ঐক্যবদ্ধ প্ৰচেষ্টাৰে বিশাল বিশ্বৰ বুকুত বৰ্ণাঢ্য সাংস্কৃতিক সম্ভাৰেৰে উন্নত জাতি হিচাপে জীয়াই থকাৰ প্ৰেৰণা প্ৰতিজন প্ৰতিনিধিয়ে যাবৰ সময়ত নিজ নিজ মাতৃভূমিলৈ কঢ়িয়াই লৈ যায়৷ Doksiri দকচিৰি ।। এপ্ৰিল, ২০২২ ২৯

\"ৰঙালী বিহু\" সংস্কৰণ জ্ঞান দিছে৷ যুগ পৰিৱৰ্তনৰ পাৰিপাৰ্শ্বিকতাৰ সলনিয়ে অণুগল্প ঘৰমুৱা আমাৰ সৰ্বসাধাৰণ মানুহৰ চিন্তা-চৰ্চাকো সলনি কৰি ইনু দত্ত পেলাইছে৷ সেয়েহে আজি দঃঞি পঃল য়েলাম কৗবাঙে গুৱাহাটী মিচিং সমাজৰ এৰাব নোৱৰা কাৰণবশতঃ প্ৰচলিত হৈ থকা পূজা-পাতলবোৰহে স্বকীয় সামগ্ৰীৰে, কম সময়, আজি কেইদিনমানৰ পৰা বৰুৱানীৰ এটা কথাই কম খৰচত, সহজ-সৰলভাৱে পতাৰ ব্যৱস্থা কৰিছে৷ পূজা বা সকামৰ নামত দান-দক্ষিণা দাবী কৰাৰ নিয়ম মনলৈ আহি আছে আজি কালি শইকীয়ানীৰ মনটো কিয় বাদ দি গৃহস্থৰ সাধ্যানুসাৰে প্ৰয়োজনীয় আপ্যায়নৰ ইমান মৰা ৷যিজনী মানুহৰ মূখত সদায় হাঁহি নুগুচে ব্যৱস্থা কৰি এটা নিৰ্দিষ্ট নীতি-নিয়মৰ বান্ধোনৰ মাজলৈ পুতেকৰ প্ৰশংসাত পঞ্চমুখ হৈ থাকে, আনৰ আগত অনাৰ ব্যৱস্থা হাতত লৈ আগবাঢ়িছে৷ এইখিনিতে দঃঞি পুতেকৰ ফূটনি মাৰিয়েই অন্ত নাই সেইজনী মানুহৰ পঃল য়ৗলাম কৗবাঙে দূৰদৰ্শী, চিন্তাশীল ৰাইজৰপৰা মূখত এতিয়া হাঁহি নাই ৷ morning walk প্ৰভুত সঁহাৰি পাই অতি উৎসাহেৰে নিজস্ব কেইবাটাও কৰিবলৈ যাওঁতে আনে একো কথা ক’বলৈকে সুবিধা কৰ্মসূচীৰে আগবাঢ়িবলৈ সক্ষম হৈছে৷ য়ৗলাম কৗবাঙক আগুৱাই নিয়া কৰ্মসূচীসমূহৰ অন্যতম হিচাপে ‘মিচিং নাপায় ৷তেওঁৰেই কথা শেষ নহয় ৷পুতেকৰ কথা সমাজৰ পূজা পদ্ধতি–প্ৰণালীবদ্ধ ৰূপত প্ৰৱৰ্তন আৰু কৈয়ে অন্ত নাই ৷ আমাৰ প্ৰাণটো অমুক, আমাৰ ৰাইজৰ পালনৰ বাবে’ প্ৰয়াত ডিৰাম কুম্বাংদেৱৰ প্ৰাণটো তমুক, প্ৰাণটোৱে এইটোহে কৰিলে ৷মুঠতে কাৰ্যবিৱৰণেৰে জুৱেল পেগুৰ সম্পাদনাৰে এটি প্ৰস্তাৱনা আনে একো কথা ক’ব নোৱাৰে । বৰুৱানীয়ে এদিন তাৰ পুস্তিকা প্ৰকাশ কৰা হৈছে৷ মাজতে তেওঁৰ ল’ৰা অভিজিতৰ কথা ক’লে ৷ বুজিছে আমি জানো সময় গতিশীল আৰু পৰিৱৰ্তনশীল৷ শইকীয়ানী আমাৰ ইমান ধন নাই ৷ ঘৰৰ ল’ৰা ঘৰতে কাজেই, পৰিৱৰ্তিত পৰিস্থিতিত মিচিং জাতিৰ অস্তিত্ব থাকি পঢ়িব ৷ কি হয় পিচত দেখা যাব ৷সিদিনা ৰক্ষাৰ প্ৰশ্নত, বৌদ্ধিক আদৰ্শৰ পৰিচয় আৰু সামাজিক হাজৰিকানীৰ লগত morning walk কৰি বান্ধোন ৰক্ষাৰ স্বাৰ্থত গভীৰভাৱে চিন্তা কৰাৰ সময় থাকোতে তেওঁৰ মূখৰ পৰাহে উৰহি গছৰ উৰটো সমাগত৷ স্ব-ধৰ্ম প্ৰচাৰ, প্ৰসাৰৰ লগতে স্বকীয় ৰীতি- ওলাল। এই বৰুৱানী আপুনি গম পাইনে নাপাই নীতি, সমাজ জীৱনৰ লগত জড়িত পৰম্পৰাৰ সংস্কাৰ- শইকীয়ানীহতঁৰ প্ৰাণটো ঘৰলৈ ঘূৰি আহিল নহয় ৷ সংৰক্ষণ আৰু সংবৰ্ধন সাধন কৰাটো সময়ৰ আহ৩ানত বেয়াও লাগে ল’ৰাটোলৈ ৷বিদেশত ডাক্তৰী পঢ়িম বুলি নিতান্তই আৱশ্যক বুলি অনুভৱ হৈছে৷ এই সকলোবোৰ গৈ আধাতে গুছি আহিব লগা হ’ল ৷ ইউক্ৰেইনৰ পৰা উদ্দেশ্য আগত ৰাখি স্ব-ধৰ্ম জাগৰণৰ লগতে বৰ্ণাঢ্য সকলো ভাৰতীয় ঘূৰি আহিব লগা হৈছে নহয় ৷ সংস্কৃতি, স্বকীয় ৰীতি-নীতি, দৈনন্দিন পৰম্পৰাৰ প্ৰাণটোও সেইকাৰণে ঘূৰি আহিবলগা হ’ল ৷গোটেই সংস্কাৰ, সংৰক্ষণ, চৰ্চা আৰু বিকাশৰ বাবে ৰাইজৰ মানুহ ঘৰ জয় পৰাদি পৰিলে ৷ বুজিছে বৰুৱানী মতামত দঃঞি পঃল য়ৗলাম কৗবাঙে কামনা কৰি বিদেশত পঢ়িবলৈ পঠোৱাতকৈ নিজৰ দেশতেই পঢ়া আহিছে৷ ভাল ৷ নহ’লে কেতিয়াবা এই প্ৰাণটোৰ দৰে আধাখনিয়াকৈ ঘৰমুৱা হ’ব লগা হ’ব পাৰে ৷ ভ্ৰাম্যভাষঃ ৯৯৫৪৭২৮২৬৮ বৰুৱানীৰ নিজৰ পুতেক অভিজিতৰ ৰঙিয়াল মুখখনলৈ মনত পৰিল৷ একে সময়তে বৰুৱানীৰ পুত্ৰ প্ৰাণটোৰ সপোনবোৰ কিবাৰকমে পূৰণ কৰিবলৈও মনতে ভগৱানক প্ৰাৰ্থনা জনালে৷ Doksiri দকচিৰি ।। এপ্ৰিল, ২০২২ ৩০

\"ৰঙালী বিহু\" সংস্কৰণ প্ৰৱন্ধ মিচিং সমাজৰ পুনৰ মিলনৰ উৎসৱ পঃৰাগ ভাইগেশ্বৰ পগাগ মিচিং সকলৰ কেবাটাও নিজা উৎসৱ আছে। তাৰে মিগম বৰা,বৰপুৱাৰী,ডেকা বৰা,তিৰি বৰা,সুধৰ বৰা(ধন ভৰালী),পাটগিৰি,বৰাণী,মিনম এটা হ’ল “পঃৰাগ” উৎসৱ।পঃৰাগ মিচিং সকলৰ প্ৰতি বৰা,নামনতি,তামুলী,ঢোলীয়া,তালিয়া,বাৰৃগ,য়ামেঃ পাঁচ বছৰৰ মুৰে মুৰে উৎযাপিত এক ধৰ্মীয় উৎসৱ। সেই টেকেলাং,মিয়ুম টেকেলাং আৰু পৃকচাই বৰা, আদি বহু উৎসৱ,খেতি চপোৱাৰ পিছৰ আজৰি সময়ত অথবা বিষয়ববীয়া থাকে।সকলো বিষয়ববীয়া বাছনি কৰাৰ নৰা-চিগা সময়ত অনুষ্ঠিত কৰা হয়, কাৰণে অনা-মিচিং পাছতে উৎসৱৰ দিন বাৰ নিৰ্ধাৰণ কৰা হয় আৰু সকলে এই উৎসৱক নৰা-চিগা বিহু বুলিও কোৱা হয়। কোনখন গাৱঁক “মিনম” হিচাপে নিমন্ত্ৰণ হব,-এই বিষয় পঃৰাগ উৎসৱ ঘাইকৈ ডেকা-গাভৰু সকলৰ দ্বাৰা লৈ আলোচনা কৰা হয়।“মিনম” মানে পঃৰাগ উৎসৱলৈ উদযাপিত কৰা উৎসৱ। সেই কাৰণে ইয়াক “য়াঃমে- মৃম্বৃৰ দনাম” বুলিও কব পৰা যায়। মাঘ-ফাগুন মাহত নিমন্ত্ৰণ কৰা অতিথি। সকলো বিষয়ববীয়াই সচাৰু ৰুপে আহু-বাও খেতিত নমাৰ পূৰ্বে পঃৰাগ উৎসৱ পালন কৰা নিজৰ নিজৰ দাহিত্য পাল কৰা দেখা যায়। পঃৰাগ হয়। সেই বতৰ শিমুলু মদাৰ ফুলাৰ বতৰ। ডেকা-গাবৰুৰ উৎসৱৰ কাৰণে মুৰং অকুম বা মুৰং ঘৰ অপৰিহায্য। মনবোৰ শিমুলু মদাৰ ফুলৰ দৰে ৰঙীন হয়। সেয়ে মাঘ- আদী-মিচিং সমাজৰ বাবে মচুপ বা মুৰংঘৰ পবিত্ৰ স্থল। ফাগুন মাহত পঃৰাগ উৎসৱ উৎযাপন কৰা হয়। কিছু কিছু গাৱঁত মচুব বা মুৰংঘৰ নোহোৱাকৈয়ো মুকলি পথাৰত পঃৰাগ উৎসৱ উৎযাপন কৰে। আজি কালি কিছু গাৱঁত পঃৰাগ উৎসৱ পতাৰ বিষয়ে বহু দিনৰ আগৰ গাঁৱত বাঁহ বেটেৰে সজোৱা মৃৰংঘৰৰ সলনি পকা পৰাই চিন্তা-চৰ্চা চলে। পঃৰাগ উৎসৱ আয়োজন কৰিবলৈ মৃৰংঘৰ হৈছে। বাঁহ খেৰওঁ পাবলৈ নাই। সময়ৰ গতিত বহু পৰিমাণৰ অৰ্থৰ আৱশ্যক হয়। সেই কাৰণে দুই তিনি খাপ খাই চলিব লাগিব। সেয়ে কিছু কিছু পৰম্পৰাওঁ এৰা বছৰ আগৰপৰাই ডেকা-গাভৰু সকলে মাইনং আৰু ধাৰৰ মাজেৰে উৎযাপন কৰা হয়। সেই বুলি সম্পুৰ্ণ বিহুত হুঁচৰি গাই পুঁজি সংগ্ৰহ কৰা আৰম্ভ কৰে। উৎসৱৰ পৰম্পৰা এৰি দিয়াটো জাতিৰ শুভ লক্ষণ নহয়। সময়ত অগণন আলহী-অতিথিৰ আগমন ঘটে কাৰনে বহু পৰিমাণৰ খাদ্য-পানীয়ৰ আয়োজন কৰিবলগীয়া হয়। উৎসৱৰ প্ৰথম দিনটোক “পঃৰাগ দাগাং” বা “অৃঃচাং” সেইয়ে খৰচৰ পৰিমাণ অত্যধিক হয়। আগৰ দিনত মিবুৰ দ্বাৰা পঃৰাগ উৎসৱ পৰিচালনা কৰিছিল। আজি কালি মিবু পাবলৈ নাই। মিবুৰ পৰিবৰ্তে গণতান্ত্ৰিক পদ্ধতিৰে গঠন কৰা এখন দঃলুং কৗবাংৰ দ্বাৰা উৎসৱ উৎযাপন কৰা হয়। য়াঃমে-মৃমবৃৰৰ দ্বাৰা পৰিচালনা কমিটি গঠন কৰা হয়। পৰিচালনা কমিটিত কিছুমান বিষয়ববীয়া থাকে। বিষয়ববীয়া সকলৰ ভিতৰত Doksiri দকচিৰি ।। এপ্ৰিল, ২০২২ ৩১

\"ৰঙালী বিহু\" সংস্কৰণ বোলা হয়। অৃ:চাঙৰ দিনা ঘাইকৈ দুটা কাম অনুষ্ঠিত কৰা উছৰ্গাপ সময়ত পানীৰে ধোৱাই থোৱা গাহৰিবোৰৰ হয়। গালৈ মূল বিষয়ববীয়াজনে (অৃঃৰগৃং জনে) চাউল ছটিয়াই লগে লগে মিবু আৰু সমৱেত ৰাইজে ১। মুৰংঘৰলৈ মিবু,সাতোলা,মিগম বৰা আৰু ৰৌঃবাদলা পেনাম কৰে। অন্য বিষয়ববীয়াবোৰে গাহৰি বৰপুৱাৰীক আদৰি অনা হয়। তেনেকৈ ডেকা বৰা,তিৰি ডিঙিত চেপা মাৰি ধৰে গাহৰিবোৰৰ বুকুতকটাৰীৰে বৰাৰ সৈতে অন্য বিষয়ববীয়া সকলওঁ আদৰি অনা হয়। অলপ ৰেপি সেই তাইদি চেপেটা জোঙা বাঁহ এচটা বুকুৰ ২। পঃৰাগলৈ নিমন্ত্ৰিত কৰি অনা অতিথি সকলক ভিতৰলৈ বেদ কৰি দিয়া হয়। এই বাঁহচটাক কঃপৃদ বা সম্বৰ্দ্ধনা জনোৱা হয়। ইয়াৰ পিচৰ কাৰ্যসূচী হল মিনম্ চেপৃদ বোলে। উছৰ্গিত গাহৰিৰ কলিজাৰে অভিজ্ঞজনে য়ামৰৃকচুনাম। মিনম্ সকলক ঢোল-তাল বজাই নাচি- গাৱঁৰ শুভ-অশুভৰ বিষয়ে মঙ্গল চোৱা হয়। গাহৰিৰ বাগি সন্মানেৰে আদৰি আনা পঃৰাগৰ উতসৱৰ কলিজাত ৰাইজৰ কি কি হব পাৰে,তাৰ চিহ্ণ থকা বুলি পৰম্পৰা। অতিথি সকলক আদৰি অনাৰ পিছৰ পৰাই বিশ্বাস কৰা হয়। তাকেই “আইন তাগিৰ কাঃনাম” পঃৰাগ তলিৰ পৰিবেশ আনন্দ মুখৰ হৈ পৰে। বোলে। ৩। পঃৰাগৰ মূল কাৰ্যসূচী আৰম্ভ হয় মাজনিশাৰ পৰা। (২)জুঃনৌ মিনম্ য়ামৰৃকচুনাম আৰু পঞ্জীয়ণ কৰা। পঃদন সকলে পঃবৰত মাঙ্গলিক কাৰ্য্যৰে আপং ভৰোৱা জুঃনৌ মেঃনৌ হৈছে গাৱঁৰ জীয়াৰী। গাৱঁৰ পৰা বিয়া হয়। পঃবৰ হৈছে পঃৰ আপং চেকা সজুলি। পঃবৰত উলিয়াই দিয়া জীয়াৰী সকলক জুঃনৌ মেঃনৌ বোলা আপং ভৰোৱা কাৰ্য সমাপন কৰাৰ আন্তত গুমৰাগ হয়। জী-জোৱাঁই সকলক সন্মানেৰে আদৰি অনা হয়।জী- চঃমানেৰে মঃচুপ বা মুৰংঘৰ ঘৰটোত পাঁচবাৰ ঘুৰিব জোৱাঁইসকলৰ উদ্দেশ্যে আয়োজন কৰা ভোজ-ভাতৰ লাগে। ইয়াকে পঃনুং নুঃনাম বোলে। ইয়াৰ পিছত আচি অনুষ্ঠানক জুঃনৌ মিনম্ অঃনাম্ নামে জনা যায়। সকলো কান্নাম বা পানী ঢলা কাৰ্য্য আৰম্ভ হয়। পঃবৰত ঢালিব জুঃনৌ মিনমে দুই যোৰাকৈ ডেকা-গাভৰু লগত লৈ অনা লগা পানীখিনি অপুষ্পিতা (এঁৱা)চাৰিজনী ছোৱালীয়ে নিয়ম। যদি আনিব নোৱাৰে তেতিয়া সমাজৰ নিয়ম জ্যেষ্ঠ গাভৰুৰ সহযোগত তুলি আনে। এনেদৰে অনুসৰি ৰাইজক ডণ্ড দিব লাগে। অপুষ্পিতা ছোৱালীয়ে তুলি অনা পানীক মিবু গম্পাগ (৩)সেই দিনা জুঃনৌ মিনম্ সকলৰ মাজত গুমৰাগ নৃত্য পমচি বোলা হয়। মিগম বৰা আৰু বৰপুৱাৰীয়ে পানী প্ৰতিযোগিতা হয়। দিনৰ ভাগত এনেদৰেই আবাল বৃদ্ধ ঢালি কাৰ্য্য শুভ আৰম্ভ কৰে। “আচি কানানাম” সময়ত বনিতা সকলোৱে উতসৱমুখৰ পৰিৱেশত বুৰ গৈ থাকে সকলোৱে দঃঞি-পঃল,কাৰ্চিং কাৰ্তাং,গুঃমৃন-চঃয়িন (৪)অনান্য নিমন্ত্ৰিত অতিথি সকলক আদৰি অনা আৰু আদি দেৱতাসকলৰ ইদ্দেশ্যে সমস্বৰে প্ৰাৰ্থনা জনায়। বিদাই দিয়া হয়। এই সমবেত প্ৰাৰ্থনাক “ৰৌঃবাদলৃগলা পেনাম” বোলে। মিচিং জনবিশ্বাস মতে পঃবৰ তাঃচুক(চক)প্ৰথম টোপাল জীয়াৰীসকলকৰ উদ্দেশ্যে আয়োজন কৰা ভোজক “ পঃৰৃগ” কুকুৰা ডাক নিদিয়া আগতে তলত থোৱা “দমান তৃমান” বোলে। এই কাৰ্য অতি হৃদয়স্পৰ্শী হয়। পাত্ৰত পৰিব লাগে বুলি কয়। ঠাই বিশেষে কিছু নিয়ম এই কাৰ্যক্ৰম সকলোৰে হৃদয়ত উলাহৰ ঢল নমায়। বেলেগ বেলেগ হোৱা দেখা যায়। গাৱঁৰ সকলো উলিয়াই দিয়া জীয়াৰীক পঃৰাগৰ উৎসৱৰ দ্বিতীয় দিনটো অতি আকৰ্ষকণীয় হয়। এই কেইসপ্তাহ মানৰ আগতেই নিমন্ত্ৰণ জনোৱা হয়। গাৱঁৰ দিনটোৰ উল্লেখযোগ্য কাৰ্যক্ৰমণিকা হল কোনো এজনী জীয়াৰীয়ে যাতে বাদপৰি নেজায়,তাৰ প্ৰতি বিশেষ ভাবে চকু দিয়া হয়। কোনোবা জীয়াৰীয়ে (১)“এঃক মান্নাম বা য়ৌগমান মান্নাম” অৰ্থাত গাহৰি বুঢী হৈ আহিব নোৱাৰিলে,তেওঁৰ পুতেক বা নাতিয়েক উছৰ্গাৰ কাৰ্য্য আৰম্ভ হয়। কেদে নাঃনৌ,দঃঞি আহি পঃৰাগত যোগদান কৰেহি। পৰিয়ালৰ ককাই- পঃল,কাৰ্চিং-কাৰ্তাং,গুঃমৃন-চঃয়িন আদি সৃষ্টিকৰ্তা ভাই,বাই-ভনী,পিতা-মাতাৰ সৈতে জীয়াৰীহঁতৰ দেৱতাসকলকৰ নামত পাঁচটা গাহৰি,তাৰে এটা পুনৰ্মিলন ঘটে। এই দিশৰপৰা চালে পঃৰাগ উৎসৱক য়ৌকচক(চেঁউৰী)লগতে পাঁচটা কুকুৰা উছৰ্গা কৰে। এই Doksiri দকচিৰি ।। এপ্ৰিল, ২০২২ ৩২

\"ৰঙালী বিহু\" সংস্কৰণ পুনৰ্মিলনৰ উৎসৱ বুলি কব পাৰি। জীয়াই ৰাখিছে গাৱঁলীয়া সমাজখনে।পঃৰাগ উৎসৱ তৃতীয় দিনটো প্ৰিতি ভোজৰ আয়োজন হয়।মিনম মিছিং সমাজৰ জাতীয় চিনাকি আৰু এৰাই কৰিব নোৱাৰা পৰম্পৰা। পঃৰাগ উৎসৱ সম্প্ৰীতি আৰু সমন্বয়ৰ সকলৰ দ্বাৰা গুমৰাগ নৃত্য পদৰ্শন কৰা হয় আৰু ৰং উৎসৱ। পঃৰাগে মানুহক ভাল পাবলৈ,একেলগে কাম ৰহইচ কৰা হয়।সন্দিয়া ফালে সাতোলা আৰু আমন্ত্ৰিত কৰিবলৈ আৰু ৰং ৰহইছেৰে জীয়াই থাকিবলৈ শিকাই। মিনম সকলক “য়ামলেন-লৃক-কুনাম” অৰ্থাত বিদাই তেনে উৎসৱে সমাজত একতাৰ জৰিডালক ঠনকিয়াল কাৰ্য্য কৰা হয়। কৰি ৰাখে আৰু মিচিং জনগোষ্ঠীক পুৰ্ণাঙ্গজাতি হিচাপে গঢ়দিয়াত পঃৰাগে অপৰিসীম অৰিহণা যোগাই আহিছে। চতুৰ্থ দিনটো গাৱঁৰ ৰাইজে ৰং ৰহইৰে এসাজ খোৱা-বোৱাৰ কৰা দিন। এই দিনটোত অৃ:ৰগৃং আনৌ- সহায়ক পুথি- আবুয়ে অৰ্থাত মিগম বৰা আৰু বৰপুৱাৰীয়ে নিজৰ ১।মিচিং সমাজ সংস্কৃতি আৰু পৰম্পৰা-জুৱেল পেগু ফালৰ পৰা ৰাইজক এটা দতাল গাহৰি মাৰি ভোজ- ২।মিচিং সংস্কৃতিৰ পটভূমি-নাহেন্দ্ৰ পাঃদুন ভাত খোৱা নিয়ম আছিল।আজি কালি সেই নিয়ম ৩। মিচিং সংস্কৃতিৰ জিলিঙনি-পুৰ্ণানন্দ ভূঁঞা নোহোৱা হৈছেগৈ।সেই দিনটোত সকলোৱে মিলি-জুলি ৰং ৰহইচ কৰে।সকলোৱে আত্মীয় কুটুমক নিচেই ওচৰত পাই আত্মহৰা হৈ পৰে। উৎসৱৰ অন্তত য়ামে মৃমবৃৰ সকলে মিগম বৰা আৰু বৰপুৱাৰীক পূৰ্বতে আদৰি অনাৰ ধৰেই ঢোলে তালে ঘৰত আগবঢ়াই থৈ আহেগৈ। চতুৰ্থ দিনা গাৱঁৰ ডেকা গাভৰু সকলোৱে মিলি প্ৰিতি ভোজ ভাত খোৱা হয় আৰু পঃৰাগৰ সময়ত জমা কৰা বয়-বস্তুবোৰক ঘৰে ঘৰে চমজি দিয়া হয়।যিহেতু তিনিদিন ধৰি অতিথি আল পইচান কৰোতে খোৱা- বোৱাৰ সময় নাথাকে।সেয়ে চতুৰ্থ দিনা ডেকা গাভৰু সকলোৱে মিলি জুলি একে লগা এসাজ খোৱা হয়।কিছু কিছু গাৱঁত পাঁছ দিনিয়াকৈ পঃৰাগ উৎসৱ পালন কৰা হয়। সেয়ে সেই কাৰ্য্যসূচী পাঁছ দিনৰ দিনাখনো হব পাৰে। পঃৰাগ সাধৰণতে তিনি দিনীয়াকৈ উৎযাপন কৰা হয়। কিছু কিছু গাৱঁত মিনম্(অতিথি) নমতাকৈও পঃৰাগ উৎযাপন কৰা হয়। তেনে পঃৰাগক “জুঃনৈ মেঃনৌ পঃৰাগ” বোলা হয়।আগৰ দিনত ধান চাউলৰ,মাছ- কাছ,শাক পাচলি,হাবি জংগল,গাবৰি-কুকুৰা আদিৰ কাৰণে কোনো অভাৱ নাছিল। সেই কাৰণে মিচিং সমাজত পঃৰাগ উৎসৱ প্ৰতি পাঁছ বছৰৰ মুৰে মুৰে পালন কৰিছিল। কিন্তু আজি কালি তেনে পৰিবেশ নাই। বৰ্তমান চহৰমুখী জীৱন আৰু যান্ত্ৰিক যোগত কোনো কাৰো সময় নাই।পঃৰাগ উৎসৱ উৎযাপন কাৰণে গাৱঁত ডেকা গাবৰু পাবলৈ নাই। তথাপি সমাজৰ পৰম্পৰাক Doksiri দকচিৰি ।। এপ্ৰিল, ২০২২ ৩৩

\"ৰঙালী বিহু\" সংস্কৰণ প্ৰৱন্ধ কণ্ডাৰ গুঃমৃনৰ ইতিবৃত্ত (মিচিং প্ৰৱজনৰ চমু ইতিহাস) হৰিচৰণ পেগু যোৱা সংখ্যাৰ পৰা..... যিকি নহওক পেদং নানে অপাৰ্থিৱ শৰীৰৰ পৰা কাৰ্ক ৰূপী মানৱীয় ৰূপন্তাৰণৰ উত্থান চকু দিব লগা বিষয় । (২য় খণ্ড) পেদঙৰ সন্তান হিচাপে দঃচিং ,দঃচিঙৰ সন্তান চিঃদং আৰু চিঃদঙৰ সন্তান দংকা আৰু দংকাৰ সন্তান কাৰ্ক । ই তিমধ্যে আমি প্ৰথম খণ্ডত মিচিং সকলৰ অপৃন পেদঙৰ পৰা কাৰ্কলৈ হোৱা বিৱৰ্তন হাজাৰ বছৰোধিক । অবায়ৱীয় কাৰক এটাৰ পৰা মানৱীয় ৰূপ লোৱাটো ,গুঃমৃন আদিৰ ওপৰত এটা সৰু ধাৰণা লাভ কৰি নিশ্চয়কৈ এদিনীয়া পৰ্যায় নহব । আহিছোঁ‌ । মিচিং আবাঙত উল্লেখ পোৱা বুলি ডাঃ নোমল চন্দ্ৰ পেগুৱে পেদং নানেৰ সন্তান দঃচিং , দঃচিঙৰ সন্তান কাৰ্কৰ পাছতে তেওঁৰ সন্তান কণ্ডাৰে এটা বংশবৃক্ষৰ চিঃদং , চিঃদঙৰ সন্তান দংকা আৰু দংকাৰ সন্তান কাৰ্ক সৃষ্টি কৰিছে যাক আমি কণ্ডাৰ গুঃমৃন বুলি চিহ্নিত বুলি উল্লেখ কৰি গৈছে । পেদং এক অপাৰ্থিৱ ধাৰণা । কৰিছো আৰু তাৰেই আলোচনা কৰিবলৈ আগবাঢ়িছো । পেদং মানে বৰষুণ । বৰ্ষাৰ দেৱী , বৰ্ণহিন্দু সকলৰ বৰুণ মহান কাৰ্কৰ নামেৰে কিয় গুঃমৃন নহ'ল তাৰ ওপৰত দেৱতা । মিচিং সকলৰ মাতৃ বৰষুণ । এক অশৰীৰি সত্বা আমাৰ জ্ঞানে ঢুকি নাপায় । কাৰ্ক নামেৰে এখন পৰ্বত । এইখিনিতে এটা প্ৰাসাংগিক বিষয় উল্লেখ নকৰি তথা এটা বৃহৎ অঞ্চল আজিও সগৌৰৱে স্থিত হৈ আছে । নোৱাৰিলো । মিচিং সকলে যদিও নিজকে হিন্দু তেনেস্থলত সেই মহান আত্মাটোৰ নামত গুঃমৃন নহৈ ধৰ্মাৱলম্বী বুলি পৰিচয় দিয়ে কিন্তু আদিতে তেওঁলোক তুলনামূলকভাৱে কম ঐশ্বৰ্যশালী কণ্ডাৰৰ নামত গুঃমৃন কাহানিও হিন্দু ধৰ্মাৱলম্বী লোক নাছিল অথবা এতিয়াও হোৱা বিষয়ত কিছু প্ৰশ্নৰ উদ্ৰেক ঘটে । প্ৰশ্ন হয় কাৰ্ক পুংখানুপুংখ আলোচনা কৰিলে সঠিক হিন্দু ধৰ্মী বুলি কব তেজ মঙহৰ মানুহেই নাছিল নেকি ? কাৰ্ক আচলতে কি নোৱাৰি । কিয়নো বৰ্ণহিন্দু সকলৰ বহু দেৱ-দেৱতাৰ আছিল , তেও এটা অঞ্চল আছিল নে এটা সুবিশাল লিংগ নিৰ্ণয় মিচিং সকলৰ ওলোটা । অৰ্থাৎ হিন্দু ধৰ্মৰ পাহাৰ নে এক জ্ঞাতি নে এজন তেজ মঙহৰ মানুহ পুং বাচক পূজ্য দেৱ সকল মিচিং সকলৰ দৃষ্টিত স্ত্ৰীবাচক আছিল সেয়া সন্দেহৰ আৱৰ্তত আহি পৰে । দেৱী । সূৰ্যক পুং দেৱতা হিচাপে হিন্দু সকলে গন্য কৰাৰ বিপৰীতে মিচিং সকলে স্ত্ৰী জ্ঞান কৰি মাতৃৰ দৰ্জা দিয়ে । যিয়েই যি নহওক কাৰ্কৰ সন্তান কণ্ডাৰৰ পৰাই এক আনহাতে বৰষুণৰ দেৱতা বৰুণক আমাৰ মিচিঙে পেদং নতুন বংশবৃক্ষৰ আৰম্ভণি হৈছে আৰু ইয়েই কণ্ডাৰ নানে হিচাপে গন্য কৰে । কাজেই পুং বাচক দেৱতাৰ গুঃমৃন য'ৰ পৰা কালক্ৰমত বিশাল পেগু অপৃনৰ বিকাশ স্ত্ৰীবাচক মান্যতাই ধৰ্ম দুটাৰ বৈপৰীত্যকে সূচাই যেন ঘটিছে । পেগু অপৃন , যি কণ্ডাৰ গুঃমৃনৰ বংশধাৰক , লাগে । অৱশ্যে সেইবিষয়ত ধৰ্মধ্বজাবাসী সকলে তেওঁৰ জন্ম হৈছে কণ্ডাৰৰ পৰা তিনিটা পুৰুষৰ পাছত । বিস্তৃতভাৱে ব্যাখ্যা কৰিব পাৰিব । কণ্ডাৰৰ সন্তান দাৰকপ , দাৰকপৰ সন্তান কপ্পে আৰু Doksiri দকচিৰি ।। এপ্ৰিল, ২০২২ ৩৪

\"ৰঙালী বিহু\" সংস্কৰণ কপ্পেৰ সন্তান পেগু । কপ্পেৰ অৱশ্যে পেগু আৰু মেগু হৈছিল । বুলি দুটা সন্তান থকাৰ কথা জনা যায় । মেগু সকল তেনে এক শুভ মুহূৰ্ততে গাঁৱৰ সৰ্বাধিনায় গাম পদৰ বৰ্তমান আদি জনগোষ্ঠীৰ অন্তৰ্গত অৰুনাচলী জনজতি । পেগুৰ আকৌ দুজনকৈ সন্তান । গুটুং আৰু গুলুং (গুমাং) বাবে পেকাৰ পুমি অঞ্চলত এদিন চিকাৰ প্ৰতিযোগিতাৰ । অৱশ্যে খেনোৱে আকৌ গুলুং নহৈ গুমাং বুলিহে কোৱা আয়োজন কৰা হৈছিল । সেই চিকাৰ প্ৰতিযোগিতাত শুনো । মোৰ ককা এজনে প্ৰায়ে এটা কাহিনীত গুটুং মাতচিগে অংশগ্ৰহণ কৰি সৰ্বাধিক চিকাৰ লাভ কৰিবলৈ আৰু গুলুং নামটো সন্নিৱিষ্ট কৰিছিল । যাৰ সক্ষম হয় আৰু গাম ৰূপে নিৰ্বাচিত হয় । বিজয়ী পৰিপ্ৰেক্ষিতত গুমাঙতকৈ গুলুং নামটোত মই ব্যক্তিগত মাতচিগে ৰাইজৰ মান ধৰাৰ বাবে আৰু অধিক চিকাৰ ভাৱে অধিক আত্মীয়তা অনুভৱ কৰো । গুটুঙৰ পৰা কৰায়ত্ব কৰি ৰাইজক ভোজ খোৱোৱাৰ সিদ্ধান্ত লয় । তুঃচিগ-মাতচিগ । তুঃচিগ-মাতচিগক পেগু সকলৰ পেকাৰ পুমিৰ সকলোকে মাংসৰ ভোজ খোৱোৱাৰ সৰ্বময় উপৰিপুৰুষ হিচাপে সকলোৱে মান্যতা প্ৰদান পাছতো অৱশিষ্ট মাংসই পাহাৰৰ ৰূপ ললে । মাংসৰ কৰে । ভাগ এভাগ নিজলৈ ৰাখি বাকীবোৰ ওচৰ-চুবুৰীয়া গঞাৰ মাজত বিতৰণ কৰা হ'ল । আৰু মানুহবোৰে সেই বংশলতাই দাৱী কৰা কণ্ডাৰ গুঃমৃনৰ ক্ৰমটো হ'ব ; মাংসবোৰক পেৰাপ (জুশাল)ৰ ওপৰতে শাৰী শাৰীকৈ পেদং নানে < দঃচিং <চিঃদং < দংকা < কাৰ্ক < শুকুৱাই থলে । মিচিং সকলে পুৰ্বে জুই সংৰক্ষণৰ বাবে কণ্ডাৰ < দাৰকপ < কপ্পে < পেগু < গুটুং <তুঃচিগ- তুঁ‌হ গুৰি জুইত জাপি দি গাপ দি থয় । সেই গাপৰ মাতচিগ । জুইৰে ফুৱাই ফুৱাই জুই জ্বলোৱা হয় । আজি বিশ পচিশ তুঃচিগ-মাতচিগৰ পৰাই পেগু সকলৰ অন্যান্য ঠাল বছৰ আগলৈ গাঁওবোৰলৈ জুইশলাৰ আগমন ঠেঙুলি সমূহ উদ্ভৱ হোৱা আৰম্ভ হৈছে । নোহোৱালৈকে মিচিং সকলে তেনেকৈয়ে জুই সংৰক্ষণ পোন প্ৰথমে সৃষ্টি হোৱা পেগু উপ ঠালটো অছিল গুপিত। কৰা আমি নিজ চকুৰে প্ৰত্যক্ষ কৰিছো । গুপিত নামটোৰ উৎপত্তিঃ যিকি নহওক , মাতচিগে জুশালত মাংসবোৰ শুকুৱাই ৰাখি তলত আম্পেৰে জুই গাপত দি পথাৰৰ আমি ইতিমধ্যে পাই আহিছো যে পেগুৰ দুজন সন্তান কৰ্মৰ বাবে বাহিৰলৈ ওলাই গ'ল । শুকোৱাই থোৱা আছিল গুটুং আৰু গুলুং । তেনেদৰে পেগুৰ সন্তান মাংসৰ পৰা জোলোকে জোলোকে তেল তললৈ গুটুঙৰো দুজন সন্তান আছিল । এজনৰ নাম আছিল সৰিবলৈ ধৰিলে আৰু তলৰ তুঁ‌হ খিনিৰ গাপৰ জুইখিনি তুঃচিগ আৰু আনজনৰ নাম আছিল মাতচিগ । গুটুঙে জ্বলি উঠিল । ধাউ ধাউকৈ জ্বলি উঠা জুয়ে মাংসৰ তেলৰ সেই সময়ত দিয়াং নদীৰ দক্ষিনপাৰে দাম্ৰ আবৰ সংমিশ্ৰণত আৰু অধিক ভয়ানক হৈ উঠিল আৰু অঞ্চলত বসবাস কৰি আছিল । আৰু গুলুং মিয়ং বৰ নিমিষতে গোটেই ঘৰখনত বিয়পি পৰিল । খন্তেক আবৰৰ পেকাৰ পুমি নামে পাহাৰত নতুনকৈ মাটি ভাঙি পাছতে সেই জুয়ে গাঁৱৰ বাকী সকলৰ ঘৰলৈকো বিয়পি বসবাস কৰিবলৈ আৰম্ভ কৰিছিল । গুলুং নিসন্তান পৰিল । নিৰীহ গঞা ৰাইজ পথাৰত ব্যস্ত হৈ থাকোতে আছিল বাবে গুটুং পুত্ৰ মাতচিগে গুলুঙৰ লগত পেকাৰ গমেই নাপালে কাৰ ঘৰত জুয়ে কি ৰূপ লৈ কি কি ধংস পুমিত মাটি ভাঙি কৃষিভূমি উলিওৱা কামত সহায় কৰি কৰিলে । ধাউ ধাউকৈ জ্বলি উঠা জুয়ে আকাশ ছানি আছিল । সেই সময়বোৰত চিকাৰ কৰাটো আছিল এক ধৰাতহে হুচ আহিল গঞাহতৰ । বহু চেষ্টাৰ মুৰকত সামাজিক গৌৰৱবোধক বিষয় । চিকাৰত যি যিমান জুইখিনি নোমাবলৈ সক্ষম হ'ল যদিও জুয়ে গাঁৱখনৰ পাৰ্গত তেওঁক সিমানেই অধিক সন্মান আৰু মৰম প্ৰদান অৰ্ধাংশ জ্বলাই পেলালে । কৰা হৈছিল । কাজেই কোনো সমস্যা সমাধানৰ বাবে অথবা কোনো বিষয়বাব প্ৰদানৰ বাবে পৰীক্ষা নিৰীক্ষা গাঁওসভাত বিচাৰ হ'ল । মাতচিগক এই জ্বলন কাৰ্যৰ কৰিব লগা হ'লে চিকাৰ প্ৰতিযোগিতাৰ আয়োজন কৰা বাবে দোষাৰোপ কৰা হৈছিল যদিও গাঁৱৰ সৰ্বাধিনায়ক ৰূপে স্বীকৃতিপ্ৰাপ্ত মাতচিগৰ ওপৰত কোনোধৰণৰ নৃশংস Doksiri দকচিৰি ।। এপ্ৰিল, ২০২২ ৩৫

\"ৰঙালী বিহু\" সংস্কৰণ শাস্তি ঘোষণা নকৰিলে । তাৰ বিপৰীতে মাতচিগক নিজৰ কৰোতেই কেপচি চিমাদে নিজৰ চিপাহী-চন্তৰীৰে পিতৃগৃহ দাম্ৰলৈ উভোতাই পঠিওৱা হ'ল । মাতবাঙক আক্ৰমণ কৰি হত্যা কৰি পেলালে । উল্লেখযোগ্য যে সেই সময়ত মিয়ংবৰ আবৰ আৰু দাম্ৰ আবৰৰ মাজতো যুযুধান পৰিস্থিতি চলি আছিল । তেওঁলোকৰ মাজৰে এজনে কোনোমতে প্ৰাণ লৈ পলাই দাম্ৰ আবৰত গুটুং সহ মিচিং মানুহখিনি বসবাস কৰিছিল । আহি দাম্ৰ আবৰত সেইটো খবৰ দিলেগৈ । \" সেই সময়ত দাম্ৰ আবৰৰ দলপতি আছিল মাতবাং কেপচি চিমাদৰ সেই কাপুৰুষালি কাৰ্যৰ প্ৰতিশোধ বাপে নামৰ এজন ধনী গাম । ঐশ্বৰ্যশালী মাতবাং বাপে সামান্য পৰিমানে মতগৰ্বীও আছিল । সেই সময়তে লবৰ বাবে দাম্ৰ আবৰ বাসী বদ্ধ পৰিকৰ হ'ল । দিয়াং পাহাৰৰ উত্তৰৰ মিঞংবৰ অঞ্চলত পাঃচি-পাদাম সকলৰ আন এজন দলপতি আছিল কেপচি চিমাদ । দাম্ৰ আবৰৰ নতুন দলপতিয়ে সেই অঞ্চলৰ বাসিন্দা কেপচি চিমাদৰ এজাক অচ' অৰ্থাৎ মেথুন আছিল আৰু তেওঁ সেইবিলাকক বৰ মৰম কৰিছিল । এদিন মিচিং সকলৰ সহায় বিচাৰিলে । মিচিং সকলে গুটুঙৰ ঘটনাক্ৰমে কেপচি চিমাদৰ মৰমৰ মেথুন এটা হেৰাই থাকিল । কেপচি চিমাদে মেথুন বিচাৰি বিচাৰি দিয়াং নেতৃত্বত সেই অভিযানত অংশ লবলৈ আগবাঢ়ে । নদীৰ দক্ষিনৰ দাম্ৰ আবৰ অঞ্চলত প্ৰৱেশ কৰে । তাতেই ঘটনাক্ৰমে মাতবাং বাপেৰ সৈতে চা-চিনাকী হৈ নিজৰ অধ্যাপক সাহিত্যাচাৰ্য নাহেন্দ্ৰ পাদুন দেৱে এদিন হেৰুৱা মেথুনৰ কথা ক'লে । কেপচি চিমাদৰ মেথুন এটা বিচাৰি ইমান দূৰলৈ বাটকুৰি বোৱা কামটোত মাতবাং কৈছিল সেই যুদ্ধত গুটুং সহ আন আন মিচিং সকলে যুঁজ বাপেৱে বৰ ৰস পালে আৰু অট্টহাস্য কৰি উঠিল । \"এটা হেৰুৱা মেথুন বিচাৰি দিয়াং পাৰ হৈ আহিলি ?\" সম্পূৰ্ণ দিয়া নাছিল কিন্তু দাম্ৰ আবৰৰ সেনা সকলক দিয়াং নৈ ইতিকিং মিশ্ৰিত সুৰত মাতবাং বাপেৱে কলে । \"এটা মেথুনৰ বাবে ইমান কষ্ট কৰা মানুহটোনো কিহৰ গাম ? পাৰ কৰাই দিয়াৰ দায়িত্বহে গ্ৰহণ কৰিছিল । প্ৰথম মিচিং মোৰ ধেৰ মেথুন আছে । লাগে যদি মোৰ পৰাই এশটা মেথুন লৈ যোৱা । ধেইট , এটা মেথুন বিচাৰি ফুৰ ! লাজ ইতিহাস প্ৰণয়নকাৰী হিচাপে খ্যাত সোনাৰাম পাংঞাং নালাগে নেকি তোৰ ? \" কটকীদেৱৰ মতে গুটুং আছিল দাম্ৰ আবৰৰ সেনাপতি সেই কথাত বৰ অপমানিত বোধ কৰিলে কেপচি চিমাদে । তেওঁ সেই কথাৰ প্ৰতিশোধ লবৰ বাবে দৃঢ় আৰু সেই যুদ্ধত জয়ী হৈ উভতাৰ পথত চিয়াং নদীত প্ৰতিজ্ঞাৱদ্ধ হৈ সুযোগৰ অলেক্ষাত থাকিল । অন্তৰত জুইৰ জ্বলন লৈ মুখত হাঁহি ৰাখি মিত্ৰতাভাৱ দেখুৱাই গুটুঙৰ মৃত্যু হৈছিল । কিন্তু এই যুদ্ধজয়ৰ পাছত কেপচি চিমাদে মাতবাং বাপেৰ ঘৰতে অতিথি ৰূপে মেথুন , গাহৰি ,কুকুৰা , লাওপানী আদি খাই ৬-৭ উভতোতে গুটুং নহয় গুটুঙৰ পুত্ৰ তুঃচিগৰহে সলিল দিনমান থাকিল । তাৰ পাছত যাবৰ পৰত বাপেক ক'লে,\" মিতুৰ , আজি ৬-৭ দিন তোৰ ঘৰত মহাসুখেৰে সমাধি ঘটিছিল । জনপ্ৰিয় জনশ্ৰুতিৰ আধাৰত গুটুং নহয় ৰাজভোগ কৰিলোঁ । গতিকে মোৰ ঘৰতো এদিন আলহী হবলৈ আহিব লাগিব । \" অন্তৰখোলা মাতবাঙে সেই তেওঁৰ পুত্ৰ তুঃচিগৰ মৃত্যু হোৱাটোকেই আমি গ্ৰহণ নিমন্ত্ৰণ ৰক্ষা কৰি মিয়ংবৰ আবৰ অঞ্চলত পদাৰ্পণ কৰিছো । লগতে দলে বংশৰ কঃবাং দলে নামৰ এজনো তুঃচিগৰ সৈতে সলিল সমাধি ঘটিছিল বুলি জনা যায় । \" সেই বিষয়ে পৰৱৰ্তী সময়ত বিস্তৃতভাৱে আলোচনা কৰা হ'ব । যিকি নহওক , দাম্ৰ আবৰ আৰু মিয়ংবৰ আবৰৰ মাজত হৈ থকা শীতল যুদ্ধৰ গুমগুমনিৰ মাজতে মাতচিগ আহি দাম্ৰ আবৰ অঞ্চললৈ উভতি আহে । অহাৰ লগে দাম্ৰ অঞ্চলৰ বহু মিচিং লোক আহি \"গুপিত-ক' জেগাতক \" জ্বলি চাৰখাৰ হোৱা গাঁওখনৰ খবৰ লবলৈ মানুহবোৰ মাতচিগৰ ওচৰ হেতা-ওপৰা লগালে । মাতচিগক লগ ধৰি প্ৰত্যেকেই \"গুপিতকতক দয়িং\" শুনাবলৈ জোৰ কৰিলে । আৰু সকলোৱে মাতচিগক \"গুপিতকতক তানি\"য়ে বুলি কবলৈ ধৰিলে । তেনেকৈয়ে লাহে লাহে মাতচিগ গুপিত হিচাপে জনাজাত হৈ পৰিল । কালক্ৰমত মাতচিগৰ বংশধৰ সকল গুপিত হিচাপে জনাজাত হ'ল । ক্ৰমশঃ..... Doksiri দকচিৰি ।। এপ্ৰিল, ২০২২ ৩৬

\"ৰঙালী বিহু\" সংস্কৰণ Mé:tom KOMBONG PO:LO YUMDÉNGKO Tuniram Medak Dumdum, Pempa be:namé MÉ:TOM Ngomdung do:mir ésaré, Ke:dang abí abílo bígabla Jiten Noro Anbego: kasuma:pé a:doku no Jo:jog appun punkolo. Méyum ngo ajjoukosin yubla:tomang Gipun-gatpun yalíngém boríksuge:la pa:ta:dok tatíkkídardok Longkobo gikangku Ligang miyumé, to:g kama:pé ri:nam lérég mari:do Ngengkud ngengkutsula daktog ésardok ngok yummi payégdé yokpakkang Otsur ni:tomdo nommíng me:pa:la. Kombong Po:loo yumdé:do yupkodokké daropto ngo Bottané ésaré dumíd urradla mé:tomko atpé émna Gíyupsudoku lomdí díríla, yabgodém sígge:la ka:toném Nok angkunamém ambegyemíloi gongi: lo:li:n sali tu:yi:to Bi lo:dísiméi gidakku so:bé bé:manna du:né Turko amongém rakud rakudla, kassémé karsa:né po:lodé Yinggon mukkang ayang makolo yummi: méyablok ansí:né ésarém pa:la Me:pol dénggo:dag Singgi gimuré yuptabla oa:pé mala dung Abínné do:mír Longé-yumé Kinma:pé mitom ajona ! Se:kom annying annyi:la, Ngolusin yubla du:mílo Kapila Kabdosong So:yubí réngamsé ru:rubyé Otsur anné pongkogdo ! Rongngamné mo:téng arigdo Kajé ! Tatpí: tatsotpé tatto ngo Kajé ngolusin karsa:lai mé:dír tu:lung mudnamko, mé:tomki ngolu yubla Bo:bi lo:lin ésardo du:né takam réngamém udroblai Asin pokím rankídag Gíbídné ayirdok mé:pangko. írroi émna lèrékpé ruad Jegréng tapung mtkodo mala gíbolai .. Aríg iné yai bulu Asin rongngam pésamé, Mongku arígo:lok ma:nyi:dé Sinyingo:gom ase:ma:mílo Mo:píséi ramla du:ye. Doksiri দকচিৰি ।। এপ্ৰিল, ২০২২ ৩৭

\"ৰঙালী বিহু\" সংস্কৰণ Mé:tom AJON KAJÉ LENTOKA Royal Pe:gu Ajon kajé lentoka LUBISUPÉSIN Kajé kajé ajon lentoka LÉNGKANNAMANG Mising ans:í:né, kamponé Do:nyi-Po:loké ru:namé Tapan Lal Se:di-Me:loké ommang émna Lula du:míl ayélang Ngok mé:boko la: nok mé:boko Mimag tarungko ru:ma:pé Yonnusumíl lenyepé mé:po mo:píko Réngam turnané anu bélamko síklenma:pé Dungko dakkoko Aíké dírbé-agomé Yupko dongkoko Du:téng mo:diyé yoga:dung Ngasoddo ngasarsukoko. No kinsuto silo Ajon kajé lentoka Nom ayalínamko Kajé kajé ajon lentoka Édílokké:b du:ji No silo aíé aíém kangkin suma:mílo Ngok asinso Aíké Agom-dírbém Atéroung lupénam Aíké mo:di-réngamém mosí:suma:mílo Agom gasumko. Turra duma:yé nok réngamé Pu:mu así bidyud-bidmaddung Tatkinma no Rago ko:yudbomdug Mising do:lungém Lubikinma ngo Amme rotpagbomdung nok du:téngém Mé:la du:nam agomko Silo mimag tarungko ru:la:jé Oddoíng du:pé nom ayalínamko Réngam turnan bélamko síglenla:jé Ngok aíwarké émna turjonníngko. Ajon kajé lentoka Kajé kajé ajon lentoka Rélékpé jé:toka Mising réngam írroi! Mising agom-dírbí írroi! Doksiri দকচিৰি ।। এপ্ৰিল, ২০২২ ৩৮

\"ৰঙালী বিহু\" সংস্কৰণ Mé:tom PÉDONG AGOM GOMUKKO Joya Medok Doley Mg. Raju Kumar Narah Jorhat Pédonga pédong opo:yo Nappa tu:yidé kokí kosa:dung Dorka: po:yub mobiyé Abuké tolígnam aníké olígnam Asin ara:bok mé:lígla gognam Aíké oté:lok aínémpé ila Tatpon alí:bok bé:lenné Lékoném jéng jéngaila Agom gomukko. Lékoném rémi: jémi:pé Pédongé odag Tadlíng singagla tadla dung Ané-abubí, Pédongém toya:la du:dag Biro-bírmébí, Mo:písok píné amongé, ísíngé Mo:di ara:sok tani:-taoré Abungé, nésin- némíngé Appíngéi. Péiyi-péttangé Simín-sikeyé Je:tídyo goktídyo Édé gomugdém. Lékoném do:mír-yari: lédulo Mopu:to bík béngko bélamém Lékoném ésarém jonsula Appíng mo:dilo béngatídopé Kampon mukkangém yakamola Appíng di:ru:lo ngomtíl du:dopé. Lékoném pu:mu assém gíbola Sék asinlok mé:po-mé:dír légangé Ta:ni –taoré tadngak sudo:pé Adí adílo no gíbidokuné Agom gomugsé turyar tído:pé. Ni:tom moman momanna Ai pédonga? Pédong Pédong Nok írnamém aginpéi toya:la du:dag No:ma:mílo sé:ko ansí:moyén Ísíng-ílíngé! Gula du:né mo:písok asiném? Nom jí:sula ngolu No nok gíté:lok aginpé Gemoyé mo:písém Gítílangka pédonga Sanném le:moyé Nom toya:la ngolu Pínném jumoyé Bértíla du:yé do:mírto:pé Doksiri দকচিৰি ।। এপ্ৰিল, ২০২২ ৩৯

\"ৰঙালী বিহু\" সংস্কৰণ Mé:tom TURNAMSÉ SÉMPÉI IKAN Krishna Doley Ngo porog é: KA:PA:TÍ:YÉPÉ Appíngei ngom méndag Ngo porog é: Sornolota Yéín Appíngei ngom dodag . Nokké ngasod ayirdo Ka:pa:tí:yépé mo:píso Ngomming kogel dodag Do:nyi po:lo takarké lolad ladnamém Minom migom gía:yém Longékém longngém Ngoíng nom toraidag . Yumékém yummém. Do:nyi po:lo takarké karnamki Ngo porog é: Mo:pí:so ésar sartíyé,pédong otíyé Amíké lépo kéyiklo lé:dag Néi néngané ngantíyé Ngo porog é: Ísíng ílíng nésin néngéyé. Okum kítíklo lé:dag. Mo:písé í:rga:yé appun alangki Péttang péyyinglok tatponé gomugkki Ngo yumrang sílu:lo du:dag Emgela rengamé...... Tani démpetpéké émna Pangkuma:bong gíné dítagém Ngo péso péso:la du:dag Ka:pang kuma:bong siné dumsígém. Si:mín siro do:péké émna. Odokké............... Turdosém réngama mé:jubla mé:toku Ngo porog é: Ainé tarungém ru:toka Appíng kéba:do tolígdag Ainé ager gertoku Ngo porog é: Réngam turko légapé. Kéba:dok ngoíng jo:pongé . Tani: sidagom ager du:tíye Ka:pa:manggom dumsígém Ngom amme: ka:tíddag Tatpa:yépé amindém Ngo:mam nolusin ngasoddag Réngam dungko mo:díso. Ngom amme: ka:tíddag Ngo:mam kéba:do ngasoddag. Ngo porog é: ৪০ Noluk tapum-ta:nying dopu:binné Ngo porog é: Noluk réngam kampo mobidag Doksiri দকচিৰি ।। এপ্ৰিল, ২০২২

\"ৰঙালী বিহু\" সংস্কৰণ Mé:tom YOGMÍLO ANÉ AGOMÉ Horish Doley Agomsé asin do:ying kísarsunané Édém appíngéi kindag Agom agom émdaggomsin Lupola béjékoi ludaggomsin Ané agomsém dérya:né kama. Ané agomsé kangkinsubodag Aíké dírbí-dírlabém Léngkandag yelam bédangém Tani:dé tani:ongé émdogom Bí lubidag no oko opínén. Kadung mo:píso Ami agom lutímílo Ajji-bétté béjéko agomé Ané agom yogyerung. Rémdung sé:kai Pandung sé:kai Adí-ayir kadodo Pandaggom opandé Édag-émang mé:mílo Ngokkésin kadung opínko Ané agomé siyérung Do:yi:dém lukanbidag Ané agom yogmílo Ané agomdé. Kin-ge:la:sin kinma:némpé du:mílo Nokké nérí:-tu:yingésin yogyérung Oksijenma:m turma tanié Nérí:-tu:ying yogmílo Ané agommam Pakkínédé mé:sudogom Turma opíné Amme nomsin yíryerung. Kamanggomsin opiné Aré kama taniyé. Sedung émna ikolo Pagdung émna lukolo Ané agom mésuge:la Aí tani: ara:lo Doksiri দকচিৰি ।। এপ্ৰিল, ২০২২ ৪১

\"ৰঙালী বিহু\" সংস্কৰণ Mé:tom YOGMO GINMUR ÉSAR Raj Tilak Medok Jahan Dole: Akajan, Silapathar Okka:n! Ngo étsangkang! Po:pé sékké dumsígdém ka:yémílo Asin Mé:pola yírdungaji Supak édé dumsíkdém ka:pasuyémílo Gíné dítagolo ngo Amik miksi biddungku Tapum-tari:lok ri-ri émna kabkodo Po:pé sékké gomugdém tatpasuyémílo Kédgo:mínna kabmínto..... Mé:po abala kénong tílíng a:ma:ngaji Édé gomugdé silo okolan? Lékosin tatbektokuma Okko ngom kabmodang...? Lékosin tatpasutokuma Yírpé mélasin silo yírratokuma Anu Lambé kamang Mé:dír yokmoko asinsém tupsudungku Anu agomé kamang, Asinsém mé:sarsupésin kapsarsulamapé Lunné lutídag Dirbí-Yélam idung Mé:dír yokmodé asin ara:so agomém...! A:né asipé bitkumsudung Édé okkon..! No aila dun? No ailarung du:pé Ta:to-Ya:yoké yaloém goksula Nokké pidlígnam ayang amlidé Yokmo tarépé idung Kanggo:toném ka:pa:to------- Aso aso:pé sanpagdung ayang abu:dé Dumdumno démyettung, makso:lo Ayang kusere kamala Asinsé airupé kidung ngo soyettung Kinamé.............. Ajin-Aponglo doyettung-tíyettung Réngamsé yedla dung! Édém angké:so sé:ko Ki:par kísa:pé jojémton..? Ginmur ésaré sarpatkang Angké:sé étsangkang, Ngok amiksé migjaryangkang Muksup kama:né lambé lengkang. Mo:té:pé nge:toném unte:néko ka:pa:dung Odopé ngo gítíla gíla dung…! Doksiri দকচিৰি ।। এপ্ৰিল, ২০২২ ৪২

\"ৰঙালী বিহু\" সংস্কৰণ Mé:tom MÉ:DÍR ASIN MÉ:DÍR K K Pogag krishnamoni Doley Majuli Ména:ma no ngom mégel gíka:bong Dungkolosin dungumang Édí losin pa:ngkuma:bong, Yupkolosin yubgumang Lo:dípé aya:ngém bímin sugela Mé:diré mé:diré Iyém indurpé títmín sugela Télém ka:tom Sékké agomém ta:tgekula no Bélém ka:tom Ngom mégel gíka:ngkuné Assé assé Donammésin kamang Nog bínam du:mérdém nog mégel gídagdo Tí:nammésin kamang A:né asido ngo yudlígka Kénongé kénongé Bíla:d kupésin nog du:mérdém Pu:mu asi:dé Bíla:d kupé aéna péso:kang Pu:pid ko:pidla Miksi dínamsé sagí gína:msé Ngasodé ngasodé Léko ma:nggom léko oiya no pa:yekupé Turko kamang Dungko mo:díso. Ayang aya:la lékopé du:jon suna:mdém Mitpan la:tokuma:ng oko ayangan Lígang longédo ngonyé lékopé gumrag Sonamdé ka:pin longékan oiya NOKKÉ YIRNAMÉ Amlan Pangging Ísíng amíngko leto Nokké ma:nyingé Lo:dí:pé asi pílíkto Nokké miksi dínamé Ésaré la: do:nyié Nokké tupté Ísíng dé turnamé Nokké yirnamé Doksiri দকচিৰি ।। এপ্ৰিল, ২০২২ ৪৩

\"ৰঙালী বিহু\" সংস্কৰণ Mé:tom ASIN ODUNG NOM ! Mg. Dharma Kaman Supak no kamang NGOLU MISINGÉ Ngok lamku kéra:pé Alag alakki koksetsu:gel Madhusmita Panging Gíjonsupé Asin do:ying kíjonsupé Ngolu misingé Do:nyi po:loké No kama:laisong Ao ommangé Asin onamsé aba:dung Ngolu mising émna lusumílo No okol du:n ? Mising agom lupa:yé Léko ngom ésarpé sarkatsutéi Ngolu mising émna mé:sumío No okkarro du:n ? Mising a:ngém gépa:ye Léko ngom pédopéi okatsutéi Ngolu misingé Nom mé:la du:nan asinsé mé:poko a:yepé. Do:nyi po:loké Ao ommangé Ngolu mising tani:yémílo Aíké galuk gasor gépa:ye Odopak mising énam kinnaye Ngolu misingé Do:nyi po:loké Ao ommangé Ngoluk réngamsém amikolo kopagyok Aíké génam bonam mémílo Aíké agom lunam mémílo Ngoluké du:téng dakténgém Amme: rotpagye. Doksiri দকচিৰি ।। এপ্ৰিল, ২০২২ ৪৪

\"ৰঙালী বিহু\" সংস্কৰণ Mé:tom AYANAM APPUN AMÍ:DÉM LELÍGNAM BOJÉRUNGKO IKABONG Diprekha Panging Mé:bonam appun nérí:dé Gené bírdug a:pé imílo Ngom po:pébong lubisudag Gené bírdug, gené bírdug gído émna Gené bírdug, gené bírdug a:nam ayirdo Ayanam appun nérí:dok Appun kídídé nampo nama:dag Ngok okumdo namu:la du:dag Ésar sarkub sarraddo Bíg arídém namna asin mé:podo Gené bírdug a:yemílo lodísém Mé:bo:nam appundo yummém Ngo bím kíbisudo lubisudo Lékoda mébo:nam appundé mé:dír sagídém Takar appunpé punna mé:po modung. Doksiri দকচিৰি ।। এপ্ৰিল, ২০২২ ৪৫

\"ৰঙালী বিহু\" সংস্কৰণ কবিতা পানীৰঙী চিত্ৰ ববী দত্ত টীয়ক শ্ৰেয় সৌন্দৰ্যৰ প্ৰতি গভীৰ অনুৰাগ আছে বাবেই নিজকে সজাব বিচাৰোঁ আকাশৰ দৰে মনবোৰ আকাশৰ দৰে হ'লেই ফেঁহুৰঙী বকুল ফুলে আন্ধাৰতো পোহৰে পোখা মেলে চিন্তা আৰু বিস্তৃতিৰ গভীৰতাৰে চিনাকি সাজযোৰ উজলি উঠে। সাগৰৰ দৰেই গভীৰতাৰে ভৰা কথাবোৰ জিভাৰ আগত উফৰি নপৰে জুখি মাখি কথাকোৱা সময়বোৰ আৰু মানুহবোৰ প্ৰতি মুহূৰ্ততে ৰূপবিশিষ্ট বুলি দিনলিপিৰ পাতত লিপিবদ্ধ। হৃদয়খোলা হাঁহিৰে জীৱন জিনি যন্ত্ৰণা আৰু বিষাদবোৰ ঢাকিব পাৰি আলাসতে সকলোৱেইতো আপোন আত্মীয়তাৰ জৰীৰে বান্ধিব জানিলে জীৱন আৰু সম্পৰ্কবোৰ মৌমিঠা সুখৰ চানেকি! হৃদয়হীন ব্যক্তিয়ে বুজি নাপায় অনুভূতিৰ মৰ্যদা আৰু প্ৰেমৰ স্বৰলিপি অন্যজনৰ সুখত সুখী আৰু দুখত দুখী হোৱা মানুহ বিচাৰি ফুৰিলে পোৱা যায় আঙুলিৰ পাবত সহমৰ্মিতা প্ৰয়োজন জীৱনৰ বাবে। সম্পত্তিৰ হেঁচাত জীৱনে কষ্ট পায় বুলি এবাৰো অনুভৱ কৰি নাচাওঁ মাথোঁ টানি টানি জীৱনটোক দীঘল কৰিবলৈ আপ্ৰাণ চেষ্টা কৰোঁ জীৱনে নিদিয়ে জীৱনৰ ঠিকনা বিচিত্ৰ কাৰণ জীৱন এক পানীৰঙী চিত্ৰ। Doksiri দকচিৰি ।। এপ্ৰিল, ২০২২ ৪৬

\"ৰঙালী বিহু\" সংস্কৰণ কবিতা অ' চম্পাৱতী তোৰ বুকু ত ফু লিছেনে বসন্তৰ নানাৰঙী ফু ল ৰুনাল্ডো টাইদ পিতাইৰ পদূলিত এতিয়া আমে মলিয়াইছে অ' চম্পাৱতী বাৰী ঢাপৰ ফুলৰ সুগন্ধিত হেজাৰ বসন্তৰ বিলাস বাটৰুৱাৰ নাক টঙাইছে অ' চম্পাৱতী কৰবী ভূঞা পাতি ঢোলৰ চেও গৰখীয়াৰ বাঁহীৰ মাত গোলাঘাট পদূলিত বিনন্দীয়া বহাগ সেউজীয়া নামে বসন্তৰ উদ্দীপনাত পথৰ দাঁতিত বনৰীয়া নাহৰৰ ফুল মুঠি মুঠি উশাহত বৰষা নামে সংগোপনে। বুকুজুৰি বৈ আছে কুলিৰ মাতৰ ঢল চ’তৰ মাটিৰ কেঁচা গোন্ধ বিয়পে, বসন্তৰ আবেলি এজাক বা-মাৰলি ব’লে। অদূৰত গৰখীয়াৰ বাঁহীৰ মাত বুকুভঙা কুলি-কেতেকীৰ চনকা মাত বাঁহীৰ সুৰত উচুপিছে বিৰহী ৰাধা হালধীয়া পাতত নৱ যৌৱনৰ ৰহণ। বতাহত বিহু লাগিছে বসন্ত আহিলে -- নানাৰঙী ফুলে মন জুৰায় নিজানত মৌ-পিয়াজাকৰ সুৰীয়া গীতৰ ৰাগ। বসন্ত আহিলে--সেউজীয়া গছপাতে বনৰীয়া হাঁহজাকৰ ডেউকাত ৰঙা মদাৰৰ ৰং লাগিছে, ধুনীয়া ধৰণী সজাই সৃষ্টিৰ আৱহগীতত বসন্তই বিনাই। এপাহ কপৌ ফুলে , পদূলিয়ে পদূলিয়ে বহাগ ঠিক হাছনাহানাৰ সুবাসৰ দৰে উলাহে নধৰে চম্পাৱতীৰ হিয়া! তীব্ৰ হৈ পৰে সুগন্ধি। ব’হাগী জোনটো, ফেৰেঙনিত ৰঙীন হৈ ওলমে অপেক্ষা মাথোঁ সেউজীয়া বোৰলৈ ! পোহৰ হৈ ধৰা দিয়ক মনৰ উমানত স্মৃতিৰ লুংলুঙীয়া এটা বাটেৰে। Doksiri দকচিৰি ।। এপ্ৰিল, ২০২২ ৪৭

\"ৰঙালী বিহু\" সংস্কৰণ কবিতা ডিছপোজেবল কবিতা যতীন মিলি আশীৰ পোছাক খুলি অপ্ৰিয় বৰণ সলালে কবিতাই অঘোষিত আঁকিলেই ছবি আৰু নাছিল গুণগুণালেই গান নিশাতে জনপ্ৰিয় হোৱাৰ অভিজাত অসুখ ! লিখিলেই নহয় কবিতা ! নীলমণি ফুকনে কৈছে- এদিনত একুৰি এটা জীৱনকালত কদাপি নোৱাৰিলোঁ লিখিব আৰু এবছৰত এহেজাৰ এটা কবিতা এটাও সাৰ্থক কবিতা লিখা জানো সম্ভৱ হে কবি নৱকান্ত ! সাৰ্থক শব্দটো নিজেই যেন এটা কুঁহেলীকাৰ প্ৰহেলিকা এজন প্ৰিয় কবিয়ে লিখিছিল- য'ত নিহিত হৈ থাকে \"কবিতা বন্ধু অন্বেষণৰ যাত্ৰা কুশল বিনিময় পত্ৰ ।\" অতৃপ্ত হেঁপাহ অক্ষয় বাসনা ইচ্ছা কৰি কবিতাক জুখিব নোৱাৰি টি এছ এলিয়টে কৈছে- ৰেকৰ্ডৰ তৰ্জুৰে তেজক চিয়াঁহীলৈ ৰূপান্তৰ কৰা সংখ্যাৰ মাপেৰে শব্দৰ বিন্যাসেই কবিতা নিটোল শব্দৰ গঢ় হীৰুদাই এটা শব্দৰ বাবে ছমাহ ছদিন ৰৈছিল সাগৰ দেখিছাৰ স্ৰষ্টা কবি দেৱকান্তই অনুভৱৰ বৰ্ণিল বাটত মাথোঁ পঁচিশটা কবিতাৰেই হৈছিল কবিতাৰ আকাশৰ প্ৰোজ্জ্বল জ্যোতিষ্ক আশীৰ পোছাক খুলি বৰণ সলালে কবিতাই অদ্বিতীয় অনন্য এতিয়া- অনৱদ্য চতুৰ কবিৰ হৃদয়ৰ হাস্পতালত পলকতে প্ৰসৱ হয় তেতিয়া নাছিল- হেজাৰ হেজাৰ কবিতা শব্দক লৈ বেহা ভাল কবিতাৰ জন্ম হয় আকৌ কবিতাক লৈ প্ৰতিযোগিতা বহু হেজাৰত এটা !! Doksiri দকচিৰি ।। এপ্ৰিল, ২০২২ ৪৮

\"ৰঙালী বিহু\" সংস্কৰণ কবিতা গণেশগুৰি ছটা কবিতা স্বপ্নালী কলিতা গায়ত্ৰী দেৱী বৰঠাকু ৰ তিতিবৰ বাবে নমাটো জৰুৰী। তেজপুৰ আৰু জৰুৰী পানী। গ্ৰীষ্ম নামিলেই তিতিব বুলি তোমাৰ কপালৰ ঘামে কথা নাই আচলতে! দহিছে মোৰ বুকু পানীক গৌণ কৰি নমাৰ কথাটো প্ৰহসন মাত্ৰ। বৰ্ষা বৰষুণত নানাচিবা ময়ূৰী গণেশ মন্দিৰৰ সিটো পাৰে তোমাক বৰ ধুনীয়া দেখি পেঁপা এটা বাজি আছিল। (অজস্ৰ কোলাহলৰ ভিৰত সেই মাতটো থেহেৰকৈ বাজিছিল।) শৰত কিয় জানো মাজে- মাজে এখন অট'ৰিক্সাই কঢ়িয়াইছিল তোমাক শেৱালিৰ দৰে লাগে দুপাহ গোন্ধহীন ফুল। হেমন্ত আগতীয়া বসন্তৰ এখিলা ন-পাত পকা পাণৰ দৰে মোৰ পৃথিৱী উৰি আছিল নগৰখনৰ চুকত বতাহে পঢ়িব নোৱাৰে শুকান শিলৰ কাহিনী সপোন এটা ভূমিস্থ হোৱাৰ বাবদ শীত এবটল পানী কোট্ক‌ োটকৈ পিছিল। জানোঁ কি কথা পাতে লঠঙা গছে সৰাপাতৰ সতে এটা জাপানী কবিতাই ৰাতি সলাইছিল কাপোৰ। বসন্ত তোমাৰ পৰশত সেউজীয়া হয় পুৱালৈ হেৰাইছিল । কিছু বিশেষ কথাৰো কথা, মোৰ বুকুৰ সুকোমল কবিতা যদিও; আনক উজাৰি ভাল পোৱা, এখন নদীৰ মানচিত্ৰ আঁকি দিছিল কপালত... আৰু পানীত ভিজাৰ সোৱাদো সুকীয়া। কোনে কয়! নামিলেই তিতাৰ কথা! Doksiri দকচিৰি ।। এপ্ৰিল, ২০২২ ৪৯

\"ৰঙালী বিহু\" সংস্কৰণ কবিতা ঔ-কুঁৱৰীয়ে কোৱা সাধুটোৰ নিৰ্জনতাত ৰিপুঞ্জয় বৰুৱা ঋমন কাহিলীপাৰা, গুৱাহাটী ঔ-কুঁৱৰীয়ে কোৱা সাধুটোৰ নিৰ্জনতাত দুখন মুখৰ মুখামুখি সময় মুখ আন্ধাৰী নেদেখা উশাহত মৃদু কঁপনি ভাপ চুটি নিশাহত এহাল ফেঁচাৰ সেন্দূৰীয়া উৰুলি নিয়ৰৰ ওঁঠত আহিন উজাই খামুচি সুখ সুৰভি ভিতৰৰ মৰুভূমিত যোৰ পাতি ফুলে আজি ৰাতি লঠঙা কেকটাছ ঘৰ কৰিবলৈ পলাই যাম উমানত উন্মাদনা ঝাওঁবন ফালি বন্ধ সময় বন্ধ্যা ভৰ নিজানত খোৰোঙৰ জোনে আঁৰ দিব পাহৰি গৈছোঁ বেলি দুপৰ নে সন্ধ্যা মৃগ নাভিত অপৰাজিতা জোনাকে চালি এঠেঙীয়া বাটেৰে চেঁকুৰিছিল লেঙুৰা ঘোঁৰা তোৰ কোলাত মূৰ থোৱা সময়কণ মোৰ পৃথিৱী । কালি ওৰেটো ৰাতি আন্ধাৰতে' চাই আছিলোঁ তোক তেতিয়া তই টোপনিত । আৰু মই বন্ধ চকুত প্ৰেমৰ এনিমেছন বিচৰাত মগন । Doksiri দকচিৰি ।। এপ্ৰিল, ২০২২ ৫০