Important Announcement
PubHTML5 Scheduled Server Maintenance on (GMT) Sunday, June 26th, 2:00 am - 8:00 am.
PubHTML5 site will be inoperative during the times indicated!

Home Explore Around the World

Around the World

Published by cristianaditu, 2021-05-13 01:56:52

Description: around-the-world

Search

Read the Text Version

Around the World POETRY WITHOUT BORDERS



Contents 4 LISTEN TO THEIR VOICE 11 LISTEN TO YOUR OWN, EXTRACTED FROM A BOOK I’M WORKING ON “GIRL MEETS WORLD”

“La poesia non è di chi la scrive, ma di chi se ne serve.” “La poesia non è di chi la scrive, ma di chi se ne serve.” IL POSTINO

-05 Magazine Title

“La poesia non è di chi la scrive, ma di chi se ne serve.” NIKKI ROSA NIKKI GIOVANNI “ c h i l d h o o d big tubs that folk in remembrances are chicago barbecue in always a drag and somehow when you if you’re Black talk about home you always remember it never gets across how things like living in much you Woodlawn understood their with no inside toilet feelings and if you become as the whole family famous or something attended meetings they never talk about about Hollydale how happy you were to and even though you have remember your mother your biographers never all to yourself and understand how good the water felt your father’s pain as he when you got your bath sells his stock from one of those and another dream goes

AFRO- -07 AMERICAN, 1968 And though you’re poor it isn’t poverty that concerns you and though they fought a lot it isn’t your father’s drinking that makes any difference but only that everybody is together and you and your sister have happy birthdays and very good Christmases and I really hope no white person ever has cause to write about me because they never understand Black love is Black wealth and they’ll probably talk about my hard childhood and never understand that” Magazine Title

CHILE 1924

Aquí te amo... PABLO NERUDA Aquí te amo. A veces van mis besos en esos barcos En los oscuros pinos se desenreda el graves, viento. que corren por el mar hacia donde no Fosforece la luna sobre las aguas llegan. errantes. Andan días iguales persiguiéndose. Ya me veo olvidado como estas viejas anclas. Se desciñe la niebla en danzantes Son más tristes los muelles cuando figuras. atraca la tarde. Una gaviota de plata se descuelga del Se fatiga mi vida inútilmente ocaso. hambrienta. Aveces una vela.Altas, altas estrellas. Amo lo que no tengo. Estás tú tan distante. O la cruz negra de un barco. Solo. Mi hastío forcejea con los lentos A veces amanezco, y hasta mi alma crepúsculos. está húmeda. Pero la noche llega y comienza a Suena, resuena el mar lejano. cantarme. Este es un puerto. La luna hace girar su rodaje de sueño. Aquí te amo. Me miran con tus ojos las estrellas Aquí te amo y en vano te oculta el más grandes. horizonte. Y como yo te amo, los pinos en el Te estoy amando aún entre estas frías viento, quieren cantar tu nombre con cosas. sus hojas de alambre.

ITALY ITALY 1904

-011 La sabbia del tempo GABRIELE D’ANNUNZIO Come scorrea la calda sabbia lieve Per entro il cavo della mano in ozio, Il cor sentì che il giorno era più breve. E un’ansia repentina il cor m’assalse Per l’appressar dell’umido equinozio Che offusca l’oro delle piagge salse. Alla sabbia del Tempo urna la mano Era, clessidra il cor mio palpitante, L’ombra crescente d’ogni stelo vano Quasi ombra d’ago in tacito quadrante. Magazine Title

Barreiro Barreiro PORTUGAL, 2020 Como me deste a tua palavra Ainda espero por ti nos nous sonhos Junto ao mar, abracando as conchas E nos costumávamos olhar para as estrelas Com sorrisos nas nossas caras.

RICORDI... ITALY, 2019 Io mi ricordo Tu ricordi Il tuo petto nudo, La mia voce Quando te l’ho detto Le tue labbra, Che l’amore mi nasceva E la tua bocca Sul mio corpo. dentro? Io mi ricordo Il mio abbraccio Le tue mani, Quando te nei sei Le tue dita, andato? Nei miei capelli. Tu ricordi Le mie labbra Io mi ricordo Sul tuo collo La tua voce La stessa sera? Nel mio orecchio, La mia lingua Il tuo abbraccio, Sulla tua pelle? In quel letto, Tu ricordi In quell’hotel, Le mie guance Prima di dormire. Quando mi hai telefonato Io mi ricordo Con il video? Il tuo sorriso Quando noi abbiamo Quando sono rimasto. contato i giorni Dell’espressione sulla tua Fino a quando ci rivedremo? faccia Quando me ne sono andato.

Al principio me refugié en el lugar donde estoy una deidad por razones infantiles: Un pensamiento, France, 2020 necesitaba una parada de mi desgraciada sufrimiento.

-015 MI MANCHI GERMANY, 2019 Mi manchi Voglio che mi abbracci E mi fa male E lo so che è complicato Perché ti amo Perché dovrei odiarti Ma tu no. Per tutto quel che mi hai fatto Tuttavia io continuerò Ma non posso Ad amarti finché vivo E è strano. E io ti aspetterò Non importa quanto ci Ma io aspettò vorrà. La prossima volta, La prossima occhiata, Io ti aspetterò lì Il prossimo sorriso, In nella culla, Il prossimo riso, In quel ricordo, Il prossimo bacio, Dove ho realizzato, Ma tu no. Per la prima volta, Che ti amo. Magazine Title

hk


Like this book? You can publish your book online for free in a few minutes!
Create your own flipbook