Международная Академия Традиционной Тибетской Медицины Предварительные практики Юток Нинтик Составлены доктором Нидой Ченагцангом МАТТМ 2010
Copyright International Academy for Traditional Tibetan Medicine Для применения этих медитаций необходимо получить лунг (устную передачу) от доктора Ниды Ченагцанга. Краткие практики Юток Нинтик, данные докто- ром Нидой Ченагцангом. Международная Академия Традиционной Тибетской Медицины (МАТТМ) International Academy for Traditional Tibetan Medi- cine (IATTM) Редакционная коллегия: О.Козырева,А.Арбузов Макет, дизайн: Е.Стасенко, Т.Ульянова www.iattm.net www.iattm.ru Проект: МАТТМ (IATTM), 2010 Редакция: Drangsong Group Project, 2010 Издание 3-е (испр.): Sorig Publications, 2010 Drangsong Group Project (drang srong gso rig dpe deb tshogs pa) – проект по переводу, редакции и подготовке к печати текстов по ТТМ: Ю. Валайне, А. Дашиева, А. Теплякова, Т. Ульянова, А.Важнина, О.Козырева, А. Арбузов. 2
Copyright International Academy for Traditional Tibetan Medicine #9v-*}#-$m$-*m#-#m-#},-8E}k НЁНДРО ЮТОК НИНТИК МАНТРЫ И МОЛИТВЫ 3
Copyright International Academy for Traditional Tibetan Medicine Tt$-:}-+]-o Js#=-=v-0v=k 9 очистительных дыханий1 $#-Am,-0T0k Благословение речи2 ?r-;mk Гласные (3 раза) ?fk ?-?rk ?m-?rmk ?v-?{k :W-:rWk ;W-;rWk ?{-?Xk ?}-?Yk ?[-?\\ ОМ А Аа И Ии У Уу РИ РИи ЛИ ЛИи Э Эй О Оу АНг Ах 4
Copyright International Academy for Traditional Tibetan Medicine \\v-;mk Согласные (3 раза) !-\"-#-O-$-k 2-3-4-0-(k @-A-B-Z-Ck )-*-+-a-,k .-/-0-L-1k 9-:-;-5k <-D-=->-5k КА КхА ГА ГхА НгА / ЦА ЦхА ДЗА ДЗхА НЯ / Т’А Т’хА Д’А Д’хА Н’А3 / ТА ТхА ДА ДхА НА / ПА ПхА БА БхА МА / Я РА ЛА ВА / ША ЩА СА ХА КША4 K{,-$m$-k Мантра взаимозависимости (3 раза) ?f-9{-aOs->{-_p-I-L-5v->{-_p,-){-Dp-*r-#-)}-ƒ-5-+)k ){-Ds5-9}-,m-:}a-?{-5-[ 0r-`vm-1-ds-Ms-1-C-9-{ :sdsk 5
Copyright International Academy for Traditional Tibetan Medicine ОМ ЙЕ ДхАРМА ХЕТУ ПРАБхАВА ХЕТУН ТЕШЕН ТАТхАГАТО ХАЯ ВАДЕТ ТЕШЕН ЦАЙО5 НИРОДхА ЭВАМ ВАДИ МАХА ШРАМАНАЕ СОХА 6
Copyright International Academy for Traditional Tibetan Medicine #$-!q-#=$-&{,-1k Тайное великое тело (Молитва Ютокбе) (1-3 раза) ,-1}-]o-:vk #$-#-m!-q9m-#=$-&{,-1&}#k +$}=-.-} \\o,-=0-0+{-0-&{kk M1-\\o,-1&}#-X,-L}-I{8m-+Am$=kk 13u$=-K;-]o-C8m-!q:-@#-83;kk #$-#m-#=v$-#m- #=$-&{,-1&}#k a-E#=-\\o,-=0-#6}1-K;-0kk 0W+-Dm-06m-%}$-&}=-a-a#} =kk 13u$=-K;-]o-C8m- #=v$-@#-83;kk #$-#m-*#v =-<m-#=$-&{,-1&}#k c}=-.-\\o,-K;-0+{-0-&{kk <{=-:0-/-:};-@m,-;- #,=kk 13u$=-K;-]o-C8m-*v#=-@#-83;kk W;-0- \\o,-<$-8H{,-.-={+kk ={+-;=-#6,-.8-m[}0-.-,mkk 7
Copyright International Academy for Traditional Tibetan Medicine 8E}-0-\\o,-;=-8#$-1-1&=m kk +{-@m:-={+-;-[0=-=v- 1&mkk Am=-.=-={+-13,-1-*}=-.=kk *}=-<$-]o=- .:-1m-0%{,-.:kk +{-;=-$$m -I{-#6,-1{+-.=kk 02|- 0=-={+-<m=-I{-=v-07v$-kk ={+-<m-13,-*}=-[0=-=}$- 0=kk +{-,m-,1-9$-Nm+-13~:-1m,kk +{-@m:-1m#-&u-#9}- 06m,-`okk $m$-,=-`o=-\\o,-#=};-0-8+{0=kk :0- 8A1=-W;-08m-+<m;-8\"}:-1&}#k #=$-&{,-={+- !q:-:}-#%m#-.=kk +{-:m$-\"}-,:-1$},-=v1-`okk 1\"8- =0-8E}-0=-*}0-.:-<#} k ?m-*k =N-1]-;[k +#{-;{#=-8/{;k 8
Copyright International Academy for Traditional Tibetan Medicine НАМО ГУРУ Выражаю почтение Гуру! ГАНг ГИ КУ ЙИ САНг ЧЕН ЧОК Чье наивысшее тайное тело НгЁ ПО КЮН ЧАБ ДЕ ВА ЧЕ Это природа Великого блаженства, ко- торое проникает во все сущее НАМ КЮН ЧОК ДЕН ДОР ЖЕ ЙИНг Незамутненное пространсто6 превос- ходное в каждом аспекте ЦУНг ДРАЛ ГУНЕЙ КУР ЧАК ЦАЛ Простираемся перед несравненным телом Ютокбы ГАНг ГИ СУНг ГИ САНг ЧЕН ЧОК Он, чья наивысшая тайная речь 9
Copyright International Academy for Traditional Tibetan Medicine ДРА ДРАК КЮН ЧАБ ШОМ ДРАЛ ВА Это неразрушимое качество, которое проникает во все звуки ДЖЕ ТРИ ШИ ТОНг ЧЁ ДРА ДРОК Рычащего звучания 84000 Учений ЦУНг ДРАЛ ГУНЕЙ СУНг ЧАК ЦАЛ Простираемся перед несравненной ре- чью Ютокбы ГАНг ГИ ТУК ЧИ САНг ЧЕН ЧОК Он, чей наивысший тайный ум ТРЁ ПА КЮН ДРАЛ ДЕ ВА ЧЕ Это необусловленное высшее блажен- ство, вне всех измышлений ШЕ РАБ ПхА РОЛ ЧИН ЛА НЕ Пребывающее в совершенстве мудро- сти 10
Copyright International Academy for Traditional Tibetan Medicine ЦУНг ДРАЛ ГУ НЕЙ ТУК ЧАК ЦАЛ Простираемся перед несравненным умом Ютокбы. ДЖАЛ ВА КЮН КЯНг ДРЕН ПА ЧЕ Ты, предводитель всех Будд ЧЕ ЛЕ ШЕН ПЕЙ ЧОБ ПА НИ Нет другого Прибежища кроме тебя ДРО ВА КЮН ЛЕ ГАНг МА ЧИ Для всех чувствующих существ. ДЕ ЧИР ЧЕД ЛА ЧАП СУН ЧИ Поэтому в тебе принимаем Прибежи- ще. ДЖИ ПЕ ЧЕ ЦЕН МА ТЁ ПЕ Легкомысленные существа, не слы- шавшие твоего имени 11
Copyright International Academy for Traditional Tibetan Medicine ТЁ ЧАНг ГЮ ПАР МИ ТЕН ПАР Или слышавшие его, но не способные учиться ДЕ ЛЕ НИНг ДЖЕ ШЕН МЕ ПЕ Для них есть только сострадание ЦЕ ВЕ ЧЕД ЧИ ДЖЕ СУ ЗУНг Веди их своей любящей добротой. ЧЕ ЧИ ЦЕН ТЁ ЧАП СОНг ВЕ Услышав твое имя и приняв в тебе Прибежище ДЕ НИ НАМ ЯНг СИ ЦОР МИН Они больше не останутся в океане сан- сары ДЕ ЧИР МИГ ЧУ ЙО ШИН ДУ Поэтому с глазами полными слёз 12
Copyright International Academy for Traditional Tibetan Medicine НИНг НЕ ДЮ КЮН СОЛ ВА ДЕБ Я молюсь тебе всё время из глубины моего сердца. РАБ ДЖАМ ДЖАЛ ВЕЙ ЧИЛ КОР ЧОК Бесконечные высшие мандалы Будд неотделимы от твоего Высшего тела. САНг ЧЕН ЧЕ КУР РО ЧИГ ПЕ Именно сегодня в прямом распозна- вании ДЕ РИНг КхО НАР НгЁН СУМ ДУ Пусть все чувствующие существа, на- полняющие пространство достигнут это- го без усилий. КА ЧАБ ДРО ВЕ ТОП ПАР ШО Так пусть добродетель распространит- ся! 13
Copyright International Academy for Traditional Tibetan Medicine ИТХА САРВА МАНГАЛАМ ГЕЛЕГ ПЕЛ Пусть всё будет благоприятным! Пусть увеличится добродетель! =v1-%},-9{-<{=-#7v$=-,=k Составлено Сумтон Еше Зунгом Молитва Ютокбе (101 раз) *,-W;-#9v-*}#-9},-),-1#},-.}-;-@#-83;-;}kk 1&}+-+}kk [0=-=v-1&m8}kk МЕН ДЖЕЛ Ю ТОК ЙОН ТЕН ГЁН ПО ЛА ЧАГ ЦЕЛ ЛО // ЧЁ ДО // ЧАП СУН ЧИО // Перед Царём врачей Ютог Йонтен Гонпо простираюсь, делаю подношения и принимаю Прибежище. 14
Copyright International Academy for Traditional Tibetan Medicine [0=-8E}k Прибежище (101 раз) Прибежище это основа всех путей ,-1}k :m#=-8`o=-0+{-#<{#=-L-} I{-8&$-kk @}#=-`o=-+!},-1&}#-#=v1->m-+$}=kk 0+#-#6,-A$-&u0-1-*}0-.:kk $m$-,=-(-{ 0:-[0=-=v-1&mkk 15
Copyright International Academy for Traditional Tibetan Medicine НА МО Выражаю почтение! РИГ ДУ ДЕ ШЕГ ДОР ЖЕ ЧАНг Ты, который являешься единством всех Сугат7 и Ваджрадарой, ЧОК ДУ КЁН ЧОГ СУМ ДЖИ НгЁ Сущность Трёх Драгоценностей в де- сяти направлениях и трех временах. ДАГ ШЕН ДЖАНг ЧУП МА ТОП ПАР До тех пор пока я и другие существа не достигнут Пробуждения, НИНг НЕ НЕ ВАР ЧАП СУН ЧИ Из глубины сердца принимаю Прибе- жище в Тебе. 16
Copyright International Academy for Traditional Tibetan Medicine ={1=-0[{+k Бодхичитта8 (101 раз) Бодхичитта устремления и применения9 в традиции Махаяны. =$=-W=-&}=-+$-3~#=-<m-1&}#-M1=-;kk A$-&u0-0:-`o-0+#-,m-[0=-=v-1&mkk 0+#-#m=-^m,-=}@-0>m=-.8m-0=}+-,1=-<mkk 8E}-;-/,-@m:-=$=-W=-8Es0-.:-<}#k 17
Copyright International Academy for Traditional Tibetan Medicine САНг ДЖЕ ЧЁ ДАНг ЦОК ЧИ ЧОК НАМ ЛА В Будде, Дхарме, и Наивысшем собра- нии (Сангхе) ДЖАНг ЧУБ БАР ДУ ДАК НИ ЧАП СУН ЧИ До Пробуждения принимаю Прибежи- ще. ДАГ ГИ ДЖИН СОГ ДЖИ ПЕЙ СЁ НАМ ЧИ Благодаря заслуге от щедрости и ос- тальных (парамит10) ДРО ЛА ПЕН ЧИР САН ДЖЕ ДРУП ПАР ШО Пусть я достигну состояния Будды на благо всех чувствующих существ! 18
Copyright International Academy for Traditional Tibetan Medicine 3+-1{+-06mk Четыре Неизмеримых (3, 7 или 21 раз) ={1=-%,-*1=-%+-0+{-0-+$-0+{-08m-Wv-+$-X,-.:- >o:-%m#k A1=-.k ={1=-%,-*1=-%+-&q#-0#;-+$-&#q -0#;->m-Wv-+$- K;-0:->o:-%m#k $m$-I{k ={1=-%,-*1=-%+-&q#-0#;-1{+-.8m-0+-{ 0-+1-.- +$-1m-8K;-0:->o:-%m#k +#8-0k ={1=-%,-*1=-%+-({-:m$-&#=-&$-#(m=-+$-K;- 08m-0)$-$}1=-&{,-.}-;-#,=-.:->o:-%m#k 0)$-(}1=k 19
Copyright International Academy for Traditional Tibetan Medicine СЕМ ЧЕН ТАМ ЧЕ ДЕ ВА ДАНг ДЕ ВЕЙ ДЖУ ДАНг ДЕН ПАР ДЖУР ЧИК Пусть все существа обладают счасть- ем и причиной счастья. (Любовь) СЕМ ЧЕН ТАМ ЧЕ ДУК НгЕЛ ДАНг ДУК НгЕЛ ДЖИ ДЖУ ДАНг ДРАЛ ВАР ДЖУР ЧИК Пусть все существа будут свободны от страданий и причины страданий. (Сострадание) СЕМ ЧЕН ТАМ ЧЕ ДУК НгЕЛ МЕ ПЕЙ ДЕ ВА ДАМ ПА ДАНг МИ ДРАЛ ВАР ДЖУР ЧИК Пусть все существа никогда не будут отделены от наивысшего счастья за пределами всех страданий. (Радость). СЕМ ЧЕН ТАМ ЧЕ НЕ РИНг ЧАК ДАНг НИ ДАНг ДРАЛ ВЕЙ ТАНг НЁМ ЧЕН ПО ЛА НЕ ПАР ДЖУР ЧИК 20
Copyright International Academy for Traditional Tibetan Medicine Пусть все существа пребывают в равно- стности, свободной от привязанности и отвращения. (Равностность). 21
Copyright International Academy for Traditional Tibetan Medicine 0%}+-@# Молитва-восхваление и простирания (101 простирание11) Для накопления заслуги и очищения от дурных действий и омрачений #$-#m-Hm,->m=-0+{-&{,-(m+kk !+-%m#-(m+-;-8&:-0-#$-kk R-1-:m,-&{,-W-0v8m-!qkk L}-I{-%,-60=-.+-;-8`o+kk 22
Copyright International Academy for Traditional Tibetan Medicine ГАНг ГИ ДРИН ДЖИ ДЕ ЧЕН НИ Из доброты великого блаженства КЕ ЧИГ НИ ЛА ЧАР ВА ГАНг Мгновенно возникает внутри нас ЛА МА РИН ЧЕН ТА БУЙ КУ Лама с телом подобным драгоценности ДОР ЖЕ ЧЕН ШАП ПЕ ЛА ДУ Простираюсь перед лотосовыми сто- пами Ваджрадары12. 23
Copyright International Academy for Traditional Tibetan Medicine 1b;k Подношение Мандалы (101 раз) Создание благоприятных условий для высвобождения внутреннего знания и осуществления двух накоплений (заслуги и мудрости) 0+#-#6,-;v=-+$-;}$=-]}+-`o=-#=v1->mkk +#{-3~#=-+$-0%=-:m-Qm$-(m-S-=}#=kk \\o,-07$-1&}+-cm,-0=1-9=-cu;-A=-){kk R-1-+!},-1&}#-*#v =-I{-%,-;-80v;kk 0=}+-,1=-9{-<{=-3~#=-#(m=-Q}#=-.:-<}#k 24
Copyright International Academy for Traditional Tibetan Medicine ДАК ШЕН ЛЮ ДАНг ЛОНг ЧО ДЮ СУМ ДЖИ Тело и собственность трёх времен13 мои и других существ, ГЕ ЦОК ДАНг ЧЕ РИ ЛИНг НИ ДА СОК Все накопленные добродетели вместе с горой Меру, четыремя континентами, Солнцем и Луной и т.д., КЮН САНг ЧО ТРИН САМ ЙЕ ТРУЛ ДЖЕ ТЕ Излучаются невообразимые облака подношений Самантабхадры14 – ЛА МА КЁН ЧОК ТхУК ДЖЕ ЧЕН ЛА БЮЛ Их подношу сострадательным Ламе и Трем Драгоценностям. СЁ НАМ ЙЕ ШЕ ЦОК НИ ДЗОК ПАР ШО Пусть два накопления заслуги и муд- рости достигнут совершенства! 25
Copyright International Academy for Traditional Tibetan Medicine !}:-0k Обхождение Мандалы15 (101 обхождение16) Для очищения чакр и каналов тела Мантра обхождений ,-1}-+-<-+m'm-\\v-;-=N-:1-F-9r-9k ,-1-I-+Ek =v-I-+Ek =N-.r-.[-0m-<}a-,m-:s-dsk НАМО ДАША ДИКТРИ КАЛА САРВА РАТНА ТРАЯЯ НАМА ПАРА ДАКША СУ ПАРА ДАКША САРВА ПАБАМ БИШО ДАНИ СОХА !}$-cu;-.=k Написано Контрулом17 26
Copyright International Academy for Traditional Tibetan Medicine Мантра Будды Медицины )^-*rk ?f-LX-D-,|-LX-D-,|-1-ds-LX-D-,|-:r-4-=-1Hv -){-:s-dsk ТАЯТхА ОМ БЕКАНЗЕ БЕКАНЗЕ МАХА БЕКАНЗЕ РАнДЗА САМУТГАТЕ СОХА 27
Copyright International Academy for Traditional Tibetan Medicine L}:-={1=-0\"}1-0S=k Медитация и повторение мантры Ваджрасаттвы (101 раз18) Очищает негативные действия, омрачения, препятствия, неблагоприятные обстоятельства :$-#m-]m-0}:-.+-S8m-%{$-kk dz[-+!:-;=-Es0-L-I{- ={1=kk ;}$=-]}+-Q}#=-!q8m-&-;v#=-%,kk @#- #(m=-L}-I-{Hm;-0v-84n,kk *v#=-+!:-S-%{$-dz[-#m- 1*:kk 9m-#{-0W-.8m-##=-<m=-0!}:kk 8}+-8J}=- 8/#=-1&}+-8E-}+},-A=kk 0`o+-Pm-1*{0-=}:-,=- 84#-.=kk :$-#m-;v=-0Cs=-&m#-am0-\\o,kk 1-;v=- A$-6m$-+#-.:->o:kk W;-+0$-T-0=kk 28
Copyright International Academy for Traditional Tibetan Medicine РАНг ГИ ЧИ ВОР ПЕ ДЕЙ ТЕНг Над своей головой визуализируем бе- лый лотос на нем лунный диск. ХУНг КАР ЛЕ ДРУП ДОР ЖЕ СЕМ На диске белая буква «Хунг» становит- ся Ваджрасаттвой ЛОНг ЧО ДЗОГ КУЙ ЧхА ЛУК ЧЕН С атрибутами и в одежде Самбхога- кайи19. ЧАГ НИ ДОР ЖЕ ДРИЛ БУ ДЗИН В его руках ваджра и колокольчик20, ТУК КАР ДА ТЕНг ХУНг ГИ ТхАР В сердце лунный диск, на нем стоит слонг «Хунг». ЙИ ГЕ ДЖА ПЕЙ НгАК ЧИ КОР Этот слог окружён стослоговой ман- трой21, 29
Copyright International Academy for Traditional Tibetan Medicine О ТРЁ ПхАК ЧхЁ ДРО ДЁН ДЖЕ Свет исходит из них, совершая два деяния – подношения Буддам и помощь существам. ДЮ ЦИ ТхЕП СОР НЕ ДЗАК ПЕ Нектар истекает из большого пальца правой ноги Ваджрасатвы, РАНг ГИ ЛЮ ТРЮ ДИК ДРИП КЮН Омывая наше тело изнутри и снаружи. Все негативности и омрачения МА ЛЮ ДЖАНг ШИНг ДАК ПАР ДЖУР Очищаются без исключения и мы ста- новимся полностью очищенными. dz[(Слог Хунг) Написано Гьялвангом Пятым22 30
Copyright International Academy for Traditional Tibetan Medicine Стослоговая мантра Ваджрасатвы ?f-0.-=-2-=-1-9k 1-a-o.r-;-9k 0.-=-2-2{-,}-.k )mh-HW-Z}-1{-L-5k =v-)}-q}-1{-L-5k =v-.}-q}-1{-L-5k ?-ao-:%}-1{-L-5k =N-=mRm-1{-I-9-qk =N-!O-=v-2-1{k 2n*[-Msm-9[-\\o-:v-dz[k >->->->->\\} L-#-5,-=N-)-*r-#-)k 0.-1-1{-1v5-0.n-L-5-1-ds-=-1-9-=-2-?r\\ ОМ БАнЗАР САТО САМАЯ МАНУ ПАЛАЯ БАнЗАР САТО ТЕНОПА ТИТхА ДРИДхО МЕ БхАВА СУТО КАЙО МЕ БхАВА СУПО КАЙО МЕ БхАВА АНУРАКТО МЕ БхАВА САРВА СИДДхИ МЕ ТРАЯЦА САРВА КАРМА СУЦА МЕ ЦИТТАМ ШРИЯМ КУРУ ХУНг ХА ХА ХА ХА ХО БхАГАВЕН САРВА ТАТхАГАТА БАнЗАР МАМЕ МЮНЦА БАнЗРИ БхАВА МАХА САМАЯ САТО А 31
Copyright International Academy for Traditional Tibetan Medicine Короткая мантра Ваджрасатвы ?f-0.-=-2-dz[k ОМ БАнЗАР САТО ХУНг Существуют разные варианты про- изношения этих мантр в зависимости от диалекта, на котором говорит учитель. Здесь приведён наиболее рас- пространённый вариант. Вместо БАн- ЗАР может быть БЕнЗАР, БЕнЗА, БЕн- ЗРА, БАЗАР, БЕЗАР и т.д. – это всё тибетские произношения санскритско- го «ВАДЖРА»23. Читать мантры (и длинную, и короткую) лучше всего так, как она дана учителем. Если вы при- выкли уже к какому-то варианту, то можете использовать его (прим. ред.). 32
Copyright International Academy for Traditional Tibetan Medicine \\o-=r-;m81-;v=-^m,->-m 3~#=-#=}# Кусали или практика подношения тела 1`o,-1\":-R-1-*,-.8m-W;-.}-;kk 1E},-:m#=- 06m=-0!}:-cm,-/v$-#)m0=-W:-0bo#=kk :$-={1=- +Am$=-*},-L}-I{-M;-8A}:-1kk +1:-1}-Em-*}+-84n,-.8m- !q-:v->o:kk 0{1-.}8m-*}+-.-@#-#9=-Em-]o#-#m=kk K{#=-){-:$-Ap$-*}+-.8m-\\{+-.v:-02t#=kk +{-,$-<- :v=-)m;-8Ks-21-`o-#=m;kk 1{-Tt$-^}:-0=-7#-1{+- 0`o+-Pm8m-13~kk ,1-1\"8m-=},-#$-1&}+-cm,-7+-1m- <{=kk 1E},-:m#=-=}-=}8m-06{=-Gy:-&:-0:->o:kk ?fk?r\\dz[k 33
Copyright International Academy for Traditional Tibetan Medicine *v#=-;=-1&}+-.8m-[-1}-E$=-1{+-c}=kk +!},- 1&}#-P-#=v1-Nm+-6m8m-1E},-M1=-;kk ]o=-.=- 80v;-;}-3~#=-#(m=-Bp:-Q}#=-<}#k +.;-1#},- &}=-[}$-9},-),-1E},-M1=-;kk 80v;-;}-;=-+$- +$}=-Es0-8Es0-.:-14~+kk 8E}-0-:m#=-Hs#-$m$-I{8-m 1E},-M1=-;kk ^m,-.=-&q#-0#;-\\o,-6m-0+{-X,- <}#k &{-0W+-8Ap$-.}-;,-&#=-1E},-M1-;kk 0#}=-.=-6m-0-A$-&u0-={1=-X,-<}#k \\o,-<$-:m#=- 8`o=-R-18m-9{-<{=-<mkk \\w-8Js;-:};-.-%m:-9$-'$-0- %{kk ;v=-<m-1&}+-^m,-/v;-0=-+>{=-<m$-3n1=kk 8E}-\\o,-&q#-0#;-\\o,-;=-E};-0:-<}#k :$-={1=- 8Ds;-0=-0am0=-.8m-#6,-+0$-;=kk \\o,-0)#=- 34
Copyright International Academy for Traditional Tibetan Medicine #(m=-=v-'$-.8m-&}=-M1=-\\o,kk #+}+-,=-1m- +1m#=-c}=-K;-,1-1\"8-W:kk 9}$=-Es0-+{-06m,- (m+-<m-+Am$=-=v-?kk !}$-cu;-.=k ДЮН КАР ЛА МА МЕН ПЕЙ ДЖАЛ ПО ЛА В пространстве перед нами Лама, Царь врачей, ДРЁН РИК ШИ КОР ТРИН ПхУНг ТИП ТАР ШУК Вокруг него 4 вида гостей – многочис- ленные, подобные облакам. РАНг СЕМ ЙИНг ТхЁН ДОР ЖЕ НАЛ ДЖОР МА Наше сознание вылетает в простран- ство в виде Ваджрайогини. 35
Copyright International Academy for Traditional Tibetan Medicine МАР МО ДРИ ТхЁ ДЗИН ПЕЙ КУ РУ ДЖУР Её тело красного цвета, в руках держит кривой нож и капалу24, БЕМ ПОЙ ТхЁ ПА ЧАК ЙЕ ДРИ ГУК ГИ Ножом в правой руке она отсекает верхнюю половину черепа у трупа, ДРЕК ТЕ РАНг ДЖУНг ТхЁ ПЕЙ ДЖЕ ПУР ЦУК Полученную чашу помещает на само- возникший очаг из черепов ДЕ НАНг ША РУ ТИЛ ДРУ ЦАМ ДУ СИЛ Внутри черепа мясо и кости трупа на- резаются величиной с кунжутное семя. МЕ ЛУНг ДЖОР ВЕ ЗАГ МЕ ДЮ ЦИ ЦхО Соединение огня и ветра превращает неистощимый океан нектара 36
Copyright International Academy for Traditional Tibetan Medicine НАМ КхЕЙ ЧОН ГАНг ЧЁ ТРИН ЗЕ МИ ШЕ В неисчислимые облака подношений25, заполняющие всё пространство ДРЁН РИК СО СОЙ ШЕ ГУР ЧАР ВАР ДЖУР Многочисленные подношения соответ- ствуют желаниям каждого из четырёх видов гостей26. ОМ Ах ХУНг (101 раз и больше) ТУК ЛЕ ЧЁ ПЕЙ ЛхА МО ДРАНг МЕ ТРЁ Из сердца Ваджрайогини излучаются бесчисленные богини подношений 37
Copyright International Academy for Traditional Tibetan Medicine КЁН ЧОК ЦА СУМ СИ ШИЙ ДРЁН НАМ ЛА Трём Драгоценностям27, Трём кор- ням28, гостям, пребывающим в сансаре и нирване. ГЮ ПЕ БУЛ ЛО ЦОК НИ НЮР ДЗОК ШО С преданностью подносят. Пусть два накопления будут завершены быстро. ПАЛ ГЁН ЧЁ ЧОН ЙОН ТЕН ДРЁН НАМ ЛА Славным защитникам Дхармы, гостям с непревзойдёнными качествами БЮЛ ЛО ЛЕ ДАНг НГЁ ДРУП ДРУП ПАР ДЗЁ Делают подношения. Проявите свою активность и даруйте сиддхи. 38
Copyright International Academy for Traditional Tibetan Medicine ДРО ВА РИК ДРУК НИНг ДЖЕЙ ДРЁН НАМ ЛА Существам шести миров29, приглашен- ным из сострадания – ДЖИН ПЕ ДУК НГАЛ КЮН ШИ ДЕ ДЕН ШОК Пусть щедрость умиротворит все стра- дания и обретут они счастье. ДЕ ДЖЕ ДЖУНг ПО ЛЕН ЧАК ДРЁН НАМ ЛА Духам восьми классов, духам приро- ды, духам кармических долгов30 – этим гостям НГЁ ПЕ ШИ ВА ДЖАНг ЧУП СЕМ ДЕН ШО Делают подношения, пусть это успоко- ит их, и обретут они бодхичитту31. 39
Copyright International Academy for Traditional Tibetan Medicine КЮН ЧАНг РИК ДЮ ЛА МЕЙ ЙЕ ШЕ ЧИ Изначальная мудрость Ламы, вопло- щающего в себе все семейства Будд, ДЖУ ТРУЛ РОЛ ПА ЧИР ЯНг НАНг ВА ТЕ Всегда проявляет игру иллюзии и про- является. ЛЮ ЧИ ЧЁ ДЖИН ПУЛ ВЕ ДЖЕ ШИНг ЦхИМ Щедрость подношения тела всё делает радостным и удовлетворенным. ДРО КЮН ДУ НГЕЛ КЮН ЛЕ ДРОЛ ВАР ШО Пусть все существа освободятся от всех страданий. 40
Copyright International Academy for Traditional Tibetan Medicine РАНг СЕМ ТРУЛ ВЕ ДРИП ПЕЙ ШЕН ВАНг ЛЕ Из-за ума находящегося под властью иллюзий и омрачений КЮН ТАК НИ СУ НАНг ПЕЙ ЧЁ НАМ КЮН Все возникающие явления разобщены и оцениваются как товар32, ДЁ НЕ МИ МИК ТРЁ ДРАЛ НАМ КхА ТАР На самом деле являясь изначально не наблюдаемой, свободной от усложнений, подобной пространству ЙОНг ДРУП ДЕ ШИН НИ ЧИ ЙИНг СУ А Не двойственной, такой, как есть - спонтанной «А». Написано Контрулом 41
Copyright International Academy for Traditional Tibetan Medicine P}$-&{,-$m$-*#m -#m-3~#=-0&q=k Ганапуджа из собрания учений Лончен Нинтиг (101 раз) :[ 9[ \"[ ?f ?r\\ dz[ 3~#=-Q=-8+}+-9},-9{-<{=-:};-.8m-W,kk 3~#=-I{- 3~#=-0+#-:m#-84n,-R-1-+$-kk #+,-#=v1-+<m;- 8\"}:-#,=-9v;-({:-06m8m-0+#k +.8-0}-1\"8-8E}- +1-%,-&}=-[}$-M1=kk 8+m:-#<{#=-;}$=-]}+- 3~#=-<m-1&}+-.-80v;kk 8#;-8Ds;-,}$=-+$-+1- 3n#-(1=-.-0<#=kk @m-,$-0:-&+-&}=-<m-+Am$=-=v- a};kk [#-#)}:-06{=-;-8Jm,-;=-8Es0-.:-14~+kk 42
Copyright International Academy for Traditional Tibetan Medicine ]o-:v-+{-5-Bs!m-,-m #-C-2C-=N-.{-4-?vG-@-0-;r`-)-\"-\"-\"r- >m-\"r->mk :m#-84n,-8'm#=-1{+-Qm$-.=k РАМ ЯМ КхАМ ОМ Ах ХУНг33 ЦОК ДЗЕ ДЁ ЙОН ЙЕ ШЕ РОЛ ПЕЙ ДЖЕН Мы визуализируем напитки, еду и все, что услаждает 5 органов чувств - укра- шение игры изначальной мудрости. ЦОК ДЖЕ ЦОК ДАК РИК ДЗИН ЛА МА ДАНг Главы собрания, владыки пиршества, держатели знаний и учителя, 43
Copyright International Academy for Traditional Tibetan Medicine ДЕН СУМ ЧИЛ КОР НЕ ЮЛ НЕР ШИЙ ДАК Владыки Трёх Мандал34 и Владыки 24 священных мест35 ПА ВО КхАН ДРО ДАМ ЧЕН ЧЁ ЧОНг НАМ Дака, Дакини, Защитники, давшие обе- ты и Защитники Учения ДИР ШЕК ЛОНг ЧЁ ЦОК ЧИ ЧЁ ПА БЮЛ Приходите сюда и насладитесь подно- шениями! ГАЛ ТРУЛ НОНг ДАНг ДАМ ЦИК НЯМ ПА ШАК Признаю запутанность, ошибки и на- рушения самайи ЧИ НАНг БАР ЧЕ ЧЁ ЧИ ЙИНг СУ ДРОЛ Освободите все внешние и внутренние препятствия в пространстве явлений36 44
Copyright International Academy for Traditional Tibetan Medicine ЛАК ТОР ШЕ ЛА ТРИН ЛЕ ДРУП ПАР ДЗЁ Вкусите торма остатков и осуществите вашу совершенную активность ГУРУ ДЕВА ДАКИНИ ГАНАЦАКРА САРВА ПУДЗА УШАЦА37 ТРА БАЛИН- ТА КхА КхА КхА ХИ КхА ХИ Написано Ригдзином Джигме Линпой38 45
Copyright International Academy for Traditional Tibetan Medicine Посвящение заслуг +#{-0-8+m-9m=-Bp:-`-o0+#k *,-W;-#9v-*}#-Es0- >o:-,=kk 8E}-0-#%m#-<$-1-;v=-.kk +{-9m-=-;- 8#}+-.:-<}#k ГЕ ВА ДИ ЙИ НЮР ДУ ДАГ Пусть благодаря этой заслуге я быст- ро МЕН ДЖАЛ Ю ТОК ДРУБ ДЖУР НЕ Достигну состояния Царя врачей - Ютокбы ДРО ВА ЧИГ ЧАНг МА ЛЮ ПА Благодаря этому всех существ без ис- ключения ДЕ ЙИ СА ЛА ГЁ ПАР ШО Приведу на этот уровень. 46
Copyright International Academy for Traditional Tibetan Medicine K{,-$m$-k Мантра взаимозависимости (3 раза) ?f-9{-aOs->{-_p-I-L-5v->{-_p,-){-Dp-*r-#-)}-ƒ-5-+)k ){-Ds5-9}-,m-:}a-?{-5[-0r-`vm-1-ds-Ms-1-C-9-{ :sdsk ОМ ЙЕ ДхАРМА ХЕТУ ПРАБхАВА ХЕТУН ТЕШЕН ТАТхАГАТО ХАЯ ВАДЕТ ТЕШЕН ЦАЙО39 НИРОДхА ЭВАМ ВАДИ МАХА ШРАМАНАЕ СОХА Что касается возникающих явлений, то Татхагата рассказал о причине А также о прекращении их существова- ния – Это учение Великого отшельника. 47
Copyright International Academy for Traditional Tibetan Medicine Примечания: 1 В практиках Юток Нинтик используется специальный вариант 9 очищающих дыханий. 2 О транскрипции: «А» - короткий звук, «Аа» - длинный, то же в отношении других гласных. «Нг» – это один но- совой звук, а не два («Н» и «Г»), он отдалённо напо- минает долгое «Н-Н-Н». «Х» - фактически придыхание с очень лёгкой твёрдостью, а не твёрдый русский звук «Х». Важно также сохранять звонкость согласного, по- сле которого идёт «х»: «бодхи» не следует произно- сить «ботхи». Даже произнесение «боди» лучше чем «ботхи». Однако звонкие «ГА, ДЖА, ДА, БА, ДЗА» лучше произносить не так звонко как в русском, а мяг- че. «ДЖА» - это не комбинация звуков «Д» и «Ж», а единый звук, то же касается и «ДЗА». Конечная «Д» в слоге произносится легко. 3 Слоги произносятся, слегка прикоснувшись языком к нёбу. 4 Иногда вместо КША произносят ДЖЯ. 5 Иногда вместо ТЕШЕН ЦАЙО произносят ТЕКЕН ЧАЙО или ТЕКЕН ЦАЙО. 6 Ваджрадхату (rdo rje dbyings) – пространство, имею- щее природу пустоты и содержащее в себе все явле- ния. 7 Сугата (bde bar gshegs pa) – тот, кто достиг (реализо- вал) блаженство. Один из эпитетов любого Будды. 48
Copyright International Academy for Traditional Tibetan Medicine 8 Буквально семчед (sems bskyed) означает «развитие ума (то есть включение движения к цели)» или «про- буждение ума», что более точно по смыслу. 9 То есть создания намерения и практические дейст- вия для достижения Пробуждения на благо существ и помощи им при нахождении на этом пути. 10 Парамита («перевозящее на тот берег», тиб. pha rol tu phyin pa) – практики в Махаяне, приводящие к Про- буждению. Для обычных существ их 6: щедрость (sbyin pa), этика (tshul khrims), терпение (bzod pa), упорство (brtson ‘grus), концентрация (gsam gtan), мудрость (shes rab). Есть ещё 4 для Бодхисатв высокого уровня. 11 Произнося эту молитву, то есть считаются именно простирания, а ритм произнесения выбирается инди- видуально. 12 Ваджрадара по-тибетски Дорже Чанг (rdo rje ‘chang) – «Хранитель ваджры» или Дорже Чен (rdo rje can) – «Обладатель ваджры». Здесь использовано второе слово, которое скорее является эпитетом. 13 То есть в прошлом, настоящем и будущем. 14 По-тибетски Кюнту Занпо (kun tu bzang po), здесь – Бодхисатва, один из 8 «сердечных сыновей» Будды Шакьямуни. Когда он делал эту практику, он был беден и у него ничего не было, и тогда он стал заполнять пространство бесчисленными подношениями, благодаря чему практика выполнена была исключительно успешно. 15 В оригинальном тексте после каждого подношения мандалы следовали 4 обхождения мандалы. Так как это не практично, то сначала делаем только подноше- ния (108), а затем – обхождения (108). 49
Copyright International Academy for Traditional Tibetan Medicine 16 Считаются именно обхождения посолонь вокруг мандалы. Мантру можно повторять либо первую, либо вторую (Будды медицины). 17 Джамгон Контрул Лодрё Тае (‘jam mgon kong sprul blo gros mtha’ yas) (1813-1899) - великий учёный, врач и йогин школы Кагью и традиции Риме (ris med). 18 108 раз длинная мантра и 108 – короткая. 19 Тиб. Лонку (longs sku) – букв. «тело наслаждения». Это один из аспектов состояния Будды, форма из чистого света, свободная от помех, спонтанно присутствующая без усилий. Это переживание высшего счастья полного богатства бытия. 20 Ваджра (rdo rje) и гханта-колокольчик (dril bu) – символы метода (упая) и мудрости (праджня) соответственно. Первое – радость, второе – пространство; первое – мужское качество, второе – 2ж1еБнеслкоыей. лунный диск расположен горизонтально, по- середине на нём стоит белая буква Хунг, её окружает цепочка слогов мантры (буквы плоские, стоят) так, что она касается диска. Слоги мантры написаны против часовой стрелки. Мантра может стоять или вращаться по часовой стрелке. 22 Далай Лама V. 23 Целиком мантры на санскрите: ОМ ВАДЖРАСАТВА САМАЯ МАНУПАЛАЯ ВАДЖРАСАТВА ТВЕНО ПАТИШТХА ДРИДХО МЕ БХАВА СУТОШЬО МЕ БХА- ВА СУПОШЬО МЕ БХАВА АНУРАКТО МЕ БХАВА САРВА СИДДХИ МЕ ПРАЯЧЧХА САРВА КАРМА СУЧ- ЧА МЕ ЧИТТАМ ШРИЯМ КУРУ ХУМ ХА ХА ХА ХА ХО БХАГАВАН САРВА ТАТХАГАТА ВАДЖРА МА МЕ МУНЧА ВАДЖРА БХАВА МАХА САМАЯ САТВА А / ОМ ВАДЖРАСАТВА ХУМ / 50
Search