Important Announcement
PubHTML5 Scheduled Server Maintenance on (GMT) Sunday, June 26th, 2:00 am - 8:00 am.
PubHTML5 site will be inoperative during the times indicated!

Home Explore Basic English

Basic English

Published by chaichumpol2513, 2020-06-06 08:31:10

Description: Basic English

Search

Read the Text Version

๑๐๑ 17 จงเขียนประโยคต่อไปนี้ใหม่ โดยให้ If อยู่กลางประโยค 1. If he buys the book, he will pay ten baht. 2 he breaks that cup, he will be punished. 3. If he drinks coffee, I will drink tea. 4. If they grow rice, I will grow wheat. 5. If you take it away, I will take it back, 18. จงเขียนประโยคต่อไปนี้ใหม่ โดยให้ If อยหู่ น้าประโยค 1. I will make a chair if you make a table. 2. I will fill these jars if you fill those jars. 3. She will give you money if you do this for her. 4. They will kill you if they see you. 5. The fish will die if there is no water. 19. จงเขียนประโยคต่อไปนี้ใหม่ ถ้า If อยู่หน้าประโยค ให้เขียนไว้กลางประโยค และถ้า If อยู่ กลางประโยคให้เขียนไว้หน้าประโยค 1. If I were you, I would love him. 2. He would come if you told him. 3. They would do it if you told them to do it. 4. If you came, you would see him. 5. We would do it if we could. 6. If I were he, I would go home at once. 7. He would help you if you needed his help. 8. You would be sick if you ate too much ice-cream. 9. I should not do that if I were you. 10. He would come if he knew that you were here.

๑๐๒ เอกสารอ้างอิงประจาบท กมล ชทู รพั ย,์ Progressive English Grammar. กรงุ เทพ ฯ : สมเจตน์การพมิ พ,์ 2533. จรรยา อินทร์อ๋อง, ไวยากรณ์องั กฤษเพ่ือการแข่งขนั , กรุงเทพ ฯ: โรงพมิ พ์มหาจหาราชวทิ ยาลยั , 2545. เชาวน์ เชวงเดช. English Grammar Section ll. กรงุ เทพ ฯ : เอดสิ นั เพรสโปรดกั ส,์ 2539. ภญิ โญ สาธร, เรียนองั กฤษ 75 ยนู ิท, กรุงเทพ ฯ: วฒั นาพานิช, 2534. ม ห า วิ ท ย า ลั ย ธ ร ร ม ศ า ส ต ร์ , Practical English Structure, ก รุ ง เ ท พ ฯ : ส า นั ก พิ ม พ์ มหาวทิ ยาลยั ธรรมศาสตร,์ 2536. มงคล กุลประเสรฐิ , An Applied English Grammar, กรงุ เทพ ฯ : ไทยวฒั นาพานชิ , 2535. ลนิ ดา เจน, Prepositions. กรุงเทพ ฯ : โอเอลพรน้ิ ตง้ิ เฮาส,์ 2533. เลิศ เกสรคา, Grammar and Techniques of the English Language, กรุงเทพมหานคร, วัฒนา พานชิ , 2528. วทิ ยา ศรเี ครอื วลั ย,์ The Standard English Grammar, กรงุ เทพ ฯ: แพร่วทิ ยา, 2532. สมติ จาปา, Progressive English Grammar, กรุงเทพ ฯ: ม.ป.ท., ม.ป.ป. สุนทร โคตรบรรเทา, หลกั ภาษาองั กฤษขนั้ สงู กรุงเทพ ฯ : อกั ษรพทิ ยา, 2544. สาราญ คายงิ่ , Advanced English Grammar for High Learner, กรงุ เทพฯ, ประสานมติ ร, ม.ป.ป. A.J. Thomson & A.V. Martinet. A Practical English Grammar. Oxford University Press, Waltom Street, Oxford OX2 6D p, Printed in Hong Kong: 1990. Lert Kesorncam and Pinyo Satorn, Standard Expression, กรงุ เทพฯ: วฒั นาพานชิ , ม.ป.ป.

๑๐๓ บทที่ 6 ฝึ กทกั ษะการใช้ภาษาองั กฤษ พระมหาบญุ ชชั รตนเมโฆ (The Four-skill Practice) พระมหาเดชา เตชสมทิ ธฺ โิ ก วตั ถปุ ระสงคก์ ารเรยี นประจาบท ดร.ภทั รพล ใจเยน็ เมอื่ ได้ศึกษาเนื้อหาในบทนี้แลว้ นิสิตสามารถ อาจารยธ์ นู ศรที อง 1. สรปุ ประเดน็ จากเร่อื งทฟ่ี ังไดอ้ ย่างถกู ตอ้ ง 2. สนทนาเร่อื งทก่ี าหนดใหไ้ ดอ้ ย่างถกู ตอ้ ง 3. ออกเสยี งและตอบคาถามจากเรอ่ื งทอ่ี า่ นไดอ้ ยา่ งถูกต้อง 4. เขยี นคาศพั ทแ์ ละประโยคทก่ี าหนดใหไ้ ดอ้ ย่างถูกตอ้ ง ขอบขา่ ยเนื้อหา • ฝึกทกั ษะการฟัง • ฝึกทกั ษะการพดู • ฝึกทกั ษะการอ่าน • ฝึกทกั ษะการเขยี น

๑๐๔ ความนา ภาษาเป็นเร่อื งของทกั ษะ แมจ้ ะเป็นทย่ี อมรบั กนั ว่าการเรยี นรภู้ าษาองั กฤษผเู้ รยี นจาเป็นต้องมี ความรู้ความเขา้ ใจในด้านไวยากรณ์ โครงสรา้ ง และคาศพั ท์ เป็นต้น แต่สงิ่ ทม่ี คี วามสาคญั กว่านัน้ คอื การนาเอาความรูค้ วามเขา้ ใจดงั กล่าวมาแสดงออกในรูปของการนาไปใช้ดงั คาพูดทว่ี ่า ภาษาเป็นเร่อื ง ของทกั ษะ ดงั นนั้ ผสู้ อนจงึ จาเป็นตอ้ งสรา้ งทกั ษะทงั้ สด่ี า้ น ใหเ้ กดิ ขน้ึ กบั ผเู้ รยี น โดยผ่านกระบวนการฝึก ทกั ษะอยา่ งมรี ะบบ กลา่ วคอื ทกั ษะการฟัง ทกั ษะการพดู ทกั ษะการ และทกั ษะการเขยี น 6.1 ทกั ษะการฟัง (Listening Skill) ทักษะการฟังภาษาอังกฤษเป็ นสิ่งสาคัญท่ีต้องฝึกฝนให้ผู้เรียนเกิดความชานาญและมี ความสามารถในการฟังอย่างเขา้ ใจในสารทไ่ี ดร้ บั ฟัง การฟังในชวี ติ ประจาวนั ของคนเราจะเกดิ ขน้ึ ได้ ใน 2 กรณี คอื การฟังทไ่ี ดย้ นิ โดยมไิ ดต้ งั้ ใจในสถานการณ์รอบตวั ทวั่ ๆไป (Casual Listening) และการฟัง อย่างตงั้ ใจและมจี ุดมุ่งหมาย (Focused Listening) จุดมุ่งหมายหรอื วตั ถุประสงค์ของ การฟัง คอื การ รบั รแู้ ละทาความเขา้ ใจใน “สาร” ทผ่ี อู้ น่ื สอ่ื ความมาสเู่ รา ทักษะการฟังภาษาอังกฤษเป็ นสิ่งสาคัญท่ีต้องฝึกฝนให้ผู้เรียนเกิดความชานาญและมี ความสามารถในการฟังอยา่ งเขา้ ใจในสารทไ่ี ดร้ บั ฟัง ครผู สู้ อนควรมคี วามรแู้ ละเทคนิคในการสอน ทกั ษะ การฟังอย่างไร จงึ จะสามารถจดั การเรยี นรใู้ หแ้ ก่ผเู้ รยี นไดป้ ระสบผลสาเรจ็ 6.1.1 เทคนิควิธีปฏิบตั ิ สง่ิ สาคญั ทค่ี รผู สู้ อนควรพจิ ารณาในการสอนทกั ษะการฟัง มี 2 ประการ คอื 1. สถานการณ์ในการฟัง สถานการณ์ทก่ี ่อใหเ้ กดิ การฟังภาษาองั กฤษไดน้ ัน้ ควรเป็นสถานการณ์ของการฟังทเ่ี กดิ ข้นึ ใน ชวี ติ จรงิ สถานการณ์จรงิ หรอื สถานการณ์จาลองในหอ้ งเรยี น ซง่ึ อาจเป็นการฟังคาสงั่ ครู การฟัง เพอ่ื น สนทนา การฟังบทสนทนาจากบทเรยี น การฟังโทรศพั ท์ การฟังรายการวทิ ยุ โทรทศั น์ วดี ที ศั น์ ฯลฯ 2. กิจกรรมในการสอนฟัง กจิ กรรมในการสอนฟัง สามารถแบง่ เป็น 3 กจิ กรรม คอื กจิ กรรมนาเขา้ สกู่ ารฟัง (Pre- listening) กจิ กรรมระหว่างการฟัง หรอื ขณะทส่ี อนฟัง (While-listening) กจิ กรรมหลงั การฟัง (Post-listening) แต่ ละกจิ กรรมอาจใชเ้ ทคนิค ดงั น้ี 1) กิจกรรมนาเข้าสู่การฟัง (Pre-listening) การท่ผี ู้เรยี นจะฟังสารได้อย่างเขา้ ใจ ควรต้องมี ขอ้ มลู บางส่วนเก่ยี วกบั สารทไ่ี ดร้ บั ฟัง โดยครผู สู้ อนอาจใชก้ จิ กรรมนาใหผ้ เู้ รยี นไดม้ ขี อ้ มลู เพอ่ื ช่วยสรา้ ง ความเขา้ ใจในบรบิ ท ก่อนการรบั ฟังสารทก่ี าหนดให้ เช่น การใช้รูปภาพ อาจให้ผู้เรยี นดูรูปภาพท่เี ก่ยี วกบั เร่อื งท่จี ะได้ฟัง สนทนา หรอื อภิปราย หรอื หาคาตอบเกย่ี วกบั ภาพนนั้ ๆ

๑๐๕ การเขียนรายการคาศพั ท์ อาจใหผ้ ูเ้ รยี นจดั ทารายการคาศพั ท์เดมิ ท่รี ูจ้ กั โดยใชว้ ธิ ีการเขยี น บนั ทกึ คาศพั ท์ทไ่ี ดย้ นิ ขณะรบั ฟังสาร หรอื การขดี เสน้ ใต้ หรอื วงกลมลอ้ มรอบคาศพั ท์ในสาร ทอ่ี ่านและ รบั ฟังไปพรอ้ ม ๆ กนั การอ่านคาถามเก่ียวกบั เรื่อง อาจให้ผู้เรยี นอ่านคาถามท่เี ก่ยี วขอ้ งกบั เร่อื งราวในสาร ทจ่ี ะ ได้รบั ฟัง เพ่อื ให้ผู้เรียนได้ทราบแนวทางว่าจะได้รบั ฟังเก่ียวกบั เร่อื งใด เป็นการเตรียมตวั ล่วงหน้า เกย่ี วกบั ขอ้ มลู ประกอบการรบั ฟัง และคน้ หาคาตอบทจ่ี ะไดจ้ ากการฟังสารนนั้ ๆ การทบทวนคาศพั ท์ที่เก่ียวข้อง อาจทบทวนคาศพั ท์จากความรูเ้ ดมิ ทม่ี อี ย่แู ลว้ ซ่งึ จะปรากฏ อกี ในสารทจ่ี ะไดร้ บั ฟัง เป็นการช่วยทบทวนขอ้ มลู สว่ นหน่งึ ของสารทจ่ี ะไดเ้ รยี นรใู้ หม่จากการฟัง 2) กิจกรรมระหว่างการฟัง หรอื กิจกรรมขณะท่สี อนฟัง (While-listening) เป็นกิจกรรมท่ีให้ ผเู้ รยี นไดฝ้ ึกปฏบิ ตั ใิ นขณะทร่ี บั ฟังสารนนั้ กจิ กรรมน้ีมใิ ช่การทดสอบการฟัง แต่เป็นการ “ฝึกทกั ษะ การ ฟังเพ่อื ความเขา้ ใจ” กจิ กรรมระหว่างการฟังน้ี ไม่ควรจดั กจิ กรรมใหผ้ ูเ้ รยี นไดป้ ฏบิ ตั ิทกั ษะอ่นื ๆ เช่น อ่าน หรอื เขยี น หรอื พดู มากนกั ควรจดั กจิ กรรมประเภทตอ่ ไปน้ี ฟังแลว้ ชี้ เช่น ครูพดู ประโยคเก่ยี วกบั วตั ถุ สงิ่ ของ หรอื สถานทร่ี อบตวั ภายในชนั้ เรยี น ผเู้ รยี น ชส้ี งิ่ ทไ่ี ดฟ้ ังจากประโยคคาพดู ของครู ฟังแล้วทาเครื่องหมายบนภาพ เช่น ผู้เรยี นแต่ละคนมภี าพคนละ 1 ภาพ ในขณะท่คี รูอ่าน ประโยคหรอื ขอ้ ความ ผเู้ รยี นจะทาเคร่อื งหมาย X ลงในบรเิ วณภาพทไ่ี ม่ตรงกบั ขอ้ ความทไ่ี ดฟ้ ัง ฟังแลว้ เรยี งรปู ภาพ เช่น ผเู้ รยี นมภี าพชุด คนละ 1 ชุด ครูอ่านสาร ผเู้ รยี นเรยี งลาดบั ภาพตาม สารทไ่ี ดฟ้ ัง โดยการเขยี นหมายเลขลงใตภ้ าพทงั้ ชุดนนั้ ฟังแล้ววาดภาพ เช่น ผู้เรยี นมกี ระดาษกบั ปากกาหรอื ดนิ สอ ครูพูดประโยคท่ีมคี าศพั ท์ ท่ี ตอ้ งการใหน้ กั เรยี นวาดภาพ เชน่ คาศพั ทเ์ กย่ี วกบั วตั ถุสงิ่ ของ สถานท่ี สตั ว์ ผลไม้ ฯลฯ นกั เรยี น ฟังแลว้ วาดภาพสงิ่ ทเ่ี กย่ี วกบั คาศพั ทท์ ไ่ี ดฟ้ ัง ฟังแล้วจบั คู่ภาพกบั ประโยคที่ได้ฟัง ผู้เรียนมีภาพคนละหลายภาพ ครูอ่านประโยคทีละ ประโยค ผู้เรยี นเลือกจบั คู่ภาพท่ีสอดคล้องกับประโยคท่ีได้ฟัง โดยการเขียนหมายเลขลาดบั ท่ีของ ประโยคลงใตภ้ าพแตล่ ะภาพ ฟังแล้วปฏิบตั ิตาม ผู้สอนพูดประโยคคาสงั่ ให้ผู้เรยี นฟัง ผู้เรยี นปฏิบตั ติ ามคาสงั่ ท่ไี ด้ แต่ละ ประโยค ฟังแล้วแสดงบทบาท ผู้สอนพูดประโยคหรอื ขอ้ ความเก่ียวกับบทบาทให้ผู้เรยี นฟัง ผู้เรยี น แสดงบทบาทตามประโยคทไ่ี ดฟ้ ังแต่ละประโยค หรอื ขอ้ ความนนั้ ฟังแล้วเขียนเส้นทาง ทิศทาง ผูเ้ รยี นมภี าพสถานทต่ี ่าง ๆ คนละ 1 ภาพ ผูส้ อนพูดประโยค หรอื ขอ้ ความเก่ยี วกบั เสน้ ทาง ทศิ ทาง ทจ่ี ะไปสูส่ ถานทต่ี ่าง ๆ ในภาพนนั้ ใหผ้ เู้ รยี นฟัง ผเู้ รยี น ลากเสน้ ทางจากตาแหน่งสถานทแ่ี หง่ หน่ึงไปสตู่ าแหน่งตา่ ง ๆ ตามทไ่ี ดฟ้ ัง 3) กิจกรรมหลงั การฟัง (Post-listening) เป็นกิจกรรมท่ีมุ่งให้ผู้เรียนได้ฝึกการใช้ ภาษา ภายหลงั ทไ่ี ดฝ้ ึกปฏบิ ตั กิ จิ กรรมระหว่างการฟังแลว้ เช่น อาจฝึกทกั ษะการเขยี น สาหรบั ผเู้ รยี นระดบั ตน้ โดยใหเ้ ขยี นตามคาบอก (Dictation) ประโยคทไ่ี ดฟ้ ังมาแลว้ เป็นการตรวจสอบความรู้ ความถกู ตอ้ งของ

๑๐๖ การเขยี นคาศพั ท์ สานวน โครงสร้างไวยากรณ์ ของประโยคนัน้ หรอื ฝึกทกั ษะ การพูด สาหรบั ผูเ้ รยี น ระดบั สูง โดยการให้อภปิ รายเก่ยี วกบั สารทไ่ี ด้ฟัง หรอื อภปิ รายเก่ยี วกบั อารมณ์ หรอื เจตคตขิ องผู้พูด เป็นตน้ 6.1.2 กิจกรรมฝึ กทกั ษะการฟัง Exercise 1 Dictation The teacher and the boys are in the classroom. There are two boys. The door is closed. One window is open, the other window is closed. One boy is near the teacher. The clock is on the wall. There are two pictures on the wall. Exercise 2 Dictation There are a lot of people staying at the hotel at the seaside. Some of the people are sitting, eating ices, reading newspapers or drinking cups of tea and coffee, and looking at the boys and girls on the sands. It is a fine day and the sun is shining. There is a dog and it is sleeping under the table. Exercise 3 Dictation At Christmas I often get present, but there is one present that I always like to get, and that is a book. It doesn’t matter what kind of book it is. It can be a story book. I get some of my books from the Public Library. There is a very good one in the town where I live and the librarian knows a lot about literature. He gives me advice about literature and helps me to get the books that I want. But I buy quite a lot of books too, particularly those that I have read before and have enjoyed. I like to have them in my home so that I can read them (or at least some of them) not only once, but time and gain. I like to sit in the room where my books are, and, even if I am not reading, I like to look at the books on my shelves and to feel that I have my friends round me. Exercise 4 Listen the following passage carefully and answer the questions The old woman told me the house had been built in 1595 and this was not hard to believe. The small windows, the uneven floors, the roughly-made doors and an ancient oak desk had obviously all seen the passing of many generations. In fact I learned later that at that desk a certain parson, who lived in the house half a century after it had been built, had written a bad-tempered diary, blaming his and the country's misfortunes on the government, and sorrowing over the passing of the “good old days”. The diary reminded me of some present-day letters to the Times, in which all that is present is bad and all that is past is good.

๑๐๗ I was fascinated by the great open fireplace, over whose roaring log fire pigs were roasted. It has occurred to me that the person would have had more to complain about if, instead of a generous helping of roast pork, he had been served with some of the meat we eat today. The old woman, who was showing me round, seemed almost as ancient as the house. She took little notice of me: I was merely another \"gentleman from London\" who wound look her beloved house and then decide not to have it because there was no electricity, or no water, or because it was too far to walk from there to the village. But was wrong. I had decided otherwise. 1) In about what year did the person live in the house? 2) Why did the writer call the parson's diary \"bad-tempered 3) What is \"The Times\"? 4) What did the writer think would not have pleased the person if he had lived today? 5) What was the writer doing in the house? 6) What disadvantages of living in an old house are suggested in this place? 6.2 ทกั ษะการพดู (Speaking Skill) การสอนภาษาทุกภาษา มธี รรมชาตขิ องการเรยี นรเู้ ช่นเดยี วกนั คอื เรมิ่ จากการฟังและ การพูด แลว้ จงึ ไปสู่การอ่านและการเขยี น จุดมุ่งหมายของการพูด คอื การส่อื สารให้ผู้อ่ืนได้รบั รู้ด้วยการพูดอย่าง ถูกต้องและคล่องแคล่วแล้วจึงไปสู่การอ่านและการเขยี นตามลาดบั ทกั ษะการพูดภาษา องั กฤษใน เบ้ืองต้น มุ่งเน้นความถูกต้องของการใช้ภาษา(Accuracy) ในเร่อื งของเสยี ง คาศัพท์ (Vocabulary) ไวยากรณ์ (Grammar) กระสวนประโยค (Patterns) ดงั นัน้ กจิ กรรมท่จี ดั ให้ผูเ้ รยี นไดฝ้ ึกทกั ษะการพูด จงึ เน้นกจิ กรรมทผ่ี ู้เรยี นต้องฝึกปฏบิ ตั ิ ตาม แบบ หรอื ตามโครงสรา้ งประโยคทก่ี าหนดใหพ้ ูด ต่อจากนนั้ จงึ เน้นทค่ี วามคล่องแคล่วของการใชภ้ าษา (Fluency) และจะเป็นการพูดแบบอสิ ระมากขน้ึ เพราะจุดมุ่งหมายทแ่ี ทจ้ รงิ ของการพดู คอื การสอ่ื สารให้ ผอู้ ่นื ไดร้ บั รดู้ ว้ ยการพูดอย่างถูกตอ้ งและคล่องแคล่ว อาจกล่าวไดว้ ่ากจิ กรรมการฝึกทกั ษะ การพูด มี 3 รปู แบบ คอื 6.2.1 การฝึกพูดระดบั กลไก (Mechanical Drills) เป็นการฝึกตามตวั แบบท่กี าหนดใหใ้ นหลาย ลกั ษณะ เชน่ 1.1 ฝึกพดู เปลย่ี นคาศพั ทใ์ นประโยค (Multiple Substitution Drill) 1.2 ฝึกพดู ตงั้ คาถามจากสถานการณ์ในประโยคบอกเล่า (Transformation Drill) 1.3 ฝึกพดู ถามตอบตามรูปแบบของประโยคทก่ี าหนดให้ (Yes/No Question-Answer Drill) 1.4 ฝึกพดู สรา้ งประโยคตอ่ เตมิ จากประโยคทก่ี าหนดให้ (Sentence Building) 1.5 ฝึกพดู คาศพั ท์ สานวนในประโยคทถ่ี กู ลบไปทลี ะสว่ น (Rub out and Remember) 1.6 ฝึกพดู เรยี งประโยคจากบทสนทนา (Ordering dialogues)

๑๐๘ 1.7 ฝึกพดู ทายเหตกุ ารณ์ทจ่ี ะเกดิ ขน้ึ ในบทสนทนา (Predicting dialogue) 1.8 ฝึกพดู ตอ่ เตมิ สว่ นทห่ี ายไปจากประโยค (Completing Sentences) 1.9 ฝึกพดู ใหเ้ พอ่ื นเขยี นตามคาบอก (Split Dictation) 6.2.2 การฝึกพูดอย่างมคี วามหมาย (Meaningful Drills) เป็นการฝึกตามตวั แบบท่ีเน้นความหมายมาก ขน้ึ มหี ลายลกั ษณะ เชน่ 2.1 ฝึกพดู สรา้ งประโยคเปรยี บเทยี บโดยใชร้ ปู ภาพ 2.2 ฝึกพดู สรา้ งประโยคจากภาพทก่ี าหนดให้ 2.3 ฝึกพดู เกย่ี วกบั สถานการณ์ตา่ ง ๆ ในหอ้ งเรยี น 6.2.3 การฝึกพดู เพอ่ื การสอ่ื สาร (Communicative Drills) เป็นการฝึกเพอ่ื มุ่งเน้นการ สอ่ื สารเปิดโอกาส ใหผ้ เู้ รยี นสรา้ งคาตอบตามจนิ ตนาการ เช่น 3.1 ฝึกพดู ประโยคตามสถานการณ์ทเ่ี กดิ ขน้ึ จรงิ (Real Situation) 3.2 ฝึกพดู ตามสถานการณ์ทก่ี าหนดให้ (Imaginary Situation) 3.3 ฝึกพดู บรรยายภาพหรอื สถานการณ์แลว้ ใหเ้ พอ่ื นวาดภาพตามทพ่ี ูด (Describe and Draw) 6.2.4 กจิ กรรมฝึกทกั ษะการพดู Exercise 1 ใหน้ สิ ติ ฝึกสนทนาในสถานการณ์ทก่ี าหนด เช่น Greeting, farewell, seasons, weather, map of the world เป็นตน้ Exercise 2 ใหน้ ิสติ จบั คสู่ นทนาในสถานการณ์ทก่ี าหนดใหโ้ ดยใชบ้ ทบาทสมมติ Exercise 3 ใหน้ ิสติ เลอื กเล่าเร่อื งเป็นภาษาองั กฤษ Exercise 4 ใหน้ ิสติ ฟังบทสนทนาจากสอ่ื ทก่ี าหนดให้ 6.3 ทกั ษะการอ่าน (Reading Skill) การอ่าน (Reading) เป็นทกั ษะท่จี าเป็นต้องฝึกฝนอยู่เสมอ จงึ จะส่งผลให้ได้รบั ประโยชน์จากการอ่าน อย่างเตม็ ท่ี เพราะการอ่านนนั้ เป็นเคร่อื งมอื สาคญั ช่วยใหไ้ ดร้ บั ทงั้ ความรู้ ความคดิ และความบนั เทงิ ต่าง ๆ เป็นการส่งเสรมิ พฒั นาศกั ยภาพ สตปิ ัญญา และช่วยให้ชวี ติ มคี วามสมบูรณ์แบบ พร้อมสรรพ ดงั คา ของท่านเซอร์ ฟรานซสิ เบคอน (22 January 1561-9 April 1626), นักปราชญ์ ชาวองั กฤษซ่งึ กล่าวไว้ ว่า “การอา่ นทาคนใหเ้ ป็นคนโดยสมบูรณ์ (Reading makes a full man.)11 ดงั นัน้ หากต้องการมชี วี ติ ท่ปี ระสบความสาเรจ็ สมบูรณ์แบบและก้าวหน้า รูเ้ ท่าทนั คนและโลก รจู้ กั ฝึกตนใหม้ นี สิ ยั รกั การอา่ น และรจู้ กั เกบ็ สาระจากการอา่ นสอื ทกุ ชนดิ ไดอ้ ยา่ งเป็น ระเบยี บดเี ยย่ี ม เร่อื งราวต่าง ๆ ในอดตี มากมายทเ่ี ป็นเคร่อื งยนื ยนั ถงึ ผลประโยชน์ในการอ่าน เช่น ๆ ของจนิ๋ ซี ฮ่องเต้ (260-210 ปีก่อนครสิ ตกาล) จกั รพรรดจิ นี ผยู้ งิ่ ใหญ่แห่งราชวงศจ์ ิน๋ ผซู้ ง่ึ ทุ่มเทอ่านหนังสอื หามรุ่ง หามค่า ส่งผลใหส้ ามารถรวมแผ่นดนิ จนี ใหเ้ ป็นหน่ึงเดยี ว เป็นต้น ดงั นนั้ : ผอู้ ่านทด่ี จี ะต้องสามารถเก็บ 11 สานวนเดิม เป็ น “Reading maketh a full man\" Quoted in http://darkwing.uoregon.edu/%7Erbear/ bacon.html.

๑๐๙ ความจากเร่อื งทอ่ี ่านไดด้ ี เขา้ ใจ และรจู้ กั บนั ทกึ อย่างเป็นระบบ แลว้ สามารถนามาประยุกต์ใชใ้ หเ้ หมาะ แก่กาลสมยั การอ่านภาษาองั กฤษ สามารถแบง่ เป็น 2 ลกั ษณะ คอื 6.3.1 การอ่านออกเสียง (Aloud Reading) การอา่ นออกเสยี งเป็นการอา่ นเพอ่ื ฝึกความถกู ตอ้ ง (Accuracy) และความคลอ่ งแคลว่ (Fluency) ในการออกเสยี ง ควรฝึกฝนไปตามลาดบั ดงั ต่อไปน้ี 1.) การฝึกขนั้ พน้ื ฐาน (Basic Step of Training) ไดแ้ ก่ - อา่ นขอ้ ความในย่อหน้าทงั้ หมด 1 รอบ - ฝึกอ่านท่ีละประโยค โดยออกเสียงให้ถูกต้องชัดเจนตามหลักการออกเสียง ทัง้ stress intonation/cluster/final sounds - ฝึกอา่ นขอ้ ความทงั้ เร่อื ง 2.) ฝึกการอ่านข่าว (News Reading) ฝึกใหอ้ ่านขอ้ ความโดยใชว้ ธิ อี ่านจาประโยคแลว้ เงยหน้า ขน้ึ พดู ประโยคนนั้ ๆ อยา่ งรวดเรว็ 3.) ฝึกการอ่านเรว็ (Speed Reading) ฝึกใหแ้ ต่ละคนอ่านขอ้ ความโดยเรว็ ท่สี ุดเท่าท่จี ะ เรว็ ได้ ซง่ึ ไม่จาเป็นตอ้ งคานงึ ถงึ ความถูกตอ้ งทุกตวั อกั ษร จุดประสงคเ์ พยี งเพอ่ื เป็นการฝึกธรรมชาตใิ นการอ่าน ใหเ้ กดิ ความคลอ่ งแคล่ว (Fluency) 6.3.2 การอ่านในใจ (Silent Reading) การอ่านในใจมีจุดประสงค์เพ่ือรับรู้และทาความเข้าใจในสิ่งท่ีอ่าน ซ่ึงเป็นการอ่านอย่างมี จดุ ม่งุ หมาย ใชก้ ารรบั รจู้ ากตวั อกั ษรผ่านสายตา โดยจาเป็นตอ้ งใชท้ กั ษะในการมองใหเ้ รว็ แลว้ จบั เฉพาะ ประเดน็ สาคญั ของเรอ่ื งเท่านนั้ กจิ กรรม ฝึกกจิ กรรมเกย่ี วกบั คาศพั ท์ หรอื ตงั้ คาถามแลว้ ใหค้ น้ หาคาตอบจากการอา่ นเร่อื งนนั้ ๆ หรือ ทบทวนคาศัพท์ บอกความหมายทาแบบฝึกหัดเติมคา (Completing) สานวน ประโยค หรือ ขอ้ ความ ทาเร่อื งท่อี ่านใหเ้ กดิ ความสมบูรณ์ หรอื แก้ไขคา ตานวน ประโยค ขอ้ ความใหถ้ ูกต้องตามเน้ือ เร่อื งท่ไี ดอ้ ่าน (Correcting) หรอื อ่านแลว้ เลอื กคาตอบทถ่ี ูกต้อง (Deciding) หรอื เลอื กประโยคถูกผดิ (True/False) หรอื สรุปใจความสาคญั (Conclusion) หรอื จบั ใจความสาคญั (Main Idea) หรอื ตงั้ ช่อื เรอ่ื ง (Title) หรอื ย่อเรอ่ื ง (Summary) หาขอ้ มลู รายละเอยี ดจากเร่อื ง(Specific Information) เป็นตน้ 6.3.3 กิจกรรมการฝึ กทกั ษะการอ่าน Exercise 1 ใหน้ ิสติ ฝึกอ่านตามขนั้ ตอน โดยใหอ้ ่านคนละประโยคต่อเน่ืองกนั ไปจนจบขอ้ ความ ในย่อหน้าทงั้ หมด จากนัน้ ให้แบ่งนิสติ เป็นกลุ่ม โดยให้ฝึกทลี ะกลุ่มซ่งึ สมาชกิ แผ่ละคมจะรบั หน้าท่อี ่าน คนละประโยคตดิ ต่อกนั ไปจนกว่าจะจบเร่อื ง หากตดิ ขดั ใหเ้ รมิ่ ใหม่ ต้องเป็นสมอื นอ่านคนๆ เดยี ว จงึ จะ ถอื ว่าผา่ น

๑๑๐ I am acquainted with many people and things, which I know very little about, except their presence in the places where I have met them. I know the color blue when l see it, and the flavor of a pear when I taste it. I know an inch when I move my finger thought it; a second of time, when I feel it pass; an effort of attention when I make it; a difference between two things when 1 notice it; but about the inner nature of these facts of what makes them what they are, I can say nothing at all, I cannot import acquaintance with them to any one who has not already made it himself I cannot describe them, make a blind man guess what blue is like, define to a child a syllogism, or tell a philosopher in just what respect distance is just what it is, and differs from other forms of relation. At most I can say to my friends, Go to certain places and act in certain ways, and these object will probably come12 Exercise 2 จงอา่ นขอ้ ความทก่ี าหนดใหแ้ ลว้ ตอบคายามใหถ้ กู ตอ้ ง Sanjay Kumar Pandey who has done MA from Gorakhpur University and Research on Buddhism and Ecology from BHU has urged people to follow the teachings of Buddha to conserve the ecology and protect the environment. He says, Buddha's teachings and lifestyle show the right direction to safeguard the ecology. He said that as per Buddha scriptures, anger hatred and delusion among human beings have made adverse impact on environment. If we develop wholesome energies like love and compassion, it will create an environment in which all living beings can live happily, he said. Nowadays the most of ecological problems are arising due to violence. Buddha's teachings have established the fact that violence is the root cause of many problems. Peace can be established by following Buddha's teachings. He has prescribed sila, samadhi and panna as the paths to gradual purification.13 Exercise 3 จงอ่านขอ้ ความท่ีกาหนดให้แลว้ ตอบคาถามให้ถกู ต้อง Evolutionism (with its focus on increasing differentiation), diffusionism, structural functionalism, system theory and instructionism all combined to help from the mish-mash of ideas that came to be known as Modernization Theory. There were inputs from other disciplines, for example, political sciences, anthropology, psychology, economics and geography, and in the two decades after the Second World War such perspectives were increasingly applied to the Third World. 12 James, W., The Principles of Psychology: Volume One. (New York: Henry Holt and Company, 1890). p. 221. 13 HT Correspondent, \"Buddha, His Teaching and Ecology.\" Hindustan Time Newspaper), Vol. V, No. 351, Saturday, June 8, 2002, p. 3.

๑๑๑ As Bock has pointed out elsewhere (1964) nineteenth century theories of evolution were characterized by an emphasis on the naturalness and inevitability of such change.\"14 Exercise 4 จงอ่านข้อความที่กาหนดให้แล้วตอบคาถามที่ถกู ต้อง Studies serve for delight, for ornament, and for ability. Their chief use for delight, is in privateness and retiring; for ornament, is in discourse, and for ability, is in the judgment and disposition of business. For expert men can execute, and perhaps judge of particulars, one by one; but the general counsels, and the plots and marshalling of affairs, come best, from those that are learned. To spend too much time in studies is sloth; to use them too much for ornament, is affectation; to make judgment wholly by their rules, is the humor of a scholar.15 Exercise 5 จงอ่านขอ้ ความทก่ี าหนดใหแ้ ลว้ ตอบคาถามใหถ้ ูกตอ้ ง On the full moon day of May, in the year 623 B.C., a noble prince destined to be the greatest religious teacher of the world was born in the Lumbini Park at Kapilayathil, on the Indian borders of present Nepal, His father was King Suddhodana of the aristocratic Sakya clan and his mother was Queen Maha Maya. The beloved queen died seven days after his birth. Her younger sister, Maha Pajapati Gotami, who was also married to the King, adopted the child while entrusting her own son, Nanda, to the care of the nurses16 Exercise 6 จงอา่ นขอ้ ความทก่ี าหนดใหแ้ ลว้ ตอบคาถามใหถ้ ูกตอ้ ง Buddhism represents a philosophy which integrates a man with his economic, social, democratic and cultural dimensions, which, in turn, helps him grow fully into a happy and ideal human being,' added Dr. Bhurelal. Among other speakers, Mr. Swayam rakash emphasized that one's following Buddhism in true sense implied in adopting and practicing it in thoughts and deeds.17 14 David Harrison, The Sociology of Modernization and Development, (USA: Routledge chap and Hall Inc., 1991), p. 1. 15 The Essays or Counsels, Civil and Moral of Sir Francis Bacon. Quoted in http://darkwing uoregon edu/%7Erbear/bacon html. 16 http://www.serve.com/cmtan/LifeBuddha/buddha1.htm 17 Staff Reporter, \"Buddhism still a source of inspiration to many, The Pioneer (Daily Newspaper), Vol. 138. Issue 147. June 2, 2002, p. 3.

๑๑๒ 6.4 ทกั ษะการเขียน (Writing Skill) ทักษะการเขียนเป็นทักษะท่ีต้องอาศัยพ้ืนความรู้ด้านไวยากรณ์ คาศัพท์ และโครงสร้าง ภาษาองั กฤษ รวมถงึ ตอ้ งไดร้ บั การพฒั นาทกั ษะดา้ นการฟัง การพดู และการอ่านเป็นอย่างดมี าก่อน ซง่ึ สอดคลอ้ งกบั ทศั นะของ เพญ็ ศรี รงั สยิ ากล ไดก้ ล่าวไวว้ ่า “การเขยี นเป็นทกั ษะชนั้ สูงในบรรดาทกั ษะทงั้ ส่ี ทางภาษา เป็นทกั ษะทจ่ี าเป็นต้องอาศยั ทกั ษะดา้ นอ่นื ๆ เป็นพน้ื ฐานมาก่อน เชน่ ทกั ษะการฟัง การพูด การอ่าน เป็นตน้ 18 การฝึกทกั ษะการเขยี นมคี วามแตกตา่ งกนั ไป ขน้ึ อย่กู บั ทฤษฎที ใ่ี ชใ้ นการเรยี นการสอน กลา่ วคอื ทฤษฎีการสอนแบบไวยากรณ์และแปล (The Grammar-translation Method) เน้นการท่องและการฝึก แต่งประโยคหรอื เขยี นเรยี งความ โดยอาศยั ขอ้ ความท่ปี รากฏในวรรณกรรมภาษาองั กฤษเป็นสาคญั ทฤษฎีการสอนแบบตรง (The Direct Method) สอนการเขยี นด้วยการอธบิ ายเป็นภาษาองั กฤษ โดย อาศยั วธิ กี ารทห่ี ลากหลาย เช่น การฝึกเตมิ คาในช่องวา่ ง การเขยี นตามคาบอก และการเขยี นเรยี งความ เป็นต้น ทฤษฎีการสอนแบบฟัง-พูด(The Audio-lingual Method) สอนการเขยี นโดยอาศยั บทสนทนา เป็นสาคญั ทฤษฎกี ารสอนแบบความรคู้ วามเขา้ ใจ (The Cognitive Code Learning Theory) สอนทกั ษะ การเขียนด้วยการเรียบเรียงประโยคใหม่หรือให้เขียนรูปประโยคหรือข้อความใหม่ เขียนอธิบาย เหตุการณ์จากภาพท่กี าหนดให้ การเตมิ คาในช่องว่างและการให้ขยายความหรือตคี วามหวั ขอ้ ข่าวท่ี กาหนดให้ เป็นต้น ทฤษฎีการสอนแบบเงยี บ (The Silent Way) สอนทกั ษะการเขยี นโดยใช้แผนภูมิ เสยี ง-สี และแท่งสี ทฤษฎกี ารสอนแบบตอบสนองดว้ ยท่าทาง (The Total Physical Response Method) ใชร้ ปู แบบการสอนทกั ษะการเขยี นโดยอาศยั การใชป้ ระโยคคาสงั่ เป็นภาษาอังกฤษ ทฤษฎกี ารสอนแบบ ชกั ชวน (The Suggestopedia) ฝึกทกั ษะการเขยี นโดยอิงอาศัยบทสนทนา บทเพลง และการแสดง บทบาทสมมติ เป็นต้น ทฤษฎีการสอนแบบกลุ่มสมั พนั ธ์ (The Community Language Learning) ฝึก ทกั ษะการเขยี นดว้ ยการถอดบทสนทนา โดยอาศยั กจิ กรรมกลุ่มทม่ี คี วามสมั พนั ธก์ นั ทงั้ ระหวา่ งผเู้ รยี นต่อ ผู้เรียนและระหว่างผู้เรียนต่อผู้สอน ทฤษฎีสอนแบบภาษาเพ่ือการส่ือสาร (The Communicative Approach) สอนทกั ษะการเขยี นดว้ ยการเขยี นบรรยายจากชุดรูปภาพหรอื สถานการณ์จรงิ และการวาง ผา้ กบั ประโยคใหม่ เป็นตน้ 19 กจิ กรรมการสอนทกั ษะการเขยี น แบ่งออกไดเ้ ป็น 3 ประเภท ตามลกั ษณะการเขยี น คอื 1) การ เขยี นแบบควบคุม (Controlled Writing) 2) การเขยี นแบบมกี ารช้แี นะ (Guided Writing) 3) การเขยี น แบบเสรี (Free Writing)20 18 เพญ็ ศรี รงั สยิ ากูล, ภาษาศาสตรแ์ ละการเขียน 1, พมิ พค์ รงั้ ท่ี 2 (กรุงเทพฯ : สานักพมิ พม์ หาวทิ ยาลยั รามคาแหง, 2536), หน้า 49. 19 ธูปทอง กวา้ งสวาสด,ิ ์ คมู่ อื การสอนภาษาองั กฤษ, (กรงุ เทพฯ: โรงแรมเดอื นตลุ า, 2549), หน้า 40. 20 สุมิตรา อังวัฒนกุล, วิธีสอนภาษาองั กฤษ, พิมพ์ครัง้ ท่ี 4, (กรุงเทพฯ : โรงพิมพ์แห่งจุฬาลงกรณ์ มหาวทิ ยาลยั , 2540), หน้า 39-119.

๑๑๓ กิจกรรมการฝึ กทกั ษะการเขียน Exercise 1 จงศึกษาข้อความที่กาหนดให้แลว้ เขียนคาศพั ทห์ รือขอ้ ความตามคาบอก ADMINISTRATION OF THE BUDDHIST ORDER OF THAILAND For centuries, ever since Buddhism was introduced into the country, the Sangha or the Buddhist monastic order has been one of the nation's greatest institutions. Under royal patronage of all the kings and with the support of the Government and the people, it has even possessed the right to govern itself. A separate government was first officially provided for the Order in 1903 when King Rama V enacted the Sangha Administration Act of R.E. 121. Since then the State has from time to time revised it, so that to date three such laws have been passed, namely 1. The Sangha Administration Act of R.E. 121 (1903 C.E.); 2. The Sangha Act of B.E. 2484 (1941 C.E.); and 3. The Sangha Act of B.E. 2505 (1962 C.E.). By the Act of R.E. 121, there was established a Mhathera Samagom or Council of Elders (or the Sangha Supreme Council) to act as adviser to the King in all affairs concerning the religion and the administration and support of the Sangha. The Council consisted of eight members (the four Chao Gana Yai and their deputies) and was presided over by the Supreme Patriarch. Under the Council there were Chao Gana Mondol, Chao Gana Muang Chao Gana Khwaeng and Chao Avas or the abbots, working at the different levels of the governmental system. In 1932 the civil government was changed from an absolute to a constitutional monarchy. This led to a change in the ecclesiastical government in 1941. Under the Act of B.E. 2484, the organization of the Sangha was patterned after the parliamentary government adopted by the State. The Supreme Patriarch had very limited power. According to the doctrine of the separation and the balance of powers, he had to use his power through the three organs of the Sangha, namely, the Sangha Sabha as the Legislature, the Gana Sanghmontri as the Executive, and the Gana Vinayadhara as the judiciary. The Gana Sanghamontri, or the Council of Ecclesiastical Ministers, consisted of ten members headed by the Sangha Navaka or the Ecclesiastical Prime Minister. Under the Sangha Nayaka were the four ministers (Sanghamontri) who directed all affairs of the Sangha through the four Boards or Ministers, namely, the Board of Administration. The Board of Education, the Board of Propagation and the Board of Public Works. The Act of B.E. 2484 remained in force for 21 years, or until 1962. Then the Government under the premiership of Field Marshal Sarit Dhanarajt found that the ecclesiastical administration should be based on the process of centralization, not decentralization. As a result, a change in the organization of the Sangha was made by the Sangha Act of B.E. 2505 which came into force

๑๑๔ on January 1, 1963. By this Act the Mhathera Samagom, or the Sangha Supreme Council was reestablished and the administration of the Sangha was to be carried out at two levels: the central administration and the local administration. At the central administration level, the Supreme Patriarch who is appointed by the King, as head of the Buddhist Order, is responsible for all affairs of the Sangha. He has absolute power to govern the whole monk community and to direct all ecclesiastical affairs. Under him is the Mahathera Samagom which serves him as the Consultative Council. The Council consists of the Supreme Patriarch as the President, all Somdech Phra Rajahana as standing ex-officio members, and another four-to-eight Phra Rajahana appointed by the Supreme Patriarch to hold office as nominated members for a term of two years. At the local administration level, the Sangha is divided into local units of multiregions, regions, provinces, districts and communes or precincts, similar to the division of the country by the State for administrative purposes. There are Chao Gana Changwat (Sangha Provincial Governor), Chao Gana Amphoe (Sangha District Officer), Chao Gana Tambol (Sangha Commune Chief) who take full responsibility for their respective administrative divisions in the 73 provinces. In each commune there are at least five monasteries, each under the charge of an abbot or Chao Avas. The 73 provicnes are grouped inot 18 ecclesiastical regions which are under the control of Chao Gana Bhag (Sangha Regional Governor) The 18 regions are again grouped into five multi regions supervised by Chao Gana Yai (Sangha Multiregional Supervisor), namely, the Central e North the South, the East and the Dharmayuttka Ecclesiastes respectively The Government provides administrative facilities for the Sangha through the Minister of Education who has charge and control of the execution of the Act Under him is the Director General of the Department of Religious Affairs, who is ex-officio Secretary-General of the Sangha Supreme Council and whose office serves as the secretariat of the Council. The Department of Religious Affairs acts as a liaison office to achieve harmonious cooperation between the Sangha and the State. It is responsible for the care of monks and monasteries and the promotion of all religious projects, whether educational Propagative or social. It keeps record of the monastic property, oversees the ecclesiastical budget provides financial support through the Government budget and assists the ecclesiastical officers with their administrative duties. It has a large printing plant for publishing Buddhist scriptures, textbooks and religious publications in general. Seeing to achieve the welfare and prosperity both of the Sangha and of the State. It has the duty to protect the religion and to foster Buddhist culture in Thailand by all suitable means.21 21 Phra Rajavaramuni. Thai Buddhism in the Buddhist World, (Bangkok Mahachulalongkorn rajavidyalaya Buddhist University Press, the 5\" Printing, 2533/1990). p.21-23.

๑๑๕ Exercise 2 จงเขยี นประโยคใหม่ใหถ้ ูกตอ้ ง โดยใชค้ าในวงเลบ็ เทยี บแทนคาทข่ี ดี เสน้ ใต้ 1. My wife (friends) has had a problem with an insurance company since last year. 2. The students of our university are reading (write) books in the library. 3. He (they) listens to the song while I am studying the Buddhist scripture. 4. I (she) shall fly to England for watching a football match next week. 5. How long have you been (work) in Thailand? 6. The man (teachers) who was walking on the street used to work in my company. 7. They (we) will leave for Bangkok tomorrow. 8. Monks (novice) go to the university after lunch. 9. She (They) was studying hard last night. 10. A cat (dogs) sleeps on the desk. Exercise 3 จงจดั ลาดบั คาใหมใ่ หเ้ ป็นประโยคทถ่ี ูกตอ้ ง 1. still grandmother life leads very my active. 2. the Phramaha Daeng in chanting temple is. 3. stayed in she since Bangkok has 1990. 4. English learning have I been 5. years le his met two ago friend. 6. last night At nine o dock watching television were we. 7. spoken I scarcely when meeting had the I was in. 8. we walk out for a eaten after we went dinner had. 9. crying the had patient been before the doctor came. 10. university they will next come to our year. 11. will he to be England flying by this time tomorrow 12. he have come will by here ten o'clock. 13. By lunch time, for I shall been four working hours have. Exercise 4 จงเตมิ คาหรอื ขอ้ ความลงในชอ่ งว่างใหส้ มบูรณ์ โดยใชค้ าหรอื ขอ้ ความทก่ี าหนดให้ Thus the king sensual pleasures called lived founded Enlightened One the could not However. Buddhism is...(1)... Western term for the teaching of the Buddha or the religion... (2)...by the Buddha. In the East it is known as the Buddh-Sasana.

๑๑๖ \"Buddha' in not a name. It is a title, meaning the...(3)... or the Awakened One. The Buddha's personal name was Siddhattha and his clan name was Gotama. Thus he was sometimes...(4).... Siddhattha Gotama. Few people...(5)..., now make use of these names. They simply call him the Buddha or Gotama the Buddha. The Buddha (6).... twenty-five centuries ago in North India. He was born a prince of the Sakyan kingdom which was..(7). ..ruling over the Sakyas, was called Sudohodana. The Queen who was the Prince's mother was called Maya. As a prince, he grew up in the midst of luxury, led the happy life of a privileged youth and married Princess Yasodhara, his beautiful cousin, who bore him a son, Rahula. The princely luxurious life, however, .....(8).... shut the eyes of a wise and thoughtful person like him from the realities of life. ...(9)....., in spite of his father's efforts to keep his mind attached to the world and satisfied with the enjoyment of the... (10) within the palace gates, he became aware of the dark side of life, the sorrows of his fellow beings and the fleeting nature of all worldly things.22 Exercise 5 จงเขียนประวตั ิส่วนตวั ของท่านมาอย่างน้อย 1 หน้ากระดาษ Exercise 6 จงเขียนกิจวตั รประจาวนั ของท่านโดยเริ่มตงั้ แต่ตื่นนอนจนถงึ เขา้ นอน Exercise 7 จงเขียนเรยี งความสนั้ ๆ ในหวั ข้อท่ีท่านสนใจ 22 Ibid. p.4-6.

๑๑๗ สรปุ ท้ายบท ภาษาเป็นเร่อื งของทกั ษะ (Language is the matter of skill) คาพดู ดงั กลา่ วเป็นสงิ่ จาเป็น อย่าง ยงิ่ ในการเรยี นภาษาองั กฤษ โดยเฉพาะการเรยี นการสอนภาษาองั กฤษในปัจจุบนั เน้นเพ่อื นาไป ใช้ใน การส่อื สาร ทงั้ ในดา้ นศาสนา วฒั นธรรม การเมอื ง เศรษฐกจิ และสงั คม ตลอดกระทงั่ เพ่อื ประโยชน์ใน การศึกษาหาความรู้ในศาสตร์สาขาต่าง ๆ ในระดับท่ีสูงข้ึน ด้วยเหตุผลดังกล่าวกา รฝึก ทักษะ ภาษาองั กฤษจงึ มคี วามสาคญั อย่างยง่ิ ต่อผเู้ รยี นและควรไดร้ บั การฝึกใหค้ รบทงั้ 4 ทกั ษะ เล่าวคอื ทกั ษะ การฟัง ทกั ษะการพดู ทกั ษะการอา่ น และทกั ษะการเขยี น

๑๑๘ กิจกรรมท้ายบท 1. ฟังเรอ่ื งทก่ี าหนดใหแ้ ลว้ สรุปประเดน็ ใหถ้ กู ตอ้ ง 2. จงสนทนาเรอ่ื งทก่ี าหนดให้ 3. จงอา่ นและตอบคาถามจากเรอ่ื งทก่ี าหนดใหถ้ กู ตอ้ ง 4. จงเขยี นคาศพั ทแ์ ละประโยคทก่ี าหนดใหถ้ กู ตอ้ ง

๑๑๙ เอกสารอ้างอิงประจาบท ธปู ทอง กวา้ งสวาสด.ิ ์ ค่มู อื การสอนภาษาองั กฤษ, กรุงเทพฯ : เดอื นตลุ า, 2549. เพญ็ ศรี รงั สยิ ากุล, ภาษาศาสตรแ์ ละการเขียน 1. พมิ พค์ รงั้ ท่ี 2. กรุงเทพฯ : มหาวทิ ยารามคาแหง, 2536. สมุ ติ รา องั วฒั นกลุ . วิธีสอนภาษาองั กฤษ. พมิ พค์ รงั้ ท่ี 4. กรงุ เทพฯ : จฬุ าลงกรณ์มหาวทิ ยาลยั , 2540. Harrison, David. The Sociology of Modernization and Development. Routledge Chapman and Hall Inc., USA. 1991. HT Correspondent. Buddha, His Teaching and Ecology. Hindustan Time (Daily Newspaper) Vol. V. No. 351. Saturday, June 8, 2002. Staff Reporter. Buddhism still a source of inspiration to many. The Pioneer (Daily Newspaper), Vol. 138. Issue 147. June 2, 2002. W. James. The Principles of Psychology: Volume One. Henry Holt and Company. New York. 1890. Phra Rajavaramuni. Thai Buddhism in the Buddhist World, Mahachulalongkornrajavidyalaya Buddhist University Press, Bangkok. 1990. http://darkwing.uoregon.edu/%7Erbear/bacon.html http://www.serve.com/cmtan/LifeBuddha/buddha1.htm http://darkwing.uoregon.edu/%7Erbear/bacon.html

๑๒๐ บรรณานุกรม กมล ชทู รพั ย,์ Progressive English Grammar. กรุงเทพฯ : สมเจตน์การพมิ พ,์ 2533. คณาจารยภ์ าควชิ าภาษาองั กฤษสถาบนั Opinion. Basic English Grammar, กรงุ เทพฯ: บรษิ ทั สยาม สปอรต์ ซนิ ดเิ คท จากดั , 2537. จรรยา อนิ อ๋อง, ไวยากรณ์องั กฤษเพอ่ื การแข่งขนั , กรงุ เทพฯ: โรงพมิ พม์ หาจุฬาลงกรณ ราชวทิ ยาลยั , 2545. เชาว์ เชวงเดช. ไวยากรณ์ภาษาองั กฤษพืน้ ฐาน (Basic English Grammar), กรุงเทพฯ เอดสิ นั เพรส โพรดกั ส,์ 2538. __________English Grammar Section II. กรุงเทพฯ : เอดสิ นั เพรสโปรดกั ส,์ 2538. ณพวสั ส์ (นภกร) ธรรมพพิ ธิ . ไวยากรณ์องั กฤษอย่าคิดวา่ ยาก. พมิ พค์ รงั้ ท่ี 6. กรงเทพฯ : สานกั พมิ พ์ แห่งจุฬาลงกรณ์มหาวทิ ยาลยั 2547. ดนัย ไชยโยธา, หลกั ไวยากรณ์ – ประโยคและสานวนในภาษาองั กฤษ, กรุงเทพฯ : สานักพมิ พ์ โอเดยี รส์ โตร,์ 2538. ทนงค์ ลาประไพ, ภาษาองั กฤษเบอื้ งต้น. กรุงเทพฯ : สตู รไพศาล เขตบางแค. 2550. ทพิ า เทพอคั รพงศ,์ การแปลเบอื้ งต้น. กรงุ เทพฯ : สานกั พมิ พแ์ ห่งจุฬาลงกรณ์มหาวทิ ยาลยั , 2540. ธปู ทอง กวา้ งสวาสด,ิ ์ ค่มู ือการสอนภาษาองั กฤษ, กรงุ เทพฯ : เดอื นตุลา 2549. เพญ็ ศรี รงั สยิ ากล, ภาษาศาสตรแ์ ละการเขียน 1. พมิ พค์ รงั้ ท่ี 2. กรุงเทพ: มหาวทิ ยาลยั รามคาแหง, 2535. พชั รี พลาวงศ.์ ประวตั ิภาษาองั กฤษ. กรงเทพฯ : สานกั พมิ พม์ หาวทิ ยาลยั รามคาแหง, 2534. ภญิ โญ สาธร. เรียนองั กฤษ 75 ยนู ิท, กรุงเทพฯ : วฒั นาพานิช. 2534. ม ห า วิ ท ย า ลั ย ธ ร ร ม ศ า ส ต ร์ , Practical English Structure. ก รุ ง เ ท พ ฯ : ส า นั ก พิ ม พ์ มหาวทิ ยาลยั ธรรมศาสตร,์ 2536. มงคล กุลประเสรฐิ . Applied English Grammar. กรุงเทพฯ : ไทยวฒั นาพานชิ , 2535. ลนิ ดา เจน. Prepositions. กรงุ เทพฯ, โอเอสพรนิ ตงิ เฮาส,์ 2533. เลศิ เกสรคา, Grammar and Techniques of the English Language. กรุงเทพฯ : วฒั นพานิช, 2528. วทิ ยา ศรเี ครอื วลั ย.์ The Standard English Grammar. กรุงเทพฯ : แพร่วทิ ยา, 2532. ศริ ลิ กั ษณ์ ล้มิ ภกั ดี, Handbook of English Grammar Usage. (คู่มอื การใช้วายกรณ์องั กฤษ). พมิ พ์ ครงั้ ท่ี 2, กรงุ ทพฯ : บรษิ ทั สานกั พมิ พห์ น้าต่างสโู่ ลกกวา้ ง จากดั , 2542. ศึกษาธิการ กระทรวง. ชุดฝึ กอบรมครูสอนภาษาอังกฤษ ชุดท่ี 3 Teaching 4 Skills, สาหรับ วทิ ยากร. กรงุ เทพฯ : คุรุสภาลาดพรา้ ว, 2539. สมติ จาปา, Progressive English Grammar. กรงุ เทพฯ : ม.ป.ท.ม.ป.ป. สนุ ทร โคตรบรรเทา, หลกั ภาษาองั กฤษขนั้ สงู . กรงุ เทพฯ : อกั ษรพทิ ยา, 2544. สุมติ รา องั วฒั นกลุ , วิธีสอนภาษาองั กฤษ, พมิ พค์ รงั้ ท่ี 4. กรุงเทพฯ : จฬุ าลงกรณ์มหาวทิ ยาลยั 2540.

๑๒๑ สาราญ คายง่ิ , Standard English Grammar. กรุงเทพฯ : หา้ งหนุ้ สว่ นจากดั วเี จ พรน้ิ ตง้ิ , ม.ป.ป. __________Advanced English Grammar for High Learner. กรุงเทพฯ : ห้างหุ้นส่วนจากัด วีเจ พรน้ิ ตง้ิ , ม.ป.ป. อารวี รรณ เอย่ี มสะอาด.ค่มู ือการพฒั นาหลกั สูตรกลุ่มสาระการเรียนร้ภู าษาต่างประเทศช่วงชนั้ ท่ี 1-2 (ป.1-ป.6) ในหลกั สตู รการศึกษาขนั้ พืน้ ฐาน พทุ ธศกั ราช 2544. กรงุ เทพฯ: บคั พอยท,์ 2546. เอกสทิ ธิ์ เน้อื ไมห้ อม, Mobile English. กรุงเทพฯ : โรงพมิ พม์ หาจุฬาลงกรณราชวทิ ยาลยั , 2544. A.J. Thomson & A.V. Martinet. A Practical English Grammar. Oxford University Press. Barber, C.L., The Story of Language Cavaya Place, Pan Books Ltd., London, 1982. Betty Schrampfer Azar. Fundamentals of English Grammar. (Volume A; Second Edition). Regents/prentice-Hall New Jersey, 1992. Burton, S. H. Mastering English Grammar. Macmillan Education. Ltd, London, 1984. Bloomfield M.W., Newmark, Leonard. A Linguistic Introduction to the History of English, Alfred A Knopf, New York, 1967. C.E. Eckersley. Essential English Book I & III. India. Orient Longman, 1994. David Green; B.A.(London), Contemporary English Grammar Structures and Composition The Macmilan Company of India Limited. India, 1971. Hall, Eugene J. Grammar for Use. Lincolnwood: National Textbook Company, 1900. Hamson, David. The Sociology of Modernization and Development. Routledge Chapman Hall Inc., USA, 1991. HT Correspondent. Buddha, His Teaching and Ecology. Hindustan Time (Daily Newspaper) Vol. V. No. 351. Saturday, June 8, 2002. Lert. Pinyo, Chaveng. Standard expression. Vatana Panich. Bangkok, 2512. L.G. Alexander. Practice and Progress (New Concept English), Longman Group Lime, London, 1972. Phra Rajavaramui, Thai Buddhism in the Buddhist World, Mahachulalongkornrajavidyalaya Buddhist University Press, Bangkok, 1990. Raymond Murphy with Roann Altman, Grammar in Use. Cambridge University Press. London, 1989. Staff Reporter, Buddhism still a source of inspiration to many. The Pioneer (Daily Newspaper), Vol. 138. Issue 147. June 2, 2002. Vinich-Somtawil. Grammar and word study (New-revised Edition). Chuan Pim Publication Bangkok, 2534.

๑๒๒ Walton Street, Oxford Ox2 6Dp, Printed in Hong Kong: 1990. W. James. The Principles of Psychology: Volume One, Henry Holt and Company. New York, 1890. http:/darkwing.uoregon.edu/%7Erbear/bacon.html http:www.serve.com/cmtan/LifeBuddha/buddha1.htm

๑๒๓ ภาคผนวก : ประมวลรายวิชา (Course Syllabus) 1. หลกั สตู ร พุทธศาสตรบณั ฑติ 2. หมวดวิชา ศกึ ษาทวั่ ไป 3 รหสั วิชา 000 116 หน่วยกติ 2 (2-0-4) 4 ชื่อวิชา ภาษาองั กฤษเบอ้ื งตน้ (Basic English) 5. คาอธิบายรายวิชา ศึกษากฎเกณฑ์และการใช้ภาษาอังกฤษเก่ียวกับคานาหน้านาม ( Article) กาล (Tense) การสร้างประโยค (Sentence) คาบุรพบท (Preposition) และคาสันธาน (Conjunction) ฝึกทักษะ เบ้อื งตน้ ในการฟัง พูด อ่านและเขยี นในลกั ษณะทส่ี มั พนั ธก์ นั เน้นดา้ นการอ่านและเขา้ ใจภาษาองั กฤษ ซง่ึ มรี ปู ประโยคและคาศพั ทต์ ่าง ๆ 6. จดุ ประสงคก์ ารเรียน 6.1 เพอ่ื ใหน้ สิ ติ มคี วามรใู้ นดา้ นกฎเกณฑก์ ารใชภ้ าษาองั กฤษ เกย่ี วกบั คานาหน้านาม (Article) การใชก้ าล (Tense) การสรา้ งประโยค (Sentence) การใชบ้ ูรพบท (Preposition) สนั ธาน (Conjunction) 6.2 เพ่อื ให้นิสติ มคี วามสามารถด้านทกั ษะทงั้ 4 ด้าน คอื ด้านการฟัง การพูด การอ่าน และ การเขยี น 7. จดุ ประสงคเ์ ชิงคณุ ธรรม 7.1 เพอ่ื ใหน้ ิสติ เหน็ คณุ คา่ และความสาคญั ของการใชภ้ าษาองั กฤษในการสอ่ื สาร 7.2 เพอ่ื ใหน้ สิ ติ เหน็ คุณคา่ ของการใชภ้ าษาองั กฤษเพอ่ื เผยแผ่พระพุทธศาสนา

๑๒๔ 8. แผนการสอน สปั ดาห์ เนื้อหา กิจกรรม ส่ือการสอน 1 บทที่ 1 บทนา (Introduction) - แนะนารายวชิ าและ - เอกสารประกอบการสอน - ประวตั คิ วามเป็นมาของภาษา แผนการสอน - ขอ้ มลู ทเ่ี กย่ี วขอ้ ง องั กฤษโดยยอ่ - - บรรยายประกอบสอ่ื จาก Internet - ความเป็นมาเกย่ี วกบั การเร-ยี นรู้ - ทากจิ กรรมทา้ ยบท ภาษาองั กฤษในประเทศไท-ย โดยย่อ - ความสาคญั ของภาษาองั กฤษ 2-3 บทที่ 2 ส่วนของคาพดู - บรรยายประกอบสอ่ื - เอกสารประกอบการสอน (Parts of Speech) - ศกึ ษาโครงงาน / งาน - Power point - Noun วจิ ยั ทเ่ี กย่ี วขอ้ ง - โครงงานงานวจิ ยั ท่ี - Pronoun - - อา่ นขอ้ ความภาษา เกย่ี วขอ้ งจาก Internet - Adjective - องั กฤษทก่ี าหนดให้ - ขอ้ ความภาษา - Verb - - ทากจิ กรรมทา้ ยบท องั กฤษจากแหล่ง ต่าง ๆ - Adverb - Preposition - Conjunction - Interjection 4-5 บทท่ี 3 คานาหน้านาม - บรรยายประกอบสอ่ื - เอกสารประกอบการสอน (Article) - อ่านขอ้ ความภาษา - Power point - ความหมายของคานาหน้านาม องั กฤษทก่ี าหนดให้ - ขอ้ ความภาษา - ชนดิ ของคานาหน้านาม - ทากจิ กรรมทา้ ยบท องั กฤษจากแหล่งต่าง ๆ - การใชค้ านาหน้านาม 6-7 บทที่ 4 กาล - บรรยายประกอบสอ่ื - เอกสารประกอบการสอน (Tense) - ศึ ก ษ า โ ค ร ง ง า น - Power point - ความหมายของกาล งานวจิ ยั ทเ่ี กย่ี วขอ้ ง - โ ค ร ง ง า น / ง า น วิจัย ท่ี - โครงสรา้ งของกาล - อ่านขอ้ ความภาษา เกย่ี วขอ้ งจาก Internet - หลกั การใชก้ าล องั กฤษทก่ี าหนดให้ - ขอ้ ความภาษาองั กฤษ - ทากจิ กรรมทา้ ยบท จากแหลง่ ตา่ ง ๆ

๑๒๕ สปั ดาห์ เนื้อหา กิจกรรม ส่ือการสอน 8 สอบกลางภาค 9-10 บทที่ 5 ประโยค - บรรยายประกอบสอ่ื - เอกสารประกอบการ (Sentence) - ศกึ ษาโครงงาน สอน - ความหมายของประโยค - ชนิดของประโยค งานวจิ ยั ทเ่ี ก่ยี วขอ้ ง - Power point - สว่ นประกอบของประโยค - อ่านขอ้ ความภาษา - โครงงาน/งานวจิ ยั ท่ี องั กฤษทก่ี าหนดให้ เกย่ี วขอ้ งจาก - ทากจิ กรรมทา้ ย Internet - ขอ้ ความภาษา องั กฤษจากแหลง่ ต่าง ๆ 11 บทที่ 6 ฝึ กทกั ษะภาษาองั กฤษ - ฝึกฟังจากสอ่ื ท่ี - เอกสารประกอบการ (The Four-Skill Practice) กาหนดให้ สอน - ฝึกทกั ษะการฟัง - ฝึกฟังจากหอ้ ง ซาวน์ - CD/VCD/DVD แลป้ Conversation - ทากจิ กรรมทา้ ยบท - หอ้ งซาวน์แลป้ 12 - ฝึกทกั ษะการพดู - ฝึกพดู จากบทสนทนา - เอกสารประกอบการ ทก่ี าหนดให้ สอน - ฝึกสนทนากบั - CDNCD/DVD ชาวตา่ งชาติ Conversation - ทากจิ กรรมทา้ ยบท - หอ้ งซาวน์แลป้ - บทสนทนา ชาวต่างชาติ 13 - ฝึกทกั ษะการอ่าน - ฝึกอา่ นจากขอ้ ความ - เอกสารประกอบการ ภาษาองั กฤษท่ี สอน กาหนดให้ - ขอ้ ความ - ทากจิ กรรมทา้ ยบท ภาษาองั กฤษ จากแหลง่ ตา่ ง ๆ 14 - ฝึกทกั ษะการเขยี น - ฝึกเขยี นตามคาบอก - เอกสารประกอบการ - ฝึกเขยี นเรอ่ื งสนั้ ๆท่ี สอน กาหนดให้ - หวั ขอ้ เรอ่ื งท่ี - ทากจิ กรรมทา้ ยบท กาหนดให้

๑๒๖ 9. กิจกรรมการเรียนการสอน 9.1 ฟังบรรยาย 9.2 ฝึกทกั ษะดา้ น การฟัง การพดู การอา่ น และการเขยี น 9.3 ทางานมอบหมาย 9.4 ศกึ ษานอกหอ้ งเรยี น 9.5 ทากจิ กรรมทา้ ยบท 10. การประเมินผล 10.1 จติ พสิ ยั 10 คะแนน 10.2 ทกั ษะพสิ ยั 20 คะแนน 10.3 พุทธพิ สิ ยั (สอบกลางภาค) 10 คะแนน 10.4 พุทธพิ สิ ยั (สอบปลายภาค) 60 คะแนน รวม 100 คะแนน 11. เกณฑก์ ารประเมินผลและระดบั คะแนน เกณฑค์ ะแนน ความหมาย ระดบั ค่าระดบั 90-100 ดเี ยย่ี ม A 4.0 3.5 85-89 ดมี าก B+ 3.0 2.5 80-84 ดี B 2.0 1.5 75-79 พอใช้ C+ 1.0 0 70-74 ค่อนขา้ งพอใช้ C 65-69 ออ่ น D+ 60-64 ออ่ น D ต่ากว่า 60 ไมผ่ ่าน F 12. เอกสารอ่านประกอบและแหลง่ เรยี นรู้ กมล ชูทรัพย์, Progressive English Grammar. กรุงเทพฯ : สมเจตน์การพิมพ์, 2533. โครงการ ส่งเสริมการสร้างการตารา มหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์, Practical English structure, กรงุ เทพฯ : สานกั พมิ พม์ หาวทิ ยาลยั ธรรมศาสตร,์ 2536. จรรยา อนิ อ๋อง. Modern English Grammar Part 1. กรุงเทพฯ : ศนู ยภ์ าษา, 1.O.U., กรงุ เทพฯ, 2544. __________Modern English Grammar Part Ill. กรุงเทพฯ: ศนู ยภ์ าษา, I.O.U., กรุงเทพฯ, 2544. __________Modern English Grammar Part Ill. ศู น ย์ ภ า ษ า I. O.U. ก รุ ง เ ท พ ฯ : Mahachulalongkornrajavidyalaya Press, Bangkok 2542. __________Modern English Grammar Part IV. ก รุ ง เ ท พ ฯ : Mahachulalongkornrajavidyalaya Press, Bangkok. 2542.

๑๒๗ เชาวน์ เชวงเดช. English Grammar Section l,: สานักพมิ พเ์ อดสิ นั เพรสโปรดกั ส์ จากดั , ฝ่ายวชิ าการ ภาคภาษาองั กฤษสถาบนั , กรุงเทพฯ 2538. __________Opinion Basic English Grammar. สานกั พมิ พส์ ยามสปอรต์ ซนิ ดเิ คท จากดั , กรุงเทพฯ 2537. มงคล กุล ประเสริฐ. An Applied English Grammar, สานักพิมพ์ ไทยวัฒนาพานิช จากัด มหาวทิ ยาลยั สโุ ขทยั ธรรมาธริ าช สาขาวชิ าศลิ ปะศาสตร,์ กรงุ เทพฯ 2535. __________Foundation English (Revised Edition), นนทบุรี: มหาวิทยาลัยสุโขทยั ธรรมาธิราช, 2533. ลนิ ดา เจน. Prepositions. กรงุ เทพฯ : สานกั พมิ พ์ โอเอสพรน้ิ ตง้ิ เฮาส,์ 2533. วทิ ยา ศรเี ครอื วลั ย์, The Standard English Grammar. พมิ พ์ครงั้ ท่ี 16. กรุงเทพฯ, สานักพมิ พ์แพร่ วทิ ยา, 2532. อุดม วโรตมสกิ ขดติ ถ์ และคณะ. Fundamental English II, พมิ พ์ครงั้ ท่ี 11. กรุงเทพฯ : สานักพิมพ์ มหาวทิ ยาลยั รามคาแหง, 2533. Domalid A. Leuschel แล ะคณะ Reading English II, พิมพ์ครั้งท่ี 7. กรุงเทพฯ : สานักพิมพ์ มหาวทิ ยาลยั รามคาแหง, 2533. Betty Schramfer Azar. Understanding and Using English Grammar. Prentice Hall, Regents Englewood liffs, New Jersey, America 07632 Second Edition. Preechar Svivalai, English Essentials. กรุงเทพฯ : สานกั พมิ พโ์ อเดยี นสโตร,์ 2537.

๑๒๘


Like this book? You can publish your book online for free in a few minutes!
Create your own flipbook