Baños termostáticos Thermostatic baths Bains thermostatiques
Baños termostáticos / Thermostatic baths / Bains thermostatiques BAÑOS TERMOSTÁTICOS ANALÓGICOS Y DIGITALES / ANALOGUE AND DIGITAL THERMOSTATIC BATHS / BAINS THERMOSTATÉS ANALOGIQUES ET ÉLECTRONIQUES SERIE BAE / BOE SERIE BAD / BOD BAE-4 BAD-4 Características Features Caractéristiques Series BAE y BOE: Series BAE and BOE: Séries BAE et BOE : • Regulación analógica de temperatura • Analogue regulation by hydraulic • Panneau de commande frontal mediante termostato hidráulico con thermostat with graduated scale in ºC avec interrupteur général, thermostat escala graduada en ºC y piloto de alarma and over-temperature warning pilot. hydraulique de température avec échelle de sobretemperatura. Termostato de Safety thermostat class 2 included. graduée en ºC et voyant lumineux de seguridad clase 2 incorporado. surchauffe. Series BAD and BOD: Series BAD y BOD: • Temperature regulation by Séries BAD et BOD : • Regulación y lectura digital de la microprocessor with digital read o • Régulation et affichage númerique de la temperatura mediante microprocesador con and P.I.D. action. PT100 probe. température par microprocesseur avec acción P.I.D. y sonda de temperatura PT100. • Programmable delayed start action P.I.D. et sonde de température • Tiempo de espera de puesta en marcha (500 h). PT100 DIN. programable (500 h). • Programmable incubation time • Temps d’attente de mise en marche (500 h). • Tiempo de mantenimiento de (500 h). • Temps de maintien de la température temperatura programable (500 h). programmable (500 h). Serie Regulación Rango temperatura Estabilidad Homogeneidad Resolución Séries Regulation Temperature range Stability Homogeneity Resolution Série Régulation Rang de températures Stabilité Homogénéité Résolution BAE Analógica / Analogue / Analogique Amb. +5-110 ºC ±1 ºC BOE Analógica / Analogue / Analogique Amb. +5-200 ºC ±2 ºC ±1 ºC – BAD Digital / Digital / Numérique Amb. +5-100 ºC ±2 ºC – BOD Digital / Digital / Numérique Amb. +5-200 ºC ±0,15 ºC ±1 ºC 0,1 ºC ±0,4 ºC ±2 ºC 1 ºC 104 www.raypa.com
Características comunes Common features Caractéristiques communes Thermostatic baths • Seguridad según norma EN 61010-1. • Safety under regulation EN 61010-1. • Sécurité selon norme EN 61010-1. • Termostato de seguridad con rearme • Safety thermostat with manual rearms • Thermostat de sécurité avec réarmement manual que desconecta el equipo cuando according to DIN 12877 class 2. manuel qui déconnecte l’appareil quand il se activa, conforme DIN 12877 clase 2. • Inner tank made of AISI-304 stainless s’active, selon la norme DIN 12877 classe 2. • Cubeta interior estampada en acero steel. • Cuve intérieure en acier inoxydable inoxidable AISI-304 y mueble exterior en • External case made of AISI-304 Stainless AISI-304 et meuble extérieur en acier acero inoxidable AISI-304. steel heating elements inside the tank. inoxydable AISI-304. • Resistencia eléctrica en acero inox en el • Incorporated drainage. • Résistance électrique en acier inoxydable interior de la cubeta. • Includes heater protecting grid. à l’intérieur de la cuve. • Grifo de desagüe incorporado. • Robinet de vidange incorporé. • Incluye la bandeja cubrerresistencia • Grille de protection de la résistance. perforada. Referencia Capacidad l INTERIOR EXTERIOR W Kg Reference Capacity l L × D × H mm L × D × H mm Référence Capacité l 1000 4,5 295 × 140 × 120 335 × 190 × 230 1500 7 BAE-2 5 320 × 295 × 120 370 × 335 × 230 2000 8,5 BAE-4 12 490 × 290 × 120 540 × 335 × 230 3000 13 BAE-6 20 620 × 500 × 120 660 × 540 × 230 1000 4,5 BAE-12 40 295 × 140 × 120 335 × 190 × 230 1500 7 BOE-2 5 320 × 295 × 120 370 × 335 × 230 2000 8,5 BOE-4 12 490 × 290 × 120 540 × 335 × 230 3000 13 BOE-6 20 620 × 500 × 120 660 × 540 × 230 1000 5 BOE-12 40 295 × 140 × 120 345 × 290 × 210 1500 7,5 BAD-2 5 320 × 295 × 120 470 × 345 × 210 2000 10 BAD-4 12 490 × 290 × 120 645 × 345 × 210 3000 15 BAD-6 20 620 × 500 × 120 665 × 645 × 210 1000 5 BAD-12 40 295 × 140 × 120 345 × 290 × 210 1500 7,5 BOD-2 5 320 × 295 × 120 470 × 345 × 210 2000 10 BOD-4 12 490 × 290 × 120 645 × 345 × 210 3000 15 BOD-6 20 620 × 500 × 120 665 × 645 × 210 BOD-12 40 www.raypa.com 105
Baños termostáticos / Thermostatic baths / Bains thermostatiques TERMOSTATO DIGITAL / DIGITAL THERMOSTAT / THERMOSTAT ÉLECTRONIQUE SERIE DIGI DIGI-100 Opcional / Optional / Optionnelle Características Features Caractéristiques • Termostato electrónico con • Electronic thermostat controlled by • Thermostat électronique à microprocesador con selección y lectura microprocessor with digital reading microprocesseur avec sélection digital de la temperatura. Termostato and selection of the temperature. An et lecture de la température. Thermostat de seguridad regulable que bloquea adjustable safety thermostat blocks de sécurité réglable qui bloque le système el sistema de calefacción en caso de the heating system in case of over- de chauffage en cas de surchauffe. (DIN sobretemperatura (DIN 12879 clase 2). temperature (DIN 12879 class 2). 12879 classe 2). • Sonda temperatura PT100 clase A. • Temperature sensor PT100 class A. • Sonde de température PT100 A. • Tiempo de espera de puesta en marcha • Waiting time for a delayed start is • Temps d’attente de mise en marche programable desde 0-500 h. programmable from 0 to 500 h. programmable de 0 jusqu’à 500 h. • Tiempo de mantenimiento de la • Temperature maintenance can be • Temps de maintien de la température temperatura, programable desde 0 hasta programmed from 0 to 500 hours. programmable de 0 jusqu’à 500 h. 500 h. • Re-circulation pump. • Pompe refoulante. • Bomba de recirculación. • External case made of stainless steel • Corps extérieur fabriqué entièrement en • Mueble exterior totalmente en acero AISI-304. acier inoxydable AISI-304. inoxidable AISI-304. • All the elements in contact with the liquid • Tous les éléments qui sont en contact • Todos los elementos que están are made of stainless steel AISI-304. avec le liquide sont également fabriqués en contacto con el líquido, en acero • Fixing by a bosshead. en acier inoxydable AISI-304. inoxidable AISI-304. • Pump pressure: 130 mbar. • Fixation à la cuvette par une noix. • Fijación a la cubeta mediante nuez • Pression pompe: 130 mbar. posterior. • Presión bomba: 130 mbar. Ventajas Advantages Avantages • Conexión a PC. • Connection to PC. • Connexion à PC. • Software de control (opcional). • Control software (optional). • Logiciel de contrôle (optionnel). Referencia Rango Temperatura Resolución Caudal bomba l/min EXTERIOR W Kg Reference Temperature range Resolution Pump flow l/min L × D × H mm Référence Rang températures Résolution Débit pompe l/min 1000 3 DIGI-100 Amb. +5-100 ºC 5 150 × 140 × 260 2000 3 DIGI-200 Amb. +5-200 ºC 0,1 ºC 5 150 × 140 × 260 1 ºC 106 www.raypa.com
BAÑOS TERMOSTÁTICOS CON AGITACIÓN Thermostatic / SHAKING THERMOSTATIC BATHS baths / BAINS THERMOSTATÉS Á AGITATION BSH Aplicaciones Intended use Applications • Incubaciones, cultivos celulares en • Incubations, suspension cell culture. • Incubations, culture cellulaire en suspensión. suspension. Características Features Caractéristiques • Resolución: 0,1 ºC. • Resolution: 0,1 ºC. • Résolution : 0,1 ºC. • Tiempo de espera de puesta en marcha • Programmable delayed start (99 h). • Temps d’attente avant la mise en marche (99 h). • Programmable incubation time (99 h). programmable (99 h). • Tiempo de mantenimiento de • Safety thermostat with heating system • Temps d’incubation programmable temperatura programable (99 h). blockage in the case of over-temperature (99 h). • Termostato de seguridad que bloquea (DIN 12877 class 2). • Thermostat de sécurité réglable qui el sistema de calefacción en caso de • Overload protection. bloque le système de chauffage en cas de sobretemperatura (DIN 12877 clase 2). • Inner tank and external case made of surchauffe (DIN 12877 classe 2). • Protección por exceso de carga. stainless steel. • Protection de surcharge. • Cubeta interior y mueble exterior • Shaking width: 40 mm. • Cuve intérieure et meuble extérieur en construidos en acero inoxidable. • Adjustable shaking speed: 10-150 rpm. acier inoxydable. • Amplitud de vaivén: 40 mm. • Adjustable temperature slope ºC/min. • Elongation du mouvement : 40 mm. • Velocidad de vaivén regulable: • Vitesse agitation réglable : 10-150 tr/min. 10-150 rpm. • Rampe température réglable ºC/min. • Rampa de temperatura ajustable ºC/min. Ventajas Advantages Avantages • Termostato de seguridad.. • Safety thermostat. • Thermostat de sécurité. • Cubeta extraíble de fácil limpieza. • Removable tray. Easy cleaning. • Chariot amovible. Facilité de nettoyage. Referencia Capacidad l Rango Temperatura Estabilidad Homogeneidad EXTERIOR W Kg Reference Capacity l Temperature range Stability Homogeneity L × D × H mm 1600 17 Référence Capacité l Rang de témperatures Stabilité Homogénéité 660 × 440 × 310 BSH Amb. +5-100 ºC 27 ±0,05 ºC ±1 ºC www.raypa.com 107
Baños termostáticos / Thermostatic baths / Bains thermostatiques BAÑOS TERMOSTÁTICOS CON RECIRCULACIÓN / CIRCULATING THERMOSTATIC BATHS / BAINS THERMOSTATÉS Á CIRCULATION SERIE BAR / BOR BAR-12 Opcional / Optional / Optionnelle Características Features Caractéristiques • Resolución: 0,1º C. • Resolution: 0.1 ºC. • Résolution : 0,1 ºC. • Regulación y lectura digital de la • Regulation and digital reading of • Réglage de la température par temperatura mediante microprocesador y temperature by microprocessor with microprocesseur avec action P.I.D. Sonde sonda de temperatura PT100 clase A. action P.I.D. and temperature probe PT100 de température PT100 DIN classe A. • Sistema de recirculación. DIN class A. Affichage digital. • Tiempo de espera de puesta en marcha • Recirculation system. • Pompe refoulante. (500 h). • Programmable delayed start (500 h). • Temps d’attente avant la mise en marche • Tiempo de mantenimiento de • Programmable incubation time (500 h). programmable (500 h). temperatura programable (500 h). • Safety thermostat with heating system • Temps d’incubation programmable (500 h). • Termostato de seguridad que bloquea blockage in the case of over-temperature • Thermostat de sécurité réglable qui el sistema de calefacción en caso de (DIN 12879 class 2). bloque le système de chauffage en cas de sobretemperatura (DIN 12879 clase 2). • Inner tank and external case made of surchauffe (DIN 12879 classe 2). • Cubeta interior y mueble exterior stainless steel. • Cuve intérieure et meuble extérieur en construidos en acero inoxidable. • Includes roof type lid. acier inoxydable. • Incluye tapa tejadillo. • Couvercle forme toit compris. Ventajas Advantages Avantages • Conexión a PC. • Connection to PC. • Connexion à PC. • Software de control (opcional). • Control software (optional). • Logiciel de contrôle (optionnel). Referencia Capacidad l Rango Temperatura Estabilidad Homogeneidad INTERIOR EXTERIOR W Kg Reference Capacity l Temperature range Stability Homogeneity L × D × H mm L × D × H mm Référence Capacité l Rang de températures Stabilité Homogénéité 1000 17 BAR-6 Amb. +5-100 ºC 340 × 290 × 120 530 × 325 × 350 2000 23 BAR-12 20 Amb. +5-100 ºC ± 0,05 ºC ± 0,5 ºC 500 × 460 × 120 700 × 560 × 350 2000 17 BOR-6 40 Amb. +5-200 ºC ± 0,05 ºC ± 0,5 ºC 340 × 290 × 120 530 × 325 × 350 3000 23 BOR-12 20 Amb. +5-200 ºC ± 0,1 ºC ±1 ºC 500 × 460 × 120 700 × 560 × 350 40 ± 0,1 ºC ±1 ºC 108 www.raypa.com
BAÑOS TERMOSTÁTICOS DE ARENA Thermostatic / SAND THERMOSTATIC BATHS baths / BAINS THERMOSTATÉS DE SABLE BS-3030 Características Features Caractéristiques • Para temperaturas regulables sobre • Adjustable temperatures on plate surface • Pour températures réglables jusqu’à placa hasta 400 ºC. up to 400 °C. 400 ºC. • Regulación de temperatura por regulador • Temperature regulation by energy • Réglage de température par régulateur a impulsos de energía. impulses regulator. d’impulsion de l’énergie. • Placa calefactora en acero indeformable • Steel hot plate with surrounding heating • Plaque chauffante en acier indéformable con elementos calefactores circundantes. elements. avec éléments chauffants circulaires. • Mueble superior en acero inoxidable. • Stainless steel upper case. • Meuble extérieur en acier inoxydable. • Panel de mandos con pilotos indicadores • Control panel with pilot-lights indicator • Panneau de commande avec témoins de señalización de conexión a red y de of connection to the mains and heating lumineux pour la connexion au réseau et le funcionamiento del calefactor. functioning. fonctionnement du chauffage. • Cubeta del baño en acero inoxidable, • Removable tray of stainless steel, which • Cuvette de bain amovible en acier desmontable, que permite utilizar el permits to use the apparatus as a hot inoxydable qui permet d’utiliser l’appareil aparato como placa calefactora. plate. comme une plaque chauffante. Referencia Temperatura máxima Capacidad l EXTERIOR W Kg Reference Max. temperature Capacity l L × D × H mm 3000 16 Référence Max. température Capacité l 410 × 320 × 190 BS-3030 400 ºC 4,5 www.raypa.com 109
Baños termostáticos / Thermostatic baths / Bains thermostatiques ACCESORIOS / ACCESSORIES / ACCESSOIRES TAPA DISCOS REDUCTORES / CONCENTRIC RINGS LID COUVERCLE AVEC DISQUES RÉDUCTEURS Referencia Serie baño Ø mm TB-6 Reference Bath series Référence Série bain Ø 37 BAE / BOE / BAD / BOD -2 Ø 55 TB-2 BAE / BOE / BAD / BOD -4 Ø 80 TB-4 BAE / BOE / BAD / BOD -6 Ø 80 TB-6 BAE / BOE / BAD / BOD -12 TB-12 MARCO SOPORTE Serie baño MB002 MB001 MB003 / SUPPORT FRAME Bath series / SUPPORT PORTOIR Série bain Referencia BAE / BOE / BAD / BOD -2 Reference BAE / BOE / BAD / BOD -4 Référence BAE / BOE / BAD / BOD -6 MB001 BAE / BOE / BAD / BOD -12 MB002 MB003 MB003 (x2) TAPA TEJADILLO EN ACERO INOXIDABLE / STAINLESS STEEL LID “ROOF TYPE” / COUVERCLE EN ACIER INOXYDABLE FORME TOIT Referencia Serie baño Dimensiones / Dimensions / Dimensions mm I TT-6 Reference Bath series ABCDE FGH Référence Série bain 293 190 295 335 140 120 63 183 30 318 TT-2 BAE / BOE -2 370 295 335 320 120 88 208 30 318 TT-4 BAE / BOE -4 335 490 540 290 120 88 208 30 318 TT-6 BAE / BOE -6 540 620 660 500 120 88 208 30 273 TT-12 BAE / BOE -12 290 295 345 140 120 63 183 30 298 TT-2 BAD / BOD -2 470 295 345 320 120 88 208 30 298 TT-4 BAD / BOD -4 345 490 645 290 120 88 208 30 298 TT-6 BAD / BOD -6 645 620 665 500 120 88 208 30 518 TT-12 BAD / BOD -12 440 295 660 290 170 88 258 30 TT-6 BSH BSH 110 www.raypa.com
ACCESORIOS / ACCESSORIES / ACCESSOIRES GRADILLA PORTA BIBERONES Thermostatic / BABY BOTTLES RACK baths / PORTOIR BIBERON Referencia Serie baño Capacidad ud. L × D × H mm Reference Bath series Capacity Ut. Référence Série bain Capacité un. 200 × 140 × 120 BAE / BOE / BAD / BOD 265 × 140 × 120 GB-6 6 265 × 200 × 120 GB-8 8 330 × 200 × 120 GB-12 12 330 × 265 × 120 GB-15 15 390 × 265 × 120 GB-20 20 GB-24 24 GRADILLA CON ASAS / RACK WITH HANDLES / PORTOIR AVEC ANSES Referencia Serie baño Descripción Ø mm Reference Bath series Description Référence Série bain Description Ø 12 GRB-5613 Ø 16 GRB-4816 BAE / BOE / 56 tubos/tubes/tubes (14 × 4) Ø 20 GRB-3020 BAD / BOD / 48 tubos/tubes/tubes (12 × 4) Ø 11 GRB-5011 30 tubos/tubes/tubes (10 × 3) BSH BAE / BOE / BAD / BOD 50 tubos/tubes/tubes (10 × 5) JUEGO MUELLES SUJECIÓN (4 U) / SPRING SET (4 U) / JEUX DE RESSORTS (4 U) Referencia Serie baño Reference Bath series Référence Série bain SPRING BSH BSH CLIP SUJECIÓN ERLENMEYERS / CLAMPS FOR ERLENMEYERS / PINCES POUR ERLENMEYERS Referencia Serie baño Volumen ml Capacidad bandeja Reference Bath series Volume ml Tray capacity Référence Série bain Volume ml Capacité bac CLE-25 BSH 25 20 CLE-50 50 18 CLE-100 100 15 CLE-250 250 12 CLE-500 500 8 CLE-1000 1000 6 CLE-2000 2000 3 www.raypa.com 111
Baños termostáticos / Thermostatic baths / Bains thermostatiques GRADILLA PARA BOLSAS / BAG RACKS / PORTOIRS POUR SACS Referencia Serie baño Capacidad ud. L × D × H mm GPL-10 Reference Bath series Capacity ut. GPL-20 Référence Série bain Capacité un. 200 × 200 × 135 GPL-10 BAE / BOE / BAD / BOD 400 × 200 × 135 GPL-20 10 20 CESTOS PARA PLACAS PETRI / BASKETS FOR PETRI DISHES / PANIERS FOUR PLAQUES PETRI Referencia Serie baño Cápsulas Petri Cestos / Baskets / Paniers Reference Bath series Petri dishes L × D × H mm Référence Série bain Plaques Petri BAE / BOE / BAD / BOD CPP-3660 Capacidad ud. Dimensiones mm CPP-3670 Capacity Ut. Dimensions mm CPP-3690 Capacité un. Dimensions mm 36 60 240 × 180 × 135 36 70 250 × 190 × 135 36 90 360 × 240 × 135 KIT CONEXIÓN PC PC CONNECTION KIT DE CONNEXION VÍA RS232 KIT FOR RS232 RS232 POUR PC • Software de comunicación • Kit for the connection and • Kit de connexion et entre el equipo y el PC. use of the communication d’usage du logiciel de • Sólo para BAR, BOR y DIGI. software between the communication entre equipment and the PC. l’appareil et le PC. Referencia: SW7000 • Only for BAR, BOR and DIGI. • Seulement pour BAR, BOR et DIGI. Reference: SW7000 Référence: SW7000 112 www.raypa.com
www.raypa.com 113 Thermostatic baths
Hornos y equipos calefactores Furnaces and heating equipment Fours à moufle et equipement de chauffage
Hornos y equipos calefactores / Furnaces and heating equipment / Fours à moufle et INCINERADOR DE BACTERIAS / BACTERIA INCINERATOR / INCINÉRATEUR DE BACTÉRIES BAT-850 Aplicaciones Intended use Applications • Esteriliza agujas, anillas, bocas de tubo, • Suitable to sterilize needles, rings, • Il stérilise: aiguilles, anneaux, anses asas de siembra, etc. sowing grips, etc. de semailles, etc. • Evita posibles infecciones o • It avoids possible infections or • Il évite de possibles infections ou contaminaciones por contacto y contaminations by contact and contaminations par contact et par salpicaduras. splashing. éclaboussures. Características Features Caractéristiques • Tubo incinerador de cuarzo, con • Quartz incinerator tube, with electric • Tube incinérateur de quartz avec resistencia eléctrica y aislado element and thermally isolated with résistance électrique et isolement térmicamente con fibra cerámica. ceramic fibre. thermique avec fibre céramique. • Rejilla exterior protectora en acero • External grid made of stainless steel for • Grillage extérieur protecteur en acier inoxidable. Base en acero pintado al horno protection. inoxydable. Base en acier peint au four con resina epoxi. • Epoxy resin oven painted base. Start up avec résine époxy. • Interruptor luminoso de puesta en pilot-light. • Interrupteur lumineux de mise en marche marcha. • Sterilization obtained by means of • La stérilisation est obtenue par l’action • La esterilización es obtenida por la infrared rays. des rayons infrarouges. acción de rayos infrarrojos. • The organic material is incinerated by • La matière organique est incinérée • La materia orgánica es incinerada introducing it into a incandescent quartz pendant l’introduction dans un tube introduciéndola en un tubo de cuarzo tube, avoiding splashing of infectious de quartz incandescent, évitant des incandescente, evitando salpicaduras de microorganisms. éclaboussures de microorganismes microorganismos infecciosos. • The complete sterilization is achieved at infectieux. • Se consigue una completa esterilización 850°C in a few seconds. • La stérilisation complète est réalisée à a 850 ºC en pocos segundos. 850°C en quelques secondes. Referencia Temperatura max. ºC INTERIOR EXTERIOR W Kg Reference Temperature max. ºC Ø × L mm L × D × H mm 100 1,5 Référence Max. température ºC 15 × 145 190 × 95 × 180 BAT-850 850 116 www.raypa.com
equipement de chauffage Furnaces and HORNOS DE MUFLA heating equipment / MUFFLE FURNACES / FOURS À MOUFLE HM-9 MP Gráfica ejemplo / Graph example / Graphique exemple T (ºC) t (min) Aplicaciones Intended use Applications • Horno para la incineración de productos, • Furnace to incinerate products, • Four pour l’incinération de produits, ensayos metalúrgicos, etc. metallurgical assays, etc. essais étallurgiques, etc. Características Features Caractéristiques • Temperatura ajustable hasta 1150 ºC. • Adjustable temperature to 1150 ºC. • Réglage de température jusqu’à 1150 ºC. • Estabilidad temperatura: ±1 ºC. • Stability of temperature: ±1 ºC. • Stabilité de la température : ±1 ºC. • Homogeneidad temperatura: ±5 ºC. • Homogeneity of temperature: ±5 ºC. • Homogénéité de la température : ±5 ºC. • Regulación de temperatura mediante • The system has a digital control for • Le système a un microprocesseur pour le microprocesador. temperature/time by microprocessor. contrôle de la température et le temps. • Control P.I.D. con un sensor tipo K. • Control P.I.D. with thermocouple type K. • Contrôle P.I.D. avec un senseur type K. • Nueve programas libres para el usuario. • Nine user free programs. • Neuf programmes pour le utilisateur. • Cada programa tiene un tiempo de • Each one has a waiting time to start. • Ils ont à temps d’attente pour espera para el inicio y se pueden editar 18 different segments can be edited and commencer. Pour chacun, on peut éditer desde 1 a 18 segmentos de temperatura modified in all user free programs. 18 différents segments modifiables. por programa. • Every segment has a slope and a • Chaque segment a une pente et un • Cada segmento está compuesto de una maintenance time. temps de maintenance. rampa y un tiempo de mantenimiento. • Heating by Ni-Cr thermo-ceramic plates. • Plaques chauffantes thermo céramiques • Calefacción mediante placas termocerá- • Double body door. avec résistances électriques fabriquées en micas con resistencias eléctricas de Ni-Cr • Fibre-ceramic thermo isolation with fil Ni-Cr encastrées dans la plaque. empotradas en las mismas. low thermo conductivity and low density • Porte basculante à double corps. • Puerta desplazable de doble cuerpo. material. • Isolement thermique fibro-céramique, à • Aislamiento térmico de fibrocerámica, • Safety system against temperature faible conductibilité thermique et densité. de escasa conductividad térmica. thermocouple breakage. • Système de sécurité contre coupure de la • Sistema de seguridad contra rotura de • Asbestos free thermocouple. la termosonda. • Open door safety sensor. • Sans amiante. • Libre de amianto. • Ouvrez le capteur de sécurité de porte. • Sensor de seguridad de puerta abierta. Referencia Capacidad l INTERIOR EXTERIOR W Kg Chimenea evacuación Reference Capacity l L × D × H mm L × D × H mm 3000 68 de gases incluida. Référence Capacité l 290 × 200 × 170 545 × 470 × 550 / Chimney for fumes HM-9 MP exhaust included. 9 / Cheminée postérieure pour évacuation des fumées y compris. www.raypa.com 117
Hornos y equipos calefactores / Furnaces and heating equipment / Fours à moufle et PLACAS CALEFACTORAS RECTANGULARES / RECTANGULAR HOT PLATE / PLAQUES CHAUFFANTES RECTANGULAIRES PL-3030 Características Features Caractéristiques • Temperatura sobre placa hasta 400 °C • Temperature on the surface up to 400 °C • Température sur plaque jusqu’à 400 °C con selector de potencia de calefacción. with heating power selector. avec sélecteur de puissance de chauffage. • Mueble exterior esmaltado resistente a la • Enamel external case, temperature and • Meuble extérieur émaillé résistant à temperatura y a la corrosión, con selector corrosion resistant, with heating power la température et à la corrosion, avec de potencia de calefacción. selector. sélecteur de la puissance de chauffage. • Plato calefactor de acero indeformable • Sturdy steel hotplate with build in electric • Plaque chauffante en acier indéformable con resistencia eléctrica empotrada en heater. avec résistance électrique encastrée. toda la superficie. Referencia Dimensionres placa mm EXTERIOR W Kg Reference Plate dimensions mm L × D × H mm 3000 14 Référence Dimensions plaque mm 410 × 320 × 1400 PL-3030 300 × 300 118 www.raypa.com
Avinguda del Vallès, 322 [email protected] R. ESPINAR, S.L. Pol. Ind. “Els Bellots” 08227 Terrassa (Barcelona) Spain www.raypa.com Tel. +34 937 830 720
Search
Read the Text Version
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- 15
- 16
- 17
- 18
- 19
- 20
- 21
- 22
- 23
- 24
- 25
- 26
- 27
- 28
- 29
- 30
- 31
- 32
- 33
- 34
- 35
- 36
- 37
- 38
- 39
- 40
- 41
- 42
- 43
- 44
- 45
- 46
- 47
- 48
- 49
- 50
- 51
- 52
- 53
- 54
- 55
- 56
- 57
- 58
- 59
- 60
- 61
- 62
- 63
- 64
- 65
- 66
- 67
- 68
- 69
- 70
- 71
- 72
- 73
- 74
- 75
- 76
- 77
- 78
- 79
- 80
- 81
- 82
- 83
- 84
- 85
- 86
- 87
- 88
- 89
- 90
- 91
- 92
- 93
- 94
- 95
- 96
- 97
- 98
- 99
- 100
- 101
- 102
- 103
- 104
- 105
- 106
- 107
- 108
- 109
- 110
- 111
- 112
- 113
- 114
- 115
- 116
- 117
- 118