Important Announcement
PubHTML5 Scheduled Server Maintenance on (GMT) Sunday, June 26th, 2:00 am - 8:00 am.
PubHTML5 site will be inoperative during the times indicated!

Home Explore fabbian news_2015_1

fabbian news_2015_1

Published by LABO.TECH, 2015-09-07 04:17:24

Description: fabbian news_2015_1

Search

Read the Text Version

2015

NOTE SULLE FINITURE INFORMATION ON THE GOODS’ FINISHINGVetro soffiato Blown glassIl vetro soffiato è la risultante di una Blown glass is the result of an artisanallavorazione artigianale e non industriale e process. It is a hand-made product that doesseriale. not involve any industrial or mass productionOgni oggetto, per quanta attenzione possa process.mettere il maestro vetraio, sarà diverso l’uno Despite the abilities of the artisan, every glassdall’altro, sia in termini di dimensione che di will be different from the other in terms offorma e finitura. size, shape and finish.Questa diversità rende ogni oggetto creato dai Every glass blown by the “Mastro vetraio”mastri vetrai, unico ed esclusivo. (master of glass) is unique and special.Ogni imperfezione, quindi, sia essa in termini di No imperfection, in terms of size, shape andforma, dimensione o finitura, non costituisce finish, is a defect, but rather the distinguishingcerto difetto, ma una caratteristica tipica del feature of alavoro manuale. hand-made product. INFORMATION ON B2BNOTE SUL BTOB Fabbian’s B2B platform ( http://b2b.fabbian. com:8080/login.jsf ) allows you to connectIl BtoB di Fabbian ( http://b2b.fabbian. with the company and:com:8080/login.jsf ), vi permette diconnettervi alla rete aziendale per: - make quotations for your projects - efficiently make orders and follow - creare quotazioni per i vostri progetti - inserire ordini in modo immediato, their status - view the delivery dates monitorandone lo stato - view and download official - verificare le date di consegna - visualizzare e scaricare le communications from Fabbian - browse and download all comunicazioni ufficiali dell’azienda - consultare e scaricare tutti i propri administrative information and documents (in the most common dati commerciali e amministrativi, formats) nei formati più utilizzati at any time, wherever you are.il tutto in tempo reale, e ovunque vi troviate.

CollectionsIndex News 2015 Technical Decorative Puà p. 14-15 Quarter p. 16-17 Eyes p. 4-5 Loop p. 6-7 Multispot Polair p. 8-9 Pivot p. 10-11 Polair p. 12-13 Other collections Aérostat p. 18 Boomy p. 18 Cyclone p. 19 Giro p. 20 Laminis p. 20 Lumi p. 21 Multispot Beluga p. 22 Multispot Tooby p. 22 Tile p. 23

p. 4 News Decorative 2015EYESMatali CrassetCosa c’è di più semplice rispetto a una bolla di vetro di luce? What could be more simple than a glass ball? How can you give intensity to suchCome si può dare intensità ad un profilo così essenziale? an essential profile? Matali Crasset, the designer of Eyes took inspiration from theseMatali Crasset, designer di Eyes, si è ispirata a queste domande questions in order to create a this shape of lighting diffusers, and with three spotsper definire la forma dei diffusori luminosi, e con tre punti hollowed out inside the sphere was able to obtain the two different light intensitiesincavati nella sfera è riuscita ad ottenere le due intensità di luce she was looking for. The Eyes lamp, similar to an amplifier, spreads a clear, brightcercate. Eyes ricorda un altoparlante che diffonde un’energia energy through the fundamental glass element, diffusing light in every environment.nitida e decisa attraverso il vetro, che diventa lo strumento In this particular lamp collection, the simplicity of the sphere meets the technicalfondamentale per espandere la luce in tutti gli ambienti. essence of the design, and recreates ribbed conical cones inside the grooves, toIn questa particolare collezione di lampade convivono la become an object that conveys character to any environment.semplicità della sfera e l’essenza tecnica del disegno ricreato The Eyes collection is made up of a pendant lamp, a ceiling lamp and a table lamp forcome coni a coste nei tre solchi. Un oggetto che sa portare indoor rooms. Available in two colour variations: transparent and white frosted glass.personalità in ogni ambiente. The energy voltage is suitable for fluorescent bulbs.La collezione Eyes è costituita da una sospensione, una lampadada soffitto e una lampade da tavolo per ambienti interni, ¿Hay algo más sencillo que una burbuja de vidrio de luz? ¿Cómo se puede dar intensidad a un perfil tandisponibili in due varianti di colori: vetro soffiato trasparente e esencial? Matali Crasset, diseñador de Eyes, se ha inspirado en estas preguntas para definir la formavetro soffiato bianco latte acidato. L’elettrificazione è a tensione de los difusores luminosos y con tres puntos efectuados en la bola ha conseguido obtener las dosdi rete per lampade fluorescenti. intensidades buscadas de luz. Eyes nos recuerda un altavoz que difunde una energía nítida y marcada mediante el vidrio, que se convierte en una herramienta fundamental para transmitir la luz en todos los ambientes. En esta colección especial de lámparas conviven la sencillez de la bola y la esencia técnica del dibujo recreado como conos con nervios en los tres surcos. Un objeto que sabe regalar personalidad a todos los ambientes. La colección Eyes está constituida por una lámpara colgante, un plafón y una lámpara de sobremesa para ambientes internos, disponibles en dos colores diferentes: vidrio soplado transparente y vidrio soplado blanco lechoso esmerilado. La electrificación es con tensión de red para bombillas fluorescentes.

Decorative News p. 5 2015SOSPENSIONE TAVOLO PARETE E SOFFITTO Gibt es etwas Einfacheres als eine leuchtende Glaskugel? Wie kann man einem so essentiellen Profil/ HANGING LAMP / TABLE LAMP / WALL AND CEILING Intensität verleihen? Matali Crasset, Designerin von Eyes, inspirierte sich an diesen Worten, um die LAMP Form der Leuchtdiffusoren zu definieren. Mit drei in der Kugel eingebrachten Punkten war sie in der 12,3cm Ø35cm Lage, die beiden gesuchten Lichtintensitäten zu finden. Ø17,5cm Eyes erinnert an einen Lautsprecher, der eine klare und entschiedene Energie durch das Glas verteilt, das zu einem grundsätzlichen Instrument wird, um das Licht in allen Umgebungen zu verbreiten. Inmin 55cm - max 230cm 1,6cm 2cm 2cm dieser besonderen Lampenkollektion leben die Einfachheit der Kugel und die technische Essenz des 33cm 33cm Designs zusammen, das in den drei Einschnitten als gerippte Kegel kreiert wurde. Ein Gegenstand, der jeder Umgebung Persönlichkeit verleiht. Ø17,5cm Ø35cm Die Kollektion Eyes besteht aus einer Hängelampe, einer Deckenlampe und einer Tischlampe für 33,5cm Innenbereiche, in zwei Farbvarianten erhältlich: Transparent geblasenes Glas und geätztes milchweißes geblasenes Glas. Die Elektrifizierung erfolgt über Netzspannung für Fluoreszenz-Lampen. Ø35cm Qu’y-a-t-il de plus simple qu’une bulle de lumière en verre? Comment peut-on donner de l’intensité à un profil aussi essentiel? Matali Crasset, designer de Eyes, s’est inspirée de ces question pour définir la forme des diffuseurs de lumière, en obtenant les deux intensités de lumières qu’elle cherchait, grâce à trois points échancrés sur la sphère. Eyes rappelle un haut-parleur diffusant une énergie nette et claire à travers le verre, qui devient l’instrument fondamental pour répandre la lumière dans n’importe quel environnement. La simplicité de la sphère et l’essence technique du dessin recréé comme des cônes côtelés dans les trois sillons se marient parfaitement dans cette collection de lampes très particulière. Il s’agit là d’un objet sachant donner de la personnalité à tout type d’environnement. La collection Eyes se compose d’une suspension, d’un plafonnier et d’une lampe de table pour l’intérieur. Ces luminaires sont proposés dans deux couleurs: verre soufflé transparent et verre soufflé blanc lait dépoli. L’électrification est à la tension de réseau pour les ampoules fluorescentes. Что может быть проще, чем стеклянный шар, наполненный светом? Но как придать насыщенности такой простой форме? Именно этот вопрос задавал себе дизайнер Mатали Крассет, создавая линейку светильников Eyes: за счет трех углублений в шаре ему удалось получить два типа интенсивности освещения. Светильники Eyes своей формой напоминают динамик, рассеивающий четкий и решительный поток света, становясь, тем самым, основным источником освещения в любом помещении. В этой оригинальной коллекции светильники хорошо уживаются с простотой плафона и сущностью технического проекта, воссозданного в виде конуса с тремя канавками по бокам. Светильники коллекции Eyes сможет привнести некую индивидуальность в каждое пространство. КоллекцияEyesдлявнутреннегоосвещенияпредставленаподвеснымсветильником, люстройинастольнойлампой, которые доступны в двух цветовых решениях: прозрачном и матовом молочно-белом. Светильники изготовлены из выдувного стекла. Цоколь предназначен для люминесцентных ламп.EYES codice / code lampadina / bulb peso / weight info tecniche / technical info accessori incl. / accessories incl.Matali Crasset F34 A01 E27 1x23W FBC 4,10 Kg 00 Crystal E27 1x23W FBC 4,20 KgSOSPENSIONE 01 White E27 1x23W FBC 4,00 Kg/ HANGING LAMP F34 B01TAVOLO 00 Crystal/ TABLE LAMP 01 WhitePARETE E SOFFITTO F34 G01/ WALL AND CEILING LAMP 00 Crystal 01 White

p. 6 News Decorative 2015LOOP Constance GuissetLOOP codice / code lampadina / bulb peso / weight info tecniche / technical info accessori incl. / accessories incl.Constance GuissetSOSPENSIONE F35 A01 LED 1x24W WHITE 3000K 2000 lm Cri 80 4,50 Kg/ HANGING LAMP 00 Crystal LED 1x24W WHITE 2700K 2000 lm Cri 80 E27 1x150W HSGST 4,50 KgPARETE E SOFFITTO Dimmerabile / Dimmable LED 1x17,5W WHITE 3000K 2000 lm Cri 80/ WALL AND CEILING LAMP LED 1x17,5W WHITE 2700K 2000 lm Cri 80 4,50 Kg F35 A02 E27 1x150W HSGST 4,20 Kg 00 Crystal 4,20 Kg Dimmerabile / Dimmable 4,50 Kg F35 A03 00 Crystal F35 G01 00 Crystal Dimmerabile / Dimmable F35 G02 00 Crystal Dimmerabile / Dimmable F35 G03 00 Crystal

Decorative News p. 7 2015PARETE E SOFFITTO SOSPENSIONE/ WALL AND CEILING LAMP / HANGING LAMP Ø17,5cm 12,3cm Ø45cm2cm Ø 45cm 1,6cm 11,5cm min 50cm - max 210cm 10cm Ø 45cm Ø45cm Loop è una lampada danzante, che si libra Loop es una lámpara danzante, que Loop est une lampe dansante, flottant nell’aria con eleganza e grazia esercitando planea en el aire con elegancia y dans l’air avec élégance et grâce et en un dolce fascino attraverso il movimento delle gracia para ejercer una fascinación exerçant un charme doux à travers le sue forme. delicada mediante el movimiento de mouvement de ses formes. Il vetro fine e delicato porta leggerezza a questo sus formas. El vidrio fino y delicado La finesse de son verre est délicate strano volare, Loop galleggia pacificamente regala ligereza a este vuelo extraño, et donne de la légèreté à cet étrange nell’infinito, oscilla dolcemente come fosse Loop flota pacíficamente en el infinito, façon de voler. Loop flotte pacifique nello spazio aperto, come il lembo di una gonna oscila suavemente como si estuviese dans l’infini et oscille dans la douceur mosso dal vento o l’agile trasporto di una en el espacio abierto, como el bajo comme si elle se trouvait dans un medusa nel mare. de una falda movido por el viento o espace ouvert, comme le bord d’une Questa collezione di lampade è adatta a più el transporte ágil de una medusa en jupe s’envolant au vent ou comme le ambienti e si presta a impreziosire al meglio gli el mar. Esta colección de lámparas mouvement agile d’une méduse dans spazi sia classici che moderni caratterizzandoli es idónea para varios ambientes y se la mer. Cette collection de lampes est con il suo gusto raffinato ma particolare. presta para embellecer de la mejor adaptée à tout type d’environnement La collezione Loop comprende una sospensione, forma los espacios clásicos y los et décore à la perfection les espaces una lampada da parete e una lampada da modernos al caracterizarlos con su classiques et modernes en leur soffitto. Il corpo illuminante è in vetro soffiato gusto refinado pero especial. donnant de la personnalité grâce à son parzialmente sabbiato sul fondo, da installare in La colección Loop comprende una raffinement particulier. ambienti interni. L’elettrificazione è a tensione di lámpara colgante, una lampara rete per LED. de pared y un plafón. El cuerpo de La collection Loop se compose d’une iluminación es de vidrio soplado, lampe suspension, d’une applique et Loop is a “dancing” lamp that hovers in the air with grace and parcialmente arenado en el fondo, d’un plafonnier. Le corps des lampes elegance, exerting a charm through the movements of its forms. para instalar en ambientes internos. est en verre soufflé et partiellement The fine and delicate glass makes it seem lightweight in this La electrificación es con tensión de sablé sur le fond. Les lampes strange flight. red para Led. doivent être installées à l’intérieur. Loop floats peacefully in infinity, and swings as though in L’électrification est à la tension de space, like the pleats of a skirt moving in the wind or the agile Loop ist eine tanzende Lampe, die sich réseau pour ampoules à LED. transportation of a jellyfish. in der Luft elegant, anmutig und frei This collection of lamps is suitable for most environments and bewegt und einen sanften Charme Линейка Loop представляет своего can enhance classical or modern style rooms, giving a refined dank der Bewegung ihrer Formen рода «танцующую» лампу, парящую but unique look. ausdrückt. Das feine und zarte Glas в воздухе с элегантностью и The Loop collection is made up of a pendant lamp, a wall lamp vermittelt diesem außergewöhnlichen изяществом, создающую мягкое and a ceiling lamp. The shade is in blown glass, partly sanded on Flug Leichtigkeit. Loop schwimmt очарование через движение своих the base, and is made for indoor use. friedlich im Unendlichen, schwenkt форм. Тонкое и хрупкое стекло The energy voltage is LED. weich wie in einem freien Raum, wie делает странный «полет» светильника der Saum eines vom Wind bewegten в бесконечности легким, похожим Rocks oder eine flinke Meduse im на «плавание» в открытом космосе, Meer. Diese Lampenkollektion ist или подобно развевающемуся für mehrere Umgebungen geeignet шлейфу платья, тому, как несет und bietet sich an, um klassische und вдаль медузу морская синева. Эта moderne Räume aufzuwerten und коллекция светильников подойдет для einen eleganten und besonderen Stil большинства помещений, украшая zu verleihen. пространство, как классического Die Kollektion Loop schließt eine стиля, так и современного, Hängelampe, eine Wandlampe характеризуя его изысканностью и und eine Deckenlampe ein. Der уникальностью. Leuchtkörper besteht aus am Boden teilweise sandgestrahltem, Коллекция Loop для внутреннего geblasenem Glas – für Innenbereiche освещения включает в себя geeignet. Die Elektrifizierung erfolgt подвесной светильник, бра и люстру. über Netzspannung bei LED-Lampen. Плафон исполнен из выдувного стекла, который частично имеет пескоструйную обработку внутри. Плафон исполнен из выдувного стекла, также частично выдувного

p. 8 News Decorative 2015MULTISPOTPOLAIRFlynn TalbotLa continua ricerca dell’esclusività ha portato alla luce La collezione Polair si compone di sospensioni per interno.una lampada dalla forma personalizzata, unica, preziosa: I rosoni, di forma e dimensioni diverse, sono in alluminio verniciatoMultispot. Questo particolare sistema componibile nasce a polveri bianchi e possono essere forniti con le forature massimeper dare al progettista la possibilità di stabilire le altezze previste, oppure possono essere personalizzati su richiesta. Idei diffusori e la posizione dei punti luce adattando diffusori di Polair, forniti in 3 lunghezze di cavo elettrico, sonoquindi la lampada al progetto. Il prodotto si può adattare costituiti da elementi conici in vetro borosilicato (Pyrex®) sabbiatoperfettamente a qualsiasi ambiente grazie anche alla varietà sul fondo. L’elettrificazione è a tensione di rete per LED.di dimensioni del rosone ed è ideale per impreziosire grandispazi donando un’atmosfera incantevole e suggestiva.Su richiesta le lampade Multispot sono interamentepersonalizzabili.

Decorative News p. 9 2015Constant research for exclusive touches has led to the creation ofa lamp with a personalised, unique and exquisite shape: Multispot.The particular modular system was designed to give the architectthe possibility of establishing the heights at which to positiondiffusers and lighting points, thus adapting the lamp to any project.The product can be perfectly adaptedto suit any environment thanks also to the range of different sizesof ceiling rose available. It is ideal for adding a touch of glamour andcharm to large areas.On request, Multispot lamps can be entirely customised.The Polair collection is made up of pendant lamps for indoor use.The shades, in various sizes, are available in white powder coatedaluminium and come with a standard amount of lighting points orcan be completely customized on request. The Polair diffusers comein three electric cable lengths, and are composed of borosilicate(Pyrex) glass cylindrical elements, with a sandblasted base.The energy voltage is LED.La búsqueda continua de la Die ständige Suche nach Exklusivitätexclusividad ha sacado a la luz hat eine Lampe mit einer individuellen,una lámpara con una forma einzigartigen und wertvollen Formpersonalizada, única, preciosa: ans Licht gebracht:Multispot.DiesesMultispot. Este sistema modular besondere zusammensetzbareespecial se crea para permitir al System entstand, um dem Designerproyectista establecer las alturas die Möglichkeit zu geben, die Höhende los difusores y la posición de los der Diffusoren und die Position derpuntos de luz con el fin de adaptar la Lichtpunkte festzusetzen und somitlámpara al proyecto. die Lampe dem Projekt anzupassen.El producto se adapta perfectamente Das Produkt eignet sich perfekta todos los ambientes también für jede Umgebung, auch dank derpor la variedad de dimensiones del verschiedenen Abmessungen derrosetón y es ideal para embellecer Rosette, und ist ideal, um großeespacios grandes a los que regala una Räume aufzuwerten, denen esatmósfera mágica y sugestiva. Las eine bezaubernde und suggestivelámparas Multispot son totalmente Atmosphäre verleiht.Auf Wunschpersonalizables bajo pedido. können die Lampen Multispot ganzLa colección Polair está compuesta individuell gestaltet werden.por lámparas colgantes de interior. Die Kollektion Polair besteht ausLos rosetones, con formas y tamaños Hängelampen für Innenbereiche.diferentes, son de aluminio pintado Die Rosetten mit unterschiedlichencon polvos blancos y se pueden Formen und Abmessungen sindsuministrar con los orificios máximos aus weiß pulverlackiertem Aluprevistos o bien se personalizan bajo und können mit den vorgesehenenpedido. Höchstbohrungen geliefert oderLos difusores de Polair, suministrados nach Wunsch individuell gestaltetcon un cable eléctrico en tres werden. Die Diffusoren von Polair,medidas de largo, están constituidos die in 3 Stromkabellängen geliefertpor elementos cónicos de vidrio werden, bestehen aus kegelförmigenborosilicato (Pyrex®) arenado en Elementen aus Borsilicatglas (Pyrex®),el fondo. La electrificación es con die am Boden sandgestrahlt sind.tensión de red para Led. Die Elektrifizierung erfolgt über Netzspannung bei LED-Lampen.La recherche continuelle de Постоянный поиск эксклюзивности SOSPENSIONEl’exclusivité nous a mené sur une в освещении привел к созданию / HANGING LAMPlampe à la forme personnalisée, лампы уникальной, значимойформы,unique et précieuse: Multispot. Ce которая может видоизменяться 150cm - 250 cm - 400 cmsystème particulier modulable a под ваши требования: Multispot. 12,5cmété créé pour donner à l’architecte Эта необычная композиционнаяla possibilité d’établir les hauteurs система создана специально, чтобы Ø10,5cmdes diffuseurs et la position des дать возможность архитекторуpoints de lumière en adaptant donc определять высоту рассеивателей MULTISPOT codice lampadina peso info tecnichela lampe au projet. Le produit peut и местоположение точек света, и POLAIR / code / bulb / weight / technical infos’adapter parfaitement à tout espace таким образом модифицировать accessori incl.grâce à la variété des dimensions de освещение под требованияпроекта. Flynn Talbot / accessories incl.la rosace et est idéal pour enrichir Эта подвесная люстра прекрасноles grands espaces, tout en offrant смотрится в различных архитектурныхune atmosphère charmante et решениях, благодаря широкому выборуsuggestive. Sur demande, les lampes размеров розетки. Люстра идеальноMultispot peuvent être entièrement подходит для установки в большихpersonnalisées. пространствах, которым она придаетLa collection Polair se compose de завораживающую и таинственнуюsuspensions pour l’intérieur. атмосферу. ЛюстрыMultispot могутLes rosaces, de forme et de быть произведены специально подdimensions différentes, sont en индивидуальный заказ.aluminium peint à poudres blanche etpeuvent être fournies avec les trous Линейка Polair представляет подвесныеmaximums prévus. Elles peuvent светильники для внутреннегоègalement être personnalisées. освещения помещений.Les diffuseurs de Polair, fournis Розетки, выполненные из алюминияdans 3 longueurs différentes с белым порошковым покрытием,de fil électrique, se composent поражают богатством своих форм иd’éléments coniques en verre de размеров. Розетки могут поставлятьсяborosilicate (Pyrex®) sablé sur le fond. с максимальным количествомL’électrification est à la tension de отверстий или же изготавливаться поréseau pour ampoules à LED. индивидуальному заказу. Световые рассеиватели Polair оборудованы кабелем разной длины (3 размера) и SOSPENSIONE F32 L11 LED 700mA 3W WHITE 3000K 0,50 Kg являют собой конические элементы / HANGING LAMP 00 Crystal 200 lm Cri 80 0,50 Kg из боросиликатного стекла (Pyrex®) 0,50 Kg с пескоструйной обработкой внутри. Цоколь предназначен для светодиода (LED). Cavo 150 cm. Dimmerabile / Cable 150 cm. Dimmable F32 L12 LED 700mA 3W WHITE 3000K 00 Crystal 200 lm Cri 80 Cavo 250 cm. Dimmerabile / Cable 250 cm. Dimmable F32 L13 LED 700mA 3W WHITE 3000K 00 Crystal 200 lm Cri 80 Cavo 400 cm. Dimmerabile / Cable 400 cm. Dimmable

p. 10 News Decorative 2015PIVOTVittorio MassimoCome i fili d’erba crescono da terra e lì si àncorano decisi, così le sommità diquesti si muovono libere al vento e in base alla direzione dell’aria si pieganoe ruotano nello spazio. Pivot segue questa ispirazione e, da una base bensalda a terra, alza quattro elementi verticali che sono “pivotanti” rispettoal proprio asse e permettono di creare infinite sfaccettature di luce. Lalampada, dunque, produce l’immagine di un semplice “rettangolo” cheproietta un’illuminazione indiretta ma dinamica a muro. Pivot è un segnominimale capace di essere direzionato in base alle necessità, a seconda delleoccasioni e dell’immaginazione.La collezione Pivot comprende una lampada da terra e tre applique didiversa lunghezza per parete e soffitto, a richiesta le lunghezze sonopersonalizzabili. Le lampade sono state progettate per ambienti interni,disponibili in alluminio verniciato bianco o grigio antracite, la luce vieneconvogliata dalle barre luminose.Per la piantana, l’elettrificazione è a tensione di rete per LED conalimentatore dimmerabile. Per le lampade da parete e da soffitto,l’elettrificazione è a bassa tensione (24V) con alimentatore remoto.Just as grass blades grow, firmly anchored down but still free to move in the direction of the wind,with a bending and turning movement, the Pivot lamp follows this theory, and has a solid base withfour vertical elements that are flexible and allow the creation of infinite lighting facets. The lamptherefore produces a “rectangle” shape that projects an indirect, but dynamic illumination on thewall. Pivot is of minimalist design, and can to be pointed in the desired direction where needed.The Pivot collection is made up of a floor lamp, and three wall and ceiling appliques in various sizes.All lengths can be completely customized on request. The lamps are designed for indoor use, and areavailable in white or dark grey aluminium, the light is directed through the light bars.For the floor lamp the energy voltage is LED with dimmer switch, and for the wall and ceilingappliques the energy voltage is low (24V) and comes with a remote power pack.Como los hilos de hierba crecen en el suelo donde se Wie aus dem Boden wachsende Grasbüschel, die sich TERRA PARETE E SOFFITTO 61,2 cmanclan con firmeza y sus puntas se mueven libres al entschieden in ihm verwachsen und sich frei in der / FLOOR LAMP / WALL AND CEILING LAMP 61,2 cmviento y según la dirección del aire se pliegan y giran Richtung des Windes bewegen und im Raum biegen unden el espacio. Pivot sigue esta inspiración y desde una drehen. Pivot verfolgt diese Inspiration und erstreckt 2cmbase perfectamente fijada en el suelo, cuatro elementos aus einer am Boden gut befestigten Basis vier vertikale 155cmverticales “pivotantes” se levantan respecto de sus ejes Elemente, die sich gegenüber ihrer Achse „drehen“ 5cm61,2cm3cmpara crear infinitas facetas de luz. Por consiguiente, la und so ermöglichen, unendliche Lichtfacettierungenlámpara produce la imagen de un simple “rectángulo”, zu erzeugen. Die Lampe erzeugt somit das Bild eines 5cmque proyecta una iluminación indirecta pero dinámica einfachen „Rechtecks“, das eine direkte aber dynamische 5cmen la pared. Pivot es un signo minimalista que permite Beleuchtung an der Wand projektiert. Pivot ist ein PARETE E SOFFITTO 112 cmorientarse en función de las exigencias, las ocasiones minimales Zeichen, das je nach Bedarf ausgerichtet wird, / WALL AND CEILING LAMP 112 cmy la imaginación. je nach Situation und Vorstellung.La colección Pivot comprende una lámpara de pie Die Kollektion Pivot schließt eine Bodenlampe und drei 112cm 3cmy tres apliques con distintas medidas de largo para Wandlampen unterschiedlicher Länge für die Wandparedes y techos; bajo pedido las medidas de largo se und Decke ein; auf Wunsch sind die Längen individuell PARETE E SOFFITTO 162,7 cmpueden personalizar. Las lámparas se han diseñado para gestaltbar. Die Lampen wurden für Innenbereiche / WALL AND CEILING LAMP 162,7 cmambientes internos, disponibles en aluminio pintado de entwickelt und sind aus weiß oder anthrazitgraucolor blanco o gris antracita; la luz se transmite por las lackiertem Alu erhältlich, das Licht wird von den 20,5cm 16cm 162,7cm 3cmbarras luminosas. Leuchtstangen geleitet.Para la lámpara de pie, la electrificación es con tensión In der Bodenlampe erfolgt die Elektrifizierung perde red para Led con un alimentador electrónico con Netzstrom für LED mit dimmerbarem Netzteil. Bei denintensidad de la luz regulable. Para las lámparas de Wand-und Deckenlampen erfolgt die Elektrifizierung perpared y plafones, la electrificación es de baja tensión Niederspannung (24 V) mit distanziertem Netzteil.(24V) con alimentador a distancia.PIVOT codice / code lampadina / bulb peso / weight info tecniche / technical info accessori incl. / accessories incl.Vittorio MassimoTERRA F39 C01 LED 150W WHITE 3000K 12.500 lm Cri 80 (24V) 8,80 Kg/ FLOOR LAMP 01 White LED 30W WHITE 3000K 2500 lm Cri 80 (24V) 0,60 KgPARETE E SOFFITTO 61,2 cm 21 Anthracite LED 60W WHITE 3000K 5000 lm Cri 80 (24V)/ WALL AN CEILING LAMP 61,2 cm LED 90W WHITE 3000K 7500 lm Cri 80 (24V) 0,75 KgPARETE E SOFFITTO 112 cm F39 G01/ WALL AND CEILING LAMP 112 cm 01 White 1,40 KgPARETE E SOFFITTO 162,7 cm 21 Anthracite/ WALL AND CEILING LAMP 162,7 cm Alim. escluso / Ballast not included F39 G03 01 White 21 Anthracite Alim. escluso / Ballast not included F39 G05 01 White 21 Anthracite Alim. escluso / Ballast not included

Decorative News p. 11 2015 Tels des brins d’herbes sortant de la terre et s’y accrochant avec force, leurs pointes se déplacent en toute liberté au vent et selon la direction de l’air en se pliant et en tournoyant dans l’espace. Pivot suit cette inspiration et, à partir d’une base bien plantée au sol, il lève quatre éléments verticaux “pivotants” par rapport à son axe, capable de créer des facettes de lumière infinies. La lampe produit donc l’image d’un simple “rectangle” projetant un éclairage indirect et dynamique sur le mur. Pivot est minimaliste et peut être orienté selon les besoins, les occasions et l’imagination. La collection Pivot se compose d’une lampe sur pied et de trois appliques de différentes longueurs pour mur et plafond. Les longueurs peuvent être personnalisées sur demande. Ces luminaires ont été conçus pour des intérieurs. Ils sont proposés en aluminium peint en blanc ou gris anthracite. La lumière est dirigée par des barres lumineuses. Concernant la lampe sur pied, l’électrification est à tension de réseau pour ampoules à LED et ballast à intensité variable. Quant aux appliques et aux plafonniers, l’électrification est à basse tension (24V) et le ballast à distance. Представьте себе молодые, но в то же время уже сильные побеги весенней травы, пробивающиеся из- под земли и свободно движущиеся вслед за дуновением легкого ветерка… Линейка светильников Pivot воплотила в себе вдохновение весенней картины: от прочного напольного основания поднимаются четыре вертикальных элемента, способных «поворачиваться» по отношению к плоскости, что позволяет создавать бесконечные грани света. Лампа производит образ обычного «прямоугольника», который проецирует на стену непрямой, но динамичный луч света. Pivot – этот то минимум, который может использоваться согласно необходимости, случаю и воображению. Коллекция Pivot для внутреннего освещения помещения включает в себя напольный светильник и три бра различной длины для размещения на стене и на потолке. По желанию клиента длина может быть индивидуализирована. Арматура выполнена из алюминия белого цвета или оттенка серого антрацита. Свет подается через светящиеся стержни. У торшера цоколь предназначен для светодиодов (LED), блок питания с регулятором яркости. У бра и люстры цоколь предназначен для ламп низкого напряжения (24V) с удаленным блоком питания.

p. 12 News Decorative 2015

Decorative News p. 13 2015POLAIRFlynn TalbotProgettata per dare una presenza fisica ai raggi Polair captures the light’s magic and was created with the intention of providing an almost physicalinvisibili, Polair cattura la magia della luce. presence to its invisible rays.Il vetro traccia la forma del fascio creando una The glass traces the shape of the beam, creating an extremely soft and delicate lighting quality, excellentqualità di luce molto morbida e delicata, ottima for giving the right atmosphere to a room. The lighting angle is perfectly designed to meet the diffuserper donare la giusta atmosfera all’ambiente. which then emphasizes the reflections, creating fluctuating emotions.L’angolo della luce è perfettamente modellato per Polair is a transparent pendant lamp with elegant detailing in sandblasted glass, ideal for enhancing anyincontrare il diffusore in cui vengono controllati i indoor living area, in the home or workplace.riflessi ed enfatizzate le fluttuanti sensazioni che The collection consists of an indoor pendant lamp available in one size only. The diffuser is in borosilicatela stessa lampada ricrea. glass (Pyrex) with a sandblasted base. The energy voltage is LED with a incorporated dimmer switch.Polair è una lampada a sospensione trasparentecon un elegante dettaglio in vetro sabbiato, ideale Polair, diseñada para materializar los rayos invisibles, Um den unsichtbaren Strahlen eine physische Präsenz zuper impreziosire gli ambienti interni sia privati che captura la magia de la luz. verleihen, fängt Polair den Zauber des Lichts ein.pubblici. El vidrio dibuja la forma del haz y crea una calidad de luz Das Glas zeichnet die Form des Lichtbündels und erzeugtLa collezione si compone da una sospensione muy suave y delicada, óptima para regalar la atmósfera eine sehr weiche und sanfte Lichtqualität, die dem Ambientedisponibile in una sola dimensione per interno. Il adecuada al ambiente. El ángulo de la luz se modela die richtige Atmosphäre verleiht. Der Lichtwinkel ist perfektdiffusore è in vetro borosilicato (Pyrex®) sabbiato perfectamente para llegar al difusor donde se controlan los modelliert, um den Diffusor anzutreffen, in dem die Reflexesul fondo. L’elettrificazione è a tensione di rete per reflejos y se enfatizan las sensaciones fluctuaciones que kontrolliert und die schwimmenden Empfindungen betontLED con alimentatore dimmerabile integrato. la misma lámpara recrea. Polair es una lámpara colgante werden, die die Lampe wiedergibt. transparente con un elemento elegante de vidrio arenado; Polair ist eine transparente Hängelampe mit einem es ideal para embellecer los ambientes internos de carácter eleganten Detail aus sandgestrahltem Glas, ideal für interne privado y público. private und öffentliche Umgebungen. La colección está compuesta por una lámpara colgante Die Kollektion besteht aus einer Hängelampe in nur einer disponible en único tamaño para interior. El difusor es Abmessung für Innenbereiche. Der Diffusor besteht aus de vidrio borosilicato (Pyrex®) arenado en el fondo. La Borsilicatglas (Pyrex®), der am Boden sandgestrahlt ist. electrificación es con tensión de red para Led con un Die Elektrifizierung erfolgt über Netzspannung für LED mit alimentador electrónico con intensidad de la luz regulable. integriertem, dimmerbarem Netzteil. Polair capture la magie de la lumière. Elle a été conçue pour Эта коллекция светильников призвана подарить физическое offrir une présence physique aux rayons invisibles. ощущение невидимых лучей света. В линейке Polair Le verre trace la forme du faisceau en créant ainsi une воплотилась вся магия света. qualité de lumière très douce et délicate, parfaite pour Стекло прослеживает форму луча, тем самым создавая donner la juste atmosphère à l’environnement. L’angle мягкое и нежное освещение для воспроизведения de lumière est parfaitement modelé pour rencontrer le неповторимой атмосферы помещения. Угол света, diffuseur où sont contrôlés les reflets et où les sensations встречаясь с рассеивателем, распадается на четкие блики, fluctuantes que la lampe recrée sont mis en valeur. придавая в то же время колебание ощущений атмосферы. Polair est une lampe suspension transparente avec un détail Polair - это подвесной прозрачный светильник с элегантной en verre sablé original. Elle est idéale pour la décoration des деталью из пескоструйного стекла. Светильники этой intérieurs privés ou publics. линейки идеальны для украшения и внутренних помещений La collection se compose d’une suspension proposée en une жилых домов, и общественных заведений. seule dimension pour l’intérieur. Le diffuseur est en verre de borosilicate (Pyrex®) sablé sur le fond. L’électrification est à Коллекцию представляет одноразмерная подвесная люстра tension de réseau pour ampoules à LED et ballast à intensité для внутреннего освещения помещений. Рассеиватель variable intégré. выполнен из боросиликатного стекла (Pyrex®) с пескоструйной обработкой внутри. Цоколь предназначен для светодиода (LED) со встраиваемым блоком питания с регулятором яркости.SOSPENSIONE/ HANGING LAMP Ø14,7cmmin 50cm - max 230cm 3,4cm 30cm Ø 33,5cm Ø33,5cm codice / code lampadina / bulb peso / weight info tecniche / technical info accessori incl. / accessories incl.POLAIR F36 A01 LED 700mA 14W WHITE 3000K 1200 lm Cri 80 3,00 KgFlynn Talbot 00 Crystal LED 700mA 14W WHITE 2700K 1200 lm Cri 80 3,00 KgSOSPENSIONE/ HANGING LAMP F36 A02 00 Crystal

p. 14 News Technical 2015PUÀPellegrini+Mengato DesignTecnicamente semplice e formale: questo è il concept Technisch einfach und formal: Das ist das Konzept von Puà, die Gangbeleuchtungskollektion vonda cui nasce Puà, la collezione di segnapassi firmata Pellegrini+Mengato Design.Pellegrini+Mengato Design. La struttura è costituita da un Die Struktur besteht aus einer kleinen Umhüllung, aus deren Seiten zwei Lichtbündel hervorgehen;piccolo involucro dai cui lati fuoriescono due “pennellate” di luce; ein frontaler asymmetrischer Schnitt bereichert das Design und kreiert ein definiertes Lichtzeichen.un taglio frontale asimmetrico ne arricchisce il design, creando Puà ist nicht nur eine unterstützende Gangbeleuchtung, sondern auch ein Gegenstand, der dieun segno luminoso definito. Puà non è solo un segnapassi di Umgebung aufwertet: Die ideale Lösung zur Beleuchtung des Bodens eines Korridors, einescortesia, bensì un oggetto che impreziosisce l’ambiente in cui Wohnzimmers oder der Stufen einer Treppe, sie kann aber auch als Wandlampe zur diskreten undè inserito: è la soluzione ideale per illuminare raso terra un eleganten Beleuchtung von Nebenräumen verwendet werden.corridoio d’ingresso, un soggiorno o i gradini di una scala ma Die Kollektion besteht aus einer Wandlampe in nur einer Abmessung, in Weiß oder Anthrazitgraupuò essere anche usato come applique per illuminare in modo und satiniert brüniert, und ist für Innenbereiche gedacht. Der Leuchtkörper besteht aus lackiertemdiscreto ed elegante gli ambienti di servizio. Aluminium, das Licht wird durch den frontalen Einschnitt und die Seiten durch zwei Polycarbonat-La collezione si compone da un’applique disponibile in una sola Diffusoren verbreitet. Die Elektrifizierung erfolgt über Netzspannung bei LED-Lampen.dimensione in bianco, grigio antracite e brunito satinato, dainstallare in ambienti interni. Il corpo illuminante è in alluminio Techniquement simple et formel: il s’agit du concept d’où provient Puà, la collection de sentiers lumineuxverniciato, la luce viene diffusa dal taglio frontale e dai lati signée par Pellegrini+Mengato Design.attraverso due diffusori in policarbonato. L’elettrificazione è La structure se compose d’une petite enveloppe dont les côtés laissent s’échapper deux “coups dea tensione di rete per LED. pinceau” de lumière; une coupe frontale asymétrique enrichit le design, en créant ainsi un faisceau lumineux défini.Technical simplicity and formality, is the concept behind Puà, the collection of Puà représente un sentier lumineux d’accueil mais elle représente aussi un objet qui décorespotlights by Pellegrini+Mengato Design. The structure is made from a small l’environnement d’installation : elle est la solution idéale pour éclairer le sol d’un couloir d’entrée, d’uneencasement from which two strokes of light escape. An asymmetric cut on the front salle à manger ou les marches d’un escalier. Elle peut également être utilisée en guise d’applique pourenriches this design creating a definite lighting point. Puà is not only a spotlight, éclairer de façon élégante et en toute discrétion les lieux de service.but an object that enriches any room where it is needed. It is the ideal solution for La collection se compose d’une applique, proposée en une seule dimension, en blanc, gris anthracite etilluminating a corridor or hallway, a lounge or staircases, and it can be used as an brun satiné pour les intérieurs. Le corps d’éclairage est en aluminium peint. La lumière est diffusée parapplique to light up living areas in a discreet, yet elegant fashion. la coupe frontale et par les côtés à travers deux diffuseurs en polycarbonate. L’électrification est à laThe collection is made up of an applique, available in one size only, in white, dark grey tension de réseau pour ampoules à LED.or a satin burnished finish, suitable for indoor use. The shade is in lacquered aluminiumand the light is diffused from the cut at the front and from the sides through twopolycarbonate diffusers. The energy voltage is LED.Técnicamente sencillo y formal: éste es el concepto de donde nace Puà, la colección de lámparasempotrables de suelo firmada por Pellegrini+Mengato Design. La estructura está constituida poruna pequeña envoltura de cuyos lados salen dos “pinceladas” de luz; un corte frontal asimétricoenriquece su diseño al crear un signo luminoso definido. Puà no es solamente una lámparaempotrable de suelo de cortesía sino un objeto que embellece el ambiente en su alrededor: es lasolución ideal para iluminar a ras del suelo pasillos de entrada, salas de estar o peldaños de unaescalera aunque se puede usar también como un aplique para iluminar de una forma discreta yelegante los ambientes de servicio.La colección está compuesta por un aplique disponible en un único tamaño de color blanco, grisantracita o bruñido satinado para instalar en ambientes internos. El cuerpo de iluminación es dealuminio pintado, la luz se difunde por el corte frontal y por los lados mediante dos difusores depolicarbonato. La electrificación es con tensión de red para Led. PARETE E SOFFITTO / WALL AND CEILING LAMP 10cm 10cm 2cm

Technical News p. 15 2015Простота техники и точность – вот концепция, благодаря которой родилась коллекция встроенныхсветильников для пола и лестниц Puà – шедевр совместной работы Pellegrini и Mengato Design.Светильник представляет собой небольшую оболочку, из которой «вытекают» два световых «штриха»;ассиметричный разрез фронтальной части светильника делает его дизайн оригинальным и задаетопределенную форму светового потока.Puà – это не просто встраиваемые светильники, это деталь, украшающая помещение: идеальное решениедля мягкого освещения пола прихожей, зала или лестничных ступеней. Вместе с тем светильники могутбыть встроены в стену для сдержанного и элегантного освещения ванной комнаты.Коллекцию Puà представляют встраиваемые светильники одного размера белого цвета, оттенка серогоантрацита, а также из тонированного сатинированного стекла для внутреннего освещения помещений.Арматура выполнена из окрашенного алюминия, свет подается из фронтального разреза и двух боковыхрассеивателей, изготовленных из поликарбоната. Цоколь предназначен для светодиода (LED).PUÀ codice / code lampadina / bulb peso / weight info tecniche / technical info accessori incl. / accessories incl.Pellegrini+Mengato Design F37 G01 LED 4,5W WHITE 3000K 1400 lm Cri 80 0,20 KgPARETE E SOFFITTO 01 White/ WALL AND CEILING LAMP 02 Black 14 Satin-finish burnished Dimmerabile / Dimmable

p. 16 News Technical 2015 QUARTER Pellegrini+Mengato DesignCome accade a un disegno in un foglio vuoto, gli elementi luminosi di Quarter Como sucede a un dibujo en un folio vacío, los elementos luminosos de Quarterprendono forma e movimento all’interno di un sottile strato di alluminio cobran forma y movimiento internamente en una capa fina de aluminio blanco.bianco. É la luce ad essere protagonista: viene convogliata all’interno di La luz es la protagonista: es transportada en el interior de pequeños cubos depiccoli cubi in policarbonato che danno l’illusione di essere stati disegnati policarbonato, que crean la ilusión de estar dibujados directamente en el techo.direttamente sul soffitto. Su peculiaridad reside en la opción de poder emplearse en varios ambientes: resultaLa sua peculiarità sta nella possibilità di essere impiegata in diversi ambienti: perfecta para dar transcendencia y movimiento en realizaciones residencialesè infatti perfetta per dare spessore e movimento in realizzazioni residenziali aunque al mismo tiempo por su diseño es idónea también para el uso en ambientesma allo stesso tempo il suo design la rende adatta anche ad un impiego in contract.ambienti contract. La colección Quarter está constituida por apliques y plafones de interior, disponiblesLa collezione Quarter è costituita da lampade a parete e soffitto per interno, en siete tamaños distintos. El cuerpo de iluminación es de aluminio blanco pintado,disponibili in sette diverse dimensioni. Il corpo illuminante è in alluminio nero pintado y bruñido satinado, la luz se difunde mediante pequeños cubos debianco verniciato, nero verniciato e brunito satinato, la luce viene diffusa dai policarbonato. La electrificación es con tensión de red para Led.piccoli cubi in policarbonato. L’elettrificazione è a tensione di rete per LED. Wie es mit einer Zeichnung auf einem leeren Blatt geschieht, so erhalten dieJust like a design that has yet to take shape on a blank page, the lighting elements of Quarter take form Leuchtelemente von Quarter ihre Form und Bewegung innerhalb einer dünnenand movement inside a thin layer of white aluminium. Schicht aus weißem Aluminium. Das Licht ist der Protagonist: Es wird innerhalbLight plays the leading role; it is directed to the inside of small polycarbonate cubes, that give the illusion of kleiner Polycarbonatwürfel geleitet, die den Eindruck erwecken, direkt an der Deckebeing painted directly onto the ceiling. gezeichnet zu sein. Ihre Besonderheit liegt in der Möglichkeit, in verschiedenenThe beauty of this lamp is the fact that it can be used in different environments and is perfect to give depth Umgebungen angewendet zu werden: Sie ist perfekt, um Bedeutung undand movement to the home, but at the same time its design makes it just as suitable for offices. Bewegung in Wohnumgebungen zu bringen, ihr Design gestaltet sie aber auch gleichzeitig ideal für eine Anwendung in Contract-Umgebungen.The Quarter collection is made up of indoor wall and ceiling lamps, available in seven different sizes. Theshade is in white or black lacquered aluminum, or aluminum with a satin-burnished finish and the light is Die Kollektion Quarter besteht aus Wand- und Deckenlampen für Innenbereichediffused through small polycarbonate cubes. The energy voltage is LED. und ist in sieben verschiedenen Abmessungen erhältlich. Der Leuchtkörper besteht aus weiß oder schwarz lackiertem Alu und satiniert brüniert, das Licht wird von den kleinen Polycarbonat-Würfeln verbreitet. Die Elektrifizierung erfolgt über Netzspannung bei LED-Lampen. Comme un dessin sur une feuille vide, les éléments lumineux de Quarter prennent forme et mouvement à l’intérieur d’une fine couche d’aluminium blanche. La lumière devient protagoniste : elle est dirigée à l’intérieur de petits cubes en polycarbonate en donnant l’illusion d’avoir été directement dessinés au plafond. Elle est particulière car elle peut être employée dans différents environnements: elle est en effet parfaite pour donner de la consistance et du mouvement dans des réalisations résidentielles. Elle est également adaptée aux environnements contracts. La collection Quarter se compose d’appliques/plafonniers pour l’intérieur. Elle est proposée dans sept dimensions différentes. Le corps d’éclairage est en aluminium blanc peint, noir et brun satiné. Sa lumière est diffusée grâce aux petits cubes en polycarbonate. L’électrification est à la tension de réseau pour ampoules à LED.

Technical News p. 17 2015Световые элементы светильников линии Quarter «рождаются» под тонкимслоем белого алюминия.Светильники Quarter по достоинству могут быть названы «главными героями»помещения: свет подается из маленьких поликарбонатовых кубиков, которыекажутся нарисованными прямо на потолке.Уникальность линейки Quarter заключается в использовании светильников всамых разных помещениях: коллекция может воссоздать глубину и движениесвета в жилых домах, а может стать и элегантным элементом дизайнаделового центра.Коллекция Quarter для внутреннего освещения представлена настенными ипотолочными лампами семи размеров. Арматура изготовлена из алюминиябелого, черного лакированного и воронено-сатинированного цветов. Светрассеивается из маленьких кубов, выполненных из поликарбоната. Цокольпредназначен для светодиода (LED).PARETE E SOFFITTO PARETE E SOFFITTO PARETE E SOFFITTO23,5 cm / WALL AND 33,5 cm / WALL AND 53,5 cm / WALL ANDCEILING LAMP 23,5 cm CEILING LAMP 33,5 cm CEILING LAMP 53,5 cm 23,5cm 33,5cm 53,5cm3,5cm 10cm 3,5cm 10cm 3,5cm 10cmPARETE E PARETE E SOFFITTO PARETE E SOFFITTOSOFFITTO 15 cm 30 cm / WALL AND 70 cm / WALL AND/ WALL AND CEILING LAMP 30 cm CEILING LAMP 70 cmCEILING LAMP 15 cm 70cm 15cm 30cm3,5cm 15cm 30cm 3,5cm 20cm 3,5cmPARETE E SOFFITTO 59,5 cm/ WALL AND CEILING LAMP 59,5 cm 59,5cm59,5cm3,5cmQUARTER codice / code lampadina / bulb peso / weight info tecniche / technical info accessori incl. / accessories incl.Pellegrini+Mengato DesignPARETE E SOFFITTO 23,5 cm F38 G01 LED 2x4,5W WHITE 2700K 800 lm Cri 80 1,10 Kg/ WALL AND CEILING LAMP 23,5 cm 01 White LED 3x4,5W WHITE 2700K 1200 lm Cri 80PARETE E SOFFITTO 33,5 cm 02 Black LED 5x4,5W WHITE 2700K 2000 lm Cri 80 1,40 Kg/ WALL AND CEILING LAMP 33,5 cm 14 Satin-finish burnished LED 1x4,5W WHITE 2700K 400 lm Cri 80PARETE E SOFFITTO 53,5 cm Dimmerabile / Dimmable LED 3x4,5W WHITE 2700K 1200 lm Cri 80 2,80 Kg/ WALL AND CEILING LAMP 53,5 cm LED 5x4,5W WHITE 2700K 2000 lm Cri 80PARETE E SOFFITTO 15 cm F38 G03 LED 7x4,5W WHITE 2700K 2800 lm Cri 80 0,60 Kg/ WALL AND CEILING LAMP 15 cm 01 WhitePARETE E SOFFITTO 30 cm 02 Black 1,70 Kg/ WALL AND CEILING LAMP 30 cm 14 Satin-finish burnishedPARETE E SOFFITTO 70 cm Dimmerabile / Dimmable 2,50 Kg/ WALL AND CEILING LAMP 70 cm F38 G05 6,50 KgPARETE E SOFFITTO 59,5 cm 01 White/ WALL AND CEILING LAMP 59,5 cm 02 Black 14 Satin-finish burnished Dimmerabile / Dimmable F38 G07 01 White 02 Black 14 Satin-finish burnished Dimmerabile / Dimmable F38 G09 01 White 02 Black 14 Satin-finish burnished Dimmerabile / Dimmable F38 G11 01 White 02 Black 14 Satin-finish burnished Dimmerabile / Dimmable F38 G13 01 White 02 Black 14 Satin-finish burnished Dimmerabile / Dimmable

p. 18 News Other collections 2015AÉROSTATGuillaume DelvigneSOFFITTO SOFFITTO SOFFITTO/ CEILING LAMP / CEILING LAMP / CEILING LAMPØ22,8 cm Ø33 cm Ø43 cmSOSPENSIONE SOSPENSIONE SOSPENSIONE/ HANGING LAMP / HANGING LAMP / HANGING LAMPØ22,8 cm Ø33 cm Ø43 cmTAVOLO TAVOLO/ TABLE LAMP / TABLE LAMPØ23 cm Ø33 cm BOOMY Vittorio Massimo PARETE / PARETE / WALL LAMP WALL LAMP 50 cm 100 cm

Other collections News p. 19 2015CYCLONEBartek MejorSOSPENSIONE/ HANGING LAMPØ47 cm

p. 20 News Other collections 2015GIRO LAMINISFormfjord FE DesignSOSPENSIONE SOSPENSIONE VETRO VETRO VETRO/ HANGING LAMP / HANGING LAMP / GLASS / GLASS / GLASSØ67 cm Ø85 cm 29x23 cm 29x11 cm 29x35 cm * Su richiesta altre colorazioni o disegni * Other colours and drawings by request

Other collections News p. 21 2015VETRO LUMI Sfera/ GLASS19x11 cm D&G Studio SOSPENSIONE / HANGING LAMP Ø20 cm

p. 22 News Other collections 2015MULTISPOT MULTISPOTBELUGA TOOBYMarc Sadler Nanne de RuSOSPENSIONE SOSPENSIONE/ HANGING LAMP / HANGING LAMPØ9,2 cm Ø2,8 cm

Other collections News p. 23 2015TILE VETRO / GLASSPamio Design 19x11 cmVETRO/ GLASS29x11 cm

2015Creative Direction, This catalogue cannot be copied, scanned& Graphic Artwork or reproduced by any means.Dry Design All rights reserved. Pictures, descriptions,Photography quoting, dimensions and technical datasTobia Berti have to be consideredQuasar as purely indicative.Giulio Favotto While maintaining the basic characteristicPress and print of the product, the manufacturerGRAFICART Arti Grafiche reserves the right to make modificationsAll texts are set in Supria at any time with the sole aim ofdesigned by Hannes Von D hren in 2011 improvement.Printed on Shiro Echo paper IP Cat/Mkt/N19-041510000


Like this book? You can publish your book online for free in a few minutes!
Create your own flipbook