Important Announcement
PubHTML5 Scheduled Server Maintenance on (GMT) Sunday, June 26th, 2:00 am - 8:00 am.
PubHTML5 site will be inoperative during the times indicated!

Home Explore Catalogo El Maiz MEXICAN PRODUCTS GMBH

Catalogo El Maiz MEXICAN PRODUCTS GMBH

Published by jvergela, 2020-06-10 15:58:40

Description: Catalogo El Maiz MEXICAN PRODUCTS GMBH

Search

Read the Text Version

especias spices

contact us +41 44 440 5840 contáctanos josefstrasse 23, 8005 zurich www.elmaiz.ch especias [email protected] spices • LABIZET elmaizzurich el_maiz_mexicanproducts product photo content box descripción description producto foto contenido contenido Tomatillo por caja Deshidratado MARCA / BRAND LABIZET Dehydrated tomatillo 50gr 10 También conocido como Also known as green Nopal tomate verde. tomato. Deshidratado y ideal para preparar Ideal to prepare pulverizado una deliciosa bebida, a delicious drink, Dehydrated and powdered prickly 50 gr 10 funcional para ayudar a functional to help 25 gr pear cactus mantener un equilibrio en maintain a balance in the Epazote las funciones digestivas digestive functions of the deshidratado del organismo body Dehydrated Epazote Planta aromática, sus Aromatic plant, its Cilantro 10 petalos flores se toman en flower petals are drunk deshidratado infusión o se usan como in infusion or used as a Dehydrated condimento condiment coriander 25 gr 10 Planta aromática Aromatic plant LABIZET has developed a solar LABIZET ha desarrollado una tecnología de dehydration technology that guarantees deshidratación solar que garantiza un control absoluto de los materiales orgánicos, que absolute control of organic materials, preserva las propiedades de los alimentos y which preserves the properties of food previene la contaminación de los mismos. and prevents its contamination.

+41 44 440 5840 contact us josefstrasse 23, 8005 zurich contáctanos www.elmaiz.ch [email protected] elmaizzurich el_maiz_mexicanproducts especias spices product photo content box descripción description producto foto contenido con- Tamarindo Tamarind tenido por Canela en raja caja Cinnamon stick MARCA / BRAND DON ZABOR Flor de 500 gr 8 Fruto en una vaina Fruit in an elongated pod Jamaica alargada que cuenta con that has a sweet and sour Hibiscus una pulpa amarronada de brown flesh. It is used for Flower dried sabor agridulce. Se utiliza the preparation of desserts, Flor de para la elaboración de drinks and sauces. Jamaica postres, bebidas y salsas. Hibiscus Flower dried 100 gr 12 La canela es una especia Cinnamon is a spice widely muy utilizada en la cocina used in cooking because of debido a su aroma y its aroma and flavor. sabor. 100 gr 15 La forma más común de The most common way consumirla es a través to consume it is through drinks, such as traditional de bebidas, como la tradicional agua de sabor flavored water and teas. Also, new ways of y los tés.También, han consuming it have emerged, surgido nuevas formas whether in stews or sweets de consumirla, ya sea en (such as jams and ates). guisos o dulces (como mermeladas y ates) Ideal for preparing 1 kg 1 Ideal para preparar refreshing drinks, it can be bebidas refrescantes consumed in tea or in a “Agua de jamaica” MARCA / BRAND OTHER Piloncillo 235 gr 10 Azucar moreno en cono Brown sugar in cone

contact us +41 44 440 5840 contáctanos josefstrasse 23, 8005 zurich www.elmaiz.ch [email protected] elmaizzurich el_maiz_mexicanproducts especias spices product photo content box descripción description producto foto contenido contenido They are used as a Hojas de por caja substitute for epazote, Aguacate Avocado MARCA / BRAND CARABOBO they are used in the preparation of sauces, leaves Se utilizan como “marinades” and broths Cilantro sustituto del epazote, se mainly in Mexican deshidratado cuisine. 14 gr 20 utilizan en la preparación Dried coriander de salsas, “marinadas” y caldos principalmente en la cocina mexicana. 14 gr 20 Planta aromática Aromatic plant Epazote Planta aromática, sus Aromatic plant, its deshidratado Dried epazote 14 gr 20 petalos flores se toman flower petals are drunk en infusión o se usan in infusion or used as a Aceite de Aguacate como condimento condiment Avocado oil MARCA / BRAND LUCAS Chile en Polvo Tajin El aceite de aguacate Ground chili es un aceite comestible Avocado oil is an edible oil extracted from the fruit. As extraído del fruto. Como a food oil, it is used as an ingredient in other dishes 500 gr 12 aceite alimenticio, se and as cooking oil utiliza como ingrediente en otros platos y como aceite de cocina MARCA / BRAND TAJIN 142 gr 12 Chile en polvo Chilli powder

SIROP beverage

contact us +41 44 440 5840 contáctanos josefstrasse 23, 8005 zurich www.elmaiz.ch [email protected] elmaizzurich el_maiz_mexicanproducts beverage bebidas product photo content box descripción description producto foto contenido contenido por caja Sirop de 700 ml La Horchata es la bebida La Horchata is the horchata de 12 tradicional Mexicana traditional Mexican drink por excelencia. Es una par excellence. It is a arroz deliciosa mezcla de arroz delicious mixture of rice y almendras con un toque and almonds with a touch Horchata with de canela. of cinnamon. rice syrup Sirop de La Horchata es la bebida La Horchata is the horchata de tradicional Mexicana traditional Mexican drink coco por excelencia. Es una par excellence. It is a 700 ml 12 deliciosa mezcla de arroz delicious mixture of rice Coconut horchata y almendras con un toque and almonds with a touch de canela y coco of cinnamon and coconut syrup 700 ml 12 Sabrosa bebida Tasty refreshing drink Sirop de 700 ml refrescante con sabor with a very natural and jamaica muy natural y tropical, tropical flavor, is made with natural extracts of Hibiscus esta elaborado con Flor de Jamaica. It yields syrup extractos naturales de Flor de Jamaica. Rinde up to 5 L approx. for Sirop hasta 5 L aprox. por cada each bottle and you don’t detamarindo botella y no necesita need to add sugar. Tamarind agregar azúcar. syrup Elaborado con extractos Made with natural naturales de tamarindos extracts of clean and limpios y seleccionados. selected tamarinds. 12 Rinde hasta 5 L aprox. It yields up to 5 L approx. por cada botella y no for each bottle and you necesita agregar azúcar. don’t need to add sugar. The Yucateco company founded in El Yucateco empresa fundada en 1968 y establecida en la Peninsula 1968 and established in the Yucatan de Yucatán, al sureste de México, dedicada a la producción de Salsas, Peninsula, in southeastern Mexico, Condimentos y Jarabes. dedicated to the production of Sauces, Condiments and Syrups

+41 44 440 5840 contact us josefstrasse 23, 8005 zurich contáctanos www.elmaiz.ch [email protected] elmaizzurich el_maiz_mexicanproducts beverage bebidas product photo content box descripción description producto foto contenido contenido Flor de por caja Jamaica Hibiscus 100 gr 15 Ideal para preparar Hibiscus flowers are the Flower dried bebidas refrescantes, main ingredient in many 1 kg 1 puede consumirse en wonderfully refreshing teas Flor de té o en una “agua de made around the world, Jamaica especially in Mexico, Latin Hibiscus jamaica” America, and North Africa. Flower dried A tea known as Agua Ideal para preparar de Jamaica, or simply bebidas refrescantes, Jamaica in Mexico, is puede consumirse en usually served chilled with té o en una “agua de copious amounts of sugar to sweeten the natural jamaica” tartness of the hibiscus. Hibiscus flowers are the main ingredient in many wonderfully refreshing teas made around the world, especially in Mexico, Latin America, and North Africa. A tea known as Agua de Jamaica, or simply Jamaica in Mexico, is usually served chilled with copious amounts of sugar to sweeten the natural tartness of the hibiscus. DON ZABOR is a innovative Mexican DON ZABOR es una empresa mexicana company that emerges in response innovadora que surge como respuesta a to the demand for food safety of la demanda de inocuidad alimentaria de dehydrated products that the market productos deshidratados que el mercado requires. requiere.

CHOCOLATE hot chocolat

+41 44 440 5840 contact us josefstrasse 23, 8005 zurich contáctanos www.elmaiz.ch [email protected] elmaizzurich el_maiz_mexicanproducts beverage bebidas product photo content box descripción description producto foto contenido contenido Chocolate por caja Abuelita CHOCOLAT • CHOCOLATE Chocolate 100% Ingredientes: Ingredients: Cocoa Azúcar, chocolate, lecitina sugar, chocolate, soy lecithin, vegetable oil Mayordomo de soja, aceite vegetal (palm, shea nut and/or (palma, tuerca y / o tuerca Lol-tun illipe), sabor artificial, pgpr illipe nut), artificial flavor, extracto de 540 gr 24 (emulsificador), cacao pgpr (emulsifier), cocoa Vainilla procesado con alcali. processed with alkali. Contiene: ingrediente de soja. Puede contener maní, contains: soy ingredient. nueces, huevo, leche y trigo. may contain peanuts, nuts, egg, milk, and wheat. Tablillas cuadradas Square tablets of solid de chocolate macizo, chocolate, intense bitter 200 gr 24 amargo intenso con olor with characteristic smell. característico. Chocolate sin Chocolate without sugar. azúcar. Ingredientes: Cacao. Ingredients: Cocoa. VAINILLA • VANILLA 250 ml 24 Extracto de Vainilla Vanilla extract

contact us +41 44 440 5840 contáctanos josefstrasse 23, 8005 zurich www.elmaiz.ch [email protected] elmaizzurich el_maiz_mexicanproducts CERVEZA mexican beer

+41 44 440 5840 contact us josefstrasse 23, 8005 zurich contáctanos www.elmaiz.ch [email protected] elmaizzurich el_maiz_mexicanproducts mexican beer cerveza product photo content box descripción description producto foto contenido contenido Cerveza Pacífico es una Cerveza Pacífico is a beer Pacifico por caja cerveza de gran tradición of great tradition and the Cerveza y la marca líder de Grupo leading brand of Grupo 355 ml 12 Modelo en el noroeste del Modelo in the northwest Clara país. Es una cerveza clara of the country. It is a clear tipo Pilsner con 4.5º de Pilsner beer with 4.5º of Victoria alcohol and light flavor. Bier / alcohol y sabor ligero. cerveza 355ml 12 Cerveza de tipo Viena con Vienna-type beer with 4.5º Modelo 4.5º que ofrece un delicado that offers a delicate and Especial y agradable aroma a maltas pleasant aroma of malts and hops of the highest quality, y lúpulo de la más alta which balances its amber calidad, que se equilibra color - unique in Mexico - and its white and consistent su color ámbar -único foam that is transparent and en México- y su blanca y consistente espuma que bright in appearance. reviste su transparente y brillante apariencia. 355 ml 12 Cerveza tipo American American pilsner beer, very pilsner, muy diferente, different, full of attitude and llena de actitud e imagen, image, with 4.5º of alcohol. con 4.5º de alcohol. La The first brand developed primera marca elaborada y producida por Grupo and produced by Grupo Modelo, en 1925, año de Modelo, in 1925, the year fundación de la empresa. the company was founded. Si desea alguna cerveza en particular pongase en contacto con nostros. If you want any particular beer, contact us.

contact us +41 44 440 5840 contáctanos josefstrasse 23, 8005 zurich www.elmaiz.ch [email protected] elmaizzurich el_maiz_mexicanproducts mexican beer cerveza product photo content box descripción description producto foto contenido contenido Cerveza por caja Negra Modelo Cerveza tipo Munich con Cerveza 5.3º de alcohol que ofrece Munich-type beer with Indio un sabor equilibrado 5.3º of alcohol that offers y un delicado aroma a a balanced flavor and a malta oscura, caramelo delicate aroma of dark malt, y lúpulo.Esta cerveza va caramel and hops. This beer 355 ml 12 acompañada de un brillante is accompanied by a bright 355 ml color ámbar profundo, deep amber color, which is que se engalana con decorated with an abundant, una abundante, blanca white and compact foam; It y compacta espuma; es is the ideal beer for special la cerveza ideal para occasions for its unique ocasiones especiales por su flavor. sabor único. Indio es una cerveza de Indio is a dark-colored color obscuro con ligeros beer with slight tones of tonos de dulzor que reducen sweetness that reduce its su nivel de amargor, ya que level of bitterness, since its su sabor único ofrece una unique flavor offers a very combinación muy especial; special combination; the 12 las características del vigor characteristics of the vigor e intensidad de las cervezas and intensity of the beers hechas para tierras de clima made for cold weather frío como las europeas, con lands such as the European la frescura y transparencia ones, with the freshness de las que se acostumbran and transparency of those en países esencialmente used in essentially warm cálidos. countries. Si desea alguna cerveza en particular pongase en contacto con nostros. If you want any particular beer, contact us.

+41 44 440 5840 contact us josefstrasse 23, 8005 zurich contáctanos www.elmaiz.ch [email protected] elmaizzurich el_maiz_mexicanproducts JARRITOS mexican soda

contact us +41 44 440 5840 contáctanos josefstrasse 23, 8005 zurich www.elmaiz.ch [email protected] elmaizzurich el_maiz_mexicanproducts mexican soda jarritos product photo content box descripción description producto foto contenido contenido por caja Piña 370 ml 24 Refresco sabor piña Pinneaple soda flavor Pineapple Limon 370 ml 24 Refresco sabor limón Lemon soda flavor Lemon Fresa 370 ml 24 Refresco sabor fresa Strowberry soda flavor Strowberry Guayaba 370 ml 24 Refresco sabor guayaba Guava soda flavor Guava Mandarina 370 ml 24 Refresco sabor mandarina Tangerine soda flavor Tangerine Mango 370 ml 24 Refresco sabor mango Mango soda flavor

+41 44 440 5840 contact us josefstrasse 23, 8005 zurich contáctanos www.elmaiz.ch [email protected] elmaizzurich el_maiz_mexicanproducts mexican soda jarritos product photo content box descripción description producto foto contenido contenido por caja Mexican 370 ml 24 Refresco mexicano Mexican soda Cola Tamarindo 370 ml 24 Refresco sabor tamarindo Tamarind Soda flavor Tamarind 370 ml 24 Refresco sabor piña grapefruit Soda flavor Toronja Grapefruit 370 ml 24 Refresco sabor tuti fruuti Soda multi flavor Tuti Fruti Somos una empresa 100% mexicana We are a 100% Mexican especializada en producir y distribuir company specialized in producing and distributing high quality soft refrescos gaseosos de alta calidad, drinks, made with natural fruits elaborados con frutas naturales y con and with the traditional flavors of los sabores tradicionales del buen gusto good Mexican taste. mexicano.

contact us +41 44 440 5840 contáctanos josefstrasse 23, 8005 zurich www.elmaiz.ch [email protected] elmaizzurich el_maiz_mexicanproducts CLAMATO product photo content box descripción description producto foto contenido contenido por caja Cocktail 946 ml Jugo de tomate con un toque Tomato juice with a de Tomate 12 de almeja para dar sabor touch of clam for flavor Clamato 1,89 lt 8 Jugo de tomate con un toque Tomato juice with a Tomato de almeja para dar sabor touch of clam for flavor cocktail Cocktail de -tomate Clamato Tomato cocktail En Grupo Peñafiel somos una cultura At Grupo Peñafiel we are a culture focused centrada en la ACCION que refleja los valores, on ACTION that reflects the values, behaviors and responsibilities towards comportamientos y responsabilidades hacia our shareholders, employees, customers- nuestros accionistas, empleados, clientes- consumers, as well as with the environment and the communities where we operate. consumidores, así como con el medio biente y las comunidades en donde operamos.

+41 44 440 5840 contact us josefstrasse 23, 8005 zurich contáctanos www.elmaiz.ch [email protected] elmaizzurich el_maiz_mexicanproducts TEQUILA ∙ MEZCAL mexican drinks

contact us +41 44 440 5840 contáctanos josefstrasse 23, 8005 zurich www.elmaiz.ch [email protected] elmaizzurich el_maiz_mexicanproducts beverage bebidas product photo content box descripción description producto foto contenido contenido Mezcal Alipus 700 ml por caja San Baltazar 700 ml MEZCAL ALIPUS Mezcal Alipus San Juan del 700 ml Vista: transparente. Aroma: View: transparent. Aroma: notes of lemon, pineapple, Rio notas de limón, piña, naranja orange and guava. Herbal y guayaba. Aromas herbales aromas as pericone and floral Mezcal Alipus 6 como pericón y florales como as cempasúchil. Sta Ana Del cempasúchil. Gusto: notas Taste: citrus notes, the Rio cítricas, se acentúa la buena good presence of cooked presencia de sabor a maguey maguey and banana flavor is accentuated. Medium acidity cocido y plátano. Acidez with high persistence in the media con persistencia alta en boca. Maridaje: guacamole con chapulines, tacos dorados, mouth. Pairing: guacamole flan napolitano. with chapulines, fried tacos, Neapolitan flan. 100% maguey Espadín (Agave 100% maguey Sprat (Agave angustifolia Haw.). Elaborado angustifolia Haw.). Made de forma artesanal. Vista: by hand. View: transparent. 6 transparente. Aroma: caramelo, Aroma: caramel, cooked maguey cocido, cítricos, maguey, citrus, spices and especias y hierbas. herbs. Taste: mineral, herbal Gusto: notas minerales, notes. Light flavors to rue. herbales. Ligeros sabores Fresh acidity with medium a ruda. Acidez fresca con persistence in the mouth. persistencia media en boca. Pairing: mining enchiladas, Maridaje: enchiladas mineras, aged cheeses, istmeñas quesos añejos, garnachas istmeñas. garnachas Vista: transparente.Aroma: View: transparent.Aroma: piña, tamarindo, nanche, pineapple, tamarind, nanche, ciruela criolla, semillas Creole plum, roasted seeds 6 tostadas como pepita de such as pumpkin seeds and calabaza y ligeros aromas a parafina.Gusto: mineral light aromas of paraffin.T y sabores herbales como Taste: mineral and herbal mentol. Acidez marcada con flavors such as menthol. persistencia alta en boca. Marked acidity with high Maridaje: pescado a la persistence in the mouth. talla, bacalao a la vizcaína, Maridage: fish, cod to Biscay, albóndigas en salsa verde, meatballs in green sauce, molotes y cerdo al pibil. molotes and pork to the pibil.

+41 44 440 5840 contact us josefstrasse 23, 8005 zurich contáctanos www.elmaiz.ch [email protected] elmaizzurich el_maiz_mexicanproducts beverage bebidas product photo content box descripción description producto foto contenido contenido por caja MEZCAL ALIPUS Mezcal 100% Arroqueño (Agave 100% Arroqueño (Agave Artesanal 700 ml 6 americana var. oaxacensis.). americana var. Oaxacensis.). Alipus San 47.5% Alc. Vol. 47.5% Alc. Vol. Miguel Doble destilacion en olla de barro Vista: transparente. Aroma: View: transparent. Aroma: ahumados, con notas de smoked, with notes of cooked Mezcal maguey cocido. maguey. Artesanal Gusto: sabores a semillas Taste: flavors of roasted seeds Alipus-San 700 ml 6 tostadas y notas ahumadas. and smoked notes. Low 700 ml Acidez baja con persistencia acidity with short persistence Luis corta en boca. Maridaje: pulpo in the mouth. Pairing: grilled a las brasas, salmón cocido octopus, salmon cooked with Mezcal con hierbas, tamales. herbs, tamales. Artesanal Alipus San 90% maguey Espadín (Agave 90% maguey Sprat (Agave Andres 47.3% angustifolia Haw.) y 10% angustifolia Haw.) And 10% maguey Bicuishe (Agave maguey Bicuishe (Agave vol. karwinskii Zucc.). Vista: karwinskii Zucc.). View: transparente. Aroma: notas transparent. Aroma: notes 6 de maguey cocido, caramelo of cooked maguey, caramel y flores blancas. Gusto: notas and white flowers. Taste: a madera. Buena acidez con wood notes. Good acidity with persistencia media en boca. medium persistence in the Maridaje: carnes al grill, mouth. Pairing: grilled meats, barbacoa, alambre. barbecue, “alambre” Alipús nace en 1999 como un proyecto alterno, Alipús was born in 1999 as an alternate project, backed respaldado por Destilería Los Danzantes, con la idea de by Los Danzantes Distillery, with the idea of mapping Oaxaca through the different expressions of its mezcal, hacer un mapeo de Oaxaca a través de las diferentes which differ from each other by the conditions where it expresiones de sus mezcales, los cuales se diferencian is produced, its soil , the water, and the climate of each unos de otros por las condiciones donde se produce, su one, that is, the terroir. One of its main objectives is to suelo, el agua, y el clima de cada uno, es decir, el terruño. promote and develop traditional Oaxaca producers, their knowledge and high quality products. Uno de sus objetivos principales es el de promover y desarrollar a los productores tradicionales de Oaxaca, sus conocimientos y sus productos de alta calidad.

contact us +41 44 440 5840 contáctanos josefstrasse 23, 8005 zurich www.elmaiz.ch [email protected] elmaizzurich el_maiz_mexicanproducts beverage bebidas product photo content box descripción description producto foto contenido contenido Mezcal por caja Los MEZCAL DANZANTES Danzantes añejo 100% Maguey Sprat (Agave angustifolia Haw.). 46% Alc. Vol. 46% vol. 100% Maguey Espadín (Agave Mezcal de maguey Espadín, which angustifolia Haw.). 46% Alc. Vol. is rested in 70% American white Mezcal Mezcal de maguey Espadín, que es oak barrels and 30% French oak Los reposado en barricas de roble blanco barrels for 16 months. Barrels used americano en un 70% y de roble only by Los Danzantes Distillery. Danzantes francés en un 30% durante 16 meses. VIEW: Clean, very bright and reposado Barricas utilizadas únicamente por crystalline amber, with very dense 43.% vol. Destilería Los Danzantes. VISTA: legs. NOSE: Elegant and subtle Limpio, de color ámbar muy brillante aroma, with accents of smoke, 700 ml 6 y cristalino, de piernas muy densas. earth, ripe fruit, and caramel. NARIZ: Elegante y sutil aroma, con PALATE: Excellent balance of acentos de humo, tierra, fruta madura, vanilla flavors, wood, cinnamon y caramelo. PALADAR: Excelente and intense red wood finishes. Its equilibrio de sabores avainillados, flavors become very refined and maderas, canela y finales de intensas balanced for the palate, without maderas rojas. Excelente como astringency or tannins. digestivo, ideal con nieves de vainilla, Excellent as a digestive, ideal with chocolate y fresa. vanilla, chocolate and strawberry snow. Mezcal de maguey Espadín (Agave Mezcal de maguey Espadín (Agave angustifolia Haw.), de la región angustifolia Haw.), From the region del Valle de Oaxaca, reposado en of the Valley of Oaxaca, rested in barricas de roble blanco americano barrels of American white oak in en un 70% y de roble blanco francés 70% and French white oak in 30% en un 30% durante 9 meses, tiempo for 9 months, time that prints the que imprime el sabor que se degusta flavor that is Taste on the palate. en el paladar. VISTA: Limpio, de VIEW: Clean, very intense color, color muy intenso, color caoba. mahogany color. NOSE: Elegant NARIZ: Elegante y sutil aroma, con and subtle aroma, with accents acentos de humo, tierra, vainillas y of smoke, earth, vanilla and miel de maple. PALADAR: Aromas maple honey. PALATE: Aromas 750 ml 6 confirmados en la boca, (dulce) confirmed in the mouth, (sweet) buen balance de alcohol, sutil. Bien good balance of alcohol, subtle. redondeado, elegante, robusto Well rounded, elegant, robust and y chispeante en boca. Juego de sparkling in the mouth. Game of sabores que van y vienen entre flavors that come and go between coco, vainillas muy confirmadas coconut, highly confirmed vanilla y la madera, acentos dulces y de and wood, sweet and wet wood maderas húmedas, que alargan el accents, which extend the excellent excelente retrogusto. Excelente como aftertaste. Excellent as a digestive, digestivo, acompañado con postres accompanied with desserts with con vainilla, canela y chocolate. vanilla, cinnamon and chocolate. Excelente con chocolate de metate. Excellent with metate chocolate.

+41 44 440 5840 contact us josefstrasse 23, 8005 zurich contáctanos www.elmaiz.ch [email protected] elmaizzurich el_maiz_mexicanproducts beverage bebidas product photo content box descripción description producto foto contenido contenido Mezcal por caja Los MEZCAL DANZANTES Danzantes Joven Mezcal artesanal elaborado con Handmade mezcal made with 100% maguey Espadín (Agave 100% maguey Espadín (Agave 42.2% vol. angustifolia Haw.), de las planicies angustifolia Haw.), From the plains de la región del valle de Oaxaca. of the Oaxaca Valley region. It Mezcal Contiene los sabores de la tierra, contains the flavors of the earth, Los piedra volcánica y leña que exaltan volcanic stone and firewood that nuestros sentidos para conectar con exalt our senses to connect with Danzantes nuestras emociones más verdaderas. our most true emotions. NOSE: Tobalá NARIZ: Aromas muy equilibrados Very balanced aromas of maguey 48% vol. a maguey cocido con una mezcla cooked with a mixture of green de hierbas verdes y notas ligeras herbs and light notes of ketones. de acetonas. PALADAR: sabores PALATE: refined and light flavors refinados y ligeros pero acentuado but accentuated sweet and citrus 750 ml 6 sabor dulce y cítrico en punta, con un flavor in tip, agave flavors and 700 ml final persistente en boca de sabores citrus and smoke flavors. Very soft del agave cocido, y continuo regreso and balanced flavors, very round a los cítricos y retrogusto de sabores because it is well balanced in the de humo. Sabores muy suaves y three parts of the mouth. Initially equilibrados, de ligeras frutas frescas, it presents flavors of light fresh en la parte media juegan hierbas fruits, in the middle part they play verdes concentradas, pasando a concentrated green herbs, passing los dulces del maguey cocido con to the cooked maguey sweets with un final de maderas y humo, siendo a wood and smoke finish, which muy generoso a la garganta y al remain in a long aftertaste, being estómago. very generous to the throat and Bueno como digestivo, aperitivo y stomach .Good as a digestive, durante la comida. snack and during the meal. Proceso artesanal con maguey Handmade process with wild silvestre Tobalá (Agave potatorum maguey Tobalá (Agave potatorum Zucc.). Producciones limitadas. Zucc.). Limited productions VISTA: Transparente, cristalino,denso. VIEW: Transparent, crystalline, NARIZ: De aroma muy fresco, dense. NOSE: Very fresh aroma, distinguido por ser dulce a la distinguished by being sweet to nariz, con una profundidad de the nose, with a depth of sweet tonos agridulces del membrillo, and sour tones of the quince, y maguey cocido y vaivenes de and cooked maguey and swings 6 acetona. PALADAR: Sabores muy of acetone. PALATE: Very fresh frescos y refinados, perfectamente and refined flavors, perfectly bien balanceados. Es un mezcal well balanced. It is a very noble muy noble pues sus sabores no mezcal because its flavors do muestran el porcentaje alto del not show the high percentage of alcohol. Excelente como aperitivo, alcohol. Excellent as an appetizer, bien acompañado con hoja santa, well accompanied with holy leaf, chintextle, salsas aciduladas, chintextle, acidulated sauces, fruit ensaladas con frutas. salads.

contact us +41 44 440 5840 contáctanos josefstrasse 23, 8005 zurich www.elmaiz.ch [email protected] elmaizzurich el_maiz_mexicanproducts beverage bebidas product photo content box descripción description producto foto contenido contenido por caja TEQUILA EL INICIO Tequila 700 ml 6 Este es el espíritu del Agave Azul This is the spirit of the Blue Agave in etiqueta en su forma más pura. Un tequila its purest form. A premium non-aged AZUL premium cristalino no envejecido LECHUZA crystalline tequila. Tequila Un Tequila Reposado es la primera A Reposado Tequila is the first etiqueta etapa de “reposado y añejo”. El VERDE espíritu adquiere un tono dorado y stage of “rested and aged”. BUFALO el sabor se convierte en un buen The spirit takes on a golden hue Reposado 700 ml and the taste becomes a good Tequila 6 equilibrio entre el Agave y los sabores balance between the Agave and etiqueta de madera. Se utilizan muchos tipos wood flavors. Many different types ROJO diferentes de barriles de madera JAGUAR para el envejecimiento, siendo el más of wood barrels are used for aging, Añejo común el roble americano o francés. with the most common being American or French oak. 700 ml 6 Después de envejecer durante al After aging for at least one year, menos un año, el Tequila puede Tequila can then be classified as an “Añejo”, “Extra Aged”. This aging clasificarse como “Añejo”, process darkens the Tequila to an “Extra Aged”. Amber color, and the flavor can become smoother, richer, and more Este proceso de envejecimiento oscurece el Tequila a un color ámbar, complex. y el sabor puede volverse más suave, más rico y más complejo.

+41 44 440 5840 contact us josefstrasse 23, 8005 zurich contáctanos www.elmaiz.ch [email protected] elmaizzurich el_maiz_mexicanproducts beverage bebidas product photo content box descripción description producto foto contenido contenido Tquilo por caja Corralejo Reposado TEQUILA CORRALEJO Tequila 100% de agave, que se 100% agave tequila, which is obtiene de la doble destilación de los obtained from the double distillation mostos fermentados del agave azul of the most fermented Tequilana Tequilana Weber. Weber blue agave. Color: Amarillo oro con destellos Color: Yellow gold with bright 700 ml brillantes. Aromas: Agave cocido con flashes. Aromas: Cooked agave with 6 refrescantes notas cítricas de toronja y refreshing citrus notes of grapefruit lima. Acabado en boca: Suaves notas and lime. Mouth finish: Soft citrus cítricas con un persistente sabor a notes with a persistent wood flavor madera que evoca tonos avainillados. that evokes vanilla tones. Contenido alcohol: 38% alc. Vol. Alcohol content: 38% alc. Vol. TEQUILA 1800 Tequila 700 ml 6 Este tequila se caracteriza por sus This tequila is characterized by its añejo 700 ml aromas florales y frutales con tonos a floral and fruity aromas with shades Reserva madera ahumada, caramelo y tabaco. 1800 of smoked wood, caramel and Por su frescura, este tequila logra tobacco. Because of its freshness, Tequila un perfecto balance con los postres 1800 this tequila achieves a perfect Reserva hechos a base de chocolate. balance with desserts made with Silver chocolate. 6 Es un tequila de plata de primera Is a premium silver tequila that calidad que juega un poco en contra slightly plays against the rules of tradition by resting, rather than de las reglas de la tradición al aging, in an American oak barrel descansar, en lugar de envejecer, en for up to 15 days after distillation, just long enough to take on a dash un barril de roble americano hasta of colour and a slightly oaky body 15 días después de la destilación, of flavour. Sporting the freshness el tiempo suficiente para adquirir un of a traditional silver, the flavour toque de color y un cuerpo de sabor deepens a bit, getting a bit spicy ligeramente a roble. . Luciendo la frescura de una plata tradicional, toward the end, and definitely el sabor se profundiza un poco, se savoury. vuelve un poco picante hacia el final y definitivamente sabroso.

contact us +41 44 440 5840 contáctanos josefstrasse 23, 8005 zurich www.elmaiz.ch [email protected] elmaizzurich el_maiz_mexicanproducts beverage bebidas product photo content box descripción description producto foto contenido contenido Tequila por caja Don Julio TEQUILA DON JULIO Blanco El tequila Don Julio® Blanco es Don Julio® Blanco tequila is Tequila Don Julio la base de la cual se derivan the base from which all our Reposado todas nuestras otras variantes. other variants are derived. Tequila Don Julio Comúnmente conocido como Commonly known as “silver” Añejo tequila “plateado”, su sabor tequila, its crispy agave flavor 700 ml 6 crujiente de agave y toques cítricos and citrus touches make it 700 ml 700 ml lo que es en un componente an essential component for a esencial para una variedad de variety of innovative drinks, bebidas innovadoras, incluidas including margaritas. It can las margaritas. También se puede also be enjoyed alone or on disfrutar solo o en las rocas. Planta the rocks. 100% blue agave 100% de agave azul. plant. 6 Envejecido durante ocho meses en Aged for eight months in barricas de roble blanco americano, American white-oak barrels, Don Julio® Reposado Tequila el Tequila Don Julio® Reposado is golden amber in color, and es de color ámbar dorado y offers a rich, smooth finish— ofrece un acabado rico y suave, la the very essence of the esencia misma del tequila perfecto perfect barrel-aged tequila. With a mellow, elegant flavor envejecido en barrica. Con un sabor suave y elegante y un aroma and inviting aroma, Don Julio® Reposado Tequila is atractivo, el Tequila Don Julio® best savored as part of a Reposado se saborea mejor como refreshing tasting cocktail or parte de un cóctel de degustación refrescante o helado en las rocas. chilled on the rocks. Barril envejecido en lotes más Barrel aged in smaller pequeños durante dieciocho batches for eighteen months meses en barricas de roble in American white-oak barrels, blanco americano, el Tequila Don Don Julio® Añejo Tequila is Julio® Añejo es un testimonio de a testament to the craft of la artesanía de hacer un tequila making a superior tasting, 6 envejecido de sabor superior. aged tequila. Rich, distinctive Rico, distintivo y maravillosamente and wonderfully complex, complejo, su sabor logra el its flavor strikes the perfect equilibrio perfecto entre agave, balance between agave, madera y toques de vainilla. Mejor wood and hints of vanilla. experiencia aseado en un trago o Best experienced neat in a simplemente en las rocas. snifter or simply on the rocks.

+41 44 440 5840 contact us josefstrasse 23, 8005 zurich contáctanos www.elmaiz.ch [email protected] elmaizzurich el_maiz_mexicanproducts beverage bebidas product photo content box descripción description producto foto contenido contenido por caja Cuenta con meses de maduración It has months of maturation Tequila en barricas de roble blanco, lo in white oak barrels, which Reposado Centenario 700 ml 6 cual hace que destaque su ya makes it stand out its already emblemático aroma, color esto lo emblematic aroma, this color hace un Tequila Suave y con gran makes it a Soft Tequila and sabor. with great flavor. Cuenta con notas de madera, It has notes of wood, vanilla, vainilla, caramelo y especias que caramel and spices that are Tequila se combinan bajo un proceso combined under a process Herradura Reposado 700 ml 6 de maduración de 11 meses en of maturation of 11 months in barricas de roble blanco. Esta white oak barrels. This drink bebida es sin duda una excelente is undoubtedly an excellent opción para la combinación de option for the combination licores, jugos, frutas y muchos of liquors, juices, fruits and otros elementos de coctelería. many other cocktail items.

DULCES candy´s

+41 44 440 5840 contact us josefstrasse 23, 8005 zurich contáctanos www.elmaiz.ch [email protected] elmaizzurich el_maiz_mexicanproducts dulces candies product photo content box descripción description producto foto contenido contenido por caja Fruta natural de Natural Tamarind Fruit Pulparindo 14 gr tamarindo. Azúcar, Sugar, tamarind pulp, 20 pulpa de tamarindo, glucose, iodized salt, Pulparindo 14 gr glucosa, sal yodatada, citric acid, ground chili Extra picante 20 acido cítrico, chile Delicious salted and enchilado tamarind. Mazapan de molido Sugar, tamarind pulp, la Rosa Delicioso tamarindo glucose, iodized salt, salado y enchilado. citric acid, ground chili Azúcar, pulpa de tamarindo, glucosa, sal yodatada, acido cítrico, chile molido Elaborado con cacahuates tostaditos Made with perfectly 28 gr 20 perfectamente selected roasted peanuts seleccionados Paleta Tutsi 20 gr 24 Paleta de caramelo Cherry flavor candy Pop Bolsa sabor cereza rellena popsicle filled with de goma de mascar chewing gum

contact us +41 44 440 5840 contáctanos josefstrasse 23, 8005 zurich www.elmaiz.ch [email protected] elmaizzurich el_maiz_mexicanproducts dulces candies product photo content box descripción description producto foto contenido contenido Paleta por caja Rebanadita de Sandia 16 gr 40 Paleta de caramelo Solid caramelized macizo acidulado acid watermelon and sabor sandía y con chili powder lollipop chile en polvo Paleta Tarrito 16 gr 40 Paleta de caramelo Fruit flavor acidified acidulado y and effervescent lollipop efervescente sabor a frutas Paleta de caramelo Mango flavored acidulado sabor a acidic caramel Paleta Vero 16 gr 40 mango con chile en lollipop with chili Mango polvo powder Paleta de caramelo Strawberry flavored acidulado sabor a acidic caramel Paleta Vero 16 gr 40 fresa con chile en lollipop with chili Elote polvo powder Plaeta Manita Paleta de caramelo Strawberry and de la Suerte 40 macizo sabor fresa cherry flavor solid 16 gr y cereza caramel lollipop

+41 44 440 5840 DECORACIÓN MEXICANAjosefstrasse 23, 8005 zurich contact us www.elmaiz.ch mexican [email protected] contáctanos elmaizzurich el_maiz_mexicanproducts

contact us +41 44 440 5840 contáctanos josefstrasse 23, 8005 zurich www.elmaiz.ch [email protected] elmaizzurich el_maiz_mexicanproducts decoración mexicana mexican decoration product photo content descripción description producto foto contenido Sombrero SOMBREROS • HATS de palma mexicano 1 Sombrero Pique hecho Mexican hat made of palm de palma Mexican hat palm 1 Sombrero de mariachi Mariachi hat made of palm hecho de palma y and embroidery Mariachi hat bordado palm Tradicional sombrero de Traditional Mariachi Sombrero 1 mariachi hecho de tela y hat made of fabric and tradicional de bordado embroidery mariachi OTROS • OTHERS Mariachi´s 1 Jorongos de Saltillo Jorongos Saltillo / Gaban / traditional hat Umhang Jorongo/ • Unitalla • Unitalla zarape/ • Contamos con • We have different poncho/ modelos diferentes models gaban 1 • Hecha de tela y • Made of fabric and Máscara de material sintético synthetic material luchador Luchador mask

+41 44 440 5840 contact us josefstrasse 23, 8005 zurich contáctanos www.elmaiz.ch [email protected] elmaizzurich el_maiz_mexicanproducts decoración mexicana mexican decoration product photo content descripción description producto foto contenido Bolsa de OTROS • OTHERS mercado Market bag 1 • Tamaño grande • Big size • Diferentes colores • Different colors Bolsa de mercado • Tamaño grande • Big size FRIDA Market bag 1 • Diferentes colores y • Different colors and FRIDA estampados prints Papel picado Mexican PAPEL PICADO • MEXICAN TISSUE PAPER tissue paper Hecho de papel, incluye Made of paper, includes Papel picado 1 10 hojas y cordón de 5 10 sheets and 5 m long m de largo cord (plástico) Mexican Hecho de plástico, Made of plastic, includes tissue paper incluye 10 hojas y 10 sheets and 5 m long (plastic) 1 cordón de 5 m de largo cord Piñata PIÑATAS Diferentes tamaños y Different sizes and models modelos a elegir: to choose: 1 - Chica - Little - Mediana - Median - Grande - Big

contact us +41 44 440 5840 contáctanos josefstrasse 23, 8005 zurich www.elmaiz.ch [email protected] elmaizzurich el_maiz_mexicanproducts decoración mexicana mexican decoration product photo content descripción description producto foto contenido Molcajete UTENSILIOS DE COCINA • COOKWARE Metate tradicional 1 El molcajete es un mortero Molcajete is a traditional mortar mexicano tradicional de mesoamérica, from Mesoamerica, widely Mexican used in Mexico. It is used to ampliamente utilizado en traditional metate México. Se utiliza para triturar crush or shred food, such as grains, spices and vegetables, Prensa para o martajar alimentos, como intended for the preparation of tortillas granos, especias y vegetales, destinados a la preparación sauces and other dishes. Tortilla Presse de salsas y otros platillos. Serpientes y escaleras 1 Piedra cuadrada que se usa Square stone used to grind para moler el maíz y otros corn and other ingredients of Mexican Snakes ingredientes de la cocina and Ladders tradicional mexicana traditional Mexican cuisine Loteria Dispositivo tradicional de Traditional device of Mexican lottery aproximadamente 20 cm approximately 20 cm in de diámetro, con un par diameter, with a pair of round de superficies redondas and flat surfaces, to crush 1 y planas, para aplastar nixtamalized corn dough balls bolas de masa de maíz and obtain tortillas. nixtamalizado y obtener tortillas. JUEGOS DE MESA • GAMES 1 J uego de mesa familiar Family board game un tablero para jugar board to play 1 Juego de mesa familiar Traditional Mexican family tradicional mexicana board game incluye tableros y cartas includes boards and letters

+41 44 440 5840 contact us josefstrasse 23, 8005 zurich contáctanos www.elmaiz.ch [email protected] elmaizzurich el_maiz_mexicanproducts decoración mexicana mexican decoration product photo content descripción description producto foto contenido Luchadores OTROS • OTHERS mexicanos de plástico 1 Figuras de acción Collectible action figures coleccionables de of different iconic Mexican Mexican diferentes luchadores plastic icónicos mexicanos luchadores luchadores

+41 44 440 5840 josefstrasse 23, 8005 zurich www.elmaiz.ch


Like this book? You can publish your book online for free in a few minutes!
Create your own flipbook