Important Announcement
PubHTML5 Scheduled Server Maintenance on (GMT) Sunday, June 26th, 2:00 am - 8:00 am.
PubHTML5 site will be inoperative during the times indicated!

Home Explore ภาษาอังกฤษสำหรับการประชุมระหว่างประเทศ

ภาษาอังกฤษสำหรับการประชุมระหว่างประเทศ

Published by DPD E-Lidrary, 2020-06-30 22:21:29

Description: ภาษาอังกฤษสำหรับการประชุมระหว่างประเทศ

Search

Read the Text Version

ภาษาองักฤษสาํหรับการประชุมระหวางประเทศ สาํนักภาษาตางประเทศ สํานักงานเลขาธกิารวฒุสิภา

คาํ นํา ในปีงบประมาณ พ.ศ. ๒๕๖๒ รัฐสภาไทยเป็นเจ้าภาพจัดการ ประชุมรฐั สภาระหว่างประเทศภายใต้กรอบสมัชชารัฐสภาอาเซียน อาทิ การประชุมใหญ่สมัชชารัฐสภาอาเซียน (General Assembly) ในการนี้ การจัดทําองค์ความรู้ “ภาษาอังกฤษสําหรับการประชุมระหว่าง ประเทศ” มีวัตถุประสงค์เพ่ือพัฒนาความรู้เก่ียวกับคําศัพท์และสํานวน ภ า ษ า อั ง ก ฤ ษ ที่ มี ค ว า ม จํ า เ ป็ น ต่ อ ก า ร ป ร ะ ชุ ม ร ะ ห ว่ า ง ป ร ะ เ ท ศ และเป็นการสร้างภาพลักษณท์ ี่ดีใหก้ บั องคก์ ร หนังสือ “ภาษาอังกฤษสําหรับการประชุมระหว่างประเทศ” จะก่อให้เกิดประโยชน์ต่อบุคลากรท่ีปฏิบัติหน้าท่ีในการประชุมรัฐสภา ระหว่างประเทศภายใต้กรอบสมัชชารัฐสภาอาเซียน ตลอดจนบุคลากร ท่ีต้องปฏิบัติหน้าที่ในการเดินทางไปประชุมระหว่างประเทศอื่น ๆ ในอนาคต และบุคลากรทว่ั ไปท่ีสนใจศึกษาเร่อื งดงั กลา่ วต่อไป สํานกั ภาษาต่างประเทศ สํานักงานเลขาธิการวุฒสิ ภา



สารบญั หน้า คาํ ศพั ท์ทีเ่ ก่ยี วข้องกบั การประชุมระหว่างประเทศ 1 - ประเภทและลกั ษณะของการประชุมระหวา่ งประเทศ 4 - เอกสารประกอบการประชมุ ระหว่างประเทศ 6 - บคุ คล ตําแหนง่ ผ้เู กย่ี วขอ้ งกบั การประชมุ ระหว่างประเทศ 8 - คาํ ศัพทท์ ่เี ก่ียวข้องกบั การประชุมรัฐสภาระหวา่ งประเทศ 10 - คาํ ศพั ท์ทเ่ี กี่ยวขอ้ งกบั ประเดน็ สาํ คัญที่มกั จะนํามาอภิปราย ในที่ประชมุ ระหวา่ งประเทศ 13 - คาํ ศพั ท์และสํานวนท่ีเกย่ี วขอ้ งกบั การปฏบิ ตั หิ น้าท่ี เจา้ หน้าทต่ี ิดตอ่ ประสานงาน (Liaison Officer) 17 - คําศพั ทอ์ ื่นๆ สาํ หรบั การประชมุ ระหวา่ งประเทศ 23 ประโยคและสํานวนท่จี าํ เปน็ ในบรบิ ทการประชุม ระหวา่ งประเทศ 33 42 - ประโยคและสํานวนทั่วไป 52 - ประโยคและสํานวนในทีป่ ระชุมระหวา่ งประเทศ 58 ช่วงเปิดประชุม ชว่ งระหวา่ งดําเนนิ การประชุม ช่วงปิดประชุม ตวั อยา่ งบทสนทนาเกย่ี วกบั การประชุมระหว่างประเทศ



คาํ ศัพทท์ ีเ่ กยี่ วข้องกับการประชุมระหว่างประเทศ ประเภทและลักษณะของการประชุมระหว่างประเทศ คาํ ศัพท์ คาํ แปล Ad Hoc Committee การประชุมคณะกรรมการ Meeting เฉพาะกจิ ของกลุ่มประเทศ หรอื องค์การระหว่างประเทศ Assembly การประชุมสมัชชา Bilateral Negotiation การเจราจาแบบทวภิ าคี Brain Storming การอภิปรายแบบระดมสมอง Conference/Meeting การประชุมทั่วไป Congress การประชุมอยา่ งเป็นทางการของ Consortium เพอ่ื พจิ ารณาเร่ืองทอี่ ยู่ในความ Convention สนใจรว่ มกนั การประชมุ เฉพาะกิจ การประชุมของผู้แทนจาก ประเทศหรอื ภมู ภิ าคต่าง ๆ ขององคก์ รหรือองคก์ าร ซงึ่ โดยปกตไิ ม่เปน็ ส่วนหนง่ึ ของ ภาครัฐ เพอ่ื พิจารณาเรือ่ งต่าง ๆ 1 ภาษาองั กฤษสาํ หรับการประชมุ ระหวา่ งประเทศ

คาํ ศพั ท์ คาํ แปล Dialogue การเจรจาแบบค่เู จรจา Drafting Group การประชุมของเจา้ หน้าท่ี ปฏิบัตงิ านเพ่ือยกร่างรายงาน Focus Group Discussion การประชมุ Forum การอภปิ รายกล่มุ เล็ก General Assembly การประชุมแสดงความคิดเห็น การประชุมระดบั สูงสุดของ International Conference องค์การระหว่างประเทศ International Negotiation การประชมุ นานาชาติ Joint Commission Meeting การเจรจาระหวา่ งประเทศ Meeting of Heads of State/ การประชุมคณะกรรมาธิการรว่ ม Government (Summit) การประชมุ ของประมุขที่ดํารง Meeting of Ministers ตาํ แหนง่ หวั หนา้ รฐั บาล/หวั หนา้ รฐั บาล (Ministerial Meeting) การประชมุ ของรัฐมนตรี Meeting of Senior Officials (Senior Official Meeting) การประชุมของเจา้ หน้าทีอ่ าวโุ ส Multilateral Negotiation Panel Discussion การเจราจาแบบพหภุ าคี Retreat การอภปิ รายแบบคณะ การประชมุ อยา่ งไมเ่ ปน็ ทางการ (ระดบั รัฐมนตรี) 2 ภาษาองั กฤษสําหรับการประชมุ ระหว่างประเทศ

คาํ ศพั ท์ คาํ แปล Round Table Discussion การประชุมของผทู้ รงคณุ วุฒิและ Seminar ผมู้ ปี ระสบการณ์ เพอื่ แลกเปล่ียน Symposium ความคดิ เหน็ Task Force Meeting การสัมมนา Working Group Meeting Workshop การประชมุ ของผู้ทรงคุณวุฒทิ าง วิชาการในสาขาตา่ ง ๆ การประชุมเฉพาะกจิ ของ เจา้ หน้าทผี่ ู้ปฏิบัตงิ าน การประชมุ ของเจ้าหนา้ ที่ ปฏบิ ัตงิ าน การประชมุ ของผู้ปฏบิ ตั งิ าน เพอ่ื แสวงหาแนวทางท่ีเหมาะสม ในทางปฏิบตั ิ แหลง่ อ้างองิ : เอกสารประกอบการฝึกอบรมหลักสูตรการเข้าร่วมประชุม ระหว่างประเทศสําหรับผู้บริหาร ระหว่างวันท่ี 1-2 กรกฎาคม 2560 ณ สํานักงานคณะกรรมการขา้ ราชการพลเรือน 3 ภาษาองั กฤษสาํ หรับการประชุมระหว่างประเทศ

เอกสารประกอบการประชุมระหวา่ งประเทศท่ีสาํ คัญ คาํ ศพั ท์ คาํ แปล Adopted Agenda ระเบยี บวาระการประชุม เม่อื ไดร้ ับความเห็นชอบ Adopted Programme จากที่ประชมุ กําหนดการ เมอ่ื ไดร้ ับ Adopted Report ความเหน็ ชอบจากที่ประชุม รายงานวาระการประชุม Adopted Resolution เมอ่ื ที่ประชุมให้ความเห็นชอบ ขอ้ มตขิ องทปี่ ระชุม เมือ่ ได้รบั Chairman’s Statement ความเหน็ ชอบจากท่ปี ระชุม Declaration ปฏิญญาซึ่งหัวหนา้ คณะผแู้ ทน Draft Agenda ท่เี ขา้ รว่ มการประชุมลงนาม Draft Programme/Tentative รา่ งระเบยี บวาระการประชมุ Programme of Activities รา่ งกําหนดการกิจการต่าง ๆ Draft Report ทเี่ กยี่ วกับการประชมุ Draft Resolution ร่างรายงานการประชมุ ร่างขอ้ มติซง่ึ จัดทาํ โดยผู้เสนอ Joint Statment และให้ท่ีประชุมพิจารณา ถ้อยแถลงของหัวหนา้ คณะ Rules of Procedure ผูแ้ ทนทเ่ี ข้ารว่ มการประชุม ขอ้ บงั คบั การประชุม 4 ภาษาองั กฤษสาํ หรบั การประชุมระหวา่ งประเทศ

แหลง่ อา้ งอิง : เอกสารประกอบการฝึกอบรมหลักสูตรการเข้าร่วมประชุม ระหว่างประเทศสําหรับผู้บริหาร ระหว่างวันที่ 1-2 กรกฎาคม 2560 ณ สํานกั งานคณะกรรมการขา้ ราชการพลเรือน 5 ภาษาอังกฤษสําหรับการประชมุ ระหวา่ งประเทศ

บุคคล ตําแหน่ง ผู้เก่ยี วข้องกบั การประชมุ ระหว่างประเทศ คําศัพท์ คําแปล Accompanying Person ผู้ตดิ ตาม Advisor ท่ีปรกึ ษา Assistant secretary ผชู้ ว่ ยเลขานุการ Board คณะกรรมการบริหาร Chairperson/Chair/President ประธานทปี่ ระชมุ Co-host เจา้ ภาพร่วม Coordinator ผปู้ ระสานงาน delegate ผู้แทน Delegation คณะผู้แทน Guest Speaker วทิ ยากร ผู้บรรยาย ประมุขของรัฐ หรอื หัวหนา้ of the Member States รฐั บาลของรฐั สมาชิก Host country ประเทศเจ้าภาพ Interpreter ลา่ ม Media ส่อื มวลชน Meeting Secretariat ฝ่ายเลขานกุ ารของการประชมุ Minute-taker ผู้จดบันทึกการประชมุ Observer ผ้สู ังเกตการณ์ Participant, Audience, ผู้เขา้ ร่วมประชมุ สัมมนา Attendant 6 ภาษาองั กฤษสําหรับการประชมุ ระหวา่ งประเทศ

คําศพั ท์ คําแปล Rapporteur ผ้จู ัดทํารายงานการประชมุ Secretariat ฝ่ายเลขานกุ าร Secretary เลขานุการ Subcommittee คณะอนกุ รรมการ Support staff เจา้ หนา้ ทสี่ นับสนุน Leader of Delegation หัวหน้าคณะผูแ้ ทน Working Parties คณะทํางาน แหลง่ อา้ งองิ : - เอกสารประกอบการฝึกอบรมหลักสูตรการเข้าร่วมประชุม ระหว่างประเทศสําหรับผู้บริหาร ระหว่างวันท่ี 1-2 กรกฎาคม 2560 ณ สาํ นักงานคณะกรรมการขา้ ราชการพลเรือน - หนังสืออิเล็กทรอนิกส์ภาษาอังกฤษท่ีใช้ในการปฏิบัติงานและ การประชมุ ระหวา่ งประเทศ 2559 สํานักงาน ก.พ. 7 ภาษาอังกฤษสําหรับการประชุมระหว่างประเทศ

คาํ ศัพท์ทเ่ี ก่ยี วข้องกับการประชมุ รฐั สภาระหวา่ งประเทศ คาํ ศพั ท์ คําแปล สมัชชารัฐสภาอาเซียน ASEAN Inter-Parliamentary Assembly (AIPA) การประชุมระหวา่ งคณะผูแ้ ทน สมชั ชารฐั สภาอาเซียนกับ ASEAN Leader’s Interface ผูน้ าํ อาเซียนในระหวา่ งการ with Representatives of the ประชุมสดุ ยอดอาเซยี น ASEAN Inter- Parliamentary Assembly (AIPA) During การประชมุ รัฐสภาภาคพน้ื เอเชยี the ASEAN Summit และแปซฟิ ิก สหภาพสมาชิกรฐั สภาเอเชีย Asia Pacific Parliamentary และแปซฟิ กิ Forum (APPF) สมชั ชารฐั สภาเอเชยี Asian - Pacific Parliamentarians’ Union (APPU) Asian Parliamentary Assembly (APA) Association of Secretaries สมาคมเลขาธิการรฐั สภา General of Parliaments (ASGP) องคก์ ารสมาชิกรฐั สภานานาชาติ เพ่ือการต่อต้านการทจุ รติ Global Organization of Parliamentarians Against Corruption (GOPAC) 8 ภาษาองั กฤษสาํ หรับการประชมุ ระหว่างประเทศ

คําศพั ท์ คาํ แปล International Parliamentarians’ สมาคมสมาชิกรฐั สภา Association for Information ระหว่างประเทศดา้ นเทคโนโลยี Technology (IPAIT) สารสนเทศ Inter-Parliamentary Union สหภาพรฐั สภา (IPU) Association of Asian สมาคมรฐั สภาเอเชยี เพ่ือสนั ตภิ าพ Parliaments for Peace (AAPP) General Assembly of the Asia การประชมุ สมาชกิ รฐั สภาเอเชีย Pacific Parliamentarians’ และแปซฟิ กิ วา่ ด้วยส่ิงแวดลอ้ ม Conference on Environment และการพฒั นา and Development (APPCED) Meeting of AIPA Advisory การประชุมคณะมนตรีท่ีปรกึ ษา Council on Dangerous Drugs ของสมชั ชารฐั สภาอาเซียนว่าด้วย (AIPACODD) ยาเสพติดอันตราย World Scout Parliamentary การประชมุ สมชั ชาใหญส่ หภาพ Union ลูกเสือรัฐสภาโลก แหล่งอ้างองิ : https://www.parliament.go.th/ewtadmin/ewt/parliament _parcy/ewt_news.php?nid=13753&filename=index 9 ภาษาองั กฤษสําหรับการประชมุ ระหว่างประเทศ

คําศพั ทท์ เี่ กี่ยวขอ้ งกบั ประเดน็ สาํ คัญท่ีมักจะนํามาอภิปราย ในที่ประชุมระหว่างประเทศ คําศพั ท์ คาํ แปล ageing society สังคมผูส้ ูงอายุ climate change การเปลย่ี นแปลงสภาพภูมิอากาศ cultural diversities ความหลากหลายทางวฒั นธรรม cyber security ความมนั่ คงปลอดภัยทางไซเบอร์ digital technology เทคโนโลยีดจิ ิทัล discrimination การเลือกปฏิบตั ิ food security ความมนั่ คงทางดา้ นอาหาร gender equality ความเสมอภาคทางเพศ global governance ธรรมาภิบาลระดบั โลก Good Regulatory Practice แนวปฏิบัติท่ีดดี า้ นกฎระเบียบ (GRP) green energy พลงั งานสะอาด health equity ความเป็นธรรมในการได้รบั บริการสขุ ภาพ human trafficking การค้ามนุษย์ humanitarian situation สถานการณ์ดา้ นมนุษยธรรม peace and security สนั ติภาพและความม่นั คง political crisis วิกฤตทางการเมอื ง 10 ภาษาอังกฤษสําหรับการประชมุ ระหว่างประเทศ

คําศพั ท์ คาํ แปล protection and promotion การคุ้มครองและการส่งเสริมสิทธิ of human rights มนุษยชน refugee and migrant workers ผู้ล้ภี ัยและแรงงานอพยพ Regional Economic Integration การรวมตัวทางเศรษฐกิจระดับ ภมู ภิ าค sexual harassment การคุกคามทางเพศ social welfare สวสั ดกิ ารสงั คม socio-economic development, การพฒั นา ความเสถียรภาพ stability and security และความมน่ั คงทางเศรษฐกจิ และสังคม Sustainable Development เปา้ หมายการพัฒนาทีย่ ั่งยนื Goals (SDGs) terrorism, extremism and การกอ่ การรา้ ย แนวคดิ สุดโตง่ violence และความรนุ แรง transnational crime อาชญากรรมขา้ มชาติ women’s empowerment การส่งเสรมิ พลังสตรี 11 ภาษาอังกฤษสาํ หรับการประชุมระหวา่ งประเทศ

แหล่งอา้ งองิ : - เอกสารประกอบการประชุมคณะกรรมาธิการว่าด้วยสังคมและ วฒั นธรรมของสมัชชารฐั สภาเอเชยี (APA) ปี พ.ศ. 2562 - เอกสารประกอบการอบรมหลักสูตร “การเสริมสร้างความรู้ และทักษะในการปฏิบัติหน้าที่เป็นฝ่ายเลขานุการในการประชุม สมัชชารฐั สภาอาเซียน ปี พ.ศ. 2562 - เอกสารประกอบการอบรมโครงการเตรียมความพร้อม เจ้าหน้าที่ประสานงาน (Liaison Officer) การประชุมภายใต้ กรอบสมชั ชารฐั สภาอาเซียนในปี พ.ศ. 2562 - www.ipu.org 12 ภาษาองั กฤษสําหรับการประชุมระหว่างประเทศ

คําศพั ท์และสํานวนทเ่ี กยี่ วข้องกับการปฏิบัตหิ น้าที่ เจ้าหนา้ ที่ตดิ ต่อประสานงาน (Liaison Officer) คําศพั ท/์ สํานวน คําแปล A good place for that is MBK แหลง่ ท่เี หมาะสมสาํ หรับ Shopping Mall. Let me การหาซือ้ ของส่งิ นนั้ คอื show you how to get there. ห้างมาบุญครอง ให้ผม/ดิฉัน อธิบายเส้นทางให้ทา่ นทราบ นะครบั /คะ Can I help you with your ให้ผม/ดิฉันชว่ ยถือกระเปา๋ bags? นะครับ/คะ Can I help you with your ใหผ้ ม/ดิฉันช่วยเหลอื ท่าน check-in? ในการเช็คอนิ ไหมครับ/คะ Do you have any food ทา่ นมีข้อจํากัดใด ๆ ด้านอาหาร restrictions? ไหมครบั /คะ Do you have any seating ท่านตอ้ งการนงั่ บรเิ วณไหน preferences? บนเครื่องบนิ เปน็ พเิ ศษไหม ครับ/คะ Do you need any help with ทา่ นต้องการความชว่ ยเหลือใด ๆ registration? เกีย่ วกับการลงทะเบยี น ไหมครับ/คะ Excuse me. Are you Ms./Mr. ขอโทษครับ/ค่ะ ทา่ นชื่อ...ใชไ่ หม (+ช่อื )? Is that the correct ครับ/ค่ะ ช่อื ของท่านออกเสียง pronunciation? ถูกต้องใช่ไหมครบั /คะ 13 ภาษาอังกฤษสําหรบั การประชมุ ระหวา่ งประเทศ

คําศัพท/์ สาํ นวน คําแปล Good morning. I’m your สวสั ดีครบั /ค่ะ ผม/ดฉิ นั Liaison, I’m (+ชือ่ ). It’s nice เป็นเจ้าหนา้ ท่ีติดตอ่ ประสานงาน to meet you. Welcome to ของท่าน ยินดีท่ีไดร้ ู้จัก Bangkok. ยนิ ดีตอ้ นรบั สกู่ รุงเทพฯ ครับ/ค่ะ Here is my name card with contact information. น่คี อื นามบตั รพร้อมขอ้ มลู ในการ I hope you enjoyed your ติดต่อของผม/ดฉิ ันครับ/ค่ะ visit to Thailand. Have a good flight. Goodbye. ผม/ดิฉันหวังวา่ ท่านมคี วามสุข ระหว่างการมาเยอื นประเทศไทย I’ll need your passport ขอให้เดนิ ทางปลอดภัย ลากอ่ น for check-in, please. ครับ/คะ่ I’m not sure. Let me find out for you. ขอหนงั สือเดินทางของทา่ น I’m sorry, but our office สาํ หรบั เชค็ อินด้วยครับ/ค่ะ said we are not supposed to do that. ผม/ดิฉันไมแ่ น่ใจ ผม/ดฉิ ัน ขอหาข้อมูลก่อนนะครับ/คะ I’m sorry. I’m afraid that it’s not possible, ผม/ดฉิ ันเสียใจครบั /คะ่ แตท่ างทท่ี าํ งานของเราได้แจ้งว่า เราไมส่ ามารถดาํ เนนิ การส่ิงนัน้ ใหไ้ ด้ครบั /คะ่ ผม/ดิฉนั เสยี ใจครับ/ค่ะ ผม/ดิฉนั เกรงว่าการดําเนินการดงั กล่าว จะเปน็ ไปไมไ่ ดค้ รบั 14 ภาษาอังกฤษสาํ หรบั การประชุมระหวา่ งประเทศ

คําศัพท์/สํานวน คําแปล If there’s any problem, หากมีปัญหาใดๆ กรุณาแจ้งผม/ please let me know. ดฉิ ันไดเ้ ลยนะครบั /คะ It should take us about … เราจะใช้เวลาประมาณ .... นาที minutes to the airport. เพอื่ เดนิ ทางไปยังสนามบิน It’s been a real pleasure รู้สึกยนิ ดเี ป็นอยา่ งยิ่งท่ไี ดต้ ้อนรบั having you here as our guest. ท่านในฐานะแขกผ้มู าเยือน Please come this way for เชญิ ทางนเ้ี ลยครบั /ค่ะ the coffee break/lunch. สาํ หรบั พกั รบั ประทานอาหาร วา่ ง/อาหารกลางวนั Please send back กรุณาส่งคนื แบบฟอร์มตอบรับ the excursion form directly การเข้ารว่ มทศั นศกึ ษา to your liaison officer by แก่เจา้ หน้าที่ประสานงานประจาํ Wednesday. คณะของทา่ นภายในวนั พธุ น้ดี ้วย ครับ/คะ่ See you at 8 o’clock พบกันพร่งุ น้เี วลา 08.00 น. tomorrow at the lobby. ทบ่ี ริเวณลอบบี้ ผม/ดฉิ ันจะพา I’ll escort you to the meet- ทา่ นไปยงั ห้องประชมุ ครับ/คะ่ ing room. The Inaugural Ceremony พิธีเปดิ จะมขี ้ึนในวนั พรงุ่ นเ้ี วลา will start tomorrow at 08.00 น. ณ ห้อง Plenary Hall 8 o’clock, Plenary Hall, ชน้ั 6 ครับ/ค่ะ on the 6th floor. 15 ภาษาอังกฤษสาํ หรับการประชุมระหว่างประเทศ

คาํ ศพั ท์/สาํ นวน คาํ แปล The meeting room is ห้องประชุมคือหอ้ งบอลลมู 2 Ballroom 2 on the 5th floor. ชน้ั 5 ขออนุญาตใหผ้ ม/ดฉิ นั Let me escort you to พาท่านไปยังหอ้ งประชุม the meeting room. นะครบั /คะ The toilet is down the hall ทางไปหอ้ งน้ําจะอยู่ตรงขา้ งหน้า to the right/left. ด้านขวา/ซ้ายมอื The trip to (+สถานที)่ should การเดนิ ทางไปยงั (+สถานท)ี่ take about … minutes/ จะใชเ้ วลาประมาณ ... นาท/ี hours. Feel free to ask me ชวั่ โมง ทา่ นสามารถสอบถาม about anything along ข้อมูลได้ทกุ เม่ือ ผม/ดิฉัน the way. I’ll try to answer จะพยายามตอบคําถามเท่าท่ี if I can. จะสามารถตอบได้ครับ/ค่ะ Would you like me to get ทา่ นตอ้ งการให้ผม/ดฉิ นั a taxi for you? เรียกแทก็ ซี่ให้ไหมครบั /คะ แหล่งอ้างอิง : เอกสารประกอบการอบรมโครงการเตรียมความพร้อมเจ้าหน้าท่ี ประสานงาน (Liaison Officer) การประชุมภายใต้กรอบสมัชชารัฐสภา อาเซยี นในปี พ.ศ. 2562 16 ภาษาองั กฤษสําหรบั การประชุมระหว่างประเทศ

คําศพั ทอ์ ่นื ๆ สําหรบั การประชุมระหว่างประเทศ คาํ ศพั ท์ คาํ แปล absent ขาด (ประชุม) address ยกประเด็น/พูดเกีย่ วกับ adjourn ปดิ ประชมุ adopt รบั รอง, เหน็ ชอบ agenda ระเบยี บวาระการประชุม allocate มอบหมาย มอบหน้าที่ให้กับ บคุ คลใดบคุ คลหน่ึง amendments รายการแก้ไขรายงานการประชุม invitation to a meeting การเชญิ ประชุม Any Other Business (AOB) เรอื่ งอื่น ๆ apologies ผลู้ าประชมุ approval of minutes การรับรองรายงานการประชมุ auditorium, assembly hall, ห้องประชมุ (เรยี กตามภารกิจ boardroom, conference room การประชมุ ) ballot การลงคะแนนเสยี ง โดยการเขยี น closing remarks คาํ กล่าวปิดประชุม collaborate ร่วมมือ ชว่ ยเหลอื กัน comment แสดงความคิดเหน็ conference call การประชมุ กล่มุ ทางไกล 17 ภาษาอังกฤษสาํ หรบั การประชมุ ระหว่างประเทศ

คาํ ศัพท์ คาํ แปล confidential เป็นความลับ consensus ขอ้ ตกลง ข้อสรุปร่วมกนั convene เรยี กประชมุ designate มอบหมาย formality เปน็ ทางการ เป็นพธิ ีการ further consideration การพจิ ารณาเพมิ่ เติม grievance เรื่องรอ้ งเรียน identification badge บัตรประจาํ ตัวเขา้ รว่ มประชุม luggage tag ป้ายติดกระเป๋า mandatory สิง่ ทต่ี ้องมีหรือต้องทาํ minutes บนั ทึกการประชมุ motion ญัตติ หรอื ขอ้ เสนอ เพอ่ื การอภปิ รายในทป่ี ระชุม opening remarks คาํ กล่าวเปิดประชมุ point of order ประทว้ งหรือขดั จงั หวะ ในระหว่างการประชมุ postpone เลือ่ นออกไป proxy vote การลงมติโดยการมอบฉันทะ ใหผ้ ู้อื่นทาํ แทน punctual ตรงเวลา 18 ภาษาอังกฤษสําหรับการประชุมระหวา่ งประเทศ

คําศพั ท์ คาํ แปล pursue/ continue ดําเนนิ การต่อไป recognition การรับรอง recommend แนะนํา recommendation ขอ้ เสนอแนะ คําแนะนํา reservation ขอ้ สงวน resolution ขอ้ มติ rules of procedure ข้อบงั คับการประชุม second, support a proposal รับรอง สนบั สนนุ ขอ้ เสนอ session (meeting) สมัยประชมุ หรือชว่ งการประชุม show of hands ยกมอื เพื่อแสดงความคดิ เห็น submit a draft resolution เสนอร่างข้อมติ the motion is rejected (lost) ญัตตเิ ปน็ อนั ตกไป to attend a meeting เขา้ ร่วมประชุม to circulate เวยี น (เพอ่ื ทราบ) to reschedule a meeting กาํ หนดวนั เวลาทีจ่ ะประชุมใหม่ to schedule a meeting กําหนดวันเวลาทจ่ี ะประชุม unanimous มติเป็นเอกฉันท์ verbatim record บนั ทกึ การประชมุ โดยละเอยี ด wrap up สรปุ เร่ือง เนอ้ื หา 19 ภาษาอังกฤษสําหรบั การประชุมระหวา่ งประเทศ

ประเภทของคาํ กล่าว คาํ แปล คําศัพท์ การกลา่ วอยา่ งเปน็ ทางการ Address ถอ้ ยแถลง Discourse ปาฐกถา Eulogy ถ้อยคาํ สรรเสรญิ (โดยเฉพาะ การให้เกียรติแกผ่ วู้ ายชนม)์ Harangue Keynote Address วาทะปลกุ ใจ Lecture คาํ ปราศรัยท่ีสําคัญ Sermon การบรรยาย Speech การเทศนา, การใหโ้ อวาท การกลา่ วโดยท่ัวไป Statement สนุ ทรพจน์ Whimsical Speech คาํ แถลง ข้อแถลงความ สุนทรพจน์ (ทีไ่ ม่ไดเ้ ตรียมการมากอ่ น) 20 ภาษาอังกฤษสาํ หรบั การประชมุ ระหว่างประเทศ

การแสดงการเห็นชอบหรือสนับสนนุ คําศพั ท์ คาํ แปล agree เหน็ ดว้ ย can go along with เห็นดว้ ยกับ no difficulty with ไมม่ ปี ญั หากับ (สนับสนนุ ) no objection ไมม่ กี ารคัดค้าน strongly support สนับสนุนอยา่ งยง่ิ support สนบั สนนุ การแสดงความไม่เห็นด้วยหรอื คัดคา้ น คาํ ศัพท์ คาํ แปล cannot agree ไม่เห็นดว้ ย cannot go along with ไม่เห็นด้วย cannot support ไมส่ นบั สนุน การลงคะแนนและการอธบิ ายการลงคะแนน คําศพั ท์ คําแปล vote against ไม่เห็นด้วย vote for เหน็ ดว้ ย abstain งดออกเสยี ง 21 ภาษาอังกฤษสําหรบั การประชุมระหวา่ งประเทศ

แหลง่ อ้างอิง : - เอกสารประกอบการฝึกอบรมหลักสูตรการเข้าร่วมประชุม ระหว่างประเทศสําหรับผู้บริหาร ระหว่างวันท่ี 1-2 กรกฎาคม 2560 ณ สาํ นักงานคณะกรรมการขา้ ราชการพลเรือน - หนังสืออิเล็กทรอนิกส์ภาษาอังกฤษท่ีใช้ในการปฏิบัติงานและ การประชมุ ระหวา่ งประเทศ 2559 สํานักงาน ก.พ. 22 ภาษาอังกฤษสาํ หรับการประชุมระหวา่ งประเทศ

ประโยคและสํานวนทจ่ี ําเปน็ ในบรบิ ทการประชุมระหวา่ งประเทศ ประโยคและสํานวนท่ัวไป ก่อนเริ่มการประชุม ผู้เข้าร่วมประชุมจากประเทศต่าง ๆ มักจะ มีโอกาสได้พบปะกัน พร้อมท้ังสนทนากันในเร่ืองทั่วไป (Small talk) ดงั นี้ การทกั ทาย การทักทายแบบเปน็ ทางการ ส่วนมากเราจะใช้กับผู้มีคุณวุฒิสูงกว่า/ผู้ท่ีเราไม่คุ้นเคย เช่น “How do you do?” (สบายดีไหม) การตอบรบั คําทักทาย คอื How do you do? (สบายดี) การทกั ทายแบบไม่เป็นทางการ   การทักทายแบบไม่เป็นทางการสามารถทําได้หลายวิธี เช่น “How are you?” (สบายดีไหม)/ “Long time no see.” (นานแล้ว ทไ่ี มไ่ ดเ้ จอ) การตอบรับคําทักทาย เช่น “Very well, thanks.”(สบายดี ขอบคณุ ) I’m alright./I’m O.K. (สบายด)ี 23 ภาษาองั กฤษสําหรับการประชมุ ระหว่างประเทศ

การแนะนําตัวเอง สาํ นวนควรรู้ในการแนะนําตนเอง - I am + ชอ่ื เช่น I am Peter. - My name is + ช่อื เชน่ My name is Joe. - I am a/an ..(อาชพี ) เชน่ I am a doctor. - I am working in at (ช่ือหน่วยงาน) - I am from + ชอ่ื เมอื ง ชื่อประเทศ - It’s my pleasure to meet you here. ยนิ ดีท่ไี ด้พบคุณท่ีนี่ สํานวนแนะนําให้รู้จักบุคคลอื่นแบบเป็นทางการสามารถใช้ สาํ นวนต่อไปนี้ - I’d like to introduce … / May I introduce … ฉันขอแนะนํา ... 24 ภาษาอังกฤษสาํ หรับการประชมุ ระหว่างประเทศ

การแนะนาํ ตวั อย่างเปน็ ทางการ - Good morning Ladies and Gentlemen, สวัสดีครบั สภุ าพบรุ ุษและสุภาพสตรีทกุ ท่าน - Let me introduce myself. My name is Pichai. I am from Petchaburi, Thailand. ผมขออนุญาตแนะนําตัวเอง ผมช่ือพิชัย จากจังหวัดเพชรบุรี ประเทศไทย - I am the Director of Bureau of Foreign Languages of the Secretariat of the Senate. ผมดํารงตําแหน่งเป็นผู้อํานวยการสํานักภาษาต่างประเทศ สํานักงานเลขาธิการวฒุ สิ ภา - It’s my pleasure to meet all of you here today. ผมรสู้ กึ เป็นเกียรติที่ไดพ้ บกับทุกทา่ นทน่ี ี่ในวันนี้ การแนะนําตวั แบบไมเ่ ป็นทางการ Anya : Good morning. My name is Anya. สวัสดีค่ะ ดฉิ นั ชอื่ อัญญา of Thailand. John : Good morning, Anya. I’m John. สวัสดคี รบั คณุ อญั ญา ผมชื่อจอหน์ ครับ 25 ภาษาอังกฤษสําหรบั การประชมุ ระหว่างประเทศ

I’m human resources officer of the Secretariat of the House of Representatives of the Philippines. ฟลิ ปิ ปนิ ส์ Anya : Nice to meet you, John. ดีใจท่ไี ด้รู้จักค่ะ คุณจอหน์ John : Nice to meet you too. ดีใจทไี่ ด้รูจ้ กั คุณเช่นกัน การแนะนาํ บคุ คลที่สามใหร้ ู้จกั กัน Anya : Hi, John. สวสั ดจี อห์น John : Hello, Anya. What are you doing here? สวสั ดอี ญั ญา มาทําอะไรที่น่ี Anya : I have an appointment with my colleagues at 1 p.m. at the building near here. ฉนั มนี ดั กบั เพื่อนรว่ มงานเวลาบา่ ยโมงที่ตึกแถวๆ นี้ John : Anya, may I introduce my friend to you first, of Foreign Affairs. Sam, this is Anya, my friend from Thailand. เขาเป็นเพ่ือนร่วมงานของผมที่กระทรวงการต่างประเทศ แซม นี่คือ คณุ อญั ญา เพอื่ นของผมจากประเทศไทย Anya : Hello Sam. Nice to meet you. สวสั ดีค่ะ แซม ยินดที ไ่ี ด้รจู้ ัก 26 ภาษาอังกฤษสาํ หรับการประชมุ ระหว่างประเทศ

การกลา่ วขอบคุณ การกลา่ วขอบคุณทวั่ ไป - Thank you. / Thanks. ขอบคุณ - Thank you for your invitation. ขอบคุณสาํ หรับคาํ เชิญ - That’s very kind of you. คณุ ใจดจี ังเลย - I really appreciate that. ฉนั ร้สู กึ ซาบซ้ึง - Thanks for everything. ขอบคณุ สําหรบั ทกุ สง่ิ การตอบรับคําขอบคุณ   - You’re welcome. / It’s my pleasure. ด้วยความยนิ ดี - That’s all right. ไมเ่ ป็นไร 27 ภาษาอังกฤษสาํ หรับการประชมุ ระหวา่ งประเทศ

การกล่าวขอบคุณตอ่ ทีป่ ระชุม At the Welcome Party for delegates of ASEAN countries The President, Distinguished Guests, Ladies and Gentlemen, It’s a genuine pleasure for me to be with you today. I would like especially to thank the President and members of this great organization for giving me this marvellous occasion to speak to you in support of such a worthy cause. เ รี ย น ท่ า น ป ร ะ ธ า น ท่ี เ ค า ร พ ต ล อ ด จ น แ ข ก ผู้ มี เ กี ย ร ติ ท่านสุภาพบุรุษและท่านสุภาพสตรี นับเป็นเกียรติและปลื้มปิติ เป็นอย่างสูงท่ี ผม/ดิฉัน ได้มาพบกับท่านผู้มีเกียรติในที่ประชุมแห่งนี้ ผม/ดิฉัน ต้องขอกราบขอบพระคุณท่านประธานและสมาชิก ขององค์การที่ยิ่งใหญ่แห่งน้ีทุกท่านที่ได้ให้โอกาสและการสนับสนุน อย่างดยี ่ิงทใ่ี ห้ ผม/ดิฉัน ไดข้ ึ้นมาพดู คุยกับทกุ ทา่ น 28 ภาษาองั กฤษสําหรับการประชมุ ระหวา่ งประเทศ

การกลา่ วขอโทษ สํานวนควรรู้เกีย่ วกบั การขอโทษและการตอบรับการขอโทษ     การกลา่ วขอโทษ ขอให้ยกโทษให้ ถ้าต้องการกล่าวขอโทษ สามารถใชป้ ระโยคดังตอ่ ไปน้ี - Please forgive me. ให้อภยั ฉันเถอะนะ - - (I’m) sorry. I’m late. ฉนั ขอโทษทม่ี าช้า - - I’m so sorry. Let me try and explain. ฉนั ขอโทษ ขอใหฉ้ นั ไดช้ แ้ี จง ประโยคที่ข้ึนต้นด้วย “Excuse me” หรือ “Pardon me” ส่วนใหญ่มักใช้พูดเพ่ือความสุภาพก่อนการถาม หรือการขอตัวขณะ กําลงั สนทนา - Excuse me. Could you tell me…? ขอโทษครบั บอกผมหน่อยได้ไหมครับ... - Excuse me. May I sit here? ขอโทษครบั ผมนัง่ ตรงนไ้ี ดไ้ หมครับ 29 ภาษาองั กฤษสาํ หรบั การประชมุ ระหวา่ งประเทศ

การตอบกลบั ว่าไมเ่ ปน็ ไร มหี ลายสํานวนให้เลอื กใช้ ไดแ้ ก่ No problem. / Never mind. That’s all right. / It doesn’t matter. / That’s O.K. ตัวอย่างบทสนทนาเกี่ยวกับการขอโทษ Rose : I’m very sorry that I’m a few minutes late for the meeting due to a very bad traffic this morning. ฉันขอโทษจริงๆ นะคะท่ีเข้าประชุมช้าไปสองสามนาที เนื่องจาก เช้านี้การจราจรตดิ ขัดมากจรงิ ๆ คะ่ Jack : That’s alright. Don’t worry. ไม่เปน็ ไรครบั อย่ากงั วลเลย Rose : Thank you very much. ขอบคุณมากนะคะ ตวั อย่างบทสนทนาเก่ียวกบั การแสดงความเสียใจ Peter : Sara, I heard that Mr. John, your Director, had an upset stomach during the meeting in this morning session. ซาร่า ฉันได้ยินมาว่าคุณจอห์น ผู้อํานวยการของท่าน ท้องเสีย ในระหวา่ งการประชมุ ชว่ งเช้านี้ Sara : Yes. He is in the hospital now. ใช่ค่ะ ตอนนี้เขารักษาตัวอยู่ท่โี รงพยาบาลคะ่ Peter : I’m sorry about that. Today I will go to see him. เสยี ใจด้วยนะ เดยี๋ วผมจะไปเย่ยี มเขาวนั นเี้ ลย Sara : Thank you so much. 30 ภาษาอังกฤษสาํ หรับการประชมุ ระหว่างประเทศ

การกลา่ วลา สํานวน ประโยคภาษาอังกฤษสําหรับการกลา่ วลา - I have to go now. ฉนั ต้องไปแล้วล่ะ - - See you again. แล้วพบกนั ใหม่ - See you again next … (week/month/year) ... พบกันใหม่ (สัปดาห/์ เดอื น/ปีหน้า) - Have a nice day. ขอให้มีความสขุ - Good luck. โชคดี - Take care of yourself. ดูแลตัวเองดีๆ นะ การลาจากตามสถานการณ์ 1) ในกรณที ี่จะไปงานเลี้ยง ไปชมการแสดง หรือเดนิ ทางไป ทัศนศึกษา ควรพดู ตอนจากกันวา่ - Have a good time. / Have fun./Enjoy yourself. ขอให้สนกุ 2) ถา้ คสู่ นทนาบอกว่าไมค่ อ่ ยสบาย ตอนจากกันควรพดู วา่ - Take care of yourself. ดแู ลตวั เองดว้ ยนะ 3) เวลาจากกัน เพราะตดิ ธรุ ะอนื่ และจําเป็นต้องหยุดการ สนทนา ก่อนกลา่ ว “Goodbye” ควรพดู ออกตวั วา่ - I’m afraid I’ve got to go. ฉันเกรงว่าฉนั ตอ้ งไปแล้ว - คสู่ นทนาควรพดู ว่า - Oh, so soon. โอ ช่างเรว็ เหลือเกนิ - Oh, really? จรงิ หรือ 31 ภาษาอังกฤษสาํ หรับการประชมุ ระหว่างประเทศ

4) ในกรณีท่ีไดร้ ับเชิญไปที่บา้ นหรอื ไปเป็นแขกในงานตา่ งๆ ก่อนกลับควรกล่าวคําว่า - I’ve had a good time. ฉนั สนุกมาก - Thank you very much for everything. ขอบคุณมากสําหรับทกุ สง่ิ คสู่ นทนา (เจ้าภาพ) จะตอบว่า - Please come again. แลว้ มาอีกนะ - Thank you for coming. ขอบคณุ ทม่ี า แหลง่ อ้างอิง : หนังสืออิเล็กทรอนิกส์ภาษาอังกฤษท่ีใช้ในการปฏิบัติงานและ การประชุมระหว่างประเทศ 2559 สํานกั งาน ก.พ. 32 ภาษาอังกฤษสาํ หรับการประชมุ ระหวา่ งประเทศ

ประโยคและสํานวนในทีป่ ระชุมระหวา่ งประเทศ ช่วงเปิดประชมุ สาํ นวนกล่าวตอ้ นรับผ้เู ขา้ ร่วมประชุม การกล่าวต้อนรับและขอบคุณผู้เข้าร่วมประชุมอย่างเป็นทางการ จะใช้สาํ นวนดังนี้ - Good morning everyone. Thank you so much for coming today. / Thank you for being here today. I really appreciate you all for attending today. (สวัสดีทุกท่าน ขอขอบคุณที่มากันในวันนี้ ผม/ดิฉันรู้สึกชื่นชม ทุกคนทร่ี ว่ มประชุมในวนั น้)ี - Hello, everybody. It’s good/great/nice to see you all. (สวสั ดีทุกท่าน รูส้ ึกยินดีเป็นอยา่ งย่งิ ท่ไี ด้พบทุกทา่ น) - I’d like to welcome you all here today. (ผม/ดฉิ นั ขอต้อนรับทุกทา่ นส่ทู ปี่ ระชมุ ในวันนี้) 33 ภาษาอังกฤษสําหรบั การประชมุ ระหวา่ งประเทศ

- Ladies and Gentlemen, it gives me a great pleasure to have the delegates gathering here to discuss the important issues regarding economic and social affairs. (ท่านสุภาพบุรุษและท่านสุภาพสตรี ผม/ดิฉันรู้สึกยินดีเป็นอย่าง ยิ่งที่ได้มีโอกาสต้อนรับทุกท่านสู่การประชุม (ช่ือการประชุม) ซ่ึงจัดข้ึน ณ กรุงโตเกียว นับว่าเป็นแรงบันดาลใจที่ผู้แทนทุกท่านได้มาร่วมกัน แลกเปล่ียนความคิดเห็นเกี่ยวกับประเด็นสําคัญด้านเศรษฐกิจและสังคม ในคร้ังนี้) สาํ นวนการแนะนาํ ตัวต่อท่ีประชุม ประธานในทป่ี ระชุมกล่าวแนะนําตนเอง - First of all, let me introduce myself. I’m Ann Brown from the Senate of the Philippines. It is a privilege for me to chair this session. (ก่อนอื่นดิฉันขออนุญาตแนะนําตัวนะคะ ดิฉันชื่อแอน บราวน์ จากวุฒิสภาฟิลิปปินส์ รู้สึกเป็นเกียรติอย่างยิ่งท่ีเป็นประธานในการ ประชมุ ชว่ งน)้ี 34 ภาษาองั กฤษสาํ หรบั การประชมุ ระหวา่ งประเทศ

- Let me just start by introducing myself. My name is George Thomas from the House of Representatives of Pakistan. I am going to be in the chair for this morning’s session. (ก่อนอื่นผมขอเริ่มโดยแนะนําตัวเองนะครับ ผมชื่อจอร์จ โธมัส จากสภาผู้แทนราษฎรปากีสถาน ผมจะรับหน้าที่เป็นประธาน ในการประชมุ ช่วงเชา้ นี)้ ตัวอย่างประโยคและสํานวนช่วงเปิดประชุม สามารถ รับชมไดต้ ้งั แตน่ าทีท่ี 0.30 น. ได้ท่ี https://bit.ly/2HXBSvd 35 ภาษาอังกฤษสําหรบั การประชุมระหวา่ งประเทศ

ประธานแนะนําคณะบนเวทปี ระชุม C D Panel leader B A - Now I’d like to introduce our panelists. On my far left we have A, Vice-Chairperson, and on my immediate left we have B, Secretary General. (และในตอนน้ีผม/ดิฉันขอแนะนําสมาชิกในคณะ เร่ิมจาก ด้านซ้ายมือสุดของผม/ดิฉัน คุณเอ รองประธาน และด้านซ้ายมือ ที่ถัดจากผม/ดิฉนั คุณบี เลขาธิการ) ประธานกล่าวแนะนาํ สมาชกิ ใหมต่ อ่ ที่ประชุม - Before I get started, please join me in welcoming Anna Dinger from our office in New York. (ก่อนที่จะเปิดประชุม ขอให้ทุกท่านร่วมต้อนรับคุณแอนนา ดนิ เจอร์ จากสาํ นกั งานในนครนิวยอรก์ ) 36 ภาษาอังกฤษสําหรบั การประชุมระหว่างประเทศ

- Let me introduce Jim, a consultant who will help us with project management. (ผม/ดิฉันขออนุญาตแนะนําคุณจิมให้รู้จัก เขาเป็นที่ปรึกษา ซงึ่ จะมาช่วยงานเราด้านการบริหารโครงการ) A : Before we begin, I’d like to take a moment to introduce our new coordinator. Ms. Stella, would you like to introduce yourself? (เอ : ก่อนที่เราจะเร่ิมประชุม ผม/ดิฉันขอเวลาสักครู่ เพื่อแนะนําผูป้ ระสานงานคนใหม่ครับ/ค่ะ คุณสเตลล่าครับ/คะ กรุณา แนะนําตัวด้วยครับ/คะ่ ) B : Good morning everyone. I’m Stella Jones. I’ll be acting as Amanda’s assistant while Nancy is away on maternity leave. (บี : สวัสดีค่ะทุกท่าน ดิฉันช่ือสเตตล่า โจนส์ จะมาทําหน้าที่ ผู้ช่วยของคณุ อแมนด้าแทนคุณแนนซี่ ซ่ึงลาคลอดคะ่ ) ประธานแจ้งเก่ยี วกับการลาประชุมของผเู้ ข้ารว่ มประชุม - I’m afraid Peter can’t be with us today due to urgent business matter. (ผม/ดิฉันเกรงว่าปีเตอร์ไม่สามารถมาประชุมวันน้ีกับพวกเราได้ เน่อื งจากติดกจิ ธรุ ะจาํ เปน็ เร่งด่วน) 37 ภาษาองั กฤษสาํ หรบั การประชมุ ระหว่างประเทศ

สํานวนกล่าวเปิดประชมุ - (ถ้าทุกคนอยพู่ รอ้ มกัน ณ ทนี่ ้ีแล้ว ขอเริ่มประชมุ นะครับ/คะ) - Shall we get started? (เรามาเรมิ่ ประชมุ กนั เลยดไี หมครับ/คะ) - Let’s get down to business. (เรามาเริม่ ประชมุ กนั นะครบั /คะ) - Ladies and Gentlemen, I declare the meeting open. - Ladies and gentlemen, as all/most delegations have taken their places, I now call the meeting to order. (ท่านสุภาพบุรุษและสุภาพสตรี เมื่อผู้แทนทุกท่าน/ส่วนใหญ่ นั่งประจําที่เรียบรอ้ ยแลว้ ผม/ดฉิ ันขอเปิดประชมุ ณ บดั น้ี) 38 ภาษาอังกฤษสําหรบั การประชุมระหว่างประเทศ

สาํ นวนเก่ยี วกับการกล่าวทั่วไปเพือ่ เริ่มประชุม การกล่าวถงึ จุดประสงค์ของการประชมุ เมอ่ื เรม่ิ ประชมุ - We are here today to decide about …. (เรามาอยู่ ณ ทีป่ ระชุมแหง่ นใี้ นวันนเ้ี พ่ือพจิ ารณาเกี่ยวกับ ....) - We are meeting today to talk about …. (วนั น้ีเรามาประชมุ กนั เพ่ือทจี่ ะพดู ถึงเรอื่ ง ….) - The purpose/goal/aim/objective of this meeting is …. (วัตถปุ ระสงคข์ องการประชมุ ครัง้ นี้ คอื ....) - We’ll be discussing …. (เราจะมาอภปิ รายเรื่อง ….) 39 ภาษาอังกฤษสําหรบั การประชมุ ระหวา่ งประเทศ

การเกริ่นคร่าว ๆ ถึงระเบียบวาระการประชุมโดยรวมเพื่อให้ เหน็ ภาพกวา้ ง ๆ กอ่ นเขา้ สเู่ นอ้ื หาการประชมุ - Has everyone received a copy of the agenda? (ทุกคนได้รบั วาระการประชมุ เรียบรอ้ ยแลว้ ใชไ่ หมครบั /คะ) - There are five items on the agenda. (ในระเบยี บวาระมที งั้ หมด 5 เรือ่ ง) - On the agenda today are the following points for discussion. (ส่ิงที่ปรากฏในวาระการประชุมวันนี้ก็คือประเด็นต่าง ๆ ที่เรา จะมาอภิปรายร่วมกัน) ตั ว อ ย่ า ง ป ร ะ โ ย ค แ ล ะ สํ า น ว น ก า ร ก ล่ า ว ทั่ ว ไ ป เพอ่ื เรม่ิ ประชุม สามารถรับชมได้ต้ังแต่นาทีที่ 8.00 น. ไดท้ ่ี https://bit.ly/2QQh7Ek 40 ภาษาอังกฤษสาํ หรบั การประชมุ ระหว่างประเทศ

แหลง่ อ้างอิง : เอกสารประกอบการฝึกอบรมหลักสูตรการเสนอผลงานและ การพูดเพ่ือการประชุม (Oral Communication Course - OCC) เรือ่ ง “Presentations” ระหว่างวันที่ 3-28 กันยายน 2561 ณ สถาบัน การต่างประเทศเทวะวงศ์วโรปการ กระทรวงการต่างประเทศ https://www.cornelsen.de/fm/1272/P940769_Meetings.pdf https://www.espressoenglish.net/english-phrases-for- meetings/ https://www.britishcouncil.or.th/english/tips/how-to- speak-english-in-face-to-face-meeting https://www.usingenglish.com/articles/100-most-useful -phrases-for-business-meetings.html 41 ภาษาอังกฤษสาํ หรบั การประชมุ ระหว่างประเทศ

ช่วงระหว่างดาํ เนินการประชมุ สํานวนที่ใช้ในการต้อนรับหรือมีเรื่องแจ้งให้ท่ีประชุมทราบ ก่อนเข้าสู่ระเบียบวาระการประชุม โดยประธานในที่ประชุม สามารถใช้สาํ นวนดงั ตอ่ ไปนี้ - Before we proceed to the Agenda Item I, I take this opportunity to welcome all of the delegates to ชอ่ื การประชมุ . (ก่อนที่พวกเราจะดําเนินการประชุมตามระเบียบวาระที่ 1 ผม/ดิฉนั ขอใช้โอกาสนตี้ อ้ นรบั ผแู้ ทนทุกทา่ นสู่ ช่ือการประชมุ ) - Before we proceed to the Agenda Item I, I have an announcement to make and that is ..... (ก่อนท่ีพวกเราจะดําเนินการประชุมตามระเบียบวาระที่ 1 ผม/ดฉิ นั มเี รื่องท่จี ะแจ้งใหท้ ราบ คือ .....) 42 ภาษาองั กฤษสาํ หรบั การประชุมระหว่างประเทศ

สํานวนกล่าวเปิดเวทีให้แก่ผู้เข้าร่วมประชุม โดยประธาน ในทป่ี ระชุม ในการกล่าวเปิดเวทีเพ่ือให้ผู้เข้าร่วมประชุมแสดงความคิดเห็น ในท่ีประชุม สามารถใช้สํานวนดงั ต่อไปนี้ - Now I give the floor to the ….. delegate. (ตอนนีผ้ ม/ดฉิ นั ขอมอบเวทีใหก้ บั ผู้แทน.....) - The ….. Delegation, the floor is yours. (คณะผ้แู ทน ..... เวทีเปน็ ของคณุ ครับ/ค่ะ) สํานวนการพิจารณาและรับรองระเบียบวาระ โดยประธาน ในท่ปี ระชุม สามารถใช้สํานวนดังตอ่ ไปนี้ - May I now draw your attention to the Agenda Item II which is the Consideration of ….. (ตอนนี้ผม/ดิฉัน ขอดึงความสนใจของพวกคุณไปยังระเบียบ วาระที่ 2 ซง่ึ เป็นการพจิ ารณาเร่อื ง .....) - May I now draw your attention to the Agenda Item III which is the Adoption on Agenda as appears in Document No… (ตอนน้ีผม/ดิฉัน ขอดึงความสนใจของพวกคุณไปยังระเบียบ วาระที่ 3 ซึ่งเป็นการรับรองวาระการประชุมดังที่ปรากฏในเอกสาร ฉบับท่ี ...) ตัวอย่างประโยคและสํานวนการกล่าว ช่วงระหว่าง ดําเนนิ การประชุม สามารถรับชมไดท้ ่ี https://1th.me/Gz16 43 ภาษาอังกฤษสําหรับการประชมุ ระหวา่ งประเทศ

สรปุ (ในกรณที ไ่ี มม่ คี วามเหน็ เปน็ อยา่ งอน่ื ) - As there seems to be a consensus here, I take it that the proposed ชอื่ เรอื่ ง is adopted. (ดเู หมอื นวา่ ทปี่ ระชมุ แหง่ นม้ี ฉี นั ทามติ ผม/ดฉิ นั จงึ ถอื วา่ ชอื่ เรอื่ ง ไดร้ บั การรบั รอง) - As there seems to be no desire for any suggestion or addition, I presume that the meeting is satisfied with the Draft Agenda. (ดูเหมือนว่าไม่มีผู้ใดปรารถนาจะให้ข้อเสนอแนะหรือเพ่ิมเติม อะไร ผม/ดิฉนั ถือว่าทีป่ ระชมุ พอใจกบั รา่ งระเบยี บวาระการประชมุ ) สรปุ ในกรณที ม่ี ผี ขู้ อแกไ้ ขเพม่ิ เตมิ ซง่ึ เปน็ ทย่ี อมรบั ได้ - I thank the ..... Delegation for the suggestion/ addition and as this seems to reflect the sentiment/need of the meeting, I take it that the suggestion/addition proposed by the ….. Delegation is adopted. (ขอบคณุ คณะผแู้ ทน...... สําหรบั คาํ แนะนํา/ความคดิ เหน็ เพมิ่ เตมิ และส่ิงน้ีสะท้อนถึงความรู้สึก/ความต้องการของท่ีประชุม ผม/ดิฉัน จึงถือว่าคําแนะนํา/ความคิดเห็นเพิ่มเติมท่ีเสนอโดยคณะผู้แทน ..... ไดร้ บั การรบั รอง) 44 ภาษาอังกฤษสาํ หรับการประชมุ ระหว่างประเทศ


Like this book? You can publish your book online for free in a few minutes!
Create your own flipbook