Important Announcement
PubHTML5 Scheduled Server Maintenance on (GMT) Sunday, June 26th, 2:00 am - 8:00 am.
PubHTML5 site will be inoperative during the times indicated!

Home Explore Andalucia Golf

Andalucia Golf

Published by adrian, 2016-06-22 07:45:29

Description: revista235

Search

Read the Text Version

““Thanks to our one year ago Stefan acquired all the shares to are working with this brand in 15 countries become the sole owner of the company. extensive experience with distributors who also sell to numerousin the industry we also - What is Holiday Golf today? What are its main lines of business? companies in other countries. In Switzerland, have a wealth of knowledge that we - It is mainly a distribution company of golf for example, we have completed several majorwant to pass on to our products for golf shops, and golf clients so they can merchandising for businesses. We now cover orders for leading companies. Spain and Portugal, and are also working in optimise their Italy, Morocco, Bulgaria and Turkey. And, of - Another facet of Holiday Golf is businesses” course, in Andorra and Gibraltar. its consultancy, design and set up We also have a leather product that was created 18 years ago, and we’ve done service for golf shops… complete lines for Glenmuir, Osborne, Tío Pepe and Valle Romano. The leather product - Yes, thanks to our extensive experience in gave us the opportunity of developing our own brand, Ofelia T, which is my daughter’s the industry we also have a wealth of name and the first initial of her surname. We knowledge that we want to pass on to our clients so they can optimise their businesses. There are many things you can improve in the shops, and we help them do that. For example, place the counter at the back, improve the product displays, cover-up window displays to boost the space ➠ 101

EMPRESAS HOLIDAY GOLF ➠ available inside, ensure products are arranged well… Unlike any other ➠ porque es un producto de calidad excepcional, y una vez shop in a city street, which needs to attract the attention of passersby and encourage them to enter, most shops at golf courses don’t need display que lo pruebas es muy difícil que cambies de marca. windows because the clients are already there and know where the shop is. –Holiday Golf es, afortunadamente, una empresa atípica We also offer advice on sales techniques – and the result is noticeable. en el sentido de que incluso en época de crisis ha registrado Each client whose shop we revamp sees sales rise by 100 per cent or more un gran crecimiento, con incrementos anuales de ventas en in a very short time. And now, in addition, we are working on enabling them el entorno del 25 por ciento. ¿Cuál es la clave de este éxito to re-stock through computer programmes, which means many tasks can be empresarial? automated and thus give the client more time to concentrate on other things. –Yo creo realmente que mucho trabajo, una gran dedica- ción. Yo dejé Suecia hace 25 años con un sueldo de 2.300 eu- - What other projects does your company have planned in ros, tenía ocho semanas de vacaciones y viajaba mucho, y me the short term?““Hacemos todo para ayudar - We have added quite a few brands lately and now we are focused on consolidating everything. We are not especially looking for any specific brand, al cliente, y creo que al final and perhaps the only thing we might lack is a strong brand for clubs. In la gente se da cuenta de esto addition to the expansion and renovation of our own facilities which we are now completing – warehouse, offices and showroom – we are also looking at y confía en nosotros” the planning system, to facilitate operations in all of the company’s departments. It is extremely important to computerise procedures, which vine a España a trabajar por 300 euros al mes porque lo que me gustaba era el contacto con la gente (confiesa que también ha- ““We do everything to help the bía “una chica guapa” en Mallorca que contribuyó a ello) y el cli- client, and I believe in the end Detrás de Stefan, la exitosa línea de ropa de la marca Callaway people realise this and have confidence in us” ma. Muchos de los que nos íbamos de Suecia empezábamos como guías turísticos, y te pagaban muy poco al ser muchos eases the process for orders from our clients and golf shops, and improves los que queríamos trabajar en eso. Yo nunca he trabajado por their efficiency. dinero, sino porque me gusta hacer un trabajo en el que el cliente quede satisfecho con el servicio que le doy. La clave del - What brands supplied by Holiday Golf are the most éxito es trabajar para el cliente, que el cliente esté satisfecho. successful? Casi nunca hemos fallado en una entrega, hacemos todo para ayudar al cliente, y creo que al final la gente se da cuenta de es- - Of the latest we have added, Oakley stands out: we are confirming that it to y confía en nosotros. is a highly desirable brand, for eyewear more than anything else – it will enter into clothes in 2017. Callaway is an excellent option for clothes, and Cutter –¿Qué papel juega el personal de la empresa en el éxito de & Buck is also very, very well received. And then, of course, there is Ecco, Holiday Golf? which continues its unstoppable success because it’s a product of exceptional quality and once you try it, it’s very difficult to change brands. –Todo el mundo que trabaja aquí tiene algo en común, y es que quieren hacer un buen trabajo. Y la energía de poder tra- - Holiday golf is, fortunately, an atypical company in the bajar bien, en buena armonía, es lo que siempre he traído de sense that, even during the crisis period, it registered great Suecia y quiero que todo el mundo lo sienta. Y que todo el growth, with annual sales increases of around 25 per cent. mundo coja responsabilidad. La verdad es que he tenido mu- What is the key to this business success? cha suerte con el personal. ■ - I really believe it’s down to a lot of hard work, and great dedication. I left102 Sweden 25 years ago with a wage of 2,300 euros, I had eight weeks of holidays and I travelled a lot. I came to Spain to work for 300 euros a month because what I liked was contact with people (he admits there was also “an attractive girl” in Mallorca who contributed to that) and the climate. Many of us who left Sweden began as tourist guides, and they paid very little as there were so many who wanted to work in that job. I’ve never worked for money, but rather because I like doing a job where the client is satisfied with the service I provide. The key to success is to work for the client, so they are satisfied. We have hardly ever failed with a delivery, we do everything to help the client, and I believe in the end people realise this and have confidence in us. - What role does the staff have in Holiday Golf’s success? - Everyone who works here has something in common, and that is that they want to do a good job. The energy of being able to work well, in good harmony, is something I have always brought from Sweden and I want everyone to feel it. And everyone takes their responsibility seriously. The truth is I have had a lot of luck with the staff. ■

El gran campo de golf de la AxarquíaPromoCode: bavandgolf OFERTA VERANO 01/05 al 30/09 2 Greenfees 9 Hoyos + Buggy 68€ 2 Greenfees 18 Hoyos Twillight * + Buggy 70€ 2 Greenfees 18 Hoyos + Buggy 100€ * Twilight de 15 a 16 horasTel. (+34) 952 55 50 15 • [email protected] • www.bavieragolf.com





PROSHOPS RÍO REAL GOLF REESTRENO A LO GRANDER ío Real, uno de los campos más emblemé- ticos de Marbella, con un diseño extraor- dinario del prestigioso diseñador español Javier Arana, sigue acometiendo mejoras para mantener la privilegiada posición que ocupa como club de referencia en la Costa del Sol. Recientemente ha reestre- nado proshop, duplicando la superficie con la que contaba y dotándola de un diseño moderno, atracti- vo y funcional. El director de Río Real Golf, Luis Navarro, explica en qué ha consistido la reforma: “Teníamos una tienda más pequeña y sobre todo no actualizada. Había mu- cha superfice de escaparate, que tiene sentido en un local comercial en la calle porque sirve para atraer gen- te, pero realmente en una tienda de club de golf don- de el jugador ha de entrar para sacar su ticket de juego no es necesario atraerle con un escaparate, sino que necesitamos mucha más superficie de exposición. Así que se han suprimido los escaparates y se ha ampliado la capacidad de la tienda a casi el doble de lo que era originalmente. Además se ha dispuesto el mostrador de recepción de golf de tal forma que se produce un flujo de clientes por toda la tienda, de modo que vean todo el surtido que tenemos”. En lo que respecta a las prendas, complementos y productos de golf en venta, Navarro señala que Río Real ha suscrito un acuerdo de exclusividad con la fir- ma Holiday Golf, el mayor distribuidor mayorista de su clase en España, de modo que comercializamos todas las marcas que tienen, que son punteras”. Des- taca por ejemplo el zapato Ecco: “Es el que más exito tiene hoy en día por su concepto, porque no es un ➠zapato sólo para jugar al golf sino que también106

RE-OPENING IN GRAND STYLER ío Real, one of Marbella’s most iconic courses, with an exceptional design by renowned Spanish golf architect Javier Arana, is continuing its improvements programme as part of an ongoing commitment to maintaining the club’s privileged status as a reference point on the Costa del Sol. The club recently re-opened its pro shop, doubling the existing floor space and providing it with a modern, attractive and functional design.Río Real Golf manager Luis Navarro explains what the renovations consistof. “We had a smaller shop and, above all else, one that had not been upgraded. Therewas a lot of window display space, which makes sense for a shop on the main streetbecause it attracts clients but is not really necessary for a golf club shop where the playerhas to come in to buy their green fee. Instead, we needed a lot more space for products.So we have removed the window displays and expanded the shop space by nearlydouble what it was originally. In addition, we have re-positioned the golf welcomecounter in a way that produces a flow of clients through the shop, so they can seeeverything on offer.”As for the golf apparel, accessories and products, Navarro reports that Río Real hassigned an exclusive agreement with Holiday Golf, the leading wholesale distributor for itssegment in Spain, “so we are selling all the brands they have, which are cutting-edge andexceptional”. One highlighted brand, for example, is Ecco footwear. “It’s the oneenjoying the most success these days for its concept, because it’s not only a shoe forplaying golf but also for very comfortable street wear.” He also highlights the brandsPeter Millar, Callaway, Cutter & Buck, Glenmuir and, for women, Daily Sports, ➠ 107

PROSHOPS RÍO REAL GOLF ➠ es un zapato de calle muy cómodo”. ➠ “which is a resounding success”. The spectacular transformation of the shop is further – and greatly – noticeable in the sales. También cita por ejemplo las firmas Peter Mi- The refurbishment and new installations,” says Navarro, “ were completed in March, and llar, Callaway, Cutter & Buck, Glenmuir y, en señoras, Daily Sports, “que es un éxito tre- April was a record. We are fully confident that the investment was well worth it and we will be mendo”. able to increase our sales, as is already happening.” El espectacular cambio de la tienda se ha Another added advantage for the commercial aspect is that the renovation has “greatly” helped notado también, y mucho, en las ventas. ”Las improve this renowned club’s image. “It’s a much fresher image, much more modern, and you obras y las nuevas instalaciones“, explica Na- have to bear in mind that the pro shop is nearly always the first impression a player has of the varro”, se terminaron en marzo, y el mes de club. The fact that it is now refurbished and attractive helps create a positive experience for abril está siendo de récord. Tenemos plena visitors.” confianza en que la inversión ha merecido la pena y nos va a ayudar a incrementar las ven- The renovation and redesign was undertaken by Holiday Golf, which has its own design and tas, como vemos que ya está ocurriendo”. installation department with extensive experience in setting up golf club shops. Otra ventaja añadida al aspecto comercial “We’ve taken the opportunity of using the experience of Holiday Golf in shop design, because es que la reforma ha incidido a la hora de me- they are working with numerous golf clubs, modernising their important centre of business jorar “muchísimo” la imagen de este presti- operations”. gioso club de golf. “Es una imagen mucho más fresca, mucho más moderna”, dice el di- Thanks to the renovation work, the club has created two additional areas: a small support office rector de Río Real Golf, “y hay que tener en for the caddy master, “where we can process tournaments and work without being in front of the cuenta que casi siempre el proshop es la pri- client”; and a second office, quite a bit larger, for our bookings centre, with Ángel Caro, where we mera impresión del club que recibe el juga- can attend to people who have already made their booking at the welcome counter and deal with dor, y el hecho de que esté renovado y sea any other matters that might arise. The team is working much better, and contact with clients is atractivo ayuda mucho a la experiencia posi- much more direct,” concludes Luis Navarro. ■ tiva que empieza a percibir el visitante”. La reforma y rediseño del proshop ha co- rrido a cargo de Holiday Golf, que cuenta con un departamento propio de diseño e instalación que atesora gran experiencia en el montaje de tiendas en clubes de golf. “Hemos aprovechado la oportunidad de contar con la experiencia de Holiday Golf en el diseño de tiendas”, señala el director de Río Real Golf, “porque están colaborando con mu- chísimos campos de golf para modernizarlas como centro de negocio importantísimo”. Gracias a la reforma, el club ha conseguido dos espacios extras, que son una pequeña oficina de apoyo al caddie master, “donde podemos procesar torneos y trabajar sin es- tar frente al cliente, y una segunda oficina, bastante más grande, donde está nuestra central de reservas, con Ángela Caro, desde donde se puede ver a las personas que ya han hecho la reserva cuando finalmente acu- den al mostrador de recepción de golf y son atendidas y cualquier incidencia que pueda surgir es al momento subsanada. El equipo trabaja mucho mejor y el contacto con el cliente es mucho más directo”, señala Luis Navarro, quien informa además de otra no- vedad que atañe a Río Real: el fichaje de An- tonio Gómez Caba como director comercial del resort. ■108

GUADALHORCE CLUB DE GOLFGolf y mucho más Golf and much moreHágase Socio Accionista del Club a Become a shareholder-member of the club forprecios muy reducidos y financiados considerably reduced rates and interest-free financing (18 months):sin intereses (18 meses):SOCIOS 2092€ MEMBERS €2,092Greenfee anual 1 pax: 2669€ Annual green fee 1 person: €2,669Greenfee anual 2 pax: 120€ Annual green fee 2 people:+ Greenfee infantil anual: + Annual children’s green fee: €120ABONOS ANUALES 2600€ ANNUAL SEASON TICKETS €2,6002 personas: 2000€ 2 people: €2,0001 persona: 1 person:(No incluye ni festivos ni fines de semana) (doesn’t include public holidays or weekends)ABONOS SEASON TICKETS(De lunes a viernes: mañanas, y tardes si hay disponibilidad) (Monday to Friday: mornings, and afternoons if available)Buggies y torneos a precios de socios Buggies and tournaments at members’ ratesMensual: 400€ Monthly: €400Bimensual: 700€ Bi-monthly: €700Trimestral: 1000€ Quarterly: €1,000PREGUNTEN POR NUESTRAS OFERTAS DE VERANO (JUNIO, JULIO, AGOSTO) ASK ABOUT OUR SPECIAL SUMMER OFFERS (JUNE, JULY, AUGUST)Avda. José Ortega y Gasset, 555. 29196 Málaga. Tel.: 952 17 93 78 - Fax: 952 17 93 72 - [email protected] - www.guadalhorce.com

EMPRESAS ´´ Visite nuestro nuevo outlet con un 50% o más de descuento en muchas marcas famosas, incluidas Masters, Green Lamb, Calvin Klein, Skechers, Annika, Polo Ralph Lauren y muchas más. Justo arriba dentro de nuestra tienda principal tenemos en promoción una gran selección de ropa y calzado de hombre y mujer. Nuestra tienda está situada en el bloque de apartamentos Playa del Duque, en pleno Puerto Banús.110



INSTRUCCIÓN Villa Padierna Golf Academy by MICHAEL CAMPBELL APRENDIENDO DE UN CAMPEÓN Michael Campbell, aparte de un grandísimo campeón, es un profesor de lujo. El ganador del U.S. Open de 2005 está al frente de la Academia de Golf Villa Padierna, el complemento perfecto para los tres campos de 18 hoyos del famoso resort costasoleño Villa Padierna. Michael y su equipo de colaboradores nos enseñan cómo sacar el máximo provecho de las prácticas. LEARNING FROM A CHAMPION Michael Campbell, con Steven Palmer (con gafas) y Phillip Tanham In addition to being a great champion, Michael Campbell is also a magnificent coach. The 2005 U.S. Open champion is at the helm of the Villa Padierna Golf Academy, the perfect complement to three excellent 18-hole courses at the renowned Villa Padierna resort on the Costa del Sol. Michael and his team of colleagues show us how to obtain maximum benefits from practising. Cómo marcar las distancias El método de un gran campeón Una de las claves más importantes para un buen resultado es el resto de nosotros necesitamos depender de algo un poco más control de la distancia. Ya sea a la hora de pegar con el driver estructurado! en un par 4, o de patear a un metro del hoyo en un green cuesta abajo, conseguir la distancia correcta es de vital Método Cambo: La Cara del Reloj importancia en términos de precisión. Ahora, aunque muchos de ustedes habrán escuchado o incluso Cuando los golfistas hablan de precisión, casi siempre se refieren utilizado este método antes, yo lo llamo el Método Cambo porque SOLAMENTE a la línea de tiro. A menudo observo a jugadores que pegan un golpe recto que sobrepasa 10 metros la bandera y veo •••El concepto es que el brazo que están totalmente satisfechos, sólo que en el siguiente hoyo se adelantado o conductor haga las veces van 10 metros a la izquierda o la derecha y se enfadan consigo mis- de aguja horaria de un reloj mos. Me pregunto \"¿Cuál es la diferencia?… ¡Ambos golpes termi- naron a más de 10 metros del objetivo!“. he tenido la oportunidad de hablar extensamente sobre este méto- do con Michael Campbell y, durante su carrera de múltiples victo- Así que ¿cómo lograr un buen control de la distancia? Un te- rias, incluyendo lel US Open de 2005, él ha ampliado el concepto ma al que me refiero a menudo, y del que hablé en un artículo sencillo con una igualmente simple novedad que le permite mar- anterior, es lograr un golpe consistente en el centro de la cabeza car cada distancia. del palo. Esto por sí solo es lo más importante que hacer con cualquier palo con el fin de lograr una distancia constante, pero, El concepto es que el brazo adelantado o conductor haga las ve- una vez que usted pueda hacer esto con bastante regularidad, la ces de aguaja horaria de un reloj. Cambiando el brazo adelantado a velocidad de la cabeza del palo es el próximo gran factor a tener distintas posiciones en la esfera del reloj, va a lograr diferentes velo- en cuenta. ➠cidades de la cabeza del palo y, por tanto, diferentes distan- Algunos jugadores tienen la suerte de tener un gran sentido de la velocidad de su cabeza del palo, junto con una gran técni- ca. Estos jugadores son los que alcanzan su objetivo con una aparente y sorprendente naturalidad, pero sólo estamos hablan- do realmente de los Tiger, Mickelson y Jordan de este mundo. ¡El112

INSTRUCTIONHow to dial in your distancesThe method of a major championBy Steven Palmer, PGA Professional and Director of Instruction at Michael Campbell Golf AcademyOne of the biggest keys to good scoring is distance control. the difference…both shots finished over 30 feet away!” Whether you’re attempting to drive a par 4 or trickling in a So, how do we achieve good distance control? A topic that I downhill 3-footer, hitting the ball the right distance is paramount to accuracy. talk about often, and have done in previous articles, is achieving When golfers talk about accuracy, they’re almost always a consistent centre strike. This alone is the most importantONLY referring to line. I’ll often watch players hit a shot 10 thing to do with any club in order to achieve consistentmetres straight over the pin and see that they’re totally distance, but once you can do this fairly regularly, clubheadsatisfied, only to then hit a shot 10 metres left or right on the speed is the next big factor.next hole and be disgusted with themselves. I think, “What’s Some players are lucky enough to have a great sense for the speed of their clubhead, alongside great technique. These players are the ones who are seemingly naturally amazing at hitting their target, however we are only really talking about the Tigers, Phils and Jordans of this world. The rest of us need something a little more structured to rely on! Cambo’s Method – The Clock Face Now, although many of you will have heard or even used this method before, I call it Cambo’s method because I have had the chance to talk about this method with Michael at length and, during his career of multiple tournament wins •••The concept is that your lead arm is essentially a clock hand including the 2005 US Open, he has expanded on the simple concept with an equally simple addition that allows him to dial in on every distance. The concept is that your lead arm is essentially a clock hand. By swinging your lead arm to different positions on the clock face, you will achieve different clubhead speeds and therefore different distances. The key here is to maintain a consistent rhythm and tempo. Allow only the length of your backswing to change to create different distances. See how far each swing goes With some practice, you will start to see a consistent “gap” between each shot with differing backswing lengths. When this happens, it’s time to measure your shots. This is where a tool like Trackman is so helpful, as it tracks literally everything about the flight of ➠your ball, including carry and total distance. 113

INSTRUCCIÓN VILLA PADIERNA MICHAEL CAMPBELL ACADEMY ➠ cias. La clave consiste en mantener un ritmo constante y el el grip más arriba o más abajo. Cambo tiende a pensar en la medi- da de los dedos para medir cuánto bajamos el agarre del grip. Si us- tempo. Varíe sólo la longitud de su backswing para cambiar y lograr ted anota esta información, su gráfico de control de distancias po- diferentes distancias. dría ser algo así: Ver hasta dónde llega cada swing WEDGE DE 52 GRADOS WEDGE DE 58 GRADOS Con algo de práctica, usted comenzará a ver una \"brecha\" consis- A LAS 10 EN PUNTO A LAS 10 EN PUNTO tente entre cada golpe con diferentes longitudes de backswing. Parte superior del grip - 115 yardas Parte superior del grip - 85 yardas Cuando esto sucede, es hora de medir sus golpes. Aquí es donde 1 dedo hacia abajo - 110 yardas 1 dedo hacia abajo - 80 yardas una herramienta como Trackman es tan útil, ya que, literalmente, 2 dedos hacia abajo - 105 yardas 2 dedos hacia abajo - 75 yardas hace mediciones de todo lo relacionado con el vuelo de la bola, in- 3 dedos hacia abajo - 100 yardas 3 dedos hacia abajo - 70 yardas cluidos la distancia en el aire y la total. Si no cuenta con un Track- man (tenemos varios disponibles para alquilar en la Academia de A LAS 9 EN PUNTO A LAS 9 EN PUNTO Golf Michael Campbell), puede usar un láser o simplemente medir la Parte superior del grip -90 yardas Parte superior del grip -70 yardas distancia andando. Haga esto con todos sus wedges (¡y los hierros si 1 dedo hacia abajo - 85 yardas 1 dedo hacia abajo - 65 yardas le gusta!), escríbalas y usted debería terminar con una selección de 2 dedos hacia abajo - 80 yardas 2 dedos hacia abajo - 60 yardas golpes disponibles con aproximadamente una separación de entre 3 dedos hacia abajo - 75 yardas 3 dedos hacia abajo - 55 yardas 3 o 4 yardas de distancia entre ellos. El ejemplo anterior es únicamente para ilustrar el concepto de Sintonía fina este método. Debo recordar en este punto que no está destinado para estas distancias específicas. Algunos de ustedes pueden con- Por lo general, aquí es donde el concepto de \"Reloj\" termina. Sin seguir más metros, a veces menos, y algunos pueden registrar dis- embargo, estoy seguro de que se puede apreciar que para un ga- tancias totalmente diferentes entre cada swing. La idea es ver lo nador de un Grande, como Michael Campbell, una brecha de sólo 3 que cada una de estos swings produce para usted, de modo que o 4 yardas ¡no es lo suficientemente precisa! Después de todo, aun- tenga muchas opciones de distancias para elegir. que 3 yardas equivalen a 9 pies, si usted es serio acerca de cómo obtener el máximo provecho de sus rondas, lograr un golpe perfec- Así, aunque haya que recopilar gran volumen de información, to y seguir estando tan lejos ¡es inaceptable! Entonces, ¿cómo llena con un poco de práctica comenzará a recordar cada longitud de el Método Cambo estos vacíos? swing y la distancia que alcanza. Para entonces, usted tendrá plena confianza en que golpeará la bola a la distancia correcta, eliminan- Como regla general con los palos cortos, 1 pulgada en la longi- do la ansiedad de irse al agua o a un bunker, ¡y tendrá putts más tud del eje equivale más o menos a 1 yarda en distancia. Esto signi- cortos para birdie! ■ fica que, al igual que lleva el brazo conductor a ciertas posiciones en la esfera del reloj, puede ajustar también la distancia agarrando114

VILLA PADIERNA MICHAEL CAMPBELL ACADEMY INSTRUCTIONMichael Campbell“marcando’ las 8, las 9y las 10 con sus brazos distance also by gripping up and down on the grip (00075 – 3 Fingers width from the end of the grip, 00079 – Gripping down 2 52 DEGREE WEDGE 58 DEGREE WEDGE 10 O’CLOCK 10 O’CLOCK Top of grip - 115 yards Top of grip - 85 yards 1 finger down - 110 yards 1 finger down - 80 yards 2 fingers down- 105 yards 2 fingers down - 75 yards 3 fingers down - 100 yards 3 fingers down - 70 yards 9 O’CLOCK 9 O’CLOCK Top of grip -90 yards Top of grip -70 yarda 1 finger down - 85 yards 1 finger down - 65 yards 2 fingers down - 80 yards 2 fingers down - 60 yards 3 fingers down - 75 yards 3 fingers down - 55 yards➠ If you’re not fortunate enough to have access to a Trackman fingers. Cambo tends to think in finger widths to gauge how much he grips down. If you’re writing this info down, your distance(we have ours available for rent at Michael Campbell Golf control chart will start to look something like this:Academy!), you can use a laser or simply pace it out. Do this withall your wedges (and irons if you like!), write them down and you The above example is purely to illustrate the concept of thisshould end up with a selection of available shots with method. I must remind you at this point that you are not aimingapproximately 3 or 4 yards in between. for these specific distances! Some of you may be longer, some shorter, and some may have totally different gaps between eachFine Tuning swing. The idea is to see what each of these swings produces FOR YOU so that you have lots of different distance options toUsually, this is where the “Clock Face” concept ends; however I’m choose from.sure you can appreciate that for a major winner such as MichaelCampbell, a 3 or 4-yard gap simply isn’t accurate enough! After So, while there is a lot of information to collect, with a littleall, even 3 yards is 9 feet, and if you are serious about getting the practice you will begin to remember each swing length and themost out of your rounds, hitting a perfect shot and still being this distance it produces. By this time, you will be totally confident infar away is unacceptable! So, how does Cambo fill in these gaps? hitting the ball the right distance, removing anxiety about going over water or bunkers, and having shorter birdie putts! ■ As a general rule with short clubs, 1 inch in shaft length equalsroughly 1 yard in distance. This means that, as well as swinging thelead arm to certain positions on the clock face, you can adjust thePara ir variando la altura de nuestra empuñadura, o sea, para asir el grip a diferentes posiciones, utilizaremos como guía uno, dos y tres dedos. 115

INSTRUCCIÓN VILLA PADIERNA MICHAEL CAMPBELL ACADEMY Cómo curar el dolor de espalda y aumentar su distancia de drive al mismo tiempo Una de las principales causas de dolor de la columna lumbar (que está diseñada para pro- ➊ parte baja de la espalda y de la pérdida de porcionarnos estabilidad) puede experimentar distancia con los palos se debe a una una fuerza de rotación excesiva, para lo que Notice how the right hand being lower on the club means posición incorrecta en la parte superior no está diseñada, y por lo tanto el movimiento that the same should be said of the right shoulder assuming del backswing, y no estoy hablando de la resulta incómodo. Como hacemos entonces both arms are allowed to hang straight? This necessitates a posición del palo de golf, sino de ¡su columna nuestro downswing desde esta posición, no slight tilting of the spine away from the target. vertebral! somos capaces de mover la parte inferior del cuerpo correctamente, así que nuestra cadera hasta la hebilla del cinturón. Si esta línea está La columna vertebral desempeña un papel derecha no tiene otra opción que moverse ha- inclinada hacia el objetivo, entonces usted tie- muy importante en el swing de golf y, si se uti- cia arriba y chocar contra la parte derecha de ne un ángulo inverso de la columna. liza correctamente, aumentará sus posibilida- la espalda baja cada vez que golpee la bola des de jugar al golf libre de lesiones durante el (foto de cambo hasta la mitad en una mala ¡La solución! resto de su vida, y le permitirá aumentar su posición en comparación con una buena posi- Coja una silla y haga algunos backswings sin- distancia desde el tee. ción). Esto causa dolor después de una sesión tiendo cómo su columna vertebral se inclina intensa en el driving range o después de una sobre la silla y no fuera de ella. (Foto de cambo Para simplificar las cosas, voy a empezar ha- ronda de 18 hoyos con los amigos. hacer ejercicio correctamente e incorrecta- blando de dos áreas claves de la columna ver- mente) Repita hasta que consiga una sensa- tebral que juegan un papel importante en el A pesar de que aliviar el dolor de espalda ción de movimiento correcto y luego vaya a swing: la zona lumbar y la torácica. parece un buen plan, no es lo único que va a golpear unas cuantas bolas. mejorar cuando corrija su ángulo de la colum- La columna vertebral lumbar: Consta de 5 na en la parte superior de su swing. La veloci- vértebras y es la parte inferior de la columna dad de la cabeza del palo, el movimiento del vertebral, a menudo denominada zona lum- palo y el ángulo de ataque también se benefi- bar. Su función principal es proporcionar esta- ciarán de ello, lo que redundará en una ¡mayor bilidad y soportar el peso del cuerpo. distancia! Esto será debido a su nueva capaci- dad de secuenciar su swing de manera efi- Columna torácica: Consiste en 12 vértebras ciente al iniciar su downswing correctamente. y se encuentra en la mitad superior de la co- lumna vertebral. Su principal trabajo en el Cómo diagnosticar ... swing de golf es proporcionar rotación, ¡algo Colóquese frente a un espejo o pídale a un de lo que los golfistas dependemos en gran amigo que observe primero su address, luego medida! su swing hasta arriba, deténgase y fíjese de nuevo en el ángulo de su columna vertebral. En la imagen con el número 1 podemos ver Dibuje una línea imaginaria desde su cabeza que en el address el ángulo de la columna de- be tener una ligera inclinación hacia el objeti- Incorrect! Correct! vo. Esto se debe principalmente a que la ma- no derecha (para golfistas diestros) se coloca más abajo que la izquierda en el grip. Durante el backswing se debe observar la columna vertebral mantenimiento esta ligera inclinación lejos del objetivo a medida que uno gira hasta el máximo. Por desgracia, esto no es lo que observamos a menudo de al- guien que sale cojeando del hoyo 18 ¡y mira si todavía le queda una aspirina en la bolsa de golf! Lo que veremos frecuentemente en ese golfista es que cuando él o ella en la parte más alta de su backswing gira la columna vertebral comenzará a inclinarse hacia el ob- jetivo, dando como resultado lo que llama- mos un ángulo inverso de columna verte- bral. Deberemos de evitar esta posición lo mejor que podamos si queremos terminar la ronda sin dolor y tener alguna posibilidad de no ser superado por nuestros compañeros de partido. Entonces, ¿de dónde proviene el dolor? Cuando giramos en lo más alto del swing en un ángulo inverso de la columna vertebral, la116

VILLA PADIERNA MICHAEL CAMPBELL ACADEMY INSTRUCTIONThis is a weak and unhealthy position This is a powerful, healthy position Notice how Michael’s head, and hence spine, is tilted away from the target in his downswing. This look will encourage a healthy spine and lots of clubhead speed.How to cure your lower back pain and increaseyour driving distance at the same time!By Phillip Tanham, PGA and MCGA Professional serve the spine maintaining this slight tilt away Even though curing your back pain seems from the target as you rotate to the top. Un- like a good deal it’s not the only thing that willOne of the main causes of lower back pain, fortunately, this isn’t what we commonly ob- improve as a result of correcting your spine and loss of distance throughout your bag, serve with someone who limps off the 18th angle at the top of your swing. Your clubhead is due to achieving an incorrect position green looking to see if there’s still some aspi- speed, club path and attack angle will all be- at the top of your backswing, and I’m not rin left in the golf bag!! nefit, resulting in greater distance! This will betalking about the position of the golf club, I’m due to your new ability to sequence yourtalking about your spine! What we will often observe with this pla- swing efficiently by starting your downswing yer is as he or she rotates to the top of their from the ground up! The spine plays a huge role in the golf backswing the spine will begin tilting towardsswing and if used correctly it will increase the target, resulting in something we call a Re- How to diagnose…your chances of playing golf, injury-free for verse Spine Angle. We want to avoid this po- Get in front of a mirror or ask a buddy tothe rest of your life, and enable you to increa- sition as best we can if we want to finish the firstly observe you at address then as youse your distance off the tee. round pain free and have any chance at out- swing to the top, pause and again observe driving you’re playing partners. your spine angle. Draw an imaginary line from To keep things simple, I’m going to begin your head to your belt buckle. If this line is til-by discussing two key areas of your spine that So where is the pain coming from? ting towards the target, then you have a re-play a significant role in the swing, the lumbar When we swing to the top into a reverse spi- verse spine angle.and the thoracic. ne angle, the lumbar spine, (which if you re- member is designed to be stable) can expe- The fix! The Lumbar Spine: This consists of 5 verte- rience excessive rotational force, which it is Grab a chair and make some backswings fee-brae and is the bottom part of your spine, of- not designed for and thus can be uncomforta- ling like your spine is tilting over the chair andten referred to as the lower back. Its main job ble. As we then make our downswing from not away from it. Repeat until you have a fee-is to provide stability and support the weight this position we are unable to shift are lower ling for the correct move then have a go atof your body. body correctly so then our right hip has no hitting some balls. option but to move up and crash into the Thoracic Spine: This consists of 12 verte- right lower back every time you strike thebrae and is at the top half of your spine. Its ball. This look will encourage a healthy spinemain job in the golf swing is to provide rota- and lots of clubhead speed, which wiil havetion, something we rely heavily on as golfers! you aching after a heavy range session beating balls or after a friendly 18. In the picture above we can see that at ad-dress your spine angle should have a slight tiltaway from the target. This is mainly due tothe right hand (for right handed golfers) beingplaced lower down on the grip than your left. Throughout the backswing we should ob- 117

LA MANBRENDAN DWYER DIRECTOR COMERCIAL Y DE MARKEGING DEL RESORT“El cliente se siente impresionado por lamagnitud y calidad de las instalaciones”La Manga Club es un exclusivo resort turístico, deportivo y residencial, situado en un enclave privilegiadoa 15 minutos de Cartagena, que aprovecha el magnífico entorno de parques naturales y playas degran calidad en el que se ubica para ofrecer lujo, ocio y deporte a lo largo de todo el año.C on una extensión de 560 Hectáreas (tres veces el Principado porque nos hemos reinventado y estamos reinvirtiendo en el producto, de Mónaco), el resort cuenta con un exclusivo hotel de 5* y adaptándonos a las necesidades de los clientes, que son muy variados. apartamentos de lujo de cuatro estrellas. Además, las instala- ciones deportivas incluyen tres campos de golf de 18 hoyos, –¿Cómo nos resumiría la oferta de golf con que cuenta el resort? un centro de tenis con 28 pistas, ocho campos de fútbol tama- –El golf es la marca distintiva de La Manga Club. Contamos con tres ño FIFA, un Spa y Fitness Centre de 2.000 metros cuadrados, campos de golf de 18 hoyos cada uno, incluidos entre los 40 mejores cam- un Centro de Alto Rendimiento deportivo, interesantes rutas pos de golf de toda España, y teniendo nuestro Campo Oeste entre los para la práctica de senderismo y bicicleta, y un amplio programa de acti- mejores 100 campos de toda Europa. Además, las instalaciones de golf in- vidades para niños disponibles durante todo el año. cluyen el Pitch & Putt diseñado por Severiano Ballesteros; el Centro de Prácticas, considerado el mejor de toda Europa, y la Academia de Golf, diri- Desde el pasado mes de septiembre, el irlandés Brendan Dwyer está al gida por el legendario instructor de golf David Leadbetter y su equipo. Y mando de la dirección comercial y de marketing del resort, de donde sa- en las instalaciones que se refieren al golf no podemos olvidar, por ejem- lió hace siete años para labrarse una exitosa carrera profesional en Orien- plo, nuestro 37 Spike&Sports Bar, ideal para descansar y recuperar fuerzas te Próximo y Londres en cadenas de gran prestigio en la industria hotele- tras una jornada de golf, o nuestra recientemente reformada ProShop. ra como InterContinental y Hyatt. –Aparte de los tres campos de golf del resort, ¿qué es lo que más aprecian los golfistas que visitan La Manga Club? –¿Cuáles son los principales retos a la hora de comercializar uno de La situación del complejo, la magnitud y calidad de las instalaciones, la los resorts más grandes y con mayor variedad de instalaciones deporti- seguridad, el servicio ofrecido y la experiencia de alojamiento. Todo ello vas, de ocio y alojamiento de Europa? en conjunto hace que quieran volver a disfrutar de La Manga Club. –El Hotel Príncipe Felipe, de 5 estrellas, ha sido reconocido con nu- –Hay varios retos a los que tenemos que hacer frente. En primer lugar, merosos premios de prestigio por su calidad. ¿Qué nos puede destacar el reto más complicado es ‘crear destino’, hacer que el cliente piense en de él? nosotros como un ‘destino’. Porque una vez que el cliente está en La Una de las cosas que más destaca y que más valoran los golfistas es la Manga Club, ya se siente impresionado con la magnitud y la calidad de situación del hotel en el corazón del complejo, a poca distancia de cual- las instalaciones, se da cuenta que somos un oasis en la Región de Mur- quiera de los tres campos de golf. Además, valoran mucho el ambiente cia. Pero tenemos que conseguir que llegue. En segundo lugar, las comu- relajado, sentirse bien cuidados por el personal pero con la libertad de vi- nicaciones aéreas. Las conexiones áereas con la Región de Murcia son es- vir su propia experiencia en el resort. Nuestro personal tiene mucha expe- casas y el aeropuerto de Alicante queda a una hora del resort. Pero esta- riencia en la gestión de clientes de todo tipo (golfistas, VIP’s, familias…) y mos trabajando para que esto se mejore. Y en tercer lugar, la gran com- conoce perfectamente lo que busca cada uno durante su estancia con petencia existente. En los últimos diez años, hemos tenido una gran com- nosotros. El golfista que viene a La Manga Club sabe que puede combi- petencia de instalaciones deportivas y de ocio en otros países. Afortuna- nar el golf con el ocio y los negocios. Es el ambiente que se respira. ■ damente, la tendencia está cambiando y el turista busca otros destinos más seguros. En este sentido, La Manga Club no pasa de moda, en parte118

GA GOLF COURSES “Clients are impressed by xtending over 560 hectares (three times the size of the the magnitude and quality of the amenities” E Principality of Monaco), the resort has an exclusive five-star hotel and four-star luxury apartments. In addition, its sports amenities Situated in a privileged setting 15 minutes from include three 18-hole golf courses, a tennis centre with 28 courts, Cartagena, La Manga Club is an exclusive tourist, sport eight FIFA-sized football pitches, a 2,000 square metre spa and and residential resort that takes advantage of the fitness centre, a high-performance sports centre, interesting magnificent landscape of nature parks and high- routes for hikers and cycling, and an extensive programme of quality beaches children’s activities throughout the year. where it is located to Since last September, Irishman Brendan Dwyer has been head of the resort’s offer luxury, leisure sales and marketing management department, having left La Manga seven and sport the whole years ago to forge a successful professional career in the Middle East and year round. London with highly prestigious hotel industry chains, including InterContinental and Hyatt - What are the main challenges when marketing one of the largest resorts, with the biggest variety of sports, leisure and accommodation amenities, in Europe? - There are several challenges we have to face. In the first place, the most difficult challenge is to “create a destination”, to make sure clients think of us as a “destination”. Because once a client is in La Manga Club they are impressed with the magnitude and quality of the installations, and realise we are an oasis in the Murcia region. However, we have to make sure they come here. Secondly, air connections. Air connections with the Murcia region are limited and Alicante airport is one hour from the resort. But we are working towards improving that situation. And thirdly, the significant competition that exists. Over the past 10 years we have had major competition from sports and leisure complexes in other countries. Fortunately, trends are changing and tourists are seeking other safer destinations. In this sense, La Manga Club is by no means out of fashion, partly because we have been reinventing ourselves and reinvesting in the product, adapting to the needs of clients, which are extremely varied. - How would you sum up the resort’s golf amenities? - Golf is La Manga Club’s distinctive brand. We have three 18-hole golf courses, included among the top 40 courses in the whole of Spain, with our West Course among the best 100 courses in the whole of Europe. In addition, the golf amenities include a pitch & putt layout designed by Severiano Ballesteros; a practice centre, considered the best in the whole of Europe; and a golf academy, run by legendary golf coach David Leadbetter and his team. Furthermore, when it comes to amenities related to golf, we can’t overlook – for example – our 37 Spike & Sports Bar, ideal for relaxing and regaining strength after a day’s golf, or our recently renovated pro shop. - Apart from the resort’s three golf courses, what do golfers visiting La Manga Club most appreciate? - The complex’s location, the magnitude and quality of the amenities, the security, the service offered and the accommodation experience. All of those aspects combined mean they want to return and enjoy La Manga Club again. - The five-star Hotel Príncipe Felipe has been honoured with numerous prestigious awards for its quality. What would you highlight about the hotel? - One of the things I would highlight, and what is most highly valued by golfers, is the hotel’s location in the heart of the complex, just a short distance from any of the three golf courses. In addition, they value the relaxed ambience, and feel well looked after by the staff but with the freedom of being able to live their own experience at the resort. Our staff have a lot of experience in all kinds of client management (golfers, VIPs, families…) and are perfectly aware of what each person wants during their stay with us. Golfers who come to La Manga Club know that they can combine golf with leisure and business. This is the atmosphere they savour. ■ 119



www.benahavisgolfdestination.comAYUNTAMIENTO DE BENAHAVÍS • www.benahavis.es • [email protected]

TURISMOBENAHAVÍS El Comedor de la Costa del Sol En pleno corazón de la Costa del Sol, Benahavís es un paraíso no sólo para el golfista, ya que el municipio es el tercero de España en número de campos de golf, sino también para todo tipo de visitante. Y es que aquí encontrará una variada oferta de ocio. Pasear por las bonitas calles del pueblo, hacer senderismo y disfrutar de sus bellos paisajes, deleitarse con la rica y variada gastronomía de sus numerosos restaurantes o alojarse en uno de sus hoteles (como lo hizo la esposa del presidente de Estados Unidos, Michelle Obama, y su hija Sasha) son algunas opciones.122

TOURISMThe Costa del Sol’s Dining RoomLocated in the heart of the Costa del Sol, Benahavís is a paradise not only for golfers –as the municipality with the third highest number of courses in Spain – but also for allkinds of other visitors. Here you will find a wide variety of leisure activities and amenities.Strolling through the village’s attractive streets, hiking and enjoying its stunninglandscapes, savouring the rich and varied cuisine at its many restaurants, staying atone of its superb hotels (as US First Lady Michelle Obama and her daughter Sasha didin 2010)… these are just some of the options. 123

TURISMO BENAHAVÍSB enahavís, aparte de por su golf B enahavís is, apart from its golf •••Decenas de y por sus bellos paisajes, es co- amenities and picturesque nocida por su gran oferta gas- setting, also well known for its restaurantes ofrecen al tronómica. No en vano, esta gastronomy. Not for nothing, visitante una variada bonita localidad de montaña, this attractive mountain oferta culinaria colindante con los municipios municipality, bordering Marbella de Marbella y Estepona, ha sido and Estepona municipalities, has •••Dozens of ‘rebautizada’ con el nombre de “El Come- been “re-baptised” with the name “The dor de la Costa del Sol”. Costa del Sol’s Dining Room”. restaurants offer visitors a varied En su casco urbano, en sus coquetas ca- In its town centre and charming streets culinary selection lles y plazas, y también en otros muchos and plazas, and also in many other parts of puntos del extenso municipio, se locali- the municipality, dozens of restaurants zan decenas de restaurantes que ofrecen offer visitors a varied culinary selection al visitante una variada oferta culinaria including the typical delicacies of a rustic que incluye los manjares típicos de un mountain village: various different meats pueblo serrano, con variadas carnes, co- such as rabbit, suckling pig, beef and mo las de conejo, cochinillo, ternera o ve- venison, as well as traditional seafaring nado junto a tradicionales platos marine- dishes like fish and seafood casserole, sole ros, tales como la zarzuela de pescado y and other exquisite marine species. marisco, los lenguados y otras exquisitas especies marinas. También son caracterís- Also common in the town are chorizos ticos de este pueblo los chorizos al agua, (spice pork sausages) cooked in water, el guiso de perdiz, el rabo de toro, el solo- partridge stew, ox-tail and marinated millo de ternera en adobo a la brasa. Be- grilled sirloin. In addition, Benahavís offers a comprehensive choice of international ➠nahavís ofrece además una comple- ➠cuisine including typical dishes from124

BENAHAVÍS TOURISM 125

TURISMO BENAHAVÍS ➠ ta cocina internacional que permite degustar ➠ several different countries. Together with the high quality of their culinary platos típicos de distintos países. products and excellent cooking skills, the Junto a la calidad de los productos culinarios y al municipality’s restaurants have one other thing in common: extremely competitive prices that make buen hacer en los fogones, los restaurantes de la any visit to Benahavís, for lunch or dinner, even localidad tienen otra cosa en común: unos precios more appealing. realmente competitivos que hacen aún más atracti- va la visita a Benahavís para almorzar o cenar. It is no surprise therefore to learn that Benahavís was chosen as the venue for the Hispanic Arabic No es de extrañar que la localidad de Benahavís Mediterranean Diet Foundation which, since its fuera en su día escogida para albergar la sede de la foundation in 2003, has been carrying out important Fundación Hispano Árabe de la Dieta Mediterránea, work to train professionals in the hospitality sector. que desde su fundación, en 2003, ha desarrollado To that end, and with the support of highly-qualified una labor importante en la capacitación de profe- teachers, the foundation has run courses for both sionales en el ámbito de la Hostelería. Para ello y chefs and waiters. The results of these educative contando con docentes altamente cualificados se activities have been well recognised by businesses in han realizado cursos de cocineros y camareros. Los the hospitality industry who have contracted resultados de estas acciones formativas han sido students graduating from the foundation. reconocidos por empresas del sector de la hostele- ría que han contratado a alumnos diplomados en In January 2006, the restaurant/academy (open to esta Fundación. En enero de 2006 se inauguró el the public) was inaugurated, enabling students to put restaurante/escuela abierto al público, donde los into practice their technical knowledge. Today, this alumnos ponen en práctica los conocimientos teó- culinary academy is considered a standard-bearer in ricos adquiridos. Esta Escuela de Hostelería de Be- high education on the Costa del Sol – and nahavís se ha convertido en un referente de la alta throughout Spain. ■ formación en la Costa del Sol y en toda España. ■126



EL ESCAPARATE THE SHOP WINDOW !LO ÚLTIMO! Garmin amplia su gama de relojes proporcionándoles claras ventajas competitivas, tanto si juegan en su para jugar a golf con Approach S5 club habitual como en cualquiera de los otros más de 39.000 campos Garmin, líder mundial en navegación por satélite, de todo el mundo que incluye”, explica Natalia Cabrera, Directora anuncia un nuevo dispositivo de la serie Approach®, de Marketing de Garmin Iberia. formada por unidades diseñadas específicamente para la práctica del golf. El modelo Approach® S5, que ahora Igual que los otros modelos de la serie Approach®, el nuevo S5 se lanza al mercado, cuenta con una pantalla táctil a proporciona información clave para el usuario, como la todo color y con la opción CourseView, con la que el usuario puede visualizar rápidamente la totalidad del distancia al principio, al centro y al final de los greens. campo, conociendo las distancias exactas, así como la Además, mide los metros recorridos en cada golpe e forma y la distribución reales de todo un hoyo, incluye un cuentakilómetros que permite al jugador incluyendo la salida, las calles y el green. controlar la distancia total que camina durante el recorrido. Con un diseño fino y ligero, Approach® S5 incorpora más de 39.000 Por otra parte, incorpora una tarjeta de resultados campos precargados de todo el mundo sin necesidad de digital con la que se puede contabilizar la vuelta del suscripción ni instalación, simplemente hay que escoger uno jugador, así como descargar, guardar o imprimir las de ellos y empezar a jugar. El jugador podrá descargar las tarjetas de puntuación; para un correcto seguimiento actualizaciones de campo de manera gratuita y de por vida, sin preocupaciones. del progreso. Este nuevo dispositivo integra la función de ‘notificaciones Con la opción de mostrar las distancias de inteligentes’ con la que el usuario podrá recibir las aproximación y del dogleg, Approach® S5 es el notificaciones entrante en su Smartphone compatible reloj ideal para mejorar el handicap de cualquier directamente en el reloj, pudiendo previsualizar correos golfista. Entre sus funciones avanzadas, este electrónicos, mensajes de texto…Asimismo, Approach® S5 es dispositivo integra la función ‘Vista de green’, que compatible con Garmin Connect™, la comunidad virtual que permite ofrece al golfista la imagen real del campo en el analizar y compartir datos después del juego, así como descargar que está jugando. Además, gracias a su pantalla recorridos realizados y compararlos con otros anteriores. táctil a color -legible bajo cualquier condición de luz y utilizable con guantes- el jugador podrá ubicar manualmente la posición de la bandera en cualquier punto del campo. Asimismo, este modelo prescinde de las funciones de entreno para poder recibir la homologación necesaria para su uso en competición. “Este nuevo dispositivo de la familia Approach® puede presumir de incluir una extensa variedad de avanzadas funciones que permitirán a los golfitas dar un gran salto en la mejora de su técnica, Garmin – New Approach S5 GPS Golf watch Garmin International Inc., the global leader in satellite navigation, has any golfer,” said Martin Resch, Product Manager Outdoor EMEA. “With announced an update to its Approach GPS Golf watch series. Garmin the colour touchscreen and CourseView mapping, the Approach S5 introduces the slim, lightweight Approach S5 GPS golf watch for the gives golfers a desirable advantage whether it’s used on their home ambitious golfer, boasting a high-res colour display with CourseView course or anywhere else in the world.” mapping, Touch Targeting and Manual Pin Positioning. The popular Approach S2 series for recreational golfers also gets a new colour Preloaded with more than 39,000 international courses and free addition to the range, boasting a trendy blue. It measures distances to the lifetime updates, the Approach S5 is full of features to assist golfers of all front, middle and back of the green, in addition to displaying layup and skill levels. With full CourseView mapping, golfers can preview hole dogleg distances at a glance. Both devices come preloaded with course details like doglegs, bunkers, water hazards and green shapes while data for more than 39.000 international courses and the Scorecard they’re on the course or even in the clubhouse. In addition to feature allows users to track stats, upload them to Garmin Connect and CourseView, the Approach S5 has GreenView, which shows golfers the share and compare rounds with other fellow golfers. layout of the green, as well as nearby bunkers and water hazards. Golfers can even use the touchscreen to drag and drop the pin to the day’s “The Approach S5 boasts an extensive feature set that would benefit location, giving them the most accurate yardages. With the high-128

THE SHOP WINDOWE L E S CA PA R AT E THE LATEST!!!Otra novedad de Garmin: el Approach S20Un nuevo dispositivo de la serie Approach de Garmin es el S20, un reloj versátil, con una nueva interfaz gráfica.Proporciona al usuario funciones completas de golf y AutoShot con más de 40.000 campos precargados de todo elmundo, sin necesidad de suscripción ni instalación, simplemente hay que escoger uno de ellos para empezar a jugar.El jugador podrá descargar las actualizaciones de campo de manera gratuita y sin preocupaciones.La nueva característica es el AutoShot, que registra la ubicación y ladistancia de cada golpe automáticamente durante cada ronda yproporciona un análisis del juego útil después en la aplicación móvil de Another Garmin novelty: Approach S20Garmin Connect, la cual ha sido actualizada recientemente.El Approach S20 registra información como la distancia al green y losobstáculos, además de ser compatible con el nuevo sensor TruSwing para A new gadget from Garmin’s Approach series is the S20, aproporcionar información detallada del swing, ideal para mejorar el versatile watch with a new graphic interface. It provides the userhándicap de cualquier golfista. with a complete range of functions for golf and AutoShot with more than 40,000 course pre-uploaded from around the world,resolution touchscreen, golfers can utilise the Touch and no need for a subscription or installation – all you need to do is choose one to begin playing. Players can download course updates free and without any worry. The new feature is AutoShot, which automatically registers the location and distance for each shot during each round, and later provides useful playing analysis in the Garmin Connect mobile application, which has recently been updated. The Approach S20 registers information such as distance to the green and hazards, in addition to being compatible with the new TruSwing sensor, thus providing detailed swing information – ideal for improving any golfer’s handicap.Targeting feature to show the precise distance to anypoint on the hole, whether it’s a fairway, hazard orgreen.The Approach S5 doubles as an electronic scorecardto save, review and share scorecards and stats. Syncthe S5 to Garmin Connect or the Garmin ConnectMobile app, and golfers will be able to upload, analyseand share their scorecards, as well as other data likefairways hit, greens in regulation, shot distance andnumber of putts. They can even analyse course data,and see hole-by-hole details to understand their owntrends and tendencies to improve their game. 129

¿BUSCAS UN LOOKING FOR ACLUB DE GOLF GOLF CLUBPARA SENTIRTE WHERE YOUCOMO EN CASA? FEEL AT HOME?TU RESPUESTA YOUR ANSWERGREUAAL CDLUABLDME GIONLAF REAL CLUB DE GOLF Latitude : 36.481031 | Longitude : -5.003767 A7 Km 170. Urb. Guadalmina Alta. GUADALMINA 29678 San Pedro de Alcántara, Marbella ( Málaga)+34 952 883 375 · +34 952 883 455 FAX: +34 952 883 483 [email protected]

www.guadalminagolf.com

CAMPOS DE GOLFGOLF EN EL Un campo excepcional Disfrutar de espectaculares auroras boreales y poder jugar al golf bajo el sol de medianoche son dos de los excepcionales atractivos que ofrece un campo de golf fuera de lo común, también en lo que respecta a su ubicación: el Círculo Polar Ártico. La criatura se llama Lofoten Links y los que quieran conocerla se tendrán que desplazar hasta Noruega. An exceptional course Enjoying the spectacular northern lights and playing daylight golf at midnight are just two of the memorable attractions offered by an extraordinary golf course, not to mention its location: the Arctic Circle. This golfing delight is called Lofoten Links, and those who would like to check it out will need to travel to Norway.132

GOLF COURSESÁRTICO 133

CAMPOS DE GOLF LOFOTEN LINKSE l viaje merecerá la pena porque vivirá una de las experiencias V ofoten Links is one of Europe’s most unique golfing de golf más exclusivas de Europa. Gestionado por Troon experiences, located in the Norway’s Artic circle, some 68 Golf, líder mundial en gestión, desarrollo y comercialización degrees north. Managed by Troon Golf, the world’s leader in de campos de golf, Lofoten Links, diseño de Jeremy Turner, upscale golf course management, development and marketing, se inauguró en 1998 con 6 hoyos y el pasado verano se rees- Lofoten Links is steadfast in its approach to provide golfers trena como un campo de 18 hoyos. with an incomparable golfing experience which can be Enmarcado en un espectacular paisaje montañoso de la isla enjoyed throughout the day and right up to the midnight sun. de Hov on Gimsøy, el campo utiliza el impresionante entorno del Mar Opened in 1998 as a 6-hole challenge and designed by Jeremy de Noruega incorporando las aguas marinas como imponente riesgo en Turner, the course has been extended several times in its history to the varios hoyos, mientras que las playas de arena y los farallones actúan co- now breathtaking 18-hole championship layout. mo bunkers naturales. Este par 71 de 6.092 metros ha visto ya reconoci- The course utilises its stunning setting on the Norwegian Sea, •••De mayo a julio es posible •••From May to July tee times can jugar al golf las veinticuatro horas del día gracias al sol de medianoche be booked 24 hours a day, allowing players to challenge the midnight sun da su calidad al ser nominado como uno de los tres mejores nuevos campos de golf en los Premios Mundiales del Golf 2015. incorporating the waters as an imposing hazard on several holes, whilst the sandy beaches and outcrops act as natural bunkers, surrounded by Lofoten Links, que ha fichado como ‘embajadora’ del club a la gol- the spectacular mountainous backdrop. The par-71 course has four fista profesional Suzann Pettersen, ofrece una experiencia cautivadora different tee options, ranging from 4,216 metres to the championship ➠y excepcional para cualquier golfista: de mayo a julio se puede ➠length at 6,092 metres, offering enjoyment and a challenge for all134

BOOK ONLINE NOW AT RESERVE YA ONLINE ENwww.santaclaragolfmarbella.com The sooner you book, the better the rate Cuanto antes realice su reserva, mayor descuento obtendrá Santa Clara Golf Marbella Ctra. Nac. 340. km 187,5 (Behind Costa del Sol Hospital). 29603 Marbella Tel. 952 850 111 • Fax: 952 850 288 • Email: [email protected]

CAMPOS DE GOLF LOFOTEN LINKS ➠ jugar las veinticuatro horas del día gra- apartamentos o cabañas locales en régimen es sin duda el que ofrece su paquete estrella de alojamiento y desayuno más golf. Para ha- ‘Golf y Aurora Boreal’. Son cuatro días a partir cias al sol de medianoche. Y disfrutar de ello cer el paquete aún mejor, cada jugador recibe de agosto hasta el cierre del campo en octu- no es nada caro, ya que un green fee ronda los un suéter Galvin Green Insula con el logo de bre de cada año, justo cuando la aurora boreal cincuenta euros. De todos modos, para expri- Lofoten Links (prenda valorada en 129 euros) y está en su mejor momento. Es una asombrosa mir al máximo la experiencia, lo mejor es con- un green fee adicional válido durante un año. experiencia ver, en un entorno natural sor- tratar un paquete. Por ejemplo, uno de 320 euros por persona incluye dos noches en El espectáculo indudable de Lofoten Links ➠prendente, cómo se proyecta en el cielo136

LOFOTEN LINKS GOLF COURSES➠ levels of golfers. The course has already and top performing female golfers, announcing experience packages; during the months of the Ladies European Tour player as the Lofoten May to July tee times can be booked 24seen rich acclaim, nominated as one of three Links global golf ambassador. Providing the hours a day, allowing players to challenge thein the prestigious “World’s Best New Golf perfect base for Pettersen and her extensive midnight sun. Prices start from NOK 3,000Course” category in the 2015 World Golf practice regime, the partnership provides (320 euros) per person including two nights’Awards. further prestige to this exciting project. accommodation in local apartments or cabins The club is also proud to partner with Lofoten Links provides the most-captivating ➠on a bed & breakfast basis, based onSuzann Pettersen - one of the world's leading 137

CAMPOS DE GOLF LOFOTEN LINKS •••Gimsøy tiene ➠ nocturno una misteriosa sinfonía de colores. El paquete cuesta grandes reliquias históricas de la época unos 700 euros por persona e incluye alojamiento, desayuno, coche de vikinga, además de alquiler, tres rondas de golf y una variada oferta de actividades comple- muchas ventajas únicas mentarias: safaris de naturaleza y águilas, paseos a caballo islandés, visita para observar el sol de al Museo de la Guerra de Lofoten, excursiones en barco, etc. medianoche Es fácil llegar a Lofoten Links, ya sea por tierra, mar o aire. El tiempo de vuelo desde Oslo es de alrededor de dos horas y la aerolínea Widerøe vuela a Svolvaer y Leknes (a 30 y 45 minutos del campo de golf, respecti- vamente) hasta siete veces al día. Además, los transbordadores y cata- maranes van desde el continente y Hurtigruta con escala en Svolvaer en navegaciones diarias en dirección norte y sur. Para viajar por carretera, se puede utilizar la conexión continental \"Lofast\". La carretera E10 de Lofo- ten forma parte de las \"Rutas Turísticas Nacionales\". Innovation Norway es el socio principal de la compañía Lofoten Links, haciendo importantes contribuciones al desarrollo del campo de golf y la comercialización del proyecto. La propiedad de Links Lofoten incluye a SIVA, empresa estatal que también contribuye de manera significativa con su experiencia y redes para desarrollar el proyecto. Las autoridades noruegas quieren desarrollar Gimsøy como un desti- no único para el mercado de viajes nacionales e internacionales. Ofrece un paisaje espectacular, historia única y una amplia gama de activida- des. El lugar tiene grandes reliquias históricas de la época vikinga, ade- más de muchas ventajas únicas para observar el sol de medianoche. ■ •••Gimsøy has great historical relics from the Viking age, in addition to many unique advantages for observing the midnight sun ➠ two sharing. To make the package your choice of activities; nature and eagle significant contributions to the safaris, Icelandic horse rides, Lofoten development of the golf course and even better, each player receives their War Museum visit, a gallery tour and marketing of the project. The ownership own Galvin Green Insula sweater with instruction from Aurora photographer of Lofoten Links includes the state Lofoten Links logo (value NOK 1.200) Vidar Lysvold and rib boat excursions to company SIVA, which also contributes and an additional green fee valid through the famous Trollfjord. significantly with its expertise and the year. networks to develop the project, and It is easy to get to Lofoten from also through its directorships in the The undoubted spectacle of Lofoten elsewhere, via land, sea or air. The time company. Links is its Golf and Northern Lights from Oslo is around two hours and package. The three night, four day offer is Widerøe fly to Svolvaer (SVJ) and Leknes The overall ambition for the area is to valid from August to when the course (LKN) up to 7 times a day. In addition, develop Hov and Gimsøy as a unique closes in October each year, just when ferries and catamarans go from the destination for the domestic and the Aurora Borealis is at its best. Watch mainland and Hurtigruta calling at international travel market. Gimsøy offers one of nature's great displays, with the Stamsund and Svolvaer on north and spectacular scenery, unique history and a mysterious, multi-coloured show in the southbound sailings each day. Travelling broad range of activities. The place has night sky and experience the local area. by road, you can use “Lofast”, the great historical relics from the Viking age, Accommodation in local apartments or Lofoten mainland connection. E10 in addition to many unique advantages cabins on a bed & breakfast basis, with through Lofoten is part of the concept of for observing the midnight sun. ■ prices starting from NOK 6,490 per “National Tourist Routes”. person, based on two sharing including your own rental car. Three rounds of golf Innovation Norway is the main partner are included in your package along with for Lofoten Links company, making138

LOFOTEN LINKS GOLF COURSES 139

EMPRESAS UN FUTURO PROMETEDOR PARA UNA EMPRESA PIONERA EN EL GOLF QUE CUMPLE 40 AÑOS Nacía con la recuperación de la Democracia en España, en 1976, y se convertía en una de las empresas pioneras en dotar de maquinaria y diverso equipamiento al entonces incipiente sector del golf en este país, que apenas contaba con 60 campos de golf. Julián Lara, su fundador, tuvo una acertada visión –incluso en la elección del lugar donde se produciría el alumbramiento empresarial: Marbella– cuando anticipó el boom que en lo siguientes años protagonizaría este deporte en España. Riversa vive un gran presente y afronta un futuro prometedor.RIVERS Y es que esta compañía es todo un referente no sólo en la industria del golf, sino también en la de los espacios verdes de todo tipo, desde instalaciones deportivas a áreas de esparcimiento, tanto de titula- ridad privada como pública. Un año clave para Riversa fue 1979, cuando conseguía la distribución de la empresa norteamericana Toro para España. “Fue un hito importante”, rememora Julián Lara, “que nos hizo pensar en una expan- sión a nivel nacional y que con el paso de los años nos convirtió en líderes en el sector de los espacios verdes en nuestro país”. En la industria del golf, Riversa es la empresa decana en España: “Cuando no- sotros empezamos“, dice su fundador y presidente, había otras, pero fueron desapareciendo con el pa- so del tiempo, y otras se fueron creando”. Después de haber logrado la confianza de Toro, Riversa consiguió la distribución nacional de otras firmas de gran prestigio en el sector, entre otras Club Car, una marca sobre todo de vehículos eléctricos para golf pero también para otros sectores, como la hostelería, aeropuertos, industrias, para movilidad en recorridos cortos. “Es una marca que también nos ha hecho crecer bastante y de la que igualmente nos sentimos muy orgullosos”, comenta. –¿Cómo ha ido evolucionando Riversa a lo largo de los años? –Con el paso de los años hemos ido creciendo y ampliando nuestra presencia en España y en la actualidad conta- mos con cuatro delegaciones en distintas zonas del país, con la central en Marbella. Creamos la delegación de Madrid y posteriormente las de Cataluña, que cubre además Baleares, la de Levante y la de Canarias, que tiene su base en Te- nerife. Con estas delegaciones y más de setenta empleados, Riversa cubre y da servicio a todo el territorio español. Ya afianzados en el mercado de los espacios verdes, desde hace unos años hemos ampliado nuestro abanico de mercado y hemos entrado con otras marcas y productos en otros sectores como el forestal, con máquinas pa- ra podas, eliminación de podas, compost, etcétera. Nos hemos introducido también en el mercado de la automo- ción para municipalidades, concretamente con las marcas Mega y Club Car. Estamos cubriendo las necesidades de automoción dentro de aquellas ciudades donde hay espacios reducidos para el tráfico en el centro. Son vehí- culos con motores eléctricos para evitar la contaminación. ➠También hemos abierto mercados en algo tan diferente como el reciclado de todo tipo de residuos de es-140

BUSINESS PROMISING FUTURE FOR A PIONEERING GOLF COMPANY CELEBRATING ITS 40TH ANNIVERSARY Its creation coincided with the return of democracy to Spain in 1976, and it became one of the pioneering companies providing machinery and aSA diverse range of equipment to the then fledgling golf sector in this country – with barely 60 golf courses. Founder Julián Lara had an astute vision – even to the extent of choosing where the business should be set up, Marbella – when he anticipated the boom this sport would experience in Spain over the following years. Today Riversa is enjoying a great present and looking forward to a promising future. T he company is a standard-bearer not only in the golf industry but also for green spaces of all kinds, from sports facilities to parking areas, both private and state-owned. A key year for Riversa was 1979, when it secured distribution for the whole of Spain of the North American company Toro. “This was an important milestone,” recalls Julián Lara, “which made us think about expanding at a national level and which led to us, over the years, becoming the industry leaders for green spaces in our country.” In the golf industry, Riversa is the dean of Spanish companies. “When we began,” says the founder and chairman, “there were others, but they disappeared over time while others were created.” After gaining the confidence of Toro, Riversa secured national distribution deals for other prestigious companies in the sector, including Club Car, mainly a brand selling electric vehicles for golf but also for other sectors, such as the hospitality industry, airports, industries – for transportation over a short distance. “It is a brand that has also enabled us to grow quite a lot and, similarly, we feel very proud about it.” - How has Riversa evolved over the years? - Over the years we’ve grown and expanded our presence in Spain, and we currently have four local offices in various parts of the country, with the main headquarters in Marbella. We set up the office in Madrid followed by Cataluña, which also covers the Balearics, Levante and the Canaries, based in Tenerife. With these offices and more than 70 employees, Riversa covers the service for the whole of Spain. Now consolidated in the market for green spaces, for a few years now we have been expanding our market range and, with other brands and products, we have entered other sectors such as forestry, with equipment for pruning, eliminating pruning waste, compost, etc. We have also entered the automotive market for municipalities, specifically the Mega and Club Car brands. We are covering the automobile needs within those cities with reduced areas for traffic in the centre. The vehicles have electric engines to avoid contamination. We have also opened markets in businesses quite different such as recycling all kinds of waste from greenJulián Lara, en la exposición de la sede central de Riversa spaces and forestry origins. We update ourselves as a company by always seeking out the needs of the ➠ 141

EMPRESAS RIVERSA ➠ pacios verdes y de origen forestal. Nos actualizamos como empresa buscando siempre ““La fortaleza y las necesidades del mercado. seguridad de la –¿Cómo ha ido superando Riversa las distintas crisis económicas durante estos cuaren- empresa nos hace que pensemos en nuevos ta años? –No ha sido una tarea fácil superarlas y cumplir tantos años, pero centrándonos en la últi- retos, en nuevos mercados, en una ma podemos decir que fue una crisis dura pero que pudimos superar gracias a la consolida- expansión no sólo a ción que tenía nuestra empresa en el mercado, a un respaldo financiero-económico que ha- nivel nacional, sino bíamos acumulado a lo largo de años anteriores y a una reestructuración empresarial impor- también internacional” tante. Hoy, afortunadamente, podemos decir que estamos ya casi fuera de esa última crisis y, como dije a mis empleados cuando empezó la crisis, vamos a trabajar duro y todos a una para intentar salir de la crisis más reforzados, y, sin duda, así ha sido. –¿Cómo se presenta el futuro para la empresa? –Estos cuarenta años nos han servido y sirven de experiencia para pensar en un futuro ha- lagüeño para Riversa. Yo soy su fundador y tengo ya una edad en la que pienso más en el reti- ro, pero el futuro de la empresa está garantizado desde el momento en que nos hemos preo- cupado desde hace tiempo en garantizar esa transición. Tenemos gente en la empresa muy preparada que lleva años con nosotros, que conoce perfectamente todos los engranajes de la compañía, que está muy integrada e identificada con la empresa y, sobre todo, tengo a mi hi- jo, que ya lleva quince años en la empresa, que se preparó en la universidad y en hacer sus masters correspondientes, y trabajando en empresas en el extranjero y en España antes de entrar en Riversa. Puedo decir que estoy muy orgulloso de saber que hay una continuidad gracias a ese equipo encabezado por mí y sobre todo, para el futuro, por mi hijo Sandro. Esta fortaleza y seguridad nos hace que pensemos en nuevos retos, en nuevos mercados, en una expansión no sólo a nivel nacional, sino también internacional. Creamos una empresa en Portugal, Irrimac, que cubre todo el país y que está, después de unos años, obteniendo muy buenos resultados, y estamos pensando en expandir nuestra experiencia y nuestra em- ➠presa a otros mercados internacionales, a Latinoamérica, concretamente a Brasil, donde142

““La fortaleza y RIVERSA BUSINESS seguridad de la ➠ market. empresa nos hace que - How has Riversa overcome the various economic crises during these pensemos en nuevos 40 years? retos, en nuevos - It hasn’t been an easy task to overcome them and survive so many years, mercados, en una but focusing on the most recent one we can say that it was a tough crisis but expansión no sólo a we were able to overcome it thanks to our company’s consolidation in the nivel nacional, sino market, the financial-economic support we had accumulated in previous también internacional” years and a major company restructuring. Today, fortunately, we can say that we are almost out of the latest crisis and, as I told my employees when theLa espectacular crisis began, we are going to work hard and all for one to try to come out ofsede central de the crisis stronger – and, without a doubt, that is what has happened.Riversa, enMarbella - How do you see the company’s future? - These 40 years have provided us, and still provide us, with the experience to think about a promising future for Riversa. I’m the founder and I’m at an age when I’m thinking more about retirement, but the company’s future has been guaranteed ever since the moment, a while back, when we started to prepare for this transition. We have very well prepared people in the company who have been with us for years, who are very familiar with the company’s inner workings and who are very well integrated and identified with the company, and – above all else – I have my son, who has been with the company for 15 years, who prepared at university, completing the relevant masters, and worked for companies overseas and in Spain before starting at Riversa. I can say that I am very proud to know that there will be continuity thanks to this team headed by me and, especially, by my son Sandro in the future. This strength and security makes us think about new challenges, new markets, and expansion, not only at a national but also at an international level. We set up a company in Portugal, Irrimac, which covers the whole country and is, after several years, obtaining very good results, and we are thinking about expanding our experience and business to other international markets, to Latin America, specifically Brazil, where our negotiations are quite well advanced, and probably also Argentina, in collaboration and association with a company that already exists there… We ➠are in the midst of a complete evolution, with broad development of 143

EMPRESAS RIVERSA ➠ ya tenemos unas negociaciones bastan- Sandro y Julián Lara, ante el nuevo logotipo de Riversa te avanzadas, y probablemente también a Ar- bía mucho para invertir, pero han sabido ges- ““Está claro que los gentina, en colaboración y asociación con una tionar la situación muy bien, y prueba de ello empresa que ya existe allí… Estamos ahora es que hoy en día esos campos, en toda Espa- campos andaluces son mismo en plena evolución, en pleno desarro- ña, están recuperando la posición que tienen el espejo en que se llo de nuevos mercados, sin olvidar evidente- en el mercado internacional. miran los de otras mente que nuestra base está en España y que regiones. El golf es aquí donde tenemos que seguir haciendo Y si me refiero al golf andaluz, yo que co- andaluz es el buque todo el esfuerzo posible para atender a nues- nozco el golf en toda España, está claro que insignia del golf tros clientes dándoles el mejor servicio, que ha los campos andaluces son el espejo en que se español” sido siempre nuestro objetivo. miran los de las otras regiones. Es el buque in- signia del golf español, sobre todo desde el –¿Cómo ha visto la evolución del sector punto de vista turístico, y le sigue muy de cer- del golf en estas cuatro décadas de existen- ca en este aspecto el golf de Baleares y el de cia de Riversa? Canarias. Son los tres destinos turísticos de golf más deseados, y donde nosotros tene- –Cuando la empresa empezó su andadura, mos mayor volumen de negocio. En el resto en España había unos sesenta campos de golf de España lo están haciendo también bastan- (en la actualidad, más de 400), y concretamen- te bien, teniendo en cuenta que no tienen el te en Andalucía había una docena, y en Mar- clima ni esa estructura turística de la que go- bella, seis. Se acababa de inaugurar Aloha, y zan las tres zonas citadas. ■ llevaban unos años abiertos los dos de Gua- dalmina, Río Real , Los Naranjos y Las Brisas. Torrequebrada empezó con nosotros, hace cuarenta años… Eso es lo que había entonces. Hemos vivido todo el desarrollo de la indus- tria del golf en España. Ha tenido sus momen- tos brillantes, cuando se desarrollaron proyec- tos muy interesantes y muy buenos, y la prue- bas es que ahí están y que el tiempo los ha premiado y tratado bien, y también, hay que decirlo, hubo otros proyectos menos afortu- nados que, quizá por el lugar, quizá por el pro- yecto o quizá por la inversión, que no eran los más adecuados, son los que el tiempo ha cas- tigado más. Durante los últimos años de la cri- sis, el golf, tanto el turístico como el golf social, ha aguantado muy bien el tirón, ha sabido adaptarse a las circunstancias... Es verdad que han invertido poco, puesto que tampoco ha-144

ENJOY A 5 STAR GOLF PACKAGE GOLF PACKAGES AVAILABLE C/Edgar Neville s/n. 29660 Puerto Banús - Marbella Tel: 952 89 97 00 - [email protected] www.granhotelguadalpin.com

BUSINESS RIVERSA Dependencias administrativas Talleres Aula de formación Departamento de diseño de proyectos ➠ new markets, obviously without overlooking the fact that our base is in Spain and it is here ““This strength and where we need to continue making every effort possible to look after our clients by providing security makes us them with the best service – which has always been our objective. think about new challenges, new - How have you viewed the evolution of the golf sector during these four decades of Riversa’s existence? markets, and expansion, not - When the company was launched, in Spain there were about 60 golf courses (currently, more only at a national than 400), and specifically in Andalucía a dozen – and in Marbella, six. Aloha had just been but also at an inaugurated, and Guadalmina’s two courses, Río Real, Los Naranjos and Las Brisas had been international level” open for several years. Torrequebrada began with us, 40 years ago… That’s what was around then. We’ve lived through the whole development of the golf industry in Spain. It has had some brilliant moments, when very interesting and very good projects were developed, and proof of that is that they are still there, having been rewarded and treated well by the passage of time; but also, it has to be said, there were other projects less fortunate which, perhaps because of the location or project or investment, were not the most suitable – and they are the ones that have been punished more harshly. During the last few years of crisis, golf – both for tourists and club members – has handled the wrench very well and been able to adapt to the circumstances… It’s true that they have invested little, bearing in mind there has not been much to invest, but they’ve known how to manage the situation very well, and proof of that is that today these courses, throughout Spain, are regaining the position they had in the international market. And if I refer to golf in Andalucía, as someone who is extremely familiar with golf around the whole of Spain, it is clear that Andalucian courses are the mirror that other regions look into. The region is the flagship of Spanish golf, especially from a tourist point of view, and it is followed closely by golf in the Balearics and Canary Isles. They are the most highly desired golf tourism destinations, and where we have the greatest volume of business. Those in the rest of Spain are also doing things well, bearing in mind they don’t have the climate or tourist structure enjoyed by the three aforementioned areas. ■146




Like this book? You can publish your book online for free in a few minutes!
Create your own flipbook