60X60 - 20mmMLK9 GRIS FLEURY BEIGE RETT. 60X60 H MLKZ GRIS FLEURY H MHE1 GRIS FLEURY BEIGE RETT. HMLZZ GRIS FLEURY BEIGE LUX RETT. 60X60 F BEIGE RETT. 30X60 60X60MLP0 GRIS FLEURY BEIGE HSTRUTT. RETT. 30X60 101
( gris fleury ) GRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA / COLORBODY FINE PORCELAIN STONEWARE GRÈS CÉRAME FIN COLORÉ DANS LA MASSE / DURCHGEFÄRBTES FEINSTEINZEUG GRES PORCELÁNICO FINO COLOREADO EN TODA LA MASA / ГОМОГЕННЫЙ МЕЛКОЗЕРНИСТЫЙ КЕРАМОГРАНИТ MLK3 GRIS FLEURY GRIGIO RETT. 75X75 H MLZV GRIS FLEURY GRIGIO LUX RETT. 75X75 F MLH0 GRIS FLEURY GRIGIO RETT. 60X120 H MLH6 GRIS FLEURY H MLWE MOSAICO 30X30* MLZK GRIS FLEURY GRIGIO LUX RETT. 60X120 F GRIGIO RETT. 30X120 MLZQ GRIS FLEURY GRIGIO LUX RETT. 30X120 F102
60X60 - 20mmMLKA GRIS FLEURY GRIGIO RETT. 60X60 H MLLA GRIS FLEURY H MM53 GRIS FLEURY GRIGIO RETT. HMM00 GRIS FLEURY GRIGIO LUX RETT. 60X60 60X60 F GRIGIO RETT. 30X60MLP1 GRIS FLEURY GRIGIO HSTRUTT. RETT. 30X60 103
( gris fleury ) GRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA / COLORBODY FINE PORCELAIN STONEWARE GRÈS CÉRAME FIN COLORÉ DANS LA MASSE / DURCHGEFÄRBTES FEINSTEINZEUG GRES PORCELÁNICO FINO COLOREADO EN TODA LA MASA / ГОМОГЕННЫЙ МЕЛКОЗЕРНИСТЫЙ КЕРАМОГРАНИТ MLK5 GRIS FLEURY NERO RETT. 75X75 H MLZW GRIS FLEURY NERO LUX RETT. 75X75 F MLH2 GRIS FLEURY NERO RETT. 60X120 H MLJ3 GRIS FLEURY H MLWF MOSAICO 30X30* MLZL GRIS FLEURY NERO LUX RETT. 60X120 F NERO RETT. 30X120 MLZR GRIS FLEURY NERO LUX RETT. 30X120 F104
60X60 - 20mmMLKC GRIS FLEURY NERO RETT. 60X60 H MLLD GRIS FLEURY H MM54 GRIS FLEURY NERO RETT. HMM01 GRIS FLEURY NERO LUX RETT. 60X60 F NERO RETT. 30X60 60X60MLP2 GRIS FLEURY NERO STRUTT. RETT. 30X60 HPEZZI SPECIALI GRADINO ELEMENTO AD ELLE ELEMENTO AD ELLE BATTISCOPA IMBALLI Pezzi Mq Kg Scatole Mq Kg SpessoreSPECIAL TRIMS 30x60 15x60x4 15x60x4 SP. 20mm. 7x60*** PACKING Pieces Sq. Mt Кг Box Sq. Mt Кг ThicknessPIECES SPECIALES EMBALLAGESSONDERSTÜCKE MLW5 MM1J MLVP MLXX VERPACKUNGEN Stck Qm 35,37 Karton Qm 1.061,22 DickePIEZAS ESPECIALES MLW6 MM1K MLVQ MLXY EMBALAJES Pièces Mq 26,81 Boite Mq 536,23 EpaisseurСПЕЦИАЛЬНЬІЕ ИЗДЕЛИЯ MLW7 MM1L MLVR MLXZ УПАКОВКИ Piezas Mq 26,13 Caja Mq 1.097,24 Espesor MLW8 MM1M MM55 MLY0 Штуки Кв . м 25,80 Коробки Кв . м 1.031,82 ТолщинаGris Fleury Bianco MLW9 MM1N MM56 MLY1 60x120 Rettificato 18,12 869,66Gris Fleury Taupe 30x120 Rettificato 2 1,44 33,41 30 43,20 1.069,00 10,5Gris Fleury Beige 75x75 Rettificato 3 1,08 18,12 20 21,60 869,66 10,5Gris Fleury Grigio 60x60 Rettificato 2 1,13 35,30 42 47,25 1.270,66 10,0Gris Fleury Nero 30x60 Rettificato 3 1,08 26,81 40 43,20 536,23 10,0 60x60-20mm Rettificato 5 0,90 26,13 48 43,20 1.097,24 10,0 30x60 Strutt. Rettificato 2 0,72 25,80 32 23,04 1.031,82 20 60x120 Lux Rettificato 5 0,90 7,91 48 43,20 632,87 10,5 30x120 Lux Rettificato 2 1,44 24,49 36 51,84 10,5 75x75 Lux Rettificato 3 1,08 6,12 20 21,60 - 10,5 60x60 Lux Rettificato 2 1,13 5,65 42 47,25 - 10,0 30X30 Mosaico 3 1,08 18,18 40 43,20 - 10,0 30x60 Gradino 4 0,36 80 28,80 - 10,0 15x60 Elemento ad Elle 6 1,08 - 15x60 Elemento ad Elle SP. 20mm 4 0,36 - - - 7x60 Bsttiscopa 2 0,18 - - - 15 9,0 ml - - - - 10,0 105
( pietra italia ) GRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA / COLORBODY FINE PORCELAIN STONEWARE GRÈS CÉRAME FIN COLORÉ DANS LA MASSE / DURCHGEFÄRBTES FEINSTEINZEUG GRES PORCELÁNICO FINO COLOREADO EN TODA LA MASA / ГОМОГЕННЫЙ МЕЛКОЗЕРНИСТЫЙ КЕРАМОГРАНИТ NATURALE 60X120 · 30X120 · 60X60 · 30X60 30X60 STRUTT. 40X120 - 20MM LUX 60X120 · 30X120 · 60X60 RETTIFICATO MONOCALIBRO / RECTIFIED MONOCALIBER / RECTIFIÉ MONOCALIBRE REKTIFIZIERT, IN EINEM WERKMASS / RECTIFICADO MONOCALIBRE / РЕКТИФИЦИРОВАННЫЙ МОНОКАЛИБЕРНЫЙ NATURALE STRUT./20 MM BCR PENDULUM PENDULUM PENDULUM D-COF Marazzi Group ISO 10545-6 Conforme/According to/Conforme LEED CREDITS ≤ 175 mm3 Gemäß/Conforme/Соответствует Conforme UNI EN 14411 - G BIa µ > 0,40 CLASSE 2 CLASSE 3 PTV > 36 > 0,42 NAT/STRUT./20 MM NATURALE STRUT./20MM NAT/STRUT./20 MM NAT/STRUT./20 MM ML62 PIETRA ITALIA BEIGE RETT. 60X60 H MLZF PIETRA ITALIA BEIGE LUX RETT. 60X60 F ML67 PIETRA ITALIA BEIGE RETT. H 30X60 ML3G PIETRA ITALIA BEIGE RETT. 60X120 H MLFY PIETRA ITALIA H MLZA PIETRA ITALIA BEIGE LUX RETT. 60X120 F BEIGE RETT. 30X120 MLZD PIETRA ITALIA BEIGE RETT. 30X120 F106
40X120 - 20mmMLWZ MOSAICO 30X60**ML69 PIETRA ITALIA BEIGE STRUTT. RETT. H30X60 MHDS PIETRA ITALIA BEIGE RETT. H 40X120 107
( pietra italia ) GRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA / COLORBODY FINE PORCELAIN STONEWARE GRÈS CÉRAME FIN COLORÉ DANS LA MASSE / DURCHGEFÄRBTES FEINSTEINZEUG GRES PORCELÁNICO FINO COLOREADO EN TODA LA MASA / ГОМОГЕННЫЙ МЕЛКОЗЕРНИСТЫЙ КЕРАМОГРАНИТ ML66 PIETRA ITALIA GRIGIO RETT. 60X60 H MLZE PIETRA ITALIA GRIGIO LUX RETT. 60X60 F ML68 PIETRA ITALIA GRIGIO RETT. H 30X60 ML3Y PIETRA ITALIA GRIGIO RETT. 60X120 H MLG9 PIETRA ITALIA H MLZ9 PIETRA ITALIA GRIGIO LUX RETT. 60X120 F GRIGIO RETT. 30X120 MLZC PIETRA ITALIA GRIGIO LUX RETT. 30X120 F108
40X120 - 20mmMLX0 MOSAICO 30X60**ML6A PIETRA ITALIA GRIGIO HSTRUTT. RETT. 30X60 MHE0 PIETRA ITALIA H GRIGIO RETT. 40X120PEZZI SPECIALI GRADINO ELEMENTO AD ELLE ELEMENTO AD ELLE BATTISCOPA IMBALLI Pezzi Mq Kg Scatole Mq Kg SpessoreSPECIAL TRIMS 30x60 15x60x4 15x60x4 SP. 20mm. 7x60*** PACKING Pieces Sq. Mt Кг Box Sq. Mt Кг ThicknessPIECES SPECIALES EMBALLAGESSONDERSTÜCKE MLVV MM1P MLVG MLYC VERPACKUNGEN Stck Qm 34,31 Karton Qm 1.029,35 DickePIEZAS ESPECIALES MLVW MM1Q MLVH MLYD EMBALAJES Pièces Mq 26,81 Boite Mq 536,23 EpaisseurСПЕЦИАЛЬНЬІЕ ИЗДЕЛИЯ УПАКОВКИ Piezas Mq 23,38 Caja Mq 935,32 Espesor Штуки Кв . м 18,12 Коробки Кв . м 869,66 ТолщинаPietra Italia Beige 60x120 Rettificato 35,30 1.270,66Pietra Italia Grigio 30x120 Rettificato 2 1,44 26,81 30 43,20 536,23 10,5 60x60 Rettificato 3 1,08 25,80 20 21,60 1.031,82 10,5 30x60 Rettificato 3 1,08 18,12 40 43,20 869,66 10,0 60x120 Lux Rettificato 5 0,90 22,50 48 43,20 1.080,00 10,0 30x120 Lux Rettificato 2 1,44 17,95 36 51,84 484,77 10,5 60x60 Lux Rettificato 3 1,08 18,18 20 21,60 10,5 30x60 Strutt. Rettificato 3 1,08 24,49 40 43,20 - 10,5 40x120-20mm Rettificato 5 0,90 6,12 48 43,20 - 10,0 30x60 Mosaico (MLWZ-MLX0) 1 0,48 5,65 48 23,04 - 20,0 7x60 Battiscopa 4 0,72 27 19,44 - 10,0 30x60 Gradino 15 9,0 ml - 10,0 15x60x4 Elemento ad Elle 6 1,08 - - 15x60x4 Elemento ad Elle SP.20mm 4 0,36 - - - 2 0,18 - - - - - 109
( kashmir ) GRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA / COLORBODY FINE PORCELAIN STONEWARE GRÈS CÉRAME FIN COLORÉ DANS LA MASSE / DURCHGEFÄRBTES FEINSTEINZEUG GRES PORCELÁNICO FINO COLOREADO EN TODA LA MASA / ГОМОГЕННЫЙ МЕЛКОЗЕРНИСТЫЙ КЕРАМОГРАНИТ NATURALE 60X120 · 30X120 · 75X75 · 60X60 · 30X60 30X60 STRUTT. 60X60 - 20MM LUX 60X120 · 30X120 · 75X75 · 60X60 RETTIFICATO MONOCALIBRO / RECTIFIED MONOCALIBER / RECTIFIÉ MONOCALIBRE REKTIFIZIERT, IN EINEM WERKMASS / RECTIFICADO MONOCALIBRE / РЕКТИФИЦИРОВАННЫЙ МОНОКАЛИБЕРНЫЙ NATURALE 20 mm STRUTTURATO BCR PENDULUM PENDULUM PENDULUM D-COF Marazzi Group ISO 10545-6 Conforme/According to/Conforme LEED CREDITS ≤ 175 mm3 Gemäß/Conforme/Соответствует Conforme UNI EN 14411 - G BIa µ > 0,40 CLASSE 1 CLASSE 3 PTV > 36 > 0,42 NAT./STRUT./20mm NATURALE STRUT./20 mm STRUT./20 mm NAT./STRUT./20mm MLP7 KASHMIR BIANCO RETT. 75X75 H MM0P KASHMIR BIANCO LUX RETT. 75X75 F MLP3 KASHMIR BIANCO RETT. 60X120 H MLP5 KASHMIR H MLX7 MOSAICO 30X30* MM0K KASHMIR BIANCO LUX RETT. 60X120 F BIANCO RETT. 30X120 F MM0M KASHMIR BIANCO LUX RETT. 30X120110
MLP9 KASHMIR BIANCO RETT. 60X60 H MLR0 KASHMIR BIANCO HMM0R KASHMIR BIANCO LUX RETT. 60X60 F RETT. 30X60MLR2 KASHMIR BIANCO HSTRUTT. RETT. 30X60 111
( kashmir ) GRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA / COLORBODY FINE PORCELAIN STONEWARE GRÈS CÉRAME FIN COLORÉ DANS LA MASSE / DURCHGEFÄRBTES FEINSTEINZEUG GRES PORCELÁNICO FINO COLOREADO EN TODA LA MASA / ГОМОГЕННЫЙ МЕЛКОЗЕРНИСТЫЙ КЕРАМОГРАНИТ MLP8 KASHMIR BEIGE RETT. 75X75 H MM0Q KASHMIR BEIGE LUX RETT. 75X75 F MLP4 KASHMIR BEIGE RETT. 60X120 H MLP6 KASHMIR H MLX8 MOSAICO 30X30* MMOL KASHMIR BEIGE LUX RETT. 60X120 F BEIGE RETT. 30X120 F MM0N KASHMIR BEIGE LUX RETT. 30X120112
60X60 - 20mmMLQZ KASHMIR BEIGE RETT. 60X60 H MLR1 KASHMIR BEIGE H MLFX KASHMIR BEIGE RETT. HMM0S KASHMIR BEIGE LUX RETT. 60X60 F RETT. 30X60 60X60MLR3 KASHMIR BEIGE STRUTT. RETT. 30X60 HPEZZI SPECIALI GRADINO ELEMENTO AD ELLE ELEMENTO AD ELLE BATTISCOPA IMBALLI Pezzi Mq Kg Scatole Mq Kg SpessoreSPECIAL TRIMS 30x60 15x60x4 15x60x4 SP. 20mm. 7x60*** PACKING Pieces Sq. Mt Кг Box Sq. Mt Кг ThicknessPIECES SPECIALES EMBALLAGESSONDERSTÜCKE MLVZ MM1T MLZ8 MLY6 VERPACKUNGEN Stck Qm 34,31 Karton Qm 1.029,35 DickePIEZAS ESPECIALES MLW0 MM1U MLYF EMBALAJES Pièces Mq 27,16 Boite Mq 543,16 EpaisseurСПЕЦИАЛЬНЬІЕ ИЗДЕЛИЯ УПАКОВКИ Piezas Mq 26,75 Caja Mq 1.123,54 Espesor Штуки Кв . м 23,38 Коробки Кв . м 935,32 ТолщинаKashmir Bianco 60x120 Rettificato 18,12 869,66Kashmir Beige 30x120 Rettificato 2 1,44 35,30 30 43,20 1.270,66 10,5 75x75 Rettificato 3 1,08 26,81 20 21,60 536,23 10,5 60x60 Rettificato 2 1,13 26,13 42 47,25 1.097,24 10,0 30x60 Rettificato 3 1,08 25,80 40 43,20 1.031,82 10,0 60x120 Lux Rettificato 5 0,90 18,12 48 43,20 869,66 10,0 30x120 Lux Rettificato 2 1,44 33,41 36 51,84 1.069,00 10,5 75x75 Lux Rettificato 3 1,08 7,91 20 21,60 10,5 60x60 Lux Rettificato 2 1,13 24,49 42 47,25 - 10,0 30x60 Strutt. Rettificato 3 1,08 6,12 40 43,20 - 10,0 60x60-20mm Rettificato 5 0,90 33,41 48 43,20 - 10,5 30X30 Mosaico (MLX7-MLX8) 2 0,72 18,18 32 23,04 - 20,0 30x60 Gradino 4 0,36 - - 15x60x4 Elemento ad Elle 6 1,08 - - - 15x60x4 Elemento ad Elle SP.20 mm 4 0,36 - - - 7x60 Battiscopa BC 2 0,72 - - - 15 9,0 ml - - - - 10,0 113
( quarzite )GRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA / COLORBODY FINE PORCELAIN STONEWAREGRÈS CÉRAME FIN COLORÉ DANS LA MASSE / DURCHGEFÄRBTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELÁNICO FINO COLOREADO EN TODA LA MASA / ГОМОГЕННЫЙ МЕЛКОЗЕРНИСТЫЙ КЕРАМОГРАНИТNATURALE60X120 · 30X120 · 60X60 · 30X6030X60 STRUTT.RETTIFICATO MONOCALIBRO / RECTIFIED MONOCALIBER / RECTIFIÉ MONOCALIBREREKTIFIZIERT, IN EINEM WERKMASS / RECTIFICADO MONOCALIBRE / РЕКТИФИЦИРОВАННЫЙ МОНОКАЛИБЕРНЫЙ10X10 MODUL P.C. NATURALE STRUTTURATO BCR PENDULUM PENDULUM PENDULUM D-COF Marazzi Group ISO 10545-6 Conforme/According to/Conforme > 0,42 LEED CREDITS ≤ 175 mm3 Gemäß/Conforme/Соответствует Conforme UNI EN 14411 - G BIa µ > 0,40 CLASSE 2 CLASSE 3 PTV > 36 NATURALE STRIUTTURATO MLGQ QUARZITE GHIACCIO RETT. 60X60 H MLGS QUARZITE GHIACCIO RETT. 30X60 HMLGC QUARZITE GHIACCIO RETT. 60X120 H MLGN QUARZITE H MM2G QUARZITE GHIACCIO 10X10 GHIACCIO RETT. 30X120 H MLGV QUARZITE GHIACCIO H MLWX MOSAICO 30X30* STRUTT. RETT. 30X60114
MLGR QUARZITE BEIGE RETT. 60X60 H MLGT QUARZITE BEIGE RETT. 30X60 HMLGM QUARZITE BEIGE RETT. 60X120 H MLGP QUARZITE H BEIGE RETT. 30X120MLGW QUARZITE BEIGE STRUTT. RETT. 30X60 H MLWY MOSAICO 30X30*PEZZI SPECIALI GRADINO ELEMENTO AD ELLE BATTISCOPA IMBALLI Pezzi Mq Kg Scatole Mq Kg SpessoreSPECIAL TRIMS 30x60 15x60x4 7x60*** PACKING Pieces Sq. Mt Кг Box Sq. Mt Кг ThicknessPIECES SPECIALES EMBALLAGESSONDERSTÜCKE MLVX MM1R MLY9 VERPACKUNGEN Stck Qm 34,31 Karton Qm 1.029,35 DickePIEZAS ESPECIALES MLVY MM1S MLYA EMBALAJES Pièces Mq 27,58 Boite Mq 543,16 EpaisseurСПЕЦИАЛЬНЬІЕ ИЗДЕЛИЯ УПАКОВКИ Piezas Mq 23,38 Caja Mq 935,32 Espesor Штуки Кв . м 18,12 Коробки Кв . м 869,66 ТолщинаQuarzite Ghiaccio 60x120 Rettificato 13,53 892,87Quarzite Beige 30x120 Rettificato 2 1,44 18,12 30 43,20 869,66 10,5 60x60 Rettificato 3 1,08 7,91 20 21,60 632,87 10,5 30x60 Rettificato 3 1,08 24,49 40 43,20 10,0 10x10 Modul P.C. 5 0,90 6,12 48 43,20 - 10,0 30x60 Strutt. Rettificato 84 0,88 18,18 66 57,77 - 8,0 30X30 Mosaico (MLWX-MLWY) 5 0,90 48 43,20 - 10,5 30x60 Gradino 4 0,36 80 28,80 10,0 15x60x4 Elemento ad Elle 6 1,08 - 7x60 Battiscopa 4 0,36 - - - 15 9,0ml - - - - 10,0 115
( mystone ) CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL FEATURES / CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES / TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS / ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Metodo di prova Unità di misura Valori Tipici Medi Valori limite previsti Norma di riferimento Testing method Measurement unit Average Typical Values Established limits Reference standard Méthode d’essai Unité de mesure Valeurs Moyennes Typiques Valeurs limites Prévues Norme de référence Prüfmethode Maßeinheit Typische Durchschnittswerte Vorgesehene Grenzwerte Bezugsnorm Método de prueba Unidad de medida Valores Típicos Medios Valores límite previstos Norma de referencia Метод испытания Единица измерения Средние типовые значения Предусмотренные предельные значения Стандарт для справки ISO 10545-3 % Assorbimento d’acqua in % ISO 10545-2 ≤ 0,05 ≤ 0,5 Valore massimo singolo 0,6% Water absorption in % Maximum single value 0,6% Absorption d’eau en % ISO 10545-4 Valeur unique maximale 0,6% Wasseraufnahme in % Höchsyer Einzelwert 0,6% Absorción de agua en % ISO 10545-6 Valor único máximo 0,6% ÇÓ‰ÓÔÓ„ÎÓ˘ÂÌË % ISO 10545-12 Максимальное отдельное значение 0,6% Dimensioni ISO 10545-9 Dimensions N ≥ 15 cm Dimensions Abmessungen ±2 mm ± 0,6% Dimensiones Размеры Conforme ± 0,5 mm ± 5% Lunghezza e Larghezza alla norma. Length and width mm % Complies ± 1,5 mm ± 0,5% Longueur et largeur with the standards. Länge und Breite Conforme Longitud y anchura aux normes. ÑÎË̇ Ë ¯ËË̇ Anforderungen Spessore erfüllt. Thickness Conforme Epaisseur con las normas. Stärke Соответствует Espesor норме. íÓ΢Ë̇ Rettilineità degli spigoli ± 2 mm ± 0,5% Edge straightness Rectitude des arêtes ± 2 mm ± 0,5% Geradlinigkeit der Kanten Rectitud de los cantos UNI EN 14411-G èflÏÓÎËÌÂÈÌÓÒÚ¸ ÍÓÏÓÍ Ortogonalità ≥ 95% Orthogonality Orthogonalité N/mm2 ≥ 45 R ≥ 35 Valore singolo minimo 32 Rechtwinkligkeit N ≥ 1300 Minimum single value 32 Ortogonalidad mm3 ≥ 11000 (20 MM) Valeur unique minimale 32 éÚÓ„Ó̇θÌÓÒÚ¸ Geringer Einzelwert 32 Planarità Valor único mínimo 32 Flatness åËÌËÏaθÌoe oÚ‰eθÌoe ˝Ìa˜eÌËe 32 Planéité Ebenflächigkeit ≥ 1300 Planeidad èÎÓÒÍÓÒÚÌÓÒÚ¸ 120-150 ≤ 175 Aspetto Appearance Resiste In accordo alla norma EN ISO 10545-1 Aspekt Resistant In accordance with the en iso 10545-1 standard Aspect Résistant conformément à la norme nf EN ISO 10545-1 Aspecto Beständig Gemäss EN ISO 10545-1 Ç̯ÌËÈ ‚ˉ Resistente De conformidad con la norma EN ISO 10545-1 Resistenza alla flessione ëÚÓÈÍËÈ В соответствии со стандартом EN ISO 10545-1 Bending strength Resiste In accordo alla norma EN ISO 10545-1 Résistance à la flexion Resistant In accordance with the en iso 10545-1 standard Biegefestigkeit Résistant conformément à la norme nf EN ISO 10545-1 Resistencia a la flexión Beständig Gemäss EN ISO 10545-1 ëÓÔÓÚË‚ÎÂÌË ËÁ„Ë·Û Resistente De conformidad con la norma EN ISO 10545-1 Modulo di rottura ëÚÓÈÍËÈ В соответствии со стандартом EN ISO 10545-1 Modulus of rupture Module de rupture Bruchlast Módulo de rotura Прочность на изгиб Sforzo di rottura Breaking strenght Force de rupture Bruchkraft Esfuerzo de rotura Предел прочности Resistenza all’abrasione profonda Resistance deep abrasion Résistance à l’abrasion profonde Tiefenabriebfestigkeit Resistencia a la abrasión profunda ìÒÚÓȘ˂ÓÒÚ¸ Í „ÎÛ·ÓÍÓÏÛ ËÒÚˇÌ˲ Resistenza al gelo Frost resistance Résistance au gel Frostbeständigkeit Resistencia a la helada åÓÓÁÓÒÚÓÈÍÓÒÚ¸ Resistenza agli sbalzi termici Thermal shock resistance Résistance aux écarts de température Widerstandsfähigkeit gegen Temperaturschwankungen Resistencia al choque térmico Стойкость к тепловым перепадам116
Metodo di prova Unità di misura Valori Tipici Medi Valori limite previsti Norma di riferimento Testing method Measurement unit Average Typical Values Established limits Reference standard Méthode d’essai Unité de mesure Valeurs Moyennes Typiques Valeurs limites Prévues Norme de référence Prüfmethode Maßeinheit Typische Durchschnittswerte Vorgesehene Grenzwerte Bezugsnorm Método de prueba Unidad de medida Valores Típicos Medios Valores límite previstos Norma de referencia Метод испытания Единица измерения Средние типовые значения Предусмотренные предельные значения Стандарт для справки ISO 10545-8 MK -1 ≤9Coefficiente di dilatazione termica lineare ISO 10545-14 Classe 3 minimo Valore dichiaratoLinear thermal expansion coefficient Class 3 minimum Value declaredCoefficient de dilatation thermique linéique ISO 10545-13 Classe 3 minimum Valeur déclaréeLinearer Wärmeausdehnungskoeffizient Mind. Klasse Erklärter wertCoeficiente de dilatación térmica lineal DIN 51094 Categoria 3 minimo Valor declaradoäÓ˝ÙÙˈËÂÌÚ ÎËÌÂÈÌÓ„Ó ÚÂÔÎÓ‚Ó„Ó ‡Ò¯ËÂÌËfl Ramp Method Минимум Класс 3 Заявленное значениеResistenza alle macchie Valore dichiaratoStain resistance Value declaredRésistance aux taches Valeur déclaréeFleckenbeständigkeit Erklärter wertResistencia a las manchas Valor declaradoëÚÓÈÍÓÒÚ¸ Í ÔflÚÌÓÓ·‡ÁÓ‚‡Ì˲ Заявленное значениеResistenza ai prodotti chimicidi uso domestico e sali per piscina UB Minimo UNI EN 14411-GResistance to chemicals for household useand swimming pool salts UB MinimumResistance aux produits chimiques d’usage UB Minimumdomestique et sels pour piscine UA UB MinimumBeständigkeit gegen Haushaltschemikalienund Zusätze für Schwimmbäder UB MínimoResistencia a los productos químicos para uso UB минимальныйdoméstico y sales para piscinaСтойкость к бытовым химическим средствам da ULA/ULB da UHA/UHB Valore dichiaratoи солям для бассейнов from ULA/ULB from UHA/UHB Value declaredResistenza agli acidi ed alle basi de ULA/ULB de UHA/UHB Valeur déclaréeResistance to acids and bases von ULA/ULB von UHA/UHB Erklärter wertRésistance aux acides et aux bases de ULA/ULB de UHA/UHB Valor declaradoSäure- und Laugenbeständigkeit oÚ ULA/ULB oÚ UHA/UHB Заявленное значениеResistencia a los ácidos y a las basesëÚÓÈÍÓÒÚ¸ Í ÍËÒÎÓÚ‡Ï Ë ˘ÂÎÓ˜‡Ï Conforme Non devono presentare apprezzabili alterazioni di colore.Resistenza dei colori alla luce Complies with the standards No sample must show noticeable colour modifications.Colour resistance to light exposure Conforme aux normes Aucun échantillon ne doit présenter d’altérations appréciables de couleur.Résistance des couleurs à la lumière Anforderungen erfüllt Kein Muster darf sichtbare Farbveränderungen aufweisen.Lichtechtheit der Farben Conforme con las normas Ninguna muestra ha de presentar alteraciones apreciables de color.Resistencia de los colores a la exposición de la luz ëÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ Не должны обнаруживать существенные изменения цвета.C‚ÂÚÓÒÚÓÈÍÓÒÚ¸ ˆ‚ÂÚÓ‚Resistenza allo scivolamentoSkid resistance / Résistance au glissementRutschhemmung / Resistencia al deslizamientoСопротивление скольжению- Gris Fleury Nat., Silverstone Nat., Kashmir Nat.. R9 da R9 a R13 DIN 51130 from R9 to R13 BGR 181 1- Pietra Italia Nat., Pietra di Vals Nat., Quarzite Nat., Silverstone 20mm, de R9 à R13Kashmir 20mm, Gris Fleury 20mm. R10 von R9 bis R13- Gris Fleury Strutt., Pietra Italia Strutt., Pietra di Vals Strutt., de R9 a R13Silverstone Strutt., Kashmir Strutt., Pietra Italia 20mm, R11 ÓÚ R9 ‰Ó R13Pietra di Vals 20mm, Quarzite Strutt.Resistenza allo scivolamento Ramp MethodSkid resistance / Résistance au glissementRutschhemmung / Resistencia al deslizamientoСопротивление скольжениюGris Fleury Strutt., Gris Fleury 20mm, Kashmir Strutt., Kashmir 20mm, da A a C DIN 51097Pietra di Vals Strutt., Pietra di Vals 20mm, Pietra Italia Strutt., from A to C GUV 26.17 2Pietra Italia 20 mm, Silverstone Strutt., Silverstone 20mm, de A à C D.M. N°236 14/6/89Quarzite Strutt. B von A bis C de A a C Cuoio/sup. asciutta / gomma / sup. bagnataCoefficiente di attrito medio B.C.R. ÓÚ A ‰Ó C Leather/dry surface / rubber / wet surfaceMean coefficient of friction / Coefficient de frottement moyen μ > 0,40 μ > 40 Cuir/surf. sèche / caoutchouc / surf. mouilléeMittlerer Reibungskoeffizient / Coeficiente de roce medio Leder/trockene Ob. / Gummi / nasse Ob.ë‰ÌËÈ ÍÓ˝ÙÙˈËÂÌÚ ÚÂÌËfl èCuÓe‚rÂo/sıuÌp.ÓsÒeÚc¸aË/ G/omÂaÁË/ Ìsu‡p/‚. m·ojÊadÌa‡fl ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸-Gris Fleury (Nat./Strutt./20mm), Pietra Italia (Nat./Strutt./20mm),Pietra di Vals (Nat./Strutt./20mm), Quarzite, Silverstone(Nat./Strutt./20mm), Kashmir (Nat./Strutt./20mm)Resistenza allo scivolamento PENDULUM >36 Basso rischio di scivolamento 0 - 24 BS7976-2:2002 /Skid resistance / Résistance au glissement PENDULUM Low slipping risk Scivoloso - Slippery - Rutschig - Glissant - Resbaladizo - Скользкий BSEN13036-4Rutschhemmung / Resistencia al deslizamiento Geringe Rutschgefahr 25 - 35Сопротивление скольжению Risque de glissement faible Scivolosità moderata - Moderately slippery - Mäßige RutschgefahrGris Fleury Strutt., Gris Fleury 20mm, Kashmir Strutt., Kashmir 20mm, Bajo riesgo de deslizamiento Glissance modérée - Deslizamiento moderado - Умеренная скользкостьPietra Italia Nat, Pietra Italia Strutt, Pietra Italia 20mm, Pietra di Vals Nat, Низкий риск скольжения > 35Pietra di Vals Strutt, Pietra di Vals 20mm, Quarzite, Silverstone Nat., Basso rischio scivolamento - Low slipping risk - Geringe RutschgefahrSilverstone Strutt., Silverstone 20mm, Risque de glissement faible - Bajo riesgo de deslizamiento Низкий риск скольженияResistenza allo scivolamentoSkid resistance / Résistance au glissement Classe 1 / Class 1 / Classe 1 ENV 12633Rutschhemmung / Resistencia al deslizamiento Klasse 1 / Categoria 1 / K·ÒÒ 1 BOE N° 74 del 2006Сопротивление скольжению Classe 2 / Class 2 / Classe 2 Klasse 2 / Categoria2 / K·ÒÒ 2Gris Fleury Nat., Silverstone Nat., Kashmir Nat. Classe 3 / Class 3 / Classe 3 Klasse 3 / Categoria 3 / K·ÒÒ 3Pietra Italia Nat., Pietra di Vals Nat., Quarzite Nat.Gris Fleury Strutt., Pietra Italia Strutt., Pietra di Vals Strutt.,Quarzite Strutt., Silverstone Strutt., Kashmir Strutt., Pietra Italia 20mm,Pietra di Vals 20mm, Gris Fleury 20mm, Silverstone 20mm,Kashmir 20mm.Quarzite, Pietra di Vals (Nat./Strutt./20mm), Digital Tribometer > 0,42 > 0,42 ANSI 137.1:2012Pietra Italia (Nat./Strutt./20mm), Gris Fleury (Nat./Strutt./20mm), (D-COF)Silverstone (Nat./Strutt./20mm), Kashmir (Nat./Strutt./20mm) 117
( installation systems ) SILVERSTONE 60X60 20 MM / PIETRA DI VALS 40X120 20 MM / GRIS FLEURY 60X60 20 MM / PIETRA ITALIA 40X120 20 MM / KASHMIR 60X60 20 MM ( posa su erba ) La posa a secco su erba consente la Pose sur l’herbe Colocación sobre hierba realizzazione di camminamenti ed aree La pose à sec sur l’herbe permet la La colocación en seco sobre hierba in grado di integrarsi sia con il verde réalisation de sentiers et de zones permite realizar pasarelas y caminitos s’accordant parfaitement aussi bien avec en áreas que se pueden integrar tanto circostante che con differenti contesti le vert environnant qu’avec de différents en un entorno verde como en diversos architettonici. Le destinazioni d’uso ideali contextos arquitectónicos. Halla su sono i giardini, i vialetti ed i camminamenti contextes architecturaux. Les domaines aplicación ideal en jardines, senderillos y residenziali ma anche quelli di parchi e d’application idéaux sont les jardins, les caminitos ante viviendas o en parques y spazi ricreativi pubblici. allées et les sentiers résidentiels, mais espacios públicos de recreo. Le principali caratteristiche sono: également les parcs et espaces publics Sus principales características: • Velocità di esecuzione récréatifs. • Se coloca con rapidez. • Facilità di rimozione e riposizionamento Les principales caractéristiques sont les • Se puede retirar y reubicar fácilmente. • Economicità in quanto realizzabile senza suivantes : • Es económico, pues se puede colocar l’intervento di personale specializzato • Rapidité d’exécution sin tener que recurrir a personal • Inattaccabile da muffe ed agenti chimici*. • Facilité de démontage et de especializado. repositionnement • Es invulnerable ante mohos y agentes • Bon rapport qualité/prix, dans la químicos*. Laying on grass mesure où la pose est réalisable sans Укладка на траву Dry laying on grass allows the creation of l’intervention d’un personnel spécialisé Сухая укладка на траву позволяет paths and areas that integrate well both • Résistance aux moisissures et aux создавать дорожки и площадки, with the surrounding landscaping and a agents chimiques*. хорошо вписывающиеся как в variety of architectural contexts. Used in окружающую зелень, так и в разные this way, Multiquartz20 is ideal not only архитектурные условия. Идеальными for the gardens and paths of homes and Verlegung auf Gras сферами применения являются residential complexes, but also for those Die Trockenverlegung auf Gras сады, аллеи и дорожки на частных of larger private and public parks and ermöglicht das Anlegen von территориях, а также в парках и leisure areas. Trittsteinwegen und Flächen, die sich общественных местах отдыха. The key benefits are: harmonisch in das umgebende Grün Основными характеристиками этого • Fast installation und das bauliche Umfeld einfügen. типа укладки являются: • Easy removal and repositioning Ideale Anwendungsbereiche sind • Быстрота выполнения • Cost savings, as no skilled labour is Gärten, Gehwege und Trittsteinwege • Простота демонтажа и перекладки required in Wohnbereichen, Parks und • Экономичность, так как укладка • Immunity to moulds and chemicals*. Freizeitanlagen. может выполняться без Die wichtigsten Vorteile sind: привлечения специализированной • Schnelle Ausführung рабочей силы • Leichte Entfernung und • Отсутствие воздействия плесени и Wiederverlegung химических веществ*. • Kostenersparnis, da kein Fachpersonal zur Verlegung erforderlich ist • Beständigkeit gegenüber Schimmel * Ad eccezione dell’acido fluoridrico e dei suoi derivati. und Chemikalien*. Except for hydrofluoric acid and its compounds. À l’exception de l’acide fluorhydrique et de ses dérivés. Mit Ausnahme von Fluorwasserstoffsäure und ihren Derivaten. A excepción del ácido fluorhídrico y sus derivados. За исключением фтористоводородной кислоты и ее производных.118
Colocación sobre arena Pose sur le sable ( posa su sabbia ) La colocación en seco sobre arena resulta La pose à sec sur le sable est idéale pour La posa a secco su sabbia è ideale ideal para crear pasarelas, caminitos y créer des sentiers et des passerelles per creare camminamenti ed aree di áreas de conexión en los establecimientos à l’intérieur des stations balnéaires. collegamento negli stabilimenti balneari.de baño de la playa. La flexibilidad de este La flessibilità di questo sistema consente la sistema permite retirar y reubicar las losas La flexibilité de ce système permet le rimozione e la ricollocazione delle lastre in en función de las temporadas de baño. Se démontage et le repositionnement desrecomienda emplear materiales de colores funzione delle stagioni balneari. dalles selon les saisons balnéaires. Si raccomanda l’utilizzo di colori chiari claros, porque se recalientan menos que Il est recommandé d’utiliser des coloris los de tonos oscuros. che si surriscaldano meno rispetto clairs, qui chauffent moins a quelli scuri. Sus principales características: que les coloris foncés. • Se coloca con rapidez. Le principali caratteristiche sono: Les principales caractéristiques • Velocità di esecuzione • Se puede retirar y reubicar fácilmente. sont les suivantes:• Es económico, pues se puede colocar sin • Facilità di rimozione e riposizionamentotener que recurrir a personal especializado. • Rapidité d’exécution • Economicità in quanto realizzabile senza• Resiste frente a la salinidad y los agentes • Facilité de démontage et de l’intervento di personale specializzato atmosféricos. repositionnement • Resistenza alla salsedine ed agli agenti • Resistencia al deslizamiento • Bon rapport qualité/prix, dans la mesure où la pose est réalisable sans atmosferici укладка на песок l’intervention d’un personnel spécialisé • Resistenza allo scivolamento. Сухая укладка на песок идеально • Résistance au sel et aux agents подходит для создания дорожек и Laying on sand соединительных площадок в пляжных atmosphériques Dry laying on sand is ideal for creating заведениях. Благодаря гибкости этой • Antidérapant. системы возможны демонтаж на paths and walkways within beach зиму и последующая новая укладка Verlegung auf Sand resorts. Since the system is so flexible, Die Trockenverlegung auf Sand eignet slabs can be removed and relaid in new плит во время пляжного сезона. positions for different holiday seasons. Предпочтительнее использование sich besonders zum Anlegen von Light colours are recommended as they Trittsteinwegen und Verbindungsflächen светлых плит, которые меньше become less hot than darker shades. нагреваются, чем темные. in Freibädern. Durch die Flexibilität The key benefits are: dieses Systems können die Platten • Fast installation Основными характеристиками этого entsprechend der Badesaison entfernt типа укладки являются: und neu verlegt werden. Man sollte helle • Easy removal and repositioning • Быстрота выполнения Farben für die Platten wählen, da sie sich • Cost savings, as no skilled labour is weniger schnell als dunkle erhitzen. • Простота демонтажа и перекладки required • Экономичность, так как укладка Die wichtigsten Vorteile sind: • Resistance to salt spray and weather • Schnelle Ausführung может выполняться без привлечения • Skid resistance. специализированной рабочей силы • Leichte Entfernung und • Стойкость к морской воде и к Wiederverlegung 119 атмосферному воздействию • Сопротивление скольжению • Kostenersparnis, da kein Fachpersonal zur Verlegung erforderlich ist • Beständigkeit gegen Salzwasser und Witterungseinflüsse • Rutschsicherheit.
( installation systems ) SILVERSTONE 60X60 20 MM / PIETRA DI VALS 40X120 20 MM / GRIS FLEURY 60X60 20 MM / PIETRA ITALIA 40X120 20 MM / KASHMIR 60X60 20 MM ( posa su ghiaia ) pose sur le gravier Colocación sobre grava La pose à sec sur le gravier constitue La colocación en seco sobre grava La posa a secco su ghiaia rappresenta una une solution pratique et polyvalente, constituye una solución práctica y soluzione pratica e versatile, caratterizzata caractérisée par une esthétique versátil que se caracteriza por su da un’estetica contemporanea che contemporaine mettant en valeur estética contemporánea, que da realce valorizza patii, camminamenti, passaggi les patios, les sentiers, les passages a plazoletas, caminitos, pasarelas para pedonali ed in generale aree cortilive e les piétons et, de manière générale, peatones, patios y zonas de relax. zone di relax. les zones de cour et de détente. Sus principales características: Le principali caratteristiche sono: Les principales caractéristiques sont les • Se coloca con rapidez. • Velocità di esecuzione suivantes: • Se puede retirar y reubicar fácilmente. • Facilità di rimozione e riposizionamento • Rapidité d’exécution • Es económico, pues se puede colocar • Economicità in quanto realizzabile senza • Facilité de démontage et de sin tener que recurrir a personal l’intervento di personale specializzato repositionnement especializado. • Drenaggio delle acque piovane grazie • Bon rapport qualité/prix, dans la • Asegura el drenaje de las aguas alle fughe aperte mesure où la pose est réalisable sans pluviales gracias a las juntas abiertas • Realizzazione di superfici esteticamente l’intervention de personnel spécialisée de las losas. uniformi in quanto non richiede giunti di • Drainage des eaux de pluie grâce aux • Permite realizar superficies dilatazione. joints ouverts estéticamente uniformes, pues no • Réalisation de surfaces esthétiquement requiere disponer juntas de dilatación. Laying on gravel uniformes, dans la mesure où les joints укладка на щебень Dry laying on gravel is a practical, de dilatation ne sont pas nécessaires. Сухая укладка на щебень является versatile solution that provides a Verlegung auf Kies практичным и универсальным contemporary effect, bringing added style Die Trockenverlegung auf Kies ist eine решением с современной эстетикой. to patios, paths, pedestrian walkways praktische, vielseitige und zeitgemäße Она удачно подходит для мощения and courtyards and relaxation areas in Lösung zur Aufwertung von Innenhöfen, патио, дорожек, тротуаров, а также general. Trittsteinwegen, Gehwegen und im дворов и зон отдыха. The key benefits are: Allgemeinen von Hofflächen und Основными характеристиками этого • Fast installation Ruhezonen. типа укладки являются: • Easy removal and repositioning Die wichtigsten Vorteile sind: • Быстрота выполнения • Cost savings, as no skilled labour is • Schnelle Ausführung • Простота демонтажа и перекладки required • Leichte Entfernung und • Экономичность, так как укладка • Effective rainwater drainage through the Wiederverlegung может выполняться без open joints • Kostenersparnis, da kein Fachpersonal привлечения специализированной • Creation of seamless surfaces, since zur Verlegung erforderlich ist рабочей силы expansion joints are not required. • Versickern des Regenwassers durch • Дренаж ливневых вод через die offenen Fugen открытые швы • Einheitliche Optik, da keine • Оформление поверхностей с Bewegungsfugen erforderlich sind. равномерным внешним видом, так как нет необходимости в расширительных швах.120
Colocación con cola Pose collée ( posa a colla ) La colocación tradicional con cola sobre La pose traditionnelle collée sur chapela capa de relleno resulta adecuada para La posa tradizionale a colla su massettopavimentar áreas transitables exteriores, est également adaptée aux surfaces è adatta anche per aree carrabili in extérieures carrossables, notamment como rampas de acceso a garajes, pour les rampes d’accès aux garages, esterno, come rampe di accesso ai garage, aparcamientos y patios. parcheggi ed aree cortilive. les parkings et les zones de cour. Sus principales características: Les principales caractéristiques Le principali caratteristiche sono: • El sistema ofrece una elevada sont les suivantes: • Elevata resistenza del sistema ai carichi resistencia a las cargas dinámicas y • Haute résistance du système aux dinamici e concentrati concentradas. charges dynamiques et concentrées • Possibilità di utilizzo combinato fra aree • Se puede aplicar sin solución de • Possibilité d’utilisation combinée entrecontinuidad enlazando áreas peatonales zones piétonnes et zones carrossables pedonali ed aree carrabili y de tránsito rodado, sirviéndose del dello stesso materiale avec le même matériau mismo material. • Possibilité d’utilisation dans des • Idoneità d’impiego per ambiti sia • Resulta idóneo tanto para ámbitos residenziali che pubblici e commerciali. espaces résidentiels, publics et residenciales como públicos y commerciaux. Laying with adhesive comerciales. Traditional laying with adhesive on Verlegung im Kleberbett concrete screeds is ideal for outdoor укладка на клей Die Verlegung im Kleberbett auf Estrich areas used by vehicles, such as the Традиционное наклеивание на eignet sich auch für befahrbare Flächen стяжку подходит также для таких im Außenbereich, wie Garagenrampen, entrances to garages, наружных мест, как въездные car parks and yards. пандусы в гаражи, автостоянки и Parkplätze und Hofflächen. The key benefits are: площадки во дворах, по которым Die wichtigsten Vorteile sind: предусматривается движение • Hohe Widerstandsfähigkeit gegen • The system’s excellent resistance to dynamische und punktförmige dynamic and concentrated loads транспортных средств. Основными характеристиками этого Belastungen • Option for use of the same material in • Möglichkeit zur kombinierten pedestrian and vehicle areas типа укладки являются: Verwendung des gleichen Materials auf • Высокая устойчивость к begeh- und befahrbaren Flächen • Suitability for both residential and public динамическим и концентрированным • Eignung für den Einsatz im privaten or retail locations. Wohnbereich, öffentlichen Bereich und нагрузкам • Возможность использования Objektbereich. одного и того же материала как в пешеходных зонах, так и в местах движения транспортных средств • Возможность применения как в жилых, так и в общественных и торговых объектах. 121
( installation systems ) SILVERSTONE 60X60 20 MM / PIETRA DI VALS 40X120 20 MM / GRIS FLEURY 60X60 20 MM / PIETRA ITALIA 40X120 20 MM / KASHMIR 60X60 20 MM ( posa sopraelevata ) Raised pavings Pose surélevée Outdoor raised pavings offer the following La pose surélevée en extérieur présente La posa sopraelevata da esterno presenta le benefits: les caractéristiques suivantes: seguenti caratteristiche: • They are able to house electric wiring • Elle permet de dissimuler des câbles • Consente di ospitare cavi elettrici e and water supply and drainage pipes électriques et des tuyaux de plomberie tubature idrauliche • They ensure easy maintenance; • Maintenance facile. En cas • È di facile manutenzione; per eventuali individual panels can be lifted as d’interventions, il suffit de soulever les interventi basta sollevare manualmente i needed panneaux à la main singoli pannelli • No need to demolish the existing floor • Elle n’exige pas la démolition de • La posa non richiede la demolizione del prior to installation l’ancien revêtement de sol pavimento preesistente • Better thermal insulation thanks to the • Elle optimise l’isolation thermique par • Migliora l’isolamento termico grazie alla ventilation below the paving l’aération du vide technique ventilazione del sottopavimento • Flat laying across the entire surface • Elle uniformise l’ensemble de la surface • Consente la posa in opera planare su tutta • Rainwater drains along the grouts de pose la superficie thanks to the gradient of the substrate • Elle optimise le drainage et l’évacuation • Permette lo smaltimento e scarico delle • No need for settling times so there is no de l’eau de pluie par les joints et par acque meteoriche dalla fuga grazie alla risk of water seepage into the screed. l’inclinaison du solivage sous-jacent pendenza del solaio sottostante For further details and installation tutorial • Elle n’a pas besoin d’un temps de • Non necessita di tempi di assestamento video, visit the installation section of the repos et, par conséquent, elle prévient per cui elimina ogni rischio derivante da www.marazzi.it website les infiltrations d’eau dans la chape. infiltrazioni di acque nel massetto. Pour obtenir plus d’informations et Per approfondimenti e video tutorial pour visualiser les tutoriels, consulter la consultare la sezione posa section Pose sur le site www.marazzi.it del sito www.marazzi.it122
Verlegung auf Stelzlagern Colocación sobreelevada укладка фальшполов Die Verlegung auf Stelzlagern bietet La colocación sobreelevada en exteriores Укладка наружных фальшполов folgende Vorteile: presenta las siguientes características: предоставляет следующие • ermöglicht die Unterbringung von • Permite albergar cables eléctricos y преимущества: tuberías hidráulicas Stromkabeln und Leitungen • Позволяет размещать • wartungsfreundlich, da für eventuelle • Facilita las labores de mantenimiento; электропровода и гидравлические Maßnahmen nur die einzelnen Platten para efectuar intervenciones no hay más трубы aufzunehmen sind que levantar los paneles manualmente • Обеспечивает легкое обслуживание. • keine Entfernung des Altbodens • Su colocación no exige la destrucción Для выполнения ремонта достаточно erforderlich del pavimento ya existente поднять вручную отдельные плиты • verbessert die Wärmedämmung durch • Mejora el aislamiento térmico gracias a • Для укладки не надо обязательно Belüftung des Unterbodens la ventilación de la cámara creada демонтировать старый пол • ermöglicht eine durchgehend plane bajo el pavimento • Улучшает тепловую изоляцию благодаря вентиляции пространства Verlegung • Permite colocar el pavimento de • ermöglicht das Versickern des manera perfectamente plana en toda la под полом Niederschlagswassers durch die Fuge • Позволяет укладывать материал und das Gefälle des Rohbodens superficie на одном и том же уровне по всей • keine Setzzeiten, dadurch kein Risiko • Permite la eliminación y drenaje de lasdurch eindringende Nässe in den Estrich. поверхности Für ausführliche Informationen und aguas pluviales a través de las juntas • Вода от осадков стекает через Tutorialvideos siehe Bereich Verlegung gracias a la pendiente del solado situado межплиточные швы и отводится благодаря уклону расположенного auf www.marazzi.it bajo el pavimento • No requiere tiempo alguno de ниже перекрытия asentamiento por lo que elimina todo • Не требует времени для осадки, riesgo derivado de la posible filtración de поэтому, устраняет все опасности, связанные с прониканием воды в agua en la capa de relleno. Para ampliar información y observar el стяжку. Более подробную информацию и vídeo tutorial, acceder al apartado de обучающие видеоматериалы можно colocación del sitio web www.marazzi.it найти в разделе укладки на сайте www.marazzi.it 123
( destinazioni d’uso ) INTENDED USE / DESTINATIONS D’EMPLOI / ANWENDUNGSBEREICH / USO PREVISTO / ОБЛАСТИ ПРИМЕНЕНИЯ H Materiali consigliati per qualsiasi locale di un'abitazione che non abbia collegamenti diretti Materiali consigliati per sollecitazioni con l'esterno o accessi non protetti da zerbini. relativamente forti in ambienti anche non Medie sollecitazioni all'abrasione. protetti da agenti graffianti, sia pubblici che Tiles suitable for any room of a house without privati. direct access from the outside or access Materials recommended for situations of not protected by doormats. Average stress relatively hard wear in environments without abrasive wear. protection against scratching, for both the Matériaux conseillés pour toutes les pièces de public and private sectors. la maison sans accès direct de l’extérieur ou Matériaux recommandés pour les milieux dont l'accès de l'extérieur est protégé par des soumis à de fortes contraintes, même non paillassons. protégés contre les agents abrasifs, aussi Abrasion sous contraintes moyennes. bien dans le secteur public que privé. Für alle Wohnräume ohne direkten Zugang von Materialien für Böden mit relativ starker außen geeignet, welche nicht durch Fußmatten Begehfrequenz in öffentlichen und privaten geschützt sind. Mittlere Abriebbeanspruchung. Gebäuden empfohlen, auch wenn diese Materiales aconsejados para cualquier nicht mit einem Kratzschutz behandelt wurden. habitación de una vivienda sin accesos directos Materiales aconsejados para locales, tanto desde el exterior o accesos públicos como privados, sometidos a esfuerzos no protegidos por felpudos; esfuerzos de relativamente fuertes y no protegidos de mediana intensidad por abrasión. agentes que rayan. å‡Ú¡Î˚ ÂÍÓÏẨӂ‡Ì˚ ‰Îfl β·˚ı ÊËÎ˚ı Рекомендуемые материалы для ÔÓÏ¢ÂÌËÈ, Ì Ëϲ˘Ëı ÔflÏÓ„Ó ‚˚ıÓ‰‡ ̇ ÛÎËˆÛ общественных и частных помещений с ËÎË Ê ‰ÓÒÚÛÔ‡ ·ÂÁ ‚ıÓ‰Ì˚ı ÍÓ‚ËÍÓ‚. ë‰Ì относительно сильными нагруэками ‡·‡ÁË‚ÌÓ ‚ÓÁ‰ÂÈÒÚ‚ËÂ. и не защищенных от воздействия абразивных веществ.124
( simbologia )SIMBOLS / SYMBOLES / SYMBOLE / SYMBOLE / СИМВОЛЫPavimento semimatt. Resistenza al gelo. Resistenza allo scivolamento. Piastrelle con intensa variazioneSemimatt flooring. Frost proof. Pavimentazioni di ambienti lavorativi di tono e disegno.Revêtement de sol mi-mat. Résistance au gel. e zone operative con superfici Tiles with an intense variationBodenbelag - halbmatt. Frostbeständigkeit. sdrucciolevoli. of colour and design.Pavimento semimate. Resistencia a la helada. Skid resistance. Dalles avec une variation intenseПолуматовый пол. åÓÓÁÓÒÚÓÈ͇fl. Flooring of work environments and de tonalité et de dessin. operating areas with slippery surfaces. Fliesen mit intensiven UnterschiedenRivestimento semimatt. Resistenza all’abrasione profonda Résistance à la glissance. bei Farbton und Muster.Semimatt wall tiling. Resistance deep abrasion. Sols de locaux industriels et de zones Baldosas con una variación intensaRevêtement de mur mi-mat. Résistance à l’abrasion profonde. de travail à surfaces dérapantes. de tono y diseño.Wandverkleidung - halbmatt. Tiefenabriebfestigkeit. Rutschfestigkeit. Плитка с сильным изменениемRevestimiento semimate. Resistencia a la abrasión profunda. Böden für Arbeitsräume оттенка и рисунка.Полуматовая облицовка. ìÒÚÓȘ˂ÓÒÚ¸ Í „ÎÛ·ÓÍÓÏÛ und Arbeitszonen mit rutschfester ËÒÚˇÌ˲. Oberfläche. I formati 60x60 e 30x60 rettificati sono BCR Resistencia al deslizamiento. modulari se posati con fuga da 2 mm. PENDULUM Pavimentaciones de zonas The 60x60 and 30x60 rectified sizesCoefficiente di attrito medio CLASSE de trabajo y operativas con superficies can be used in modular combinationsMean coefficient of friction resbaladizas. if laid with 2 mm joint.Coefficient de frottement moyen Resistenza allo scivolamento èÓ‚˚¯ÂÌÌ˚È ÍÓ˝ÙÙˈËÂÌÚ Les formats 60x60 et 30x60 rectifiésMittlerer Reibungskoeffizient Skid resistance ÔÓÚË‚ÓÒÍÓθÊÂÌËfl. peuvent se combiner s’ils sont posésCoeficiente de roce medio Résistance au glissement ÔÓÎ˚ ‰Îfl paÅo˜Ëı ÔÓÏe˘eÌËÈ avec un joint de 2 mm.ë‰ÌËÈ ÍÓ˝ÙÙˈËÂÌÚ ÚÂÌËfl Rutschhemmung Ë paÅo˜Ëı Û˜‡ÒÚÍÓ‚, ËÏe˛˘Ëı Die rektifizierten Formate 60x60 und Resistencia al deslizamiento cÍÓθÁÍËe ÔÓ‚eıÌÓÒÚË. 30x60 sind modular, sofern sie mitNorma di riferimento Сопротивление скольжению einer Fugenbreite von 2 mm verlegtReference standard Piastrelle con lieve variazione werden.Norme de référence Norma di riferimento di tono e disegno. Los formatos de 60 x 60 y de 30 xBezugsnorm Reference standard Tiles with a slight variation 60 rectificados son modulares si seNorma de referencia Norme de référence of colour and design. colocan dejando juntas de 2 mm.Стандарт для справки Bezugsnorm Dalles avec une légère variation Обрезные форматы 60x60 и 30x60 Norma de referencia de tonalité et de dessin. могут укладываться модульно соD.M. N°236 14/6/89 Стандарт для справки Fliesen mit leichten Unterschieden швом 2 мм. bei Farbton und Muster.PENDULUM ENV 12633 - BOE N°74 DEL 2006 Baldosas con una variación ligera Ogni simbolo, essendo puramente PTV de tono y diseño. indicativo, deve essere rapportato alla D-COF Плитка с незначительным relativa e specifica normativa UNI-EN.Resistenza allo scivolamento изменением оттенка и рисунка. Each symbol is merely indicativeSkid resistance Resistenza allo scivolamento and must be referred to the specificRésistance au glissement Skid resistance Piastrelle con media variazione relevant UNI-EN standard.Rutschhemmung Résistance au glissement di tono e disegno. Chaque symbole est purementResistencia al deslizamiento Rutschhemmung Tiles with a medium variation indicatif et il renvoie toujoursСопротивление скольжению Resistencia al deslizamiento of colour and design. à la norme spécifique UNI-EN Сопротивление скольжению Dalles avec une variation moyenne correspondante.Norma di riferimento de tonalité et de dessin. Da alle Symbole rein indikativ sind,Reference standard Norma di riferimento Fliesen mit gewissen Unterschieden ist zu beachten, dass jeweils dieNorme de référence Reference standard bei Farbton und Muster. entsprechende UNI-EN Norm gilt.Bezugsnorm Norme de référence Baldosas con una variación media Cada símbolo, meramente indicativo,Norma de referencia Bezugsnorm de tono y diseño. se debe relacionar con la normativaСтандарт для справки Norma de referencia Плитка с изменением оттенка UNI-EN correspondiente. Стандарт для справки и рисунка средней степени. ä‡Ê‰˚È ÒËÏ‚ÓÎ, ·Û‰Û˜Ë Î˯¸BSEN13036-4:2011 ÚÓθÍÓ ÔË·ÎËÁËÚÂθÌ˚Ï, ‰ÓÎÊÂÌ ANSI 137.1:2012 Prodotto ad alto contenuto tecnico. ÒÓÓÚÌÓÒËÚ¸Òfl Ò ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ËÏ Product with a high technical content. Ë ÒÔˆˇθÌ˚Ï Òڇ̉‡ÚÓÏ UNI-EN. Produkt mit hohem technischem Wert. Produit à contenu technologique élevé. Producto de alto contenido técnico. Высокотехнологический продукт. 125
( credits ) **marketing . marazziart . kalimeraph . andrea ferrari (*)styling . stefania vasques (*)3D . terzopiano * * ( thanks to )* Lampade / Lamps: Utzon/Flowerpot_&tradition Tavolino / Table: Tribù_Decastelli Lampada / Lamp: CHI_Penta Light Tavolino / Table: Zero/Pinocchio/Servolino_Miniforms Specchio / Mirror: Adnet_Gubi Lavabo / Washbasin: Happy Hour 07_Hatria Appendiabiti / Coat rack: Chiodo_Miniforms Tavolino / Table: Rabbit_Living Divani Sedia / Chair: Lago_Step Letto / Bed: Xam_Asha Lampada / Lamp: Vitra_Potence Lampada / Lamp: Fontaarte_Cheshire Lavabo / Washbasin: Nile_Ceramica Flaminia Lampada / Lamp: N°304_Lampe Gras Libreria / Bookcase: Link_Studio Hausen Divano / Sofa: One_Another Country Tavolini / Tables: Rabbit_Living Divaniprint . golinelli Farbwiedergabe unverbindlich. Marazzi Group ha la facoltà esclusiva Marazzi Group behalten sich das Recht vor, Die in den Tabellen enthaltenen Daten di modificare e sostituire, anche solo Teile des in diesem Katalog aufgeführten04.2015 in Bezug auf den Inhalt pro Karton und parzialmente, i componenti dei sistemi Systems ohne vorherige Ankündigung das Gewicht der jeweiligen Verpackung illustrati in questo folder, senza l’obbligo zu ändern oder zu ersetzen.La riproduzione dei colori è approssimativa. werden am Ausgabedatum des Katalogs di darne preavviso. Marazzi Group tienen la facultad exclusivaLe tabelle con i dati riferiti ai contenuti richtig gestellt. Jeweilige Veränderungen Marazzi Group have the exclusive right de modificar o sostituir, incluso sóloper scatole ed ai pesi degli imballi entsprechender Daten sind somit to modify and replace the components parcialmente y sin previo aviso,sono aggiornate al momento della stampa vorbehalten. of the systems illustrated in this folder, los componentes de los sistemas ilustradosdel catalogo, pertanto i dati elencati Reproducción de los colores aproximada. even only partially and with no obligation en este catálogo.possono subire variazioni. Las tablas con los datos del contenido to give prior notice thereof. Marazzi Group ӷ·‰‡˛ÚColour reproduction approximate. por caja y el peso de los embalajes, están Marazzi Group se reservent le droit ˝ÍÒÍβÁË‚Ì˚Ï Ô‡‚ÓÏ ËÁÏÂÌflÚ¸The tables with the data referred to the puestas al día en la fecha de impresión de modifier et de remplacer sans aucun Ë Á‡ÏÂÌflÚ¸, ‰‡Ê Î˯¸ ˜‡ÒÚ˘ÌÓ,content per box and to the packing weight del catálogo, por tanto los datos indicados preavis, meme partiellement, les elements ÍÓÏÔÓÌÂÌÚ˚ ËÎβÒÚËÓ‚‡ÌÌ˚ıare updated at the catalogue printing time; pueden sufrir variaciones. des systemes presentes dans ce depliant. ‚ ‰‡ÌÌÓÏ Í‡Ú‡ÎÓ„Â ÒËÒÚÂÏ ·ÂÁtherefore the listed data can be altered. 퇷Îˈ˚ Ò ‰‡ÌÌ˚ÏË, ÓÚÌÓÒfl˘ËÏËÒfl Ó·flÁ‡ÚÂθÒÚ‚‡ Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓ„ÓReproduction couleurs approximative. Í ÒÓ‰ÂʇÌ˲ ÍÓÓ·ÓÍ Ë ‚ÂÒÛ Û‚Â‰ÓÏÎÂÌËfl.Les tableaux avec les données concernant ÛÔ‡ÍÓ‚ÓÍ, ‰ÂÈÒÚ‚ËÚÂθÌ˚les contenus par colis et les poids ̇ ÏÓÏÂÌÚ ËÁ‰‡ÌËfl ͇ڇÎÓ„‡,des emballage sont mis à jour au moment ÒΉӂ‡ÚÂθÌÓ, ÓÌË ÏÓ„ÛÚ ÔÂÚÂÔÂÚ¸où le catalogue est imprimé, c’est pourquoi ËÁÏÂÌÂÌËfl.ces données peuvent subir des variations.
MARAZZI GROUP S.R.L.A SOCIO UNICOV.LE VIRGILIO, 3041123 MODENAITALYT // +39 059 384111F // +39 059 384303E // [email protected]
Search
Read the Text Version
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- 15
- 16
- 17
- 18
- 19
- 20
- 21
- 22
- 23
- 24
- 25
- 26
- 27
- 28
- 29
- 30
- 31
- 32
- 33
- 34
- 35
- 36
- 37
- 38
- 39
- 40
- 41
- 42
- 43
- 44
- 45
- 46
- 47
- 48
- 49
- 50
- 51
- 52
- 53
- 54
- 55
- 56
- 57
- 58
- 59
- 60
- 61
- 62
- 63
- 64
- 65
- 66
- 67
- 68
- 69
- 70
- 71
- 72
- 73
- 74
- 75
- 76
- 77
- 78
- 79
- 80
- 81
- 82
- 83
- 84
- 85
- 86
- 87
- 88
- 89
- 90
- 91
- 92
- 93
- 94
- 95
- 96
- 97
- 98
- 99
- 100
- 101
- 102
- 103
- 104
- 105
- 106
- 107
- 108
- 109
- 110
- 111
- 112
- 113
- 114
- 115
- 116
- 117
- 118
- 119
- 120
- 121
- 122
- 123
- 124
- 125
- 126
- 127
- 128