How many branches do they have? In Argentina there are two branches, another two in Spain and we receive offers from all over the world to open new franchises, but they are pro- posals that need careful evaluation, there must be the possibility of repli- cating the magic that we put together here. We are also very demanding in this sense, in fact, the people who run the branches in Spain previously worked here with us and with outstanding performances, a necessary con- dition to open new spaces. The brand is Argentine, I would tell you more, it is from Belgrano. Do you have multiple providers? We exclusively work coffee roasted by Puerto Blest, which is the pioneer in Argentina in specialty coffee and its owner is a Coffee Hunter, that person who goes to the farms to look for special coffee, that is where the direct re- lationship with the producers and the traceability that I was talking about before. We seek excellence. We work only single origin coffee, we weigh the coffee, we calibrate it, because there is a precise recipe to prepare it. In the case of a blend there are more variables to take into account. We work grains from Colombia, Nicaragua, Guatemala, Peru and we even had from Kenya and Ethiopia, the coffee that is grown around the tropical belt around the world. Does ÖSS Kaffe serve coffee to go? We serve coffee to go, but the espresso is served in a glass cup. It is a very short drink to which we pay a lot of attention since it is the basis of almost all our preparations, the polypaper cup affects the flavor of the espresso. What could we say is the ideal coffee? The ideal coffee is the one you like. The important thing is also the barista, who has to be trained. You saw that here I put 19g. of coffee; With this type of grain, our supplier recommended a recipe and we, who already have tools to differentiate ourselves, made some adjustments to have our own recipe that, although it does not vary much from the original, the difference is noticeable. I am now using 19g. of grinding coffee to get the espresso, which has to be impeccable. I have to take out with that weight, in 23 and 24 seconds, about 44g. final drink. The ratio is 1g. of grinding with 2g. of water, that is hypothetically according to the orthodox theory, of 19g. with 38g. of water. I personally use a slightly longer ratio of 2.2 or 2.3g. of water per gram of coffee. Time is also important, coffee in contact with water at 94° after 30 seconds begins to burn. We have three fun- damental variables, first the amount of grinding, the temperature of the water and the time. INLUXUS - 49
50 - INLUXUS
¿Cuál es el equipo que utilizas para producir el What is the equipment you use to produce café? the coffee? Nuestra máquina es una Victoria Arduino Black Our machine is a Victoria Arduino Black Ea- Eagle Gravitech, una de las mejores del mun- gle Gravitech, one of the best in the world, do, es como un Fórmula 1, para mí un Ferrari it’s like a Formula 1, for me a Ferrari since ya que soy italiano, jajaja. Yo puedo trabajar I’m Italian, jajaja. I can work a lot with varia- mucho las variables de forma manual aparte bles manually apart from using automation de utilizar la automatización de acuerdo a lo according to what I want to do. que quiero hacer. To finish, pure or cut coffee? Para ir finalizando, el café puro o cortado? If I could, I would sell only espresso coffee Yo si pudiera vendería solo café espresso por- because that is what I like and for me, es- que es lo que a mí me gusta y para mí el es- presso is the maximum expression of coffee. presso es la máxima expresión del café. La The Argentine coffee culture is more of the cultura argentina de café es más del cortado, Cortado, because the espresso coffee is very porque el café espresso es muy fuerte, pero strong, but as I said before, the coffee is como dije antes el café es el que a vos te gus- the one that you like. You told me the other te. Vos me comentaste, el otro día, de la acidez day about the acidity in your espresso, but en tu espresso, pero son solos unos segundos it’s only a few seconds and then you have a y después tenés durante mucho tiempo un sa- sweet taste in your mouth for a long time, bor dulce en la boca, volviendo a la Formula 1, going back to Formula 1, the acidity is just la acidez es solo el comienzo, el Gran Premio the beginning, the Grand Prix lasts 2 hours, dura 2 horas, hay tiempo para disfrutar! there is time to enjoy! INLUXUS - 51
ÖSS Kaffe Franklin D. Roosevelt 1894, C.A.B.A. Migueletes 1041, C.A.B.A. https://oss-kaffe.negocio.site/ 52 - INLUXUS
News W COSTA RICA PROMUEVE LA SALUD Y ACTIVIDADES AL AIRE LIBRE Hotel se unió a RAW Outdoor Fitness para crear “FUEL Es por esto que el hotel dispone de un programa dia- by W Costa Rica”, la mejor experiencia de movimien- rio de actividades físicas con propuestas disruptivas to, naturaleza, gastronomía y mixología del verano en como Board to Stretch, Vibrand Aqua Fit, Electro Yoga Guanacaste. Sessions, y otras como el hiking por Reserva Conchal que combinan el movimiento al aire libre con una vista El W Costa Rica, ubicado en Reserva Conchal, caracte- impresionante al bosque y la playa. Además, el hotel rístico por ofrecer una experiencia de lujo disruptiva, cuenta con un gimnasio totalmente equipado. Y para se mantiene en constante innovación con la finalidad recuperar después de un día de ejercicio, de disfrutar de ofrecer experiencias que puedan enriquecer los la playa o explorar la zona, el AWAY Spa ofrece con viajes de las personas que aman descubrir destinos y una gama completa de tratamientos, desde masajes, al mismo tiempo mantener su bienestar. tratamientos para la piel, relajación y belleza. “Uno de los puntos de pasión de la marca W Hotels Aunado a esto y también como parte de FUEL, la pro- es FUEL. Esto engloba nuestra sólida propuesta de puesta gastronómica de W Costa Rica está enfocada bienestar, la cual cubrimos a través de vigorizantes en brindar opciones más ecológicas y ligeras, pero a actividades para ejercitarse, otras para relajarse, la la vez sabrosas e innovadoras, a través de platillos en alimentación saludable y la diversión, que no puede los que los ingredientes frescos locales y los sabores faltar durante las vacaciones e incluye exploración atrevidos son los protagonistas. de la naturaleza, mixología, gastronomía de autor y Conscientes de que cada vez más viajeros buscan más”, explicó Hernán Binaghi, Gerente General de W nuevas formas de estar en movimiento y tomando en Costa Rica. cuenta que un 64% de estos se orientará por activida- 54 - INLUXUS
des al aire libre y que un 65% está interesado descubrir puedan divertirse y poner a prueba sus capacidades, la gastronomía del lugar que visita durante este 2022, enfocados en su salud y como parte de nuestro espí- de acuerdo con una encuesta de Marriott Internatio- ritu disruptivo, en W Costa Rica somos constantes en nal, el hotel implementa nuevas formas de llevar su la búsqueda de nuevas formas de sorprender y satis- propuesta de bienestar y diversión al siguiente nivel. facer a nuestro público. Es por esto que nos aliamos Una de estas formas es la alianza con RAW Outdoor con RAW para traer la mejor experiencia de movimien- Fitness, con la que el hotel comparte un concepto dis- to, naturaleza, gastronomía y mixología del verano en ruptivo en cuanto a propuestas de movimiento y ex- Guanacaste”, agregó Binaghi. periencias al aire libre, acorde a lo que busca el viajero “Las personas cada día están más conscientes de la de hoy. A través de esta alianza nació Fuel by W Costa importancia de la salud física y mental, y todos los Rica, la mejor experiencia de movimiento, naturaleza, beneficios que genera el ejercitarse al aire libre; FUEL gastronomía y mixología del verano en Guanacaste y by W es un concepto y una experiencia única que se cuya primera edición se celebró el primer fin de sema- alinea 100% a nuestro principal pilar que es la innova- na de marzo. ción, donde buscamos siempre alianzas y eventos que El Fuel by W Costa Rica, consistió en un fin de sema- se identifiquen con nuestra marca”, dijo Jose Esquivel- na que lleno de movimiento, que contempló sesio- Papeco, propietario de RAW Outdoor Fitness. nes de ejercicio al aire libre con el sello único de RAW Outdoor Fitness, caminatas para explorar la naturale- Los viajeros que formen parte del programa Marriott za de Reserva Conchal, actividades de estiramiento, yoga, funcionales y tiempo de playa, así como coctele- Bonvoy podrán acumular puntos en su cuenta al hos- ría exclusiva y música en W Costa Rica. La experiencia se extendió durante el primer fin de semana de marzo pedarse en W Costa Rica o cualquier propiedad de y contó con la participación de 30 personas. “Somos conscientes de que las personas están cada Marriott International en el mundo. Estos puntos son vez interesadas en nuevas experiencias en las cuales canjeables por beneficios exclusivos y noches de hos- pedaje gratis. Para ser miembro de Marriott Bonvoy solamente es necesario descargar la aplicación móvil y registrarse. Condiciones y términos en marriottbon- voy.com. INLUXUS - 55
News BODEGA PULENTA ESTATE FESTEJÓ LOS 20 AÑOS DEL GRAN CORTE EN ANNABELS, EL PRESTIGIOSO CLUB PRIVADO DE LONDRES El prestigioso club de miembros de Londres fue el lu- Europa y Asia, ya que la bodega exporta el 75% de su gar elegido para comenzar un año de festejos en torno producción a estos mercados. al consagrado Pulenta Estate Gran Corte, que este año Annabels es uno de los clubes más icónicos de Londres, cumple 20 años desde su lanzamiento. con exclusivos miembros y es el único club que ha visi- tado la reina Elizabeth II. En 1963 Mark Birley, dedicado Este vino ha sido elegido por marcas como Porsche al mundo del real state, abrió el Annabel’s original en para los festejos a nivel mundial de los lanzamientos de honor a su esposa. Para fundar el club eligieron un an- los nuevos modelos, colaboración que surge de la rela- tiguo depósito de carbón en 44 Berkeley Square, ape- ción de la familia Pulenta con la marca alemana. nas a dos puertas de donde se ingresa hoy. El proyecto “Estamos muy orgullosos de poder festejar los 20 años fue financiado por 500 amigos de su fundador. Cada de un vino emblema para la bodega. Año a año per- uno aportó 5 guineas (1 libra) al año para convertirse feccionamos este corte, pero siempre conservando el en miembros vitalicios. estilo elegante que nos caracteriza y por el que nos eli- Mick Magger, los Beatles, Eric Clapton, el rey Juan Car- gen”, afirmó Nina Pulenta, Brand Ambassador de Pu- los y la reina Sofía, Tina Turner, Madonna, Frank Sinatra lenta Estate y cuarta generación de la familia Pulenta. y Elizabeth Taylor fueron algunos de los visitantes re- Actualmente radicada en Londres, está a cargo de la conocidos de este club, espacio único de diversión que representación de la marca en Reino Unido, la Unión respeta ante todo la privacidad de sus miembros. 56 - INLUXUS
Acerca de Gran Corte El crítico inglés Tim Atkin, publicó su esperado informe 2021 sobre el vino argentino (Argentina 2021 Special Report). En su informe, este periodista y crítico que po- see el título de Master of Wine, eligió al Pulenta Gran Corte 2018 como uno de los mejores Vinos del año dentro de los Bordeaux Blend y le otorgó además 95 puntos sobre 100. Según Atkin, “Es una mezcla maravillosamente juzga- da por Javier Lo Forte. Gran Corte combina Malbec, Cabernet Sauvignon, Merlot, Petit Verdot y Tannat. In- tenso, perfumado y bien estructurado con sabores a re- galiz, ciruela y mora; capas de hierbas frescas, taninos de granos finos y un 40% de madera nueva hábilmente integrada”. INLUXUS - 57
Del 301 al Nuevo 308 From the 301 to the New 308 Fueron 10 generaciones y 90 años de historia automotriz con avances tecnológicos que se han evidenciado claramente en estos modelos de la marca. There were 10 generations and 90 years of automotive history with technological advances that have been clearly evidenced in these brand models. L os modelos de la serie 300 de PEU- T he PEUGEOT 300 series models GEOT son autos compactos situados are compact cars situated bet- entre la berlina pequeña y el familiar. ween the small sedan and the A principios de la década de 1930, en estate car. At the beginning of plena crisis económica, PEUGEOT satisfizo the 1930s, in the midst of the economic las exigencias de los clientes más exigentes crisis, PEUGEOT satisfied the demands lanzando el PEUGEOT 301, que se comercia- of the most demanding customers by lizó entre 1932 y 1936 como berlina, limusi- launching the PEUGEOT 301, which was na, coupé, cabriolet y roadster. Propulsado marketed between 1932 and 1936 as a por un motor de 1.465 cm3 que desarrollaba sedan, limousine, coupé, cabriolet and 35 CV. roadster. Powered by a 1,465 cm3 engine El PEUGEOT 302 le sucedió en 1936. Era una that developed 35 hp. época en la que los fabricantes de automóvi- The PEUGEOT 302 succeeded it in 1936. les estaban descubriendo la aerodinámica, y It was a time when car manufacturers el 302 era un ejemplo de ello: con sus faros were discovering aerodynamics, and the integrados, tenía una forma aerodinámica 302 was a case in point: with its integra- frontal, que continuaba con el estilo conoci- ted headlights, it had a streamlined front do como el ‘husillo Sochaux’ inaugurado con shape, continuing the style known as the el PEUGEOT 402. Este auto podría alcanzar ‘Sochaux spindle’ inaugurated with the una velocidad inesperada para la época: 100 PEUGEOT 402. This car could reach an km/h. unexpected speed for the time: 100 km/h. 58 - INLUXUS
INLUXUS - 59
60 - INLUXUS
La guerra truncó el rumbo de la Serie 300, The war cut short the course of the 300 Se- y el PEUGEOT 303 nunca llegó a existir: esta ries, and the PEUGEOT 303 never came into serie quedó en suspenso durante tres déca- existence: this series was put on hold for three das hasta la llegada del PEUGEOT 304, pre- decades until the arrival of the PEUGEOT 304, sentado en 1969 en el Salón de París. Estaba presented in 1969 at the Paris Motor Show. disponible como berlina, coupé, cabriolet, It was available as a saloon, coupé, cabriolet, familiar y familiar utilitario, conocido como station wagon and station wagon, known as familiar de cristal. the crystal estate. El PEUGEOT 304 pretendía ocupar el seg- The PEUGEOT 304 intended to occupy the mento medio, y mantuvo la base técnica del middle segment, and maintained the techni- PEUGEOT 204. Del 204, el PEUGEOT 304 con- cal base of the PEUGEOT 204. From the 204, serva la distancia entre ejes y la parte central the PEUGEOT 304 retains the wheelbase and de la carrocería. La parte trasera es más lar- the central part of the bodywork. The back ga. Su frente más modernizado, con sus fa- is longer. Its most modernized front, with its ros trapezoidales, es similar al del PEUGEOT trapezoidal headlights, is similar to that of 504. Impresiona por su amplitud, condición the PEUGEOT 504. It impresses with its spa- indispensable para una berlina familiar. ciousness, an essential condition for a family El PEUGEOT 305 se lanzó en Europa en 1977 sedan. como sucesor del PEUGEOT 304. Había dos The PEUGEOT 305 was launched in Europe estilos de carrocería disponibles: una berli- in 1977 as a successor to the PEUGEOT 304. na de 4 puertas y una familiar de 5 puertas, Two body styles were available: a 4-door sa- que también venía con un asiento trasero loon and a 5-door station wagon, which also abatible por la mitad. Diseñado en coopera- came with a half-folding rear seat. Designed ción con Pininfarina, esta camioneta estaba in cooperation with Pininfarina, this station disponible en una versión comercial. El PEU- wagon was available in a commercial ver- GEOT 305 es el siguiente paso de la platafor- sion. The PEUGEOT 305 is the next step up ma PEUGEOT 304 y su motor naftero de 1,3 from the PEUGEOT 304 platform and its 1.3 litros. Se diferencia de sus competidores ex- liter gasoline engine. It differs from its fore- tranjeros por su tracción delantera, su motor ign competitors due to its front-wheel drive, transversal y sus 4 ruedas independientes. its transverse engine and its 4 independent Producido entre 1985 y 1994 en Poissy, Fran- wheels. cia, España y Gran Bretaña, el PEUGEOT 309 Produced between 1985 and 1994 in Poissy, fue el primer automóvil realmente “compac- France, Spain and Great Britain, the PEU- to” en el sentido moderno: ya no era un clá- GEOT 309 was the first truly “compact” car sico de cuatro puertas como el 304 y el 305, in the modern sense: no longer a four-door sino un hatchback. Inspirado en el Talbot Ho- classic like the 304 and 305, but a hatchback. rizon pero con estilo propio, toma prestada Inspired by the Talbot Horizon but with its la plataforma y las puertas del PEUGEOT 205, own style, it borrows the platform and doors con secciones delanteras y traseras alarga- of the PEUGEOT 205, with elongated front das, y una burbuja de cristal que caracteriza and rear sections, and a glass bubble that su hatchback. characterizes its hatchback. INLUXUS - 61
62 - INLUXUS
INLUXUS - 63
64 - INLUXUS
Lanzado en una versión de 5 puertas, el 309 Launched in a 5-door version, the 309 also también llegó en una versión de 3 puertas came in a 3-door version two years later in dos años más tarde, en 1987. Se presentó el 1987. The 309 GTI was introduced, powe- 309 GTI, propulsado por el motor de 1,9 li- red by the 130PS 1.9-litre engine from the tros y 130 CV del 205 GTI. El 309 GTI aceleró 205 GTI. The 309 GTI accelerated from 0 de 0 a 100 km/h en 8 segundos y alcanzó una to 100 km/h in 8 seconds and reached a velocidad máxima de 205 km/h. En 1989, el top speed of 205 km/h. In 1989, the 309 309 GTI recibió el motor MI16 de 160 CV del GTI received the 160 hp MI16 engine from PEUGEOT 405: se convirtió en el 309 GTI 16, the PEUGEOT 405: it became the 309 GTI un formidable deportivo compacto muy res- 16, a formidable compact sports car highly petado por la competencia. La carrera del respected by the competition. The 309’s ca- 309 terminó en 1994. reer ended in 1994. La Marca lanzó el PEUGEOT 306 en febrero The Brand launched the PEUGEOT 306 in de 1993. Sustituye tanto al tope de gama February 1993. It replaces both the top-of- PEUGEOT 205 como al PEUGEOT 309. Se the-range PEUGEOT 205 and the PEUGEOT convirtió en un éxito de ventas en su catego- 309. It became a sales success in its cate- ría y se fabricó y montó en nada menos que gory and was manufactured and assem- 9 plantas en todo el mundo hasta 2002. Dis- bled in no less than 9 plants around the ponible en versiones de 3 y 5 puertas a partir world until 2002. Available in 3- and 5-door de 1993, se unió a la gama uno de 4 puertas versions from 1993, the range was joined y un atractivo descapotable en 1994. Dise- by a 4-door and an attractive convertible ñado y construido por Pininfarina, este últi- in 1994. Designed and built by Pininfarina, mo fue votado como el Descapotable Más the latter was voted Most Beautiful Con- Hermoso del Año en el Salón de Ginebra vertible of the Year in the Geneva Motor de 1994 y Descapotable del Año en 1998. Show in 1994 and Convertible of the Year Una vez más, el comportamiento en ruta del in 1998. Once again, the performance of PEUGEOT 308 marcó la pauta; se destacó the PEUGEOT 308 on the road set the stan- especialmente en las versiones deportivas: dard; it stood out especially in the sports PEUGEOT 306 XSI y PEUGEOT 306 S16. Una versions: PEUGEOT 306 XSI and PEUGEOT espectacular e inolvidable versión MAXI de 306 S16. A spectacular and unforgettable 285 CV supuso el gran regreso de PEUGEOT 285 hp MAXI version marked PEUGEOT’s a los rallyes en 1996 tras un paréntesis de 10 great return to rallying in 1996 after a 10- años. year hiatus. Ganó el muy disputado Campeonato de He won the hotly contested French Rally Francia de Rallyes con Gilles Panizzi en 1996 Championship with Gilles Panizzi in 1996 y 1997, y luego ganó algunas de las rondas and 1997, and went on to win some of the de asfalto del Campeonato Mundial de Ra- asphalt rounds of the World Rally Cham- llyes, lo que provocó una gran alarma para pionship, causing great alarm for much World Rally Cars mucho más potentes, como more powerful World Rally Cars, such as in en Córcega en 1997 y 1998. Corsica in 1997 and 1998. INLUXUS - 65
El 309 fue rediseñado en 1997, año durante más de 3,5 millones de unidades fabricadas el cual también apareció una versión fami- en todo el mundo. Anuncia una nueva arqui- liar. La producción de las versiones de 3 y 5 tectura semi-alta, que proporciona un me- puertas del 306 se detuvo en 2001, cuando jor espacio y tiene un parabrisas inclinado se presentó su sustituto, el PEUGEOT 307. El sorprendentemente grande. Disponible en modelo familiar vio el final de su carrera en versiones de 3 puertas, 5 puertas y familiar, 2002. El descapotable todavía fue producido recibió una silueta adicional en el verano de por Pininfarina hasta 2003. 2003: el Coupé Cabriolet (CC), que transfirió Lanzado en 2001 y elegido Auto del Año en el concepto innovador introducido con éxito 2002, el PEUGEOT 307 fue un gran éxito, con en el 206 CC al segmento compacto. 66 - INLUXUS
The 309 was restyled in 1997, during which success, with more than 3.5 million units year an estate version also appeared. Pro- manufactured worldwide. It heralds a new duction of the 3 and 5-door versions of the semi-tall architecture, which provides bet- 306 stopped in 2001, when its replacement, ter space and has a surprisingly large sloped the PEUGEOT 307, was introduced. The es- windshield. Available in 3-door, 5-door and tate model saw the end of its run in 2002. estate versions, it received an additional sil- The convertible was still produced by Pinin- houette in the summer of 2003: the Coupé farina until 2003. Cabriolet (CC), which transferred the inno- Launched in 2001 and chosen Car of the vative concept successfully introduced on Year in 2002, the PEUGEOT 307 was a great the 206 CC to the compact segment. INLUXUS - 67
Un PEUGEOT 308 de primera generación marzo de 2009 por una nueva generación sucedió al PEUGEOT 307 en 2007, que fue del modelo Coupé Cabriolet CC. Una ver- reemplazado por una segunda generación sión 308 RCZ Coupé se presentó en el Sa- en 2013, y luego una tercera, el actual 308 lón del Automóvil de Frankfurt de 2007 y la lanzado en 2021. producción se confirmó rápidamente, dan- El PEUGEOT 308 I llegó en versiones 3 puer- do lugar al PEUGEOT RCZ, un atractivo 2+2 tas, 5 puertas y familiar SW, apoyado desde coupé, cuya última versión ofrecía 270 CV y de 0 a 100 km/h en 5,9 segundos. 68 - INLUXUS
A first generation PEUGEOT 308 succee- ce March 2009 by a new generation of ded the PEUGEOT 307 in 2007, which was the Coupé Cabriolet CC model. A 308 RCZ replaced by a second generation in 2013, Coupé version was presented at the 2007 and then a third, the current 308 launched Frankfurt Motor Show and production was in 2021. quickly confirmed, giving rise to the PEU- The PEUGEOT 308 I came in 3-door, 5-door GEOT RCZ, an attractive 2+2 coupé, whose and SW family versions, supported sin- latest version offered 270 hp and 0 to 100 km/h. in 5.9 seconds. INLUXUS - 69
El PEUGEOT 308 II se lanzó en 2013. Al igual que facilita la conducción en ciudad. que el 307 12 años antes, fue elegido Auto Se vendieron 7 millones de PEUGEOT 308 del Año en 2014. Su estilo y líneas sobrias y en las dos primeras generaciones, antes de elegantes son innovadoras, junto con su viva- que debutara el nuevo PEUGEOT 308 III. cidad y placer de conducción que son aclama- Producido en la planta de Mulhouse, luce dos por unanimidad, así como tamaño y peso el nuevo logotipo de PEUGEOT, que se pre- reducidos. El habitáculo también es nuevo sentó con ocasión de la presentación de la con su PEUGEOT i-Cockpit, ya presente en el nueva identidad de marca en febrero de PEUGEOT 208, y que está marcando la pauta: 2021. Atractivo, tecnológico y eficiente, es el volante compacto, que reduce la amplitud uno de los finalistas en la elección del Auto de los movimientos, proporciona unas sensa- del Año 2022, cuyo resultado se conocerá a ciones de conducción inigualables, al tiempo finales de febrero de 2022. 70 - INLUXUS
The PEUGEOT 308 II was launched in 2013. led driving sensations, while facilitating city Just like the 307 12 years before, it was cho- driving. sen Car of the Year in 2014. Its style and 7 million PEUGEOT 308s were sold in the sober, elegant lines are innovative, along first two generations, before the new PEU- with its liveliness and driving pleasure that GEOT 308 III debuted. Produced at the Mul- are unanimously acclaimed, as well as re- house plant, it bears the new PEUGEOT logo, duced size and weight. The passenger com- which was presented on the occasion of partment is also new with its PEUGEOT the presentation of the new brand identity i-Cockpit, already present in the PEUGEOT in February 2021. Attractive, technological 208, and which is setting the standard: the and efficient, it is one of the finalists in the compact steering wheel, which reduces the choice of Car of the Year 2022, whose result amplitude of movements, provides unriva- will be known at the end of February 2022. INLUXUS - 71
más información: www.chamonixsa.com.ar 72 - INLUXUS
News MONTBLANC REDEFINE LA COLECCIÓN DE PIEL MEISTERSTÜCK Como parte de su revolución en estos artículos, Mont- blanc eleva su emblemática colección de piel de lujo con un emblema reinventado, nuevas formas originales y una refinada piel brillante. La distintiva colección de piel Meisterstück de Mont- do la mayoría de los nuevos detalles de la colección. Se han patentado como diseños, incluidos los tiradores de blanc, el culmen del lujo en este tipo de artículos de la la cremallera con forma de plumín y acabado vintage de paladio. La forma del plumín también se ha reproducido Maison, se realza con modernas formas redondeadas, en los propios detalles de piel, como en los puntos de unión de las asas o las correas con el resto del bolso. La nuevos detalles de diseño y una sofisticada piel con un original silueta de la montaña Mont Blanc, realzada con un tono azul en el exterior del estuche de la colección, tacto más suave y un tono negro más intenso con un ca- también se ha patentado. Está inspirada en una crea- ción artística publicitaria de Montblanc de 1920. racterístico acabado brillante. La elaborada confección El emblema Montblanc, el símbolo del saber hacer ar- tesanal y la calidad de la firma, se ha reinventado para de los bolsos y los accesorios pequeños demuestra la la colección con dos versiones significativamente más grandes en los bolsos, inspiradas en la colección de artí- maestría artesanal de Montblanc. Además, la incorpo- culos de escritura Heritage de la Maison. Todas las pie- zas de líneas y formas depuradas logran un equilibrio ración de originales elementos de diseño, como el em- entre elegancia y funcionalidad, gracias a que todos los compartimentos para organizar y guardar objetos se blema Montblanc de mayor tamaño, sofistica y refina ocultan en el interior del bolso. La colección Meisterstück estará disponible a partir de cada pieza. marzo de 2022 en las boutiques de Montblanc de todo el mundo y por Internet. “Nuestro objetivo era acercar aún más el diseño de la colección al símbolo del lujo atemporal por excelencia de la Maison: el artículo de escritura Meisterstück. Hemos reproducido algunas de sus características distintivas, como el plumín, el color o el brillo de la resina preciosa, con su tacto suave y delicado, para crear piezas verda- deramente impactantes. No solo destacan por su dise- ño refinado, sino que muestran claramente el ADN de Montblanc”, explica Marco Tomasetta, director artístico de Montblanc. El equipo interno de diseñadores de Montblanc ha crea- 74 - INLUXUS
PENETRA EN UN GLACIAR CON EL NUEVO MONTBLANC 1858 ICED SEA CON FECHA AUTOMÁTICA Descubre el reloj de buceo deportivo de Montblanc con rramienta. El brazalete no solo es intercambiable, sino esfera «helada» y brazalete intercambiable y ajustable que también puede ajustarse a la muñeca para llevarlo que se estrecha. de la manera ideal, sobre todo si se pone sobre un traje de buceo. A la hora de imaginar un nuevo reloj de buceo depor- El Montblanc 1858 Iced Sea con fecha automática es tivo, Montblanc no buscó la inspiración en las aguas mucho más que un reloj deportivo: es un instrumen- tropicales, sino que subió hasta los lagos glaciares del to homologado por la norma ISO 6425 para medir el macizo del Mont Blanc. Al seguir la ruta que sube por el tiempo mientras se bucea. Además de contar con esta valle de Chamonix hasta el glaciar Mar de Hielo (Mer de importante certificación de seguridad, cada reloj se ha Glace, en francés), los diseñadores de la Maison que- sometido a la prueba de 500 horas (certificado Mont- daron cautivados por la textura del hielo y su intricada estructura blanc Laboratory Test 500H), de cristales helados desde hace que garantiza que es resistente miles de años. a golpes, campos magnéticos, la Con muchas ideas, regresaron a temperatura y al agua (30 bar), y la manufactura para intentar re- que sus cierres están reforzados producir en la esfera de un reloj para ofrecer la máxima seguri- lo que habían visto allí. No se tra- dad. taba de una tarea precisamente Este reloj también debe ser vi- fácil, ya que no solo no se había sible en todas las condiciones. hecho nunca, sino que además Para ello, Montblanc ha incor- había que superar la dificultad porado Super-Luminova® blan- que representaba la altura de ca en las agujas, los índices y el solo 0,5 mm de la esfera de un punto de las 12, que brillan en reloj, lo cual complicaba sobre- un tono luminiscente cuando manera la creación del efecto de hay poca luz, en armonía con la estar mirando hacia las profundi- temática del glaciar. dades de un glaciar. El Montblanc 1858 Iced Sea con Tras varias pruebas, la Maison fecha automática está disponi- encontró una solución técnica ble en tres colores de esfera di- para crear una impresión de ver- ferentes –azul, verde y negro–, dadera profundidad y luminosi- que representan diferentes to- dad. Los creadores de la esfera nos del hielo glaciar. El hielo utilizaron una técnica ancestral azul puede encontrarse en el casi olvidada llamada gratté boi- Mar de Hielo del Mont Blanc y sé como punto de partida. El resultado es un reflejo del se forma cuando tiene burbujas espíritu de exploración de Montblanc, tanto en lo re- de aire. Por su parte, el hielo verde se encuentra en la ferente a las aventuras que van a vivirse con este reloj Antártida y es el resultado de la presencia de algas de como por la manera en que se ha diseñado y creado. nieve microscópicas. El hielo negro aparece cuando no Este reloj incluye un brazalete intercambiable de ace- contiene burbujas de aire, lo que le permite absorber ro inoxidable en forma de V, que puede cambiarse de suficiente luz como para verse negro. También puede manera rápida y fácil por una correa de caucho, sin ne- volverse negro debido a los depósitos de cenizas volcá- cesidad de acudir a la tienda ni de usar ninguna he- nicas en su estructura, un fenómeno que puede ocurrir en las regiones polares. INLUXUS - 75
Mercure Iguazú Hotel Irú Este excelente hotel es ideal para viajeros que buscan experiencias auténticas y locales. This excellent hotel is ideal for travelers seeking authentic and local experiences. 78 - INLUXUS
INLUXUS - 79
80 - INLUXUS
I nmerso en plena selva Iryapú en Misio- I mmersed in the heart of the Iryapú nes, el Mercure Iguazú Hotel Irú con- jungle in Misiones, the Mercure Igua- juga comodidad y naturaleza de forma zú Hotel Irú combines comfort and única. Poco antes de llegar a la ciudad nature in a unique way. Shortly be- de Puerto Iguazú, a la derecha de la ruta de fore reaching the city of Puerto Iguazú, to acceso y con muy pocas indicaciones, se in- the right of the access route and with very gresa a la Selva Iryapú donde se encuentra la few indications, you enter the Selva Iryapú reserva y unos pocos hoteles dentro de esta where the reserve and a few hotels are lo- zona protegida. Recomiendo guiarse por el cated within this protected area. I recom- GPS porque las indicaciones pueden confun- mend using the GPS as the directions can dir (GPS:-25.60345, -54.551239) be confusing (GPS:-25.60345, -54.551239). El hotel nos recibe con un espacioso Lobby The hotel welcomes us with a spacious lo- decorado con materiales locales como ma- bby decorated with local materials such as dera y piedra junto al que se encuentran el wood and stone, next to which are the ho- Bar y restaurante del hotel, con un magnífico tel bar and restaurant, with a magnificent Deck para disfrutar un trago inmerso en la deck to enjoy a drink immersed in the Mi- selva misionera. siones jungle. Los huéspedes tienen servicio de concierge y Guests have concierge service and room servicio de habitaciones. service. INLUXUS - 81
82 - INLUXUS
INLUXUS - 83
84 - INLUXUS
HABITACIONES ROOMS El hotel ofrece 100 espaciosas y conforta- The hotel offers 100 spacious and bles habitaciones, con amplias camas y un comfortable rooms, with large beds and granbalcón vidriado en el medio de la selva a large glazed balcony in the middle of natural y algunas con vista de la piscina y sus the natural forest and some with a view jardines. of the pool and its gardens. Todas con servicio de Wi-Fi gratuíto, TV, aire All with free Wi-Fi, TV, air conditioning, acondicionado, caja de seguridad y minibar. safe box and minibar. The access corri- Los pasillos de acceso son en piedra con vis- dors are made of stone with a view of ta a la selva. the jungle. INLUXUS - 85
SPA SPA Disfrutar de un Spa junto a la selva se da en Enjoying a Spa next to the jungle occurs pocos lugares, este es uno de ellos, con un in few places, this is one of them, with jacuzzi externo en el area de la piscina y otro an external Jacuzzi in the pool area and interno para no perder la experiencia aun- another internal one so as not to lose que el clima no acompañe. También hay sau- the experience even if the weather is not na seco y servicios de masajes tradicionales good. There is also a dry sauna and tra- y opciones de tratamientos corporales espe- ditional massage services and options ciales como el facial con yerba mate o el de for special body treatments such as a fa- masajes con fango de río. cial with yerba mate or a massage with mud from the river. GYM GYM Un moderno gimnasio se encuentra en el A modern gym is located on the top floor piso superior del SPA y tiene una hermosa of the SPA and has a beautiful view of the vista a la selva. Tiene acceso disponible las jungle. It has access available 24 hours. 24hs. 86 - INLUXUS
INLUXUS - 87
GASTRONOMIA GOURMET El restaurante presenta una variedad de ali- The restaurant features a variety of foods for mentos para el desayuno y lo mejor de la coci- breakfast and the best of local and interna- na local e internacional en el almuerzo y cena. tional cuisine for lunch and dinner. Junto a la cordial atención del personal, algo Together with the cordial attention of the muy destacado del hotel, el Chef Ejecutivo Os- staff, something very outstanding at the ho- car Espíndola nos acerca una especial variedad tel, the Executive Chef Oscar Espíndola brings de platos de Cocina de Autor principalmente us a special variety of Signature Cuisine dis- con materias primas locales y de la zona. Los hes, mainly with local raw materials from platos tienen preponderancia de maiz o man- the area. The dishes have a preponderance dioca y gran oferta de pescados de río como el of corn or cassava and a wide range of river pacú, surubí o dorado. fish such as pacú, surubí or dorado. La carta se modifica en algunos platos cada The menu is modified in some dishes every seis meses y siempre tiene opciones para ce- six months and always has options for celiacs líacos y veganos. En el caso de las pastas son and vegans. In the case of pasta, they are ho- caseras y también tienen los platos tradicio- memade and they also have traditional dis- nales para el que no quiere experimentar nue- hes for those who do not want to experience vos sabores. new flavours. Para las salidas de excursiones el hotel ofre- For excursions, the hotel offers a Lunch Box ce un servicio de Lunch Box con opciones de service with options of sandwiches, salads, sandwiches, ensaladas, postres, frutas y bebi- desserts, fruits and drinks. das. It also has Room Service and the option of También tiene el Room Service y la opción del the Pool Bar next to the pool with drinks and Pool Bar junto a la piscina con tragos y snacks. snacks. El Lobby Bar tiene un ambiente cálido y re- The Lobby Bar has a warm and relaxed at- lajado ofreciendo tragos tradicionales y gran mosphere offering traditional drinks and a variedad de vinos argentinos. Con un menú wide variety of Argentine wines. With a va- variado con notas de sabores locales. ried menu with notes of local flavors. Una recomendación: no dejen de probar la A recommendation: do not forget to try the magnífica Limonada, sencillamente excelente. magnificent Lemonade, simply excellent. 88 - INLUXUS
INLUXUS - 89
90 - INLUXUS
POOL POOL La piscina se encuentra inmersa en la selva y The pool is immersed in the jungle and junto a ella se encuentra un amplio Jacuzzi y next to it there is a large Jacuzzi and the el Pool Bar. Pool Bar. Por la mañana es un lugar ideal para disfru- In the morning it is an ideal place to en- tar y sentir la selva despertando, vale la pena joy and feel the jungle waking up, it is madrugar. worth getting up early. INLUXUS - 91
Kakuy o Urutaú, nombres dados en lengua quechua y guaraní respectivamente, también llamado “Pájaro fantasma”. Kakuy or Urutaú, names given in the Quechua and Guarani languages respectively and also called “Ghost Bird”. 92 - INLUXUS
INLUXUS - 93
TREKKING TREKKING Una de las tantas actividades que ofrece el One of the many activities offered by hotel es el trekking por la selva, la que es the hotel is trekking through the jungle, gratuita para los huéspedes del hotel y lleva which is free for hotel guests and takes alrededor de una hora. Marcelo Solís, de Eco about an hour. Marcelo Solís, from Eco Iguazú, es nuestro guía que nos va mostran- Iguazú, is our guide who shows us parti- do particularidades de esta selva y relatando cularities of this jungle and tells stories of historias de como interactúan con ella sus how its inhabitants interact with it. habitantes. One of the wonders that we were able Una de las maravillas que pudimos observar to observe was the Kakuy or Urutaú, na- fue el Kakuy o Urutaú, nombres dados en mes given in the Quechua and Guarani lengua quechua y guaraní respectivamente languages respectively and also called y también llamado “Pájaro fantasma” por su “Ghost Bird” for its particular plumage particular plumaje que cambia para confun- that changes to be confused with the tree dirse con el árbol donde se encuentra para- where it stands for weeks while its young do durante semanas mientras nace su cría y are born and protects her. It is difficult la proteje. Es dificil de ver y notable la quie- to see and the stillness that it has is re- tud que tiene, que nos lleva su tiempo ver markable, that it takes us a while to see los leves movimientos que va haciendo. the slight movements that it is making. 94 - INLUXUS
INLUXUS - 95
96 - INLUXUS
REUNIONES Y EVENTOS MEETINGS AND EVENTS Con una oferta de 6 salas de reuniones don- With an offer of 6 meeting rooms, the lar- de la más grande tiene una superficie de 325 gest of which has a surface area of 325 m² m² / 1066 sq ft y un aforo de 300 personas. / 1,066 sq ft and a capacity of 300 people. La capacidad máxima para banquetes es de The maximum capacity for banquets is 180 comensales. 180 people. KIDS CLUB KIDS CLUB Uno de los salones hace las veces de muy One of the rooms serves as a very large amplio lugar para diversión y entretenimien- place for fun and entertainment for the to de los más pequeños. little ones. INLUXUS - 97
más información: website del Mercure Iguazú Hotel Irú GPS:-25.60345, -54.551239 98 - INLUXUS
Search
Read the Text Version
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- 15
- 16
- 17
- 18
- 19
- 20
- 21
- 22
- 23
- 24
- 25
- 26
- 27
- 28
- 29
- 30
- 31
- 32
- 33
- 34
- 35
- 36
- 37
- 38
- 39
- 40
- 41
- 42
- 43
- 44
- 45
- 46
- 47
- 48
- 49
- 50
- 51
- 52
- 53
- 54
- 55
- 56
- 57
- 58
- 59
- 60
- 61
- 62
- 63
- 64
- 65
- 66
- 67
- 68
- 69
- 70
- 71
- 72
- 73
- 74
- 75
- 76
- 77
- 78
- 79
- 80
- 81
- 82
- 83
- 84
- 85
- 86
- 87
- 88
- 89
- 90
- 91
- 92
- 93
- 94
- 95
- 96
- 97
- 98
- 99
- 100
- 101
- 102
- 103
- 104
- 105
- 106
- 107
- 108
- 109
- 110
- 111
- 112
- 113
- 114
- 115
- 116
- 117
- 118
- 119
- 120
- 121
- 122
- 123
- 124
- 125
- 126
- 127
- 128
- 129
- 130
- 131
- 132
- 133
- 134
- 135
- 136
- 137
- 138