Important Announcement
PubHTML5 Scheduled Server Maintenance on (GMT) Sunday, June 26th, 2:00 am - 8:00 am.
PubHTML5 site will be inoperative during the times indicated!

Home Explore ພາສາຝຮັ່ງ_French-tg

ພາສາຝຮັ່ງ_French-tg

Published by lavanh5579, 2021-08-13 02:43:21

Description: ພາສາຝຮັ່ງ_French-tg

Search

Read the Text Version

1 FRANÇAIS POUR LE LYC ÉE

1

FRANÇAIS LV2 POUR LE LYCÉE L1 LIVRE DU MAÎTRE RÉDACTRICES : Prof. Assoc. Oraphinh MAHARAJ RELECTURES : Souvannapha VONGSAY MISE EN PAGE : Université Nationale du Laos Prof. Assoc. Dr. Kinsoukhone SIPASEUTH Prof. Assoc. Dr. Phouangmalay PHOMMACHANH Université Nationale du Laos Chaleunsak KHAMSAKPASIT Institut de Recherche en Sciences de l’Éducation EN COLLABORATION DE: Khamphath CHANTHABOUTDY Ammaravady PHOUTHONESY MINISTÈRE DE L’ÉDUCATION ET DES SPORTS INSTITUT DE RECHERCHE EN SCIENCES DE L’ÉDUCATION 2014



ĥŁŗ ĮŁŗ İŅœĵĥĵňŒ ĥņ Ōň ĻŀŊœĵĮńœ ŐĪĽœ ŋįĽŋĦĤĮŅœ ŌijŒ ņļĥĵň Īŀ ĭĿĩĵʼn ĺŅģĺŁīļĮİŁĩİńĭń 1 ĻŊņ ĵ.5 ĭŒ ńĵń ģŁĮĽŋĮ-ģŁĮĺļĮijŁĺŁIJķĦŒ ŀ ŌİŀĮijŁĺŁĭń 2. įĪʼn ŢŒ ŅĦŏĨŌœ ĹĸŁ 8 ĨŒĹʼn ŎĵĦ ōīŒ įŁĦ ŎĽĦĽŋĮōĵĮŒ ĤĮœŅ ģįŀ ŌĦŒļņ ĮŐĤĺĿijŁįīĹʼn ħĦŃ ĤļĦĭļœ ĦĬŒ ĮŃ . ™ ħĪŇ İĿĺĦʼn : ŏĮİŅœĵĥĵňŒ ĥņ Ōň ĻŀŊœĵĮńœ ōĵĮŒ ŌİŀĮģŁĮĭĹĮĥĮņ įĪʼn ĽŋĮŌģŒ Łʼn ĭŒ ńŐĪĽœ ŋĮĵŁŏĮ ĨĮŀœ ĵĪŀ ĭĿĩĵʼn ĺģŅ ĺŁīļĮīĮʼnœ , ħĪŇ İĿĺĦʼn ŏĮōīĸŒ ĿijŁģ ōĸĿ ōīĸŒ ĿįĪʼn ōĵĮŒ ļĦń īŁĵ ŌĮļņœ ŏĮįĪʼn ĽŋĮĭŒ ńŐĪĽœ ĹįĽĹĵĵŁ ŌĨŒ ĦŃ ħĪŇ İĿĺĦʼn ĪĦŒ ŀ ģŁŒ Ĺĵĥń :ņ - ŌİŀĮģŁĮĭĹĮĥņĮĥŁŗ ĺįŀ ŏĻœĮģŀ ĽŋĮ ŌĨŒ ĦŃ ŐĪĽœ ŋĮıŁŒ ĮĵŁōĸĹœ ŏĮīļĮīĮʼnœ ōĸĿ ĵń ģŁĮĺļĮĥŁŗ ĺįŀ ŏţĭŒ Œ ńģŋŒ Ĺģįŀ ĻĹʼn Ĥŗįœ Īʼn ĽŋĮ ŌijŒ ņļĮŁŗ ŏĨŏœ ĮĨĹń ĪŃ İĿħŁŗ ĹĮŀ ŐĪ.œ - ŌIJŃģŏĻĮœ ģŀ ĽŋĮĵĥń ĹŁĵħŒ ħņ Łŗ ōĸĿ ĺŁœ ĦĥĹŁĵĨŁŗ ĮĨŃ Łŗ ĮŁĮŏĮģŁĮŏĨĥœ Łŗ ĺįŀ ŏĻĬœ ģņ īļœ ĦīŁĵĻŊģŀ ŐĹĩŁģļĮ. - ŌIJŃģŏĻœĮģŀ ĽŋĮŐĪĥœ Įʼnœ ĥŃĪ, ĺŁœ Ħĺĵʼn ĵĪŇ ĬŁĮŌijŒ ņļŌĤʼnœŁŏħįĪʼn ĽŋĮ ijœļĵģĮŀ ĮĮŀœ , ŏĻœ Įģŀ ĽŋĮĵŌń īŀģĮģŃ ōĸĿ ĵĥń ĹŁĵĨŁŗ ĮĨŃ Łŗ ĮŁĮŌİŀĮŌħŁʼnœ īĮʼn ŌļĦŏĮģŁĮĽŋĮ. - ŌIJŃģĮģŀ ĽŋĮŏĻĵœ ĥń ĹŁĵĥļŒ ĦōĥĹœ ĥ:ņ ģŁĮĴĦŀ , ŌĹʼnœŁ, ļŁŒ Į ōĸĿ ģŁĮĤŋĮ. ™ ŎĥĦĺŁœ ĦİŅœĵ: İœŅĵŌĻŀŊœĵĮĵńœ ijń ŋĦ 2 ĻĹʼn ŢĹŒ ĩ, ōīĸŒ ĿĻĹʼn ŢĹŒ ĩĵń 2 įĪʼn , ĵŎń ĥĦĺŁœ Ħ ĭŒ ńōīģīŁŒ ĦħŁģİœŅĵōįįĽŋĮŏĮĨĮŀœ ĵĪŀ ĭĿĩĵʼn ĺģŅ ĺŁīļĮīĮʼnœ (ĵ.1 ŌĬĦŃ ĵ.4) ŌĮŒ ļņ Ħ ħŁģĹŁŒ ŏĮİœŅĵĥĵňŒ ĥņ Ĥň ļĦĨĮŀœ ĵĪŀ ĭĿĩĵʼn ĺŅģĺŁīļĮİŁĩİńĭń 1 ĻŊņ ĵ.5 ħĿįŒ ŗĵijń Łģ dialogue ĻŊņ texte ōĸĿ ijŁģ Découvrir-Comprendre. İœŅĵĪĦŒ ŀ ģŁŒ ĹİĿģļįĵń 3 ijŁģ ĥ:ņ Apprendre, Oral, Écrit. - ŏĮijŁģ Apprendre ĥňħĿŐĪĺœ ļĮijŁģĥŁŗ ĺįŀ (Lexique), ŐĹĩŁģļĮ (Grammaire) ōĸĿ ĵōń įįŌIJŃģĻĪŀ (Entraînement) ŌijŒ ņļĭĪʼn ĺļįĥĹŁĵĽįŀ ĽĤňœ ļĦ Įģŀ ĽŋĮŏĮōīĸŒ ĿįĪʼn ĽŋĮ. - ŏĮijŁģ Oral ħĿİĿģļįĵ:ń ģŁĮĴĦŀ (CO) ōĸĿ ģŁĮŌĹʼnœŁ (EO). - ŏĮijŁģ Écrit ħĿİĿģļįĵ:ń ģŁĮļŁŒ Į (CE) ōĸĿ ģŁĮĤŋĮ (EE). - ŏĮīļĮĭŁœ ĩĤļĦōīĸŒ ĿijŁģ: ŏĮĭģŇ ő 2 įĪʼn ħĿĵń įĪʼn İĿŌĵĮń (Bilan). ĺĿĬŁįĮŀ ĥĮʼnœ ĥĹŁœ ĹĭŃ ĿĩŁĺŁĪģŁĮĺģŅ ĺŁ

ĺŁĸĿįŁĮ ŢŁœ 1 ĨŒ ıņ Ĥœň ŋĮ ōĸĿ ģĹĪōģœ ĥŁŗ ĮŁŗ ĺŁĸĿįŁĮ Unité 1 : DESCRIPTION Leçon 1 : Portraits ………………….………............. 2-23 Leçon 2 : Elle est comment, votre ville? ................... 24-44 BILAN (1) ……………………………………………………… 44-47 Unité 2 : BIEN DANS SON CORPS ET DANS SA TÊTE 48 Leçon 3 : Une alimentation équilibrée ....................... 49-65 Leçon 4 : Comment vous sentez-vous? ...................... 66-77 BILAN(2)………………………………...…………………….. 78-85

FRANÇAIS LIVRE DU MAÎTRE Unité 1 : Description OBJECTIFS DE GRAMMAIRE COMMUNICATION • Les pronoms démonstratifs • Se décrire et décrire quelqu’un • Le gérondif • Parler des passe-temps: activités • Les interrogatifs : et sports - Quel/quelle… ? ສະຫງວນລິສຂ.ະວ.ສິສດ LEXIQUE - Comment… ? • Traits physiques et caractères • La place et l’accord des adjectifs (révision) (révision) POINT SOCIOCULTUREL • personnages célèbres  1 POUR LE LYCÉE 1 LIVRE DU MAÎTRE

FRANÇAIS LIVRE DU MAÎTRE Leçon 1: Portraits ™ ŏĮĭģŇ őįĪʼn ĽŋĮ ĻŁœ ĵįŒ ŗŏĻĮœ ģŀ ĽŋĮĤŋĮĥŁŗ īļįŏĺİŒ œŅĵōįįĽŋĮ ōīŏŒ ĻĤœ ŋĮŏĺİŒ Ņœĵ ĤŋĮĤļĦŌĤʼnŁŌħŁʼnœ ŌļĦ. ™ Apprendre   Lexique I. ħĪŇ İĿĺĦʼn : ŌijŒ ņļŏĻĮœ ģŀ ĽŋĮijĪŀ ĭĿĮŁģŁĮĪŁœ ĮģŁĮĽŋĮĽĤňœ Įŀœ ijœņĮĬŁĮĥļŒ ĦōĥĹœ ĤĮŅœ ģĹŁŒ ŌģŒ Łʼn ŌijŒ ņļĺŁœ ĦŏĻĮœ ģŀ ĽŋĮĵħń ĮŃ īĿĮŁģŁĮ ōĸĿ ĨŁŗ ĮŁĮŏĮģŁĮŏĨĥœ Łŗ ĺįŀ , ĺŁŗ ĮĹĮŏĮ ģŁĮijĮŀ ĸĿĮŁīĮʼn ŌļĦ ĻŊņ įģŇ ĥĮʼn ŏĪŢŒ ŅĦ, ŌĹʼnœŁŌĬĦŃ ģĪŃ ħĿģŁŗ ŌĹĸŁĻĹŁŒ Ħ ōĸĿ ģŁĮ ĻŊŃœĮģĸŃ ŁİĿŌijĪīŁŒ Ħő ສະຫງວນລິສຂ.ະວ.ສິສດ II. ĤĮŀœ īļĮģŁĮĺĪŃ ĺļĮ x ĤĮŀœ īļĮģĿģŋĵŌĤʼnœŁĺįňŒ Īʼn ĽŋĮ (Sensibilisation) ģļŒ ĮŌĤʼnœŁĺįňŒ Īʼn ĽŋĮĭń 1. - ĥįň ļģŏĻĮœ ģŀ ĽŋĮļĪŀ İŅœĵŐĹ.œ - ĥĤň ŋĮĻĹʼn ĤŗĤœ ļĦijŁģ ōĸĿ įĪʼn ĽŋĮŏĺģŒ ĿĪŁĮŌĨŒ ŀĮ: Unité 1: La description, Leçon 1 : Portrait ŏĻĮœ ģŀ ĽŋĮōİĻĹʼn ĤŗĪœ ĦŒ ŀ ģŁŒ Ĺ - ĬŁœ Įģŀ ĽŋĮōİįŒ ŗŐĪĥœ ħň ŒĦŅ įļģĹŁŒ ōĵĮŒ ģŁĮijĮŀ ĸĿĮŁ (Description) - ĥŏň ĻĮœ ģŀ ĽŋĮōİĻĹʼn Ĥŗįœ Īʼn ĽŋĮ ŎĪĩįļģŏĻŌœ ŌĤʼnŁŌħŁʼnœ ĺŁŗ ĮģŅ ĥĮņ ģŋŒ Ĺģįŀ įĪʼn ĽŋĮŏĮİŅœĵ C2 Guide p.18 Unité 1 - Leçon 2 (ŏĮĻĹʼn Ĥŗ:œ Mes amis de classe de français). - ĬŁœ Įģŀ ĽŋĮōİįŒ ŗŐĪĥœ ħň ŒĦŅ įļģĹŁŒ : Portrait ōĵĮŒ Ľįň ĽŁŒ Ħĸģŀ ĺĿĮĿĮŏŃ ĺŏħĥŗ. - ĥŏň ĻĮœ ģŀ ĽŋĮŌİńĪįĪʼn ĽŋĮĭń 1 ōĸĹœ ŏĻŌœ ĽŀĪĹŋģŌİŀĮģĵŇŒ (ģĵŇŒ ĸĿ 5 ĥĮʼn ) ōĸĿ ŏĻœ įļģĹŁŒ ģŁĮijĮŀ ĸĿĮŁĽįň ĽŁŒ Ħĸģŀ ĺĿĮĿijŁĩĮļģīļœ ĦijĮŀ ĸĿĮŁģŋŒ Ĺģįŀ ĻĩĦŀ ōĪ?Œ - ŏĻĮœ ģŀ ĽŋĮīļįİŁģŌİŒ ʼnŁĥŌň İŀĮĥĮʼn ĤŋĮŏĺģŒ ĿĪŁĮ ōĸĿ ŏĻģœ ĵŇŒ ļŒ Įņ ĺĦŀ ŌģĪ: Ľįň ĽŁŒ Ħ (la taille), Ľįň ĤļĦŏįŢŁœ (la forme du visage), ıĵʼn (les cheveux), Ľįň ĨĦʼn ĤļĦīŁ (les yeux), ĽŁŒ ĦģŁĩ (le corps) ōĸĿ ĮŐŃ ĺŏħĥŗ (les caractères). - ĬŁœ ĥŁŗ īļįįŒ ŗĥįʼn ĬĹœ Įĥīň Œ ĵņ ŏĺŒ ōĸĿ ļĿĭŃįŁĩŏĻħœ ĿōħĦœ ħŒĦŅ ŌĤʼnœŁĺįňŒ Īʼn ĽŋĮĸĿļŋĪ.  LIVRE DU MAÎTRE 2 POUR LE LYCÉE 1

FRANÇAIS LIVRE DU MAÎTRE 1. Ľįň ĽŁŒ Ħ ōĸĿ ĤĿŢŁĪ (La taille et l’allure)ສະຫງວນລິສຂ.ະວ.ສິສດ - ŏĻĥœ Ōň įŒ ĦŃ İœŅĵĥĵňŒ ĥņ ň C2 Guide p.18 Unité 1-Leçon 2 ĥĮņ ŏĮĻĹʼn Ĥ:ŗœ Mes amis de classe de français. - ĥŌň ĸļņ ģŌļʼnŁĮģŀ ĽŋĮĩĦŃ -ĨŁĩĭŒ ńĺĦň ōĸĿ īŁŒ ŗ 2 ĥļňŒ ļģģĿĪŁĮ. - ĥĬň ŁĵĸĹĦĺĦň ĤļĦĮģŀ ĽŋĮĩĦŃ 2 ĥĮʼn , ħŁģĮĮŀœ ĥŌň ĹʼnœŁĹŁŒ : Elle mesure ........ m. Elle est grande. Elle mesure ........ m. Elle est petite. - ĥĬň ŁĵĸĹĦĺĦň ĤļĦĮģŀ ĽŋĮĨŁĩ 2 ĥĮʼn , ħŁģĮĮŀœ ĥŌň ĹʼnœŁĹŁŒ : Il mesure ….. m. Il est grand. Il mesure …. m. Il est petit. - ĥĨň ŏńœ ĺıŒ ĭœň Œ ńĶģŒň ĿĪŁĮ ōĸĿ ŏĻĮœ ģŀ ĽŋĮīļįİŁģŌİŒ ʼnŁ - ħŁģĮĮŀœ , ĥŌň ĸņļģŌļʼnŁĮģŀ ĽŋĮĭŒ ńĵĽń įň ĽŁŒ ĦīĩœŇ , ijŗĪ,ń ĥĦń įŁĦ, ĽŁŒ ĦĮļœ ĩ ōĸĿ ħļŒ ĩ ļļģŐİģĿĪŁĮ - ĥĨň ŏœń ĺĮŒ ģŀ ĽŋĮ ōĸĿ ŌĹʼnœŁĹŁŒ : Il est gros / Elle est de taille moyenne Il est maigre / Elle est mince - ĥĨň ŏœń ĺıŒ ĭœň Œ ńĶģŒň ĿĪŁĮ ōĸĹœ įļģŏĻĮœ ģŀ ĽŋĮīļįİŁģŌİŒ ʼnŁ. - ĥŌň ĽŀĪģĪŃ ħĿģŁŗ ĪĦŒ ŀ ģŁŒ ĹĺĿĸįŀ ŐİĵŁŌijŒ ņļŏĻĮœ ģŀ ĽŋĮħŒ ņ ōĸĿ ŌĤʼnœŁŏħİĿŎĻĩģ. - ĥįň ļģŏĻĮœ ģŀ ĽŋĮōģįœ Īʼn ŌIJŃģĻĪŀ ŢŁœ 2 ħŁģĮĮŀœ ħŒĦŅ ŏĻĮœ ģŀ ĽŋĮļļģŐİōģĶœ ģŒň ĿĪŁĮ. ĥŁŗ īļį: Elle est grande. Elle mesure 1,75 m. Il est grand. Il mesure 1,80 m. Elle est mince. Il est maigre. Il est gros. Il est petit Elle est petite. Elle est de taille moyenne.  3 POUR LE LYCÉE 1 LIVRE DU MAÎTRE

FRANÇAIS LIVRE DU MAÎTRE 2. ijŁģĺĹŒ ĮĻĹʼn (La tête) - ŌijŒ ņļŌİŀĮģŁĮĭĹĮĥĮņ ĥįň ļģŏĻĮœ ģŀ ĽŋĮŌįŒ ĦŃ Ľįň ŢŁœ 4 ŎĪĩŏĻĮœ ģŀ ĽŋĮŌĽŀĪĹŋģ ŌİŀĮģĵŇŒ ħŁģĮĮŀœ ŏĻĮœ ģŀ ĽŋĮŌĹʼnœŁİŁģŌİŒŁʼn ŎĪĩļĦń ŏĺĽŒ įň ōĸĿ ĥŁŗ ĺįŀ ŏĮ “Boîte à outils”. ĥŁŗ īļį: (2) le front. 12 1 (3) le sourcil (12) les cils. 2 3 (4) un œil (les yeux). (11) une oreille. 4 11 (5) le nez. (1) les cheveux. ສະຫງວນລິສຂ.ະວ.ສິສດ (10) la joue. 5 10 (7) une dent. (9) les lèvres. 13  (6) la langue. 9 6 (13) la bouche. 78 (8) le menton. 3. Ľįň ĤļĦŏįŢŁœ (Les formes du visage) - ĥōň īĵœ Ľįň ĹĦʼn ĵĮʼn , ĺŒ Ļń ŊŋŒ ĵ, Ľįň ŐĤ,Œ Ľįň ōĻŊĵ ĻŊņ ĺĿōĪĦĽįň ijŁįŏĻĮœ ģŀ ĽŋĮŌįŒ ĦŃ ōĸĹœ ŏĻĥœ Łŗ ĺįŀ ĭŒ ńģĦʼn ģįŀ Ľįň .     rond allongé  carré ovale LIVRE DU MAÎTRE 4 POUR LE LYCÉE 1

FRANÇAIS LIVRE DU MAÎTRE - ĥĩň ģʼn īĹʼn ĶŁŒ ĦŎĪĩģŁĮŌĸņļģŌļʼnŁĮģŀ ĽŋĮĭŒ ńĵŏń įŢŁœ ĥĽņ įň ĤŁœ ĦŌĭŃĦōĸĹœ ĬŁĵĹŁŒ : Comment est son visage ? Il/Elle a le visage ovale. Il/Elle a le visage rond. Il/Elle a le visage carré. Il/Elle a le visage allongé. ţŁĩŌĻĪ: ĬŁœ įŒ ŗĵŏń ıĵĽń įň ŏįŢŁœ ĭŒ ńīļœ ĦģŁĮŏĻļœ Ħń ŏĺĽŒ įň ŏĮİŅœĵōįįĽŋĮ - ĥōň īĵœ Ľįň ŢŁœ ĥĮʼn ĵŌń ĥʼnŁ ōĸĿ ŢŁœ ĥĮʼn ĵŢń ĹĪŏĺģŒ ĿĪŁĮ.   Il a une moustache Il est barbu ou Il porte une barbe ou Il porte une moustache ສະຫງວນລິສຂ.ະວ.ສິສດ - ĥŏň ĻĮœ ģŀ ĽŋĮĺĦŀ ŌģĪİĿŎĻĩģĭĦŀ ĺļĦ ħŁģĮĮŀœ ĥļň ĿĭŃįŁĩĹŁŒ ĭĦŀ ĺļĦİĿŎĻĩģōĵĮŒ ĥģņ Įŀ ĻŊĦŀ ħŁģĮĮŀœ ŏĻĮœ ģŀ ĽŋĮŌİńĪİŅœĵŐİŢŁœ 5 ŌijŒ ņļŌĽŀĪįĪʼn ŌIJŃģĻĪŀ ĥŁŗ īļį 1 2 3 4 5 6 dcbe f a - ĥŏň ĻĮœ ģŀ ĽŋĮijĮŀ ĸĿĮŁŌĬĦŃ ŏįŢŁœ ĤļĦţŏŒň ĮĻļœ ĦĽŋĮĵŁħģŀ 4-5 ĥĮʼn (ĬŁœ ĵŌń Ĺ ĸŁ) 4. ıĵʼn (les cheveux) - ĥŏň ĻĮœ ģŀ ĽŋĮĺĦŀ ŌģĪĹŁŒ ĬŁœ ŌĹʼnœŁŌĬĦŃ ıĵʼn ħĿĵħń ģŀ ĹĭŃ ńŏĮģŁĮijĮŀ ĸĿĮŁ (ĺ,ń ĸģŀ ĺĿĮĿ) - ijŁĩĻŊĦŀ Įģŀ ĽŋĮīļį ĥħň ŒĦŅ ĺĿĻŇŊį: ıĵʼn ĺń (ĪŁŗ = noir, ĮŁŗœ īŁĮ = marron, ĭļĦ = blond(e), ōĪĦĺĵʼnœ = roux ‘rousse’) ĸģŀ ĺĿĮĿ (ĨņŒ = raides, ĺĮŀœ = courts, ģĪň = frisés, ŌİŀĮĸļĮ = bouclés, ĩŁĹ = longs - ŌĵŒļņ Įģŀ ĽŋĮįļģĸģŀ ĺĿĮĿ ōĸĿ ĺıń ĵʼn ŌİŀĮijŁĺŁĸŁĹōĸĹœ ĥĤň ŋĮĥŁŗ ĺįŀ ŌİŀĮijŁ ĺŁIJķĦŒ ŀ ŏĺģŒ ĿĪŁĮ.  5 POUR LE LYCÉE 1 LIVRE DU MAÎTRE

FRANÇAIS LIVRE DU MAÎTRE - ĥĺň ŁĵŁĪĭĹĮĥĮņ ģŋŒ Ĺģįŀ : Il a les cheveux noirs. Il est brun. Elle a les cheveux noirs. Elle est brune. Il a les cheveux blonds. Il est blond. Elle a les cheveux blonds. Elle est blonde. ţŁĩŌĻĪ: ĬŁœ ŌĹʼnœŁŌĬĦŃ ĺıń ĵʼn ŌİŀĮĺĪń Łŗ ħĿįŒ ŗŏĨİœ ĿŎĻĩģ “Il est noir/elle est noire” ōīħŒ ĿŏĨœ “Il est brun/Elle est brune” ōĭĮ. ħŁģĮĮŀœ ĥijň Įŀ ĸĿĮŁģŋŒ Ĺģįŀ īĹʼn ĥŌň ļĦ ŏĻĮœ ģŀ ĽŋĮĴĦŀ : īĹʼn ĶŁŒ Ħ: J’ai les cheveux longs/courts et noirs. Et toi? - ĥĨň ŏńœ ĺĮŒ ģŀ ĽŋĮŌijŒ ņļŏĻijœ Įŀ ĸĿĮĿģŋŒ Ĺģįŀ ıĵʼn ĤļĦŌŌĤʼnŁŌħŁʼnœ ŌļĦ. - ĥĬň ŁĵĮģŀ ĽŋĮ: Et elle / Et lui - ħŁģĮĮŀœ ĥŏň ĻĮœ ģŀ ĽŋĮŌĽŀĪįĪʼn ŌIJŃģĻĪŀ ŢŁœ 6-7 ŎĪĩģŁĮŌįŒ ĦŃ Ľįň ōĸĿ ĨļģĥŁŗ īļį ສະຫງວນລິສຂ.ະວ.ສິສດ ĥŁŗ īļį: 7. Elle a les cheveux mi-longs. 1. Elle a les cheveux bouclés. 8. Elle a une frange. 2. Elle a les cheveux frisés. 9. Elle a les cheveux tressés. 3. Elle a les cheveux longs. 10. Elle est en chignon. 4. Elle a les cheveux courts. 11. Elle a les cheveux châtains. 5. Il est chauve. 12. Elle a les cheveux blonds. 6. Elle a les cheveux raides. 5. ĺĤń ļĦīŁ (La couleur des yeux) - ĥĬň ŁĵĮģŀ ĽŋĮĹŁŒ : ĥĮʼn ļŁĨĵń īń ŁĺĻń ĩĦŀ ? ĥĮʼn ĶŎň ķįĺĹŒ ĮŏĻĩĵŒ īń ŁĺĻń ĩĦŀ ? ĥŁŗ īļį: ĥĮʼn ļŁĨĵń īń ŁĺĪń Łŗ ĻŊņ ĺĮń Łŗœ īŁĮ (yeux noirs ou marron) ĥĮʼn ĶŎň ķįĵīń ŁĺĤń ŋĹ, ĺĴń œŁ ōĸĿ ĺĮń Łŗœ īŁĮ (yeux verts, bleus et marron) - ĥijň ŁĮģŀ ĽŋĮĺŁœ ĦİĿŎĻĩģ ĪĹœ ĩģŁĮŏĻīœ Ĺʼn ĶŁŒ Ħ: J’ai les yeux marron. - ĥĤň ŋĮĨŒ ĥņ Įʼn īŁŒ ĦİĿŌĭĪŏĺģŒ ĿĪŁĮ 3 ĨŒ :ņ Jean, Marie et Paul. ħŁģĮĮŀœ , ĥŏň Ļœ Įģŀ ĽŋĮŌĽŀĪŌİŀĮİĿŎĻĩģ ŎĪĩŌĸļņ ģĺīń ŁīŁĵŏħ. - ĥįň ļģĮģŀ ĽŋĮĺĦŀ ŌģĪģŁĮĮŁŗ ŏĨĥœ Łŗ ĺįŀ ģŋŒ Ĺģįŀ ĺŏń Į “boîte à outils”.  6 POUR LE LYCÉE 1 LIVRE DU MAÎTRE

FRANÇAIS LIVRE DU MAÎTRE - ĬŁœ Įģŀ ĽŋĮįŒ ŗĺŁĵŁĪĨļģŐĪœ ĥŏň Ļĥœ Łŗ īļį: ĺń marron ōĵĮŒ ĥŁŗ ĺįŀ ĭŒ ńįŒ ŗİŋŒ ĮōİĦ ŌĬĦŃ ħĿŏĨŌœ İŀĮħŁŗ ĮĹĮŢļœ ĩ ĻŊņ ĻŊŁĩ. īĹʼn ĶŁŒ Ħ: Elle a les yeux marron. - ĥŏň ĻĮœ ģŀ ĽŋĮŌĽŀĪįĪʼn ŌIJŃģĻĪŀ ŢŁœ 8. ĥŁŗ īļį: 1. Elle a les yeux verts. 2. Il a les yeux bleus. 3. Tu as les yeux marron. 4. Nous avons les yeux noirs. 6. ĽŁŒ ĦģŁĩ (le corps) - ĥįň ļģĮģŀ ĽŋĮĺĦŀ ŌģĪĥŁŗ ĺįŀ ŏĮ “boîte à outils”. - ĥĬň ŁĵĮģŀ ĽŋĮ: Qu’est-ce que c’est? ŎĪĩĨŏœń ĺĭŒ ģŇ ijŁģĺĹŒ ĮĤļĦĽŁŒ ĦģŁĩ ōĸĿ ŏĻŌœ ĤʼnŁŌħŁʼnœ īļįŎĪĩŏĨœ “C’est … ĻŊņ Ce sont” - ĥŏň ĻĮœ ģŀ ĽŋĮŌĽŀĪįĪʼn ŌIJŃģĻĪŀ ŢŁœ 9 ģŋŒ Ĺģįŀ “le corps”. ĥŁŗ īļį ສະຫງວນລິສຂ.ະວ.ສິສດ Complète avec les mots ci-dessus. (1) - La tête. (2) - La main (3) - Le coude. (4) - Un doigt. (5) - Le cou. (6) - Le ventre (7) - Le genou. (8) - Le pied. (9) - La jambe. (10) - Des orteils (11) - Les épaules. (12) - Le bras   LIVRE DU MAÎTRE 7 POUR LE LYCÉE 1

FRANÇAIS LIVRE DU MAÎTRE y Description morale ĮŏŃ ĺŏħĥŗ (les caractères) - ĥŏň ĻĮœ ģŀ ĽŋĮŌİńĪİŅœĵŢŁœ 9 ŏĮĻĹʼn Ĥŗœ “ Les traits de caractère” ōĸĹœ ōįĦŒ Įģŀ ĽŋĮ ŌİŀĮģĵŇŒ 5-6 ĥĮʼn ŎĪĩŏĻĺœ Ħŀ ŌģĪ “Boîte à outils”. - ĥļň ĿĭŃįŁĩĥŁŗ ĺįŀ ŏĻĮœ ģŀ ĽŋĮ. maladroit (e) = įŒ ŗĹļŒ ĦŐĹ, ĥļŒ ĦōĥĹœ , įŒ ŗĸĿĵĪŀ ĸĿĹĦŀ courageux (euse) = ģŁœ ĻŁĮ, aimable = ļĪŀ ĭĿĩŁŐĺĪ,ń ŢŁœ Ľģŀ paresseux (euse) = Ĥĥœń Łœ Į, peureux (euse) = ĤĶńœ Łœ Į prudent (e) = ĸĿĵĪŀ ĸĿĹĦŀ  imprudent (e) = įŒ ŗĸĿĵĪŀ ĸĿĹĦŀ joyeux (euse) / gai (e) = ĵĹŒ ĮĨŒ Įņ , Ōįģń įŁĮ, égoïste = ŌĻŀĮōģŎŒ ī - ĥįň ļģĮģŀ ĽŋĮŌĽŀĪįĪʼn ŌIJŃģĻĪŀ ŢŁœ 10 ŌİŀĮģĵŇŒ ĥŌņ ģŒ Łʼn ħŁģĮĮŀœ ĥĮň Łŗ ijŁģĹĪōģœ ŎĪĩŏĻĮœ ģŀ ĽŋĮįļģŌĻĪıĮʼn ĤļĦģŁĮŌĸļņ ģĥŁŗ īļį. ĥŁŗ īļį: 12 3 45 6 7 FC E AG D B ສະຫງວນລິສຂ.ະວ.ສິສດ x ģĪŃ ħĿģŁŗ ŌĹĸŁĻĹŁŒ Ħ (Loisirs) 1. įĮŀ ĪŁģĪŃ ħĿģŁŗ īŁŒ Ħő (Les activités) - ĥįň ļģĮģŀ ĽŋĮļĪŀ İœŅĵ ħŁģĮĮŀœ ŏĻĮœ ģŀ ĽŋĮōīĸŒ ĿĥĮʼn įļģĹŁŒ ŌĹĸŁĻĹŁŒ ĦŌĤʼnŁŌħŁʼnœ ĵģŀ ŌĽŀĪģĪŃ ħĿģŁŗ ĻĩĦŀ ōĪ.Œ - ĥįň ļģĮģŀ ĽŋĮıŢœň Œ ŅĦīĦŀœ ĥŁŗ ĬŁĵ ōĸĿ ļģń ıŢœň Œ ŅĦŌİŀĮĥĮʼn īļį: Qu’est-ce que tu aimes faire quand tu as le temps libre? ĻŊņ Quel est ton passe-temps préféré? - Įģŀ ĽŋĮĭŒ ńĬģņ ĬŁĵīļœ Ħīļį ōĸĿ ĬŁĵıīœň Œ ŗőŐİ. īĹʼn ĶŁŒ Ħ: J’aime regarder la télé. Et toi, quel est ton passe-temps préféré ? - ĥįň ļģĮģŀ ĽŋĮŌİńĪİœŅĵŢŁœ 11 ōĸĿ ŏĻĺœ Ħŀ ŌģĪ “boîte à outils”. - ĥōň įĦŒ Įģŀ ĽŋĮŌİŀĮģĵŇŒ 5-6 ĥĮʼn ŌijŒ ņļŌĽŀĪģĪŃ ħĿģŁŗ ŢŁœ 11.  LIVRE DU MAÎTRE 8 POUR LE LYCÉE 1

FRANÇAIS LIVRE DU MAÎTRE ĥŁŗ īļį: Elle fait des photos. Il joue à l’ordinateur Il fait du jardinage. Il dessine. Elle écoute de la musique. Il regarde la télévision. Il lit. Il fait du bricolage 2. ģĪŃ ħĿģŁŗ ģĸŃ Ł (Les activités sportives) - ĥĤň ŋĮ 2 İĿŎĻĩģŏĺģŒ ĿĪŁĮ. īĹʼn ĶŁŒ Ħ: # Il fait du football. ou Il joue au football. # Je fais du vélo. Mais on ne peut pas dire je joue au vélo. - ĥįň ļģĮģŀ ĽŋĮĺĦŀ ŌģĪģŁĮĮŁŗ ŏĨĥœ Łŗ ģŁŗ ĵĿ “faire de ōĸĿ jouer à” ĭŒ ńĶŏŒň Į 2 İĿ ŎĻĩģīĹʼn ĶŁŒ ĦŌĨŒ ĦŃ ŐĪĽœ ŋĮĵŁōĸĹœ ĶŏŒň ĮĨĮŀœ ĵĪŀ ĭĿĩĵʼn īļĮīĮʼnœ . - ĥįň ļģĮģŀ ĽŋĮŏĻĥœ Łŗ ĺĦŀ ŌģĪ ōĸĹœ ļĿĭŃįŁĩ ħŁģĮĮŀœ , ĥħň ŒĦŅ ĺĦŀ ĸĹĵĥŁŗ īļįijļœ ĵ ĭĦŀ ĤŋĮŏĺģŒ ĿĪŁĮ. ສະຫງວນລິສຂ.ະວ.ສິສດ Faire de + nom de sport / jouer à + nom de sport Ex : Il fait du football. Elle joue au football. de +le à + le ĺŁŗ ĻŊįŀ ĥŁŗ ģŁŗ ĵĿ “faire de” ĺŁĵŁĪŏĨĮœ Łŗ ģŁĮĻŊœńĮģĸŃ ŁĭģŇ İĿŌijĪ. ĺĹŒ Į “jouer à” ĺŁĵŁĪŏĨōœ īĮŒ Łŗ ģĸŃ ŁĭŒ ńŌİŀĮĸģň ţŁģįŁĮ. īĹʼn ĶŁŒ Ħ: au tennis. - Je joue au ping pong. au kato au badminton au volleyball - Je fais du vélo. ōīįŒ Œ ŗĺŁĵŁĪŏĨœ Je joue au vélo.   de + le à + le  9 POUR LE LYCÉE 1 LIVRE DU MAÎTRE

FRANÇAIS LIVRE DU MAÎTRE - ĥŏň ĻĮœ ģŀ ĽŋĮŌĽŀĪįĪʼn ŌIJŃģĻĪŀ ŢŁœ 12. ĥŁŗ īļį: 1. Je fais de la natation. 2. Il fait de la moto. 3. Nous jouons au tennis. 4. Ils font du judo. 5. Vous faites de la marche.   Entraînement ħĪŇ İĿĺĦʼn : - ŌijŒ ņļİĿŌĵĮń ĥĹŁĵŌĤʼnœŁŏħĤļĦĮģŀ ĽŋĮīŒ ŗģŁĮĽŋĮĽģňœ ŋŒ Ĺģįŀ ĥŁŗ ĺįŀ ĻŊņ ĺįŀ ĺŁŗ ĮĹĮ ŌijŒ ņļijĮŀ ĸĿĮŁīĮʼn ŌļĦ ōĸĿ įģŇ ĥĮʼn ŏĪŢŒ ŅĦ, ŌĹʼnœŁŌĬĦŃ ģĪŃ ħĿģŁŗ ŌĹĸŁĻĹŁŒ Ħ ōĸĿ ģŁĮĻŊŃœĮģĸŃ ŁİĿŌijĪīŁŒ Ħő. - ĥŏň ĻĮœ ģŀ ĽŋĮŌĽŀĪģĪŃ ħĿģŁŗ 1, 2, 3 ōĸĿ 4 ŏĮijŁģ “Entraînement”. ōīĸŒ Ŀ ŌĭŒ ņļĭŒ ńĮģŀ ĽŋĮŏĻĥœ Łŗ īļį īļœ ĦŏĻŌœ ĤʼnŁŌħŁʼnœ ŏĻŌœ ĻĪıĮʼn . ĥŁŗ īļį: Activité 1 : Associe les phrases aux dessins dans le tableau ci-dessous ສະຫງວນລິສຂ.ະວ.ສິສດ 1 2 345 6 F E DCB A Activité 2: Trouvez le contraire de chaque mot. Honnête Ɣ Ɣ Menteur Poli Ɣ Ɣ Imprudent Patient Ɣ Ɣ Malhonnête Franc Ɣ Ɣ Maladroit Généreux Ɣ Ɣ Impoli Prudent Ɣ Ɣ Egoïste Adroit Ɣ Ɣ Impatient  10 POUR LE LYCÉE 1 LIVRE DU MAÎTRE

FRANÇAIS LIVRE DU MAÎTRE Activité 3 : Coche VRAI ou FAUX. Vrai Faux x 1. Quand elle conduit, elle fait très attention. Elle est imprudente. x x 2. Ils ne rient jamais, Ils sont gais 3. Le vendeur sourit aux clients. Il est aimable. x 4. Elle a peur de tout. Elle est courageuse. x 5. Quand elle fait la vaisselle, elle casse toujours une assiette. Elle est maladroite. Activité 4: A partir des phrases ci-dessous, trouve les adjectifs correspondants. 1. Elle n’a peur de rien : elle est courageuse. 2. Il aime faire des cadeaux : il est généreux. 3. Elle aime bien rire et s’amuser : elle est gaie. 4. Il comprend vite : il est intelligent. 5. Elle est trop triste : Elle est malheureuse. 6. Elle ne travaille pas assez : elle est paresseuse. ສະຫງວນລິສຂ.ະວ.ສິສດ Activité 5 : Trouvez la phrase correspondante à la définition. 1. C’est quelqu’un qui ne pense qu’à lui. Ɣ Ɣ Elle est patiente. 2. Elle dit toujours bonjour à ses voisins. Ɣ Ɣ. Il est honnête. 3. Elle sait attendre. Ɣ Ɣ Elle est polie. 4. Il montre le vrai prix à sa mère. Ɣ Ɣ Il est égoïste.   Grammaire ħĪŇ İĿĺĦʼn : - ŌijŒ ņļŏĻĮœ ģŀ ĽŋĮ ĽŋĮĽģňœ ŋŒ Ĺģįŀ les pronoms démonstratifs (ĥŁŗ ōĭĮĮŁĵĭŒ ńĨįœń ļģ/ŌħŁĿħĦʼn ) - ŌijŒ ņļŏĻĮœ ģŀ ĽŋĮ ĺŁĵŁĪĮŁŗ ŏĨœ les pronoms démonstratifs ŌĤʼnœŁŏĮİĿŎĻĩģ.  11 POUR LE LYCÉE 1 LIVRE DU MAÎTRE

FRANÇAIS LIVRE DU MAÎTRE 1. Les pronoms démonstratifs. - ĥōň įĦŒ Įģŀ ĽŋĮļļģŌİŀĮ 4 ģĵŇŒ ōĸĹœ ŏĻōœ īĸŒ ĿģĵŇŒ ŌİńĪİŅœĵŐİijŁģ GRAMMAIRE ōĸĿ ŏĻōœ īĸŒ ĿģĵŇŒ Ľįŀ ıŃĪĨļįōīĸŒ ĿİĿŎĻĩģ. īĹʼn ĶŁŒ Ħ 1: Phrase 1: Il passe son temps libre à rendre visite aux habitants de la campagne. Phrase 2: Surtout les habitants qui habitent très loin. Il passe son temps libre à rendre visite aux habitants de la campagne surtout ceux qui habitent très loin. - ĥŏň ĻĮœ ģŀ ĽŋĮōīĸŒ ĿģĵŇŒ ļļģŐİĺĿŌŢń ĥŏň Ļļœ ĿĭŃįŁĩŌijŒ ńĵŌīĵń ģŋŒ Ĺģįŀ ĻŊģŀ ģŁĮĤļĦ “pronoms démonstratifs” ŌĨŒ ŃĦŏĨŌœ ijŒ ņļĻŊńģŌĹŀœĮģŁĮŌĹʼnœŁĨŁŗœ ĥŁŗ ĮŁĵ (nom) ĻŊņ ģĵŇŒ ĥŁŗ ĮŁĵ (groupe de nom) ĶŏŒň ĮİĿŎĻĩģ (phrase) ŢŒ ŅĦ - ĥŏň ĻĮœ ģŀ ĽŋĮĺĦŀ ŌģĪīŁīĿĸŁĦ. ສະຫງວນລິສຂ.ະວ.ສິສດ Singulier Pluriel masculin féminin masculin féminine celui qui … celle qui … ceux qui … celles qui … - ĥļň ĿĭŃįŁĩ ōĸĿ ĺĿĻŇŊį: celui ōĵĮŒ ŏĨōœ ĭĮĥŁŗ ĮŁĵ ŌijĪıħœň Łŗ ĮĹĮŢļœ ĩ celle ōĵĮŒ ŏĨōœ ĭĮĥŁŗ ĮŁĵ ŌijĪōĵħŒ Łŗ ĮĹĮŢļœ ĩ ceux ōĵĮŒ ŏĨōœ ĭĮĥŁŗ ĮŁĵ ŌijĪıħœň Łŗ ĮĹĮĻŊŁĩ celles ōĵĮŒ ŏĨōœ ĭĮĥŁŗ ĮŁĵ ŌijĪōĵħŒ Łŗ ĮĹĮĻŊŁĩ ţŁĩŌĻĪ: įĮŀ ĪŁ “pronoms démonstratifs” ŌĻŒ ʼnŊŁĮīńœ ļœ ĦīŁĵĪĹœ ĩ pronom “qui” ĺĿŌţńŌĨŒ ŀĮ: Ceux qui habitent très loin. 2. Le gérondif. x ŏĨŌœ ijŒ ņļ: décrire deux actions qui se produisent en même temps. (Le gérondif ŏĨŌœ ijŒ ņļijĮŀ ĸĿĮŁģŁĮģĿĭŁŗ 2 ĶŁŒ ĦĭŒ ńŌģĪń ĤĮŅœ ijļœ ĵģĮŀ ). - ĥŏň ĻĮœ ģŀ ĽŋĮļĪŀ İŅœĵ ĻŊĦŀ ħŁģĮĮŀœ ĥĤň ŋĮīĹʼn ĶŁŒ ĦŏĺģŒ ĿĪŁĮ.  12 POUR LE LYCÉE 1 LIVRE DU MAÎTRE

FRANÇAIS LIVRE DU MAÎTRE īĹʼn ĶŁŒ Ħ 1: Il fait beaucoup de sacrifices et en même temps, il dirige des Lao à lutter contre les ennemis. Pendant sa vie, il fait beaucoup de sacrifices en dirigeant des Lao à lutter contre les ennemis. īĹʼn ĶŁŒ Ħ 2: Manisa fait la cuisine et en même temps, elle regarde la télé. Manisa fait la cuisine en regardant la télé. - ōįĦŒ Įģŀ ĽŋĮŌİŀĮ 4 ģĵŇŒ , 2 ģĵŇŒ ŌįŒ ĦŃ īĹʼn ĶŁŒ Ħ, 1-2 ŌįŒ ĦŃ īĹʼn ĶŁŒ Ħ 2 ĶģŒň ĿĪŁĮōĸĹœ įļģĤĺŗœ Ħŀ ŌģĪ ħŁģĮĮŀœ ŏĻīœ ŁĦŢŁœ ģĵŇŒ 1 ĤĮœŅ ĺĿŌŢń ōĸĹœ ģĵŇŒ 2 ļĿĭŃįŁĩ ĬŁœ įŒ ŗ ĥįʼn ĬĹœ Į, ģĵŇŒ 3-4 ļĿĭŃįŁĩŌijŒ ńĵŌīĵń ħŁģĮĮŀœ ĥħň ŒĦŅ ĺĿĻŇŊįŏĻĮœ ģŀ ĽŋĮ. - ĥŏň ĻĮœ ģŀ ĽŋĮōīĸŒ ĿĥĮʼn ĺŁœ ĦİĿŎĻĩģŌijŒ ņļģĹĪŌįŒ ĦŃ ĥĹŁĵŌĤʼnœŁŏħĤļĦŌŌĤʼnŁŌħŁʼnœ . x ŏĨŌœ ijŒ ņļ: exprimer la relation de cause et de conséquence. - ĥŏň ĻĮœ ģŀ ĽŋĮŌİńĪİŅœĵ ōĸĹœ ĺĦŀ ŌģĪīĹʼn ĶŁŒ Ħ 1-2 ŢŁœ 16-17. - ĥŏň ĻĮœ ģŀ ĽŋĮįļģĤĺŗœ Ħŀ ŌģĪģŋŒ Ĺģįŀ ĥĹŁĵţŁĩĤļĦŎĥĦĺŁœ ĦİĿŎĻĩģĭĦŀ ĺļĦħŁģ ĮĮŀœ ĥĺň ĿĻŇŊįŏĻĮœ ģŀ ĽŋĮŐĪĽœ įŀ Ľňœ x ŏĮģĸŗ ĿĮĮń œń “Le gérondif” ŏĨŌœ ijŒ ņļįļģŌĬĦŃ ıĮʼn ĺĿĭļœ Į ōĸĿ ĺŁŌĻĪ. - ĥŏň ĻĮœ ģŀ ĽŋĮōīĸŒ ĿĥĮʼn ĺŁœ ĦİĿŎĻĩģŌijŒ ņļģĹĪŌįŒ ĦŃ ĥĹŁĵŌĤʼnœŁŏħĤļĦŌĤʼnŁŌħŁʼnœ ħŁģĮĮŀœ ĥĺň ĿĻŇŊįŎĪĩļĦń ŏĺīŒ ŁīĿĸŁĦĽįň ōįįĤļĦģŁĮōħģ “Le gérondif”. ສະຫງວນລິສຂ.ະວ.ສິສດ ģŁĮōħģ ĥŁŗ ģŁŗ ĵĿŌİŀĮ “gérondif” īļœ ĦŏĨ:œ En + radical de la première personne du pluriel (nous) au présent + ant īĹʼn ĶŁŒ Ħ: ĺ Nous parlons en dansant. (en dans + ant) radical terminaison gérondif 1ère pers. du pluriel au présent ĺNouslisonsen mangeant. (en mange + ant) radical terminaison gérondif 1ère pers. du pluriel au présent  13 POUR LE LYCÉE 1 LIVRE DU MAÎTRE

FRANÇAIS LIVRE DU MAÎTRE 3. Les interrogatifs x Quel, quelle, quels, quelles - ĥįň ļģĮģŀ ĽŋĮŌİńĪİœŅĵŢŁœ 17 ōĸĹœ ĺĦŀ ŌģĪ 4 İĿŎĻĩģĭŒ ńŏĻŌœ İŀĮīĹʼn ĶŁŒ Ħ ħŁģĮĮŀœ įļģĤĺŗœ Ħŀ ŌģĪģŋŒ Ĺģįŀ quelle, quel, quels et quelles ŎĪĩŏĻĮœ ģŀ ĽŋĮŌįŒ ĦŃ ĥŁŗ ĮŁĵĭŒ ń ŏĨŐœ İĮŁŗ ĥŁŗ ĺįŀ ŌĻŒ ʼnŊŁĮ.œń - ħŁģĮĮŀœ ĥįň ļģĮģŀ ĽŋĮŌļʼnŁ quelle, quel, quels et quelles ŐİħĪŀ ŏĺŏŒ ĮīŁīĿĸŁĦ ŏĻĬœ ģņ īļœ Ħ (Complète le tableau) Masculin singulier quel Féminin singulier quelle Masculin pluriel quels Féminin pluriel quelles - ĥģň ĹĪ ōĸĿ ŏĻĥœ Łŗ ļĿĭŃįŁĩŌijŒ ńĵŌīĵń . ສະຫງວນລິສຂ.ະວ.ສິສດ quelle, quel, quelles et quelles ŏĨģœ įŀ ĥŁŗ ĮŁĵŌijĪıħœň Łŗ ĮĹĮŢļœ ĩ ōĸĿ ĻŊŁĩ ĻŊņ ŌijĪōĵħŒ Łŗ ĮĹĮŢļœ ĩ ōĸĿ ĻŊŁĩ. īĹʼn ĶŁŒ Ħ: Quelle est votre ville préférée ? (adjectif interrogatif féminin singulier) Quel plat avez-vous choisi ? (adjectif interrogatif masculin singulier) Quelles sont les qualités nécessaires pour être un/une bonne élève ? (adjectif interrogatif féminin pluriel) Avec quels professeurs aimes-tu travailler ? (adjectif interrogatif masculin singulier) • Comment… ? - ĥĤň ŋĮīĹʼn ĶŁŒ ĦŏĺģŒ ĿĪŁĮ ōĸĹœ ŏĻĮœ ģŀ ĽŋĮĺĦŀ ŌģĪ.  LIVRE DU MAÎTRE 14 POUR LE LYCÉE 1

FRANÇAIS LIVRE DU MAÎTRE īĹʼn ĶŁŒ Ħ: - Comment est ton professeur de mathématiques? Mon professeur de mathématiques est grand et beau. En plus, il est gentil et sympathique. - ŏĻĮœ ģŀ ĽŋĮĺĦŀ ŌģĪģŁĮĮŁŗ ŏĨœ adjectif interrogatif “Comment … ?” ōĸĹœ ĥĺň ĿĻŇŊį ŌijŒ ņļĬŁĵģŋŒ Ĺģįŀ ĮŐŃ ĺŏħĥŗ, Ľįň ĽŁŒ Ħ ōĸĿ ĸģŀ ĺĿĮĿĤļĦĥĮʼn , īļœ ĦĮŁŗ ŏĨœ adjectif interrogatif “Comment … ?” 4. La place et l’accord des adjectifs. - ĥŏň ĻĮœ ģŀ ĽŋĮŌİńĪİŅœĵŢŁœ 18 ōĸĿ ĺĦŀ ŌģĪ 3 İĿŎĻĩģ. īĹʼn ĶŁŒ Ħ: 2. J’ai une vieille voiture grise. 1. Ce gros sac noir est à moi. 2. Qu’est-ce que vous préférez ?ສະຫງວນລິສຂ.ະວ.ສິສດ Les petites voitures modernes ou les grosses voitures anciennes. - Je préfère les belles voitures japonaises - ĥŏň ĻĮœ ģŀ ĽŋĮĩģʼn ŌļʼnŁĥŁŗ ĥĮŇ ĮŁĵ (les adjectifs) ļļģĵŁ ōĸĿ įļģĭŒ ńīĦŀœ . ĥŏň Ļœ Įģŀ ĽŋĮļĿĭŃįŁĩīŁĵĥĹŁĵŌĤʼnœŁŏħ, ħŁģĮĮŀœ ĥļň ĿĭŃįŁĩŌijŒ ńĵŌīĵń . ĥŁŗ ĥĮŇ ĮŁĵĺŁĵŁĪĮŁŗ ŏĨĶœ ĭŒň ŁĦŢŁœ ĻŊņ ĭŁĦĻŊĦŀ ĥŁŗ ĮŁĵ. # ĥŁŗ ĥĮŇ ĮŁĵĭŒ ńĶĭŒň ŁĦŢŁœ ĻŊņĶĭŒň ŁĦĻŊĦŀ ōīĵŒ ĥń ĹŁĵţŁĩōīģīŁŒ ĦģĮŀ : Ľįň ĽŁŒ Ħĸģŀ ĺĿĮĿ: grand(e)  petit(e), gros(se)  mince/maigre vieux/vieil (vieille)  neuf (neuve), beau/bel (belle)  laid(e) īĹʼn ĶŁŒ Ħ: C’est un grand homme. (ōĵĮŒ įģŇ ĥĮʼn ĭŒ ńĺŁŗ ĥĮŀ ) C’est un homme grand. (ōĵĮŒ ıĨœň ŁĩĭŒ ńĺĦň ŏĻĩ)Œ # ĥŁŗ ĥĮŇ ĮŁĵĭŒ ńĶĭŒň ŁĦĻŊĦŀ : ĺ:ń noir(e)  blanc (blanche) ĮŐŃ ĺŏħĥŗ: gentil(le)  méchant(e), sympathique  antipathique ... ĸģŀ ĺĿĮĿijŁĩĮļģ: moderne  ancien(ne) ... īĹʼn ĶŁŒ Ħ: Il a une belle voiture neuve. Elle habite dans une petite maison moderne.  LIVRE DU MAÎTRE 15 POUR LE LYCÉE 1

FRANÇAIS LIVRE DU MAÎTRE - ĥŏň ĻĮœ ģŀ ĽŋĮōīĦŒ İĿŎĻĩģ ŎĪĩĮŁŗ ŏĨĥœ Łŗ ĥĮŇ ĮŁĵ (les adjectifs) ĭŒ ńĶĭŒň ŁĦŢŁœ ōĸĿ ĭŁĦĻŊĦŀ . - ĥĭň ĹĮĥĮņ ĥĹŁĵŌĤʼnœŁŏħĤļĦĮģŀ ĽŋĮ ŎĪĩŏĻŌœ ĽŀĪįĪʼn ŌIJŃģĻĪŀ Ĥŗœ a, b ŢŁœ 18 ōĸĿ Ĥŗœ a ōĸĿ b ŢŁœ 19. ¾ Coche la bonne réponse pour trouver la règle de la place des adjectifs. ĥŁŗ īļį: a. Les adjectifs : 5 peuvent être devant et derrière le nom. b. Les adjectifs de couleur et de nationalité sont placés derrière le nom. 5 Vrai Observe les phrases ci-dessous. a. Complète le tableau. ສະຫງວນລິສຂ.ະວ.ສິສດ Adjectif masculin singulier intéressant, Amusant Adjectif féminin singulier première…..universitaire Adjectif masculin pluriel grands Adjectif feminin pluriel françaises Coche la bonne réponse pour trouver la règle de l’accord des adjectifs. b. Les adjectifs s’accordent : 5 avec le sujet et le nom.   Entraînement ħĪŇ İĿĺĦʼn : - ŌijŒ ņļİĿŌĵĮń ĥĹŁĵŌĤʼnœŁŏħĮģŀ ĽŋĮīŒ ŗģŁĮĽŋĮĽģňœ ŋŒ Ĺģįŀ les pronoms démonstratifs (ĥŁŗ ōĭĮĮŁĵĭŒ ńĨįńœ ļģ, ŌħŁĿħĦʼn ) le gérondif ōĸĿ les adjectifs interrogatifs. - ŌijŒ ņļŏĻĮœ ģŀ ĽŋĮĺŁĵŁĪĮŁŗ ŏĨœ les pronoms demonstratifs, le gérondif ōĸĿ les adjectifs interrogatifs ŌĤŁʼnœ ŏĮİĿŎĻĩģŐĪ.œ - ĥŏň ĻĮœ ģŀ ĽŋĮŌĽŀĪįĪʼn ŌIJŃģĻĪŀ . 16 POUR LE LYCÉE 1  LIVRE DU MAÎTRE

FRANÇAIS LIVRE DU MAÎTRE Activité 1: Les pronoms démonstratifs. ¾ Complète avec celui – celle – ceux – celles. ĥŁŗ īļį: 1. Je vais acheter une trousse. Je vais prendre celle qui est à gauche. 2. Elle ne peut pas mettre ces chaussures. Alors, elle met celles qui sont plus grandes, dans l’armoire. 3. Je n’aime pas ces gants en cuir. Je préfère ceux qui sont plutôt en laine. 4. Ce pull ne me va pas. Je vais essayer celui qui est dans la vitrine. Activité 2 : Le gérondif ¾ Fais les phrases selon le modèle. īĹʼn ĶŁŒ Ħ: Il se douche. Il chante. ĺ Il se douche en chantant. ສະຫງວນລິສຂ.ະວ.ສິສດ ĥŁŗ īļį:. 1. Je lis en mangeant. 2. Vous conduisez en respectant les codes routiers. 3. Les élèves visitent le musée en posant des questions au guide. 4. En écrivant on devient écrivain. 5. En roulant trop vite, il a eu un accident. 6. Je parle en pleurant. 7. En faisant un régime alimentaire, elle a perdu 3 kilos en deux semaines. Activité 3 : Les interrogatifs ¾ Complète avec quel - quelle - quels - quelles. 1. Quel est votre plat préféré ? 2. Quels sont tes passe-temps et tes sports préférés ? 3. Vous habitez dans quelle ville ? 4. Quelles photos as-tu choisies ? 5. Quel est ton animal préféré ? 6. Quelle langue apprends-tu ? 17 POUR LE LYCÉE 1  LIVRE DU MAÎTRE

FRANÇAIS LIVRE DU MAÎTRE Activité 4 : La place et l’accord de l’adjectif. ĥŁŗ īļį: ¾ Fais l’accord des adjectifs. 1. Tu achètes ces beaux chapeaux mexicains. 2. C’est une femme courageuse et gentille. 3. Ce sont des gens sympathiques et honnêtes. 4. Le programme du cinéma de cette semaine est intéressant. 5. Ces chaussures sont originales et ne coûtent pas chères. 6. Souphavanh est une bonne secrétaire. 7. Tu connais la nouvelle journaliste ? Elle est grande et calme. ¾ Écris les phrases dans l’ordre. īĹʼn ĶŁŒ Ħ: Voici/portrait/préféré/ mon ĺ Voici mon portrait préféré. ĥŁŗ īļį: 1. C’est un petit ballon bleu. 2. Il habite dans une grande maison moderne. 3. Elle a une petite bouche et des grandes oreilles. 4. Tu aime cette petite voiture neuve. 5. J’ai les cheveux bruns et les yeux marron. 6. Ils regardent cette belle jeune femme française. ສະຫງວນລິສຂ.ະວ.ສິສດ ™ Oral Compréhension orale x ħĪŇ İĿĺĦʼn : - ŌijŒ ņļŌIJŃģĭģŀ ĺĿŏĮģŁĮĴĦŀ ŏĻĮœ ģŀ ĽŋĮ. - ŌijŒ ņļŌIJŃģŌīŀģĮģŃ īŁŒ Ħő ŏĮģŁĮħŒħņ Łŗ Ĥĵŗœ Įň ĭŒ ńŐĪĩœ ĮŃ . - ĥįň ļģŏĻĮœ ģŀ ĽŋĮŌİńĪİŅœĵŢŁœ 22 ōĸĿ ŏĻĮœ ģŀ ĽŋĮŌįŒ ĦŃ Ľįň . - ĥŌň İńĪ CD (ĬŁœ įŒ ŗĵń CD, ĥļň ŁŒ ĮŏĻĮœ ģŀ ĽŋĮĴĦŀ ) 1 ŌĭņļŒ .  18 POUR LE LYCÉE 1 LIVRE DU MAÎTRE

FRANÇAIS LIVRE DU MAÎTRE - ĥļň ŁŒ ĮŌĭŒ ņļĭń 2 ōĸĿ ŏĻĮœ ģŀ ĽŋĮŌĸļņ ģĥŁŗ īļįŏĻģœ Ħʼn ģįŀ Ľįň ijŁį. - ĥģň ĹĪįĪʼn ŌIJŃģĻĪŀ ŎĪĩŏĻĮœ ģŀ ĽŋĮļĿĭŃįŁĩŌĻĪıĮʼn ŏĮģŁĮŌĸņļģĽįň ĪĦŒ ŀ ģŁŒ Ĺ. - ħŁģĮĮŀœ ĥĺň ĿĻŇŊįŎĪĩŏĻīœ Ĺʼn Ĩįńœ ļģ (Indices) ĭŒ ńĥĪŀ ļļģĵŁħŁģįĪʼn ŏĮ CD ĻŊņ įĪʼn ĭŒ ńļŁŒ ĮŏĻĮœ ģŀ ĽŋĮĴĦŀ a. Il était le premier président de la RDP LAO. Il est né d’une famille royale. Il est chauve. Il a une moustache. Il porte une cravate à carreaux. b. Il est vietnamien. Il a une barbe. Il est chauve. c. Il était ex-président de la RDP LAO. Il a le visage carré. Il porte une veste et une cravate noirs. 123 cab ສະຫງວນລິສຂ.ະວ.ສິສດ Expression orale x ħĪŇ İĿĺĦʼn : ŌijŒ ņļŌIJŃģĭģŀ ĺĿŏĮģŁĮİŁģŌĹʼnœŁ ōĸĿ ĥĹŁĵĨŁŗ ĮŁĮŏĮģŁĮĮŁŗ ŏĨĺœ įŀ , ĺŁŗ ĮĹĮ ģŁĮijĮŀ ĸĿĮŁĽįň ĽŁŒ Ħĸģŀ ĺĿĮĿ, ģĪŃ ħĿģŁŗ ŌĹĸŁĻĹŁŒ Ħ, ģĸŃ ŁĭŒ ńĵģŀ . - ĥŏň ĻĮœ ģŀ ĽŋĮŌĽŀĪģĪŃ ħĿģŁŗ ĸģŀ ĺĿĮĿōįįŌģĵ ŏĻĮœ ģŀ ĽŋĮĥĮʼn ŢŒ ŅĦŌİŀĮĥĮʼn ĬŁĵ ōĸĿ ļģń ıŢœň Œ ŅĦīļį ĥŌň İŀĮıīœň ĪŃ īŁĵĬŁœ Įģŀ ĽŋĮĻŁģŌĹʼnœŁıŃĪ. ™ Écrit - ĻŁœ ĵįŒ ŗŏĻĮœ ģŀ ĽŋĮĤŋĮĥŁŗ īļįŏĺİŒ ŅœĵōįįĽŋĮ ŏĻĤœ ŋĮŏĺİŒ ŅœĵĤŋĮĤļĦŌĤʼnŁŌħŁʼnœ ŌļĦ Compréhension écrite x ħĪŇ İĿĺĦʼn : - ŌijŒ ņļŏĻĮœ ģŀ ĽŋĮĺŁĵŁĪļŁŒ Į ōĸĿ ŌĤʼnœŁŏħįĪʼn ĤŋĮŎĪĩĸĹĵ ijļœ ĵĭĦŀ ĺŁ ĵŁĪīļįĥŁŗ ĬŁĵŐĪ.œ - ŌijŒ ņļŏĻĮœ ģŀ ĽŋĮĽŌňœ īŀģĮģŃ ŏĮģŁĮļŁŒ Į ōĸĿ ģŁŗ ŐĪŌœ Įļœņ ŏĮĤļĦįĪʼn .  LIVRE DU MAÎTRE 19 POUR LE LYCÉE 1

FRANÇAIS LIVRE DU MAÎTRE ¾ Lis le texte ci-dessousສະຫງວນລິສຂ.ະວ.ສິສດ - ĥŏň ĻĮœ ģŀ ĽŋĮĺĦŀ ŌģĪŌįŒ ĦŃ įĪʼn ĽŋĮŢŁœ 23 (2 ĮŁĭń) - ĥĬň Łĵ: Que voyez-vous? įĪʼn ĽŋĮįĪʼn Įİńœ ĿģļįĪĹœ ĩĻĩĦŀ ōĪ?Œ - Įģŀ ĽŋĮīļį: įĪʼn ĽŋĮįĪʼn Įİœń ĿģļįĪĹœ ĩĽįň (ĭŁŒ Į ŐģĺļĮ ijĵʼn ĹĻŃ ŁĮ) ōĸĿ įĪʼn ĤŋĮ Un texte, une image (Président Khaysone PHOMVIHANE) - ĥĬň Łĵ: ōĵĮŒ įĪʼn İĿŌijĪŏĪ? Quel type de texte s’agit-il? - ĬŁœ Įģŀ ĽŋĮīļįĹŁŒ ōĵĮŒ įĪʼn ijĮŀ ĸĿĮŁ, ĥňīœļĦĤŋĮŌİŀĮijŁĺŁIJķŒĦŀ ŏĺģŒ ĿĪŁĮ: C’est un texte descriptif - ĥŏň ĻĮœ ģŀ ĽŋĮļŁŒ Į texte ŏĮŏħ (10 ĮŁĭń) lecture silencieuse du texte ĥŁŗ ĬŁĵŌħŁĿħĵœń ŌijŒ ņļĨĹŒ ĩĮģŀ ĽŋĮīļįĥŁŗ ĬŁĵ: 1. ħĦŒ ʼn įļģĹŁŒ ŌijŒ ŃĮŌĹʼnœŁŌĬĦŃ caractères (ĮŏŃ ĺ, ŏħĥŗ) ĤļĦ ĭŁŒ Į Kaysone ĶįŒň ļŒ ĮŏĪ ĤļĦ texte? ŌĸŒ ĵń ōīİŒ ĿŎĻĩģŏĪ? ĽļĪŏĺ? ĥŁŗ īļį: Il est toujours souriant mais sérieux et travailleur. 2. ŌijŒ ŃĮĵģŀ ŌĽŀĪĻĩĦŀ ? (Qu’est-ce qu’il aime faire ?) ĥŁŗ īļį: Il aime beaucoup lire et faire des recherches. 3. ŏĮĩŁĵĻĹŁŒ ĦŌijŒ ŃĮĵģŀ ŌĽŀĪĻĩĦŀ ?(Qu’est-ce qu’il fait pendant son temps libre ?) ĥŁŗ īļį: Il passe son temps libre à rendre visite aux habitants de la campagne, surtout ceux qui habitent très loin. 4. ħĦŒ ʼn įļģ portrait physique (Ľįň ĽŁŒ ĦijŁĩĮļģ) ĤļĦ ĭŁŒ Į Kaysone ĥŁŗ īļį: Le président est un homme de taille moyenne avec un visage carré, des cheveux courts et des yeux pleins de lueur. - ħŁģĮĮŀœ , ĥŏň ĻĮœ ģŀ ĽŋĮŌĽŀĪįĪʼn ŌIJŃģĻĪŀ ŢŁœ 23 ĶİŒň œŅĵōįįĽŋĮŌİŀĮģĵŇŒ . - ĥŏň Ļīœ ŁŒ ĦŢŁœ ģĵŇŒ 1 ļļģŐİīļį ōĸĿ ģĵŇŒ ļŒ Įņ ŌijŒ ńĵŌīĵń ŏĺĬŒ Łœ įŒ ŗĥįʼn ĬĹĮ. ĥŁŗ īļį 1. On parle du Président Kaysone PHOMVIHANE 2. Compléte le tableau avec les mots du texte  20 POUR LE LYCÉE 1 LIVRE DU MAÎTRE

FRANÇAIS LIVRE DU MAÎTRE Caractères Portrait physique x souriant x taille moyenne x sérieux x visage carré x Travailleur: aime beaucoup lire et faire des x cheveux courts recherches et passe son temps à rendre visite yeux pleines de aux habitants de la campagne lueur - ħŁģĮĮŀœ , ĥŏň ĻĮœ ģŀ ĽŋĮŌĽŀĪįĪʼn ŌIJŃģĻĪŀ ŢŁœ 24 ĶİŒň ŅœĵōįįĽŋĮŌİŀĮģĵŇŒ . ¾ Relève les mots ou les phrases qui indiquent que c’est un grand héros. - notre idole - aime beaucoup lire et faire des recherches - l a fait beaucoup de sacrifices en dirigeant des Lao dans la lutte contre les ennemis. ĻŊĦŀ ħŁģĮĮŀœ ĥōň įĦŒ įĪʼn ļŁŒ ĮŌijŒ ņļŏĻĮœ ģŀ ĽŋĮļŁŒ ĮİĿĵŁĮ 4 ĥĮʼn . Production écrite ສະຫງວນລິສຂ.ະວ.ສິສດ x ħĪŇ İĿĺĦʼn : ŌijŒ ņļŏĻĮœ ģŀ ĽŋĮĵŌń īŀģĮģŃ ŏĮģŁĮĤŋĮ ŎĪĩģŁĮĮŁŗ ŏĨĥœ Łŗ ĺįŀ , ĺŁŗ ĮĹĮĭŒ ńŐĪĽœ ŋĮĵŁ ŌĤʼnœŁŏĮģŁĮĤŋĮ, ĺŁĵŁĪijĮŀ ĸĿĮŁīĮʼn ŌļĦ ōĸĿ ıļœň Œ Įņ ŐĪ.œ - ĥŏň ĻĮœ ģŀ ĽŋĮōīĸŒ ĿĥĮʼn ŌĽŀĪįĪʼn ŌIJŃģĻĪŀ Ĥŗœ 1 ŢŁœ 24 Fais la description de ces trois personnes. - ĥŏň ĻĮœ ģŀ ĽŋĮĤŋĮİĿŎĻĩģįļģĸģŀ ĺĿĮĿĤļĦ 3 ĥĮʼn ŏĮĽįň ŎĪĩģŁĮŏĨĥœ Łŗ ĺįŀ ģŋŒ Ĺģįŀ ĸģŀ ĺĿĮĿīŁŒ ĦőĭŒ ńŐĪĽœ ŋĮĵŁŏĮįĪʼn Įœń (Ľįň ĨĦʼn , ŏįŢŁœ ōĸĿ ĨĦʼn ıĵʼn ...) - ŌĵŒļņ ŌĽĪŀ ģĪŃ ħĿģŁŗ ĺŁŗ ŌĸŀĪţĪʼn ōĸĹœ ĥŏň ĻĮœ ģŀ ĽŋĮļŁŒ ĮįĪʼn ĤŋĮĤļĦŌĤʼnŁŌħŁʼnœ ŏĻţœ ŏŒň Į Ļļœ ĦĴĦŀ (ĥģň ĹĪōģŌœ ĵŒļņ ĵĥń Łŗ ıŃĪ ĻŊņ İĿŎĻĩģŏĪĭŒ ńĩĦŀ įŒ ŗĬģņ īļœ Ħ) ¾ Complète ces informations. - ĥŏň ĻĮœ ģŀ ĽŋĮŌĽŀĪįĪʼn ŌIJŃģĻĪŀ ĪĹœ ĩģŁĮīŒ ņĵĥŁŗ ĺįŀ ĻŊņ İĿŎĻĩģĭŒ ńģŋŒ Ĺģįŀ caractère ĻŊņ portrait physique ŏĺŏŒ ĮīŁīĿĸŁĦ Fais ton portrait a l’aide de ces informations, ŌĵŒļņ Įģŀ ĽŋĮĵĤń ŗĵœ Įň ĺĹŒ ĮīĹʼn ĤļĦŌĤʼnŁŌħŁʼnœ ĶīŒň ŁīĿĸŁĦōĸĹœ ĥōň ĮĿ ĮŁŗ ŏĻœ ĤŋĮŌİŀĮįĪʼn ĤŋĮ ŌĨŒ ĦŃ ijĮŀ ĸĿĮŁŌĬĦŃ ŌĤʼnŁŌħŁʼnœ ŌļĦīŁĵīĹʼn ĶŁŒ ĦĶİŒň œŅĵōįįĽŋĮ ŢŁœ 24 ¾ Fais ton portrait à l’aide de ces informations  21 POUR LE LYCÉE 1 LIVRE DU MAÎTRE

FRANÇAIS LIVRE DU MAÎTRE Poème x ħĪŇ İĿĺĦʼn : ƒ ŌijŒ ņļŏĻĮœ ģŀ ĽŋĮĭįʼn ĭĹĮįŁĦĥŁŗ ĺįŀ ĭŒ ńģŋŒ ĹĤļœ Ħģįŀ ijŁģĺĹŒ ĮīŁŒ ĦőĤļĦĽŁŒ ĦģŁĩ ƒ ŌijŒ ņļŏĻĮœ ģŀ ĽŋĮŐĪıœ ļŒ ĮĥŁĩĻŊĦŀ ħŁģģŁĮĽŋĮįĪʼn ĽŋĮĭń 1 ƒ ŌijŒ ņļŏĻĮœ ģŀ ĽŋĮĺŁĵŁĪōīĦŒ įĪʼn ģŁįģļĮĭŒ ńĺĮŀœ ōĸĿ ĦŁŒ ĩĪŁĩŐĪ.œ - ĥŏň ĻĮœ ģŀ ĽŋĮŌİńĪİŅœĵōįįĽŋĮŢŁœ 25 ĬŁœ ĻŁģĹŁŒ Įģŀ ĽŋĮįŒ ŗĵİń œŅĵōįįĽŋĮŏĻĥœ Ĥň ŋĮ ģŁįģļĮŏĺģŒ ĿĪŁĮ. - ĥŏň ĻĮœ ģŀ ĽŋĮļŁŒ ĮģŁįģļĮŏĮŏħ (lecture silencieuse) (3 ĮŁĭń) - ĥĨň ĹŒ ĩĮģŀ ĽŋĮŌĻŀĮŐĪŎœ ĥĦĺŁœ ĦįĪʼn ģŁįģļĮŎĪĩōīĵœ ōıĮĹŁĪŏĺģŒ ĿĪŁĮ: le titre ສະຫງວນລິສຂ.ະວ.ສິສດ le contenu le nom de l’auteur et le référence - ĥijň ŁĮģŀ ĽŋĮĺĿĻŇŊįģŋŒ Ĺģįŀ ŎĥĦĺŁœ ĦģŁįģļĮŌĨŒ ĦŃ İĿģļįĪĹœ ĩ 3 ijŁģĺĹŒ Įĥ:ņ ĻĹʼn Ĥŗœ (le titre), ŌĮļņœ ŏĮ (le contenu), ĨŒ ıņ ōœň īĦŒ ōĸĿ ĭŒ ńĵŁĤļĦįĪʼn (le nom de l’auteur et le référence) - ĥīň Ħŀœ ĥŁŗ ĬŁĵģŋŒ Ĺģįŀ ŌĮļœņ ŏĮĤļĦįĪʼn : x ŏĮĽįň ŌĻŀĮŎīĻĩĦŀ ?  ŎīĩĦŇ (un moustique) x ŎīĩĦŇ ģŁŗ ĸĦŀ ŌĽŀĪĻĩĦŀ ?  ĵĮŀ ģŁŗ ĸĦŀ ģĪŀ (piquer) x ĵĩń ĦŇ ħģŀ ŎīĵŁģĪŀ ?  ĵĺń ŁĵŎī (trios moustiques) - ŏĻĮœ ģŀ ĽŋĮĺĦŀ ŌģĪĹģŀ ĭń 1, ĥĬň ŁĵĹŁŒ ĵĩń ĦŇ ħģŀ ŎīĵŁģĪŀ ıĤœň ŋĮ ōĸĿ ĵĮŀ ģĦʼn ģįŀ ijŁģĺĹŒ ĮŏĪĤļĦĽŁŒ ĦģŁĩ: le front, le nez, le bout du pied  22 POUR LE LYCÉE 1 LIVRE DU MAÎTRE

FRANÇAIS LIVRE DU MAÎTRE - ĥļň ŁŒ ĮģŁįģļĮŏĻĮœ ģŀ ĽŋĮĴĦŀ (2 ŌĭŒ ņļ) ĥĻň ŊŃœĮĺŋĦijļœ ĵĭĦŀ Ĩŏœń ĺĺŒ ĹŒ ĮīŁŒ ĦőĤļĦສະຫງວນລິສຂ.ະວ.ສິສດ ĽŁŒ ĦģŁĩŌĨŒ ŀĮ: ŌĵŒļņ ļŁŒ ĮĽļĪ le front ĥĨň ŏœń ĺŢŒ Łœ ıŁģ, ŌĵŒļņ ļŁŒ ĮĽļĪ le nez ĥĨň œń ŏĺĪŒ Ħŀ , ŌĵŒļņ ļŁŒ ĮĽļĪ au bout du pied ĥĨň ŏœń ĺİŒ ŁĩīĮń . - ĥįň ŒĦʼn īĹʼn Įģŀ ĽŋĮļŁŒ ĮģŁįģļĮīļĮĭń 1 (3 ĥĮʼn , ļĦń īŁĵŌĹĸŁĭŒ ńŌţŁĿĺĵʼn ) - ĥĥň ĹĮģĹĪōģģœ ŁĮļļģĺŋĦ (prononciation) ĤļĦĮģŀ ĽŋĮ ijļœ ĵĭĦŀ ōĮĿĮŁŗ ŏĻœ ŌĽŀĪĭŁŒ ĭŁĦİĿģļį ŎĪĩĨŏœń ĺĺŒ ĹŒ ĮīŁŒ ĦőĤļĦĽŁŒ ĦģŁĩĭŒ ńĵĶń ŏŒň ĮģŁįģļĮ. - ĥīň Ħŀœ ĥŁŗ ĬŁĵģŋŒ Ĺģįŀ īļĮĭń 2: x ŌĵŒļņ ĩĦŇ ģĪŀ ħĿŌĻŀĮĻĩĦŀ ĶįŒň ļŒ ĮĵĮŀ ģĪŀ ?  ŌĻŀĮīĵŒŇ (bouton) x ĵħń ģŀ īĵŒŇ ?  ĵĺń ŁĵīĵŒŇ ĮĮň ĤĮŅœ (pousser) ŌijŁĿĵĩń ĦŇ ĺŁĵŎīģĪŀ . - ĥŏň ĻĮœ ģŀ ĽŋĮļŁŒ ĮģŁįģļĮīļĮĭń 2 ŎĪĩİĿīįŃ Īŀ ĥģņ įŀ ģŁĮļŁŒ ĮŏĮīļĮĭń 1. - ĥīň Ħŀœ ĥŁŗ ĬŁĵģŋŒ Ĺģįŀ īļĮĭń 3: x ŌĵŒļņ ĩĦŇ ģĪŀ ŢœŁĤļĦŌĽʼnŁħĿŌİŀĮōĮĹŏĪ?  ŢœŁļŁĪħĿŐĤŒ ōĸĿ İŒŋĮĽįň ĨŒĦʼn . (défigurer). ĪĹœ ĩŌĻĪĮĮŀœ ŏįŢŁœ ĤļĦıĤœň ŋĮŐĪİœ ŋŒ ĮĽįň ĨĦʼn (me voilà tout défiguré). x ŌĸŒ ņļĦĮŌœń ģĪń ĤĮœŅ ĩŁĵĸĿĪŏň Ī?  ŌģĪń ĤĮœŅ ĩŁĵĸĿĪĽň ļœ Į (c’est l’été) - ĥōň ĮĿĮŁŗ ĹŁŒ įĪʼn ģŁįģļĮīļœ Ħĵģń ŁĮĺŁŗ ijĪŀ ŌĨŒ ĦŃ ŏĮįĪʼn Įōńœ ĵĮŒ ģŁĮĺŁŗ ijĪŀ ĪĹœ ĩĺŋĦ “é” ŌĨŒ ŀĮ été, piqué, nez, pied, défiguré. ħŁģĮĮŀœ ħŒĦŅ ŏĻĮœ ģŀ ĽŋĮŌĽŀĪĹŋģįŁœ ĮŎĪĩ ĤŋĮģŁįģļĮĥģņ įŀ īĹʼn ĶŁŒ ĦōīŏŒ Ļŏœ ĺŎŒ īŌıœŃĦōĭĮŎīĩĦŇ ōĸĿ İŒŋĮĥŁŗ ĺįŀ ĺĹŒ ĮļŒ Įņ ő ĤļĦĽŁŒ ĦģŁĩ ĭŒ ńĮģŀ ĽŋĮĽħňœ ģŀ ōĸĿ ŐĪĽœ ŋĮĵŁōĸĹœ . - ĥŌň ģįŀ ŐİģĹĪ ōĸĿ ĺŒĦʼn ıĮʼn ĦŁĮĤļĦĮģŀ ĽŋĮŎĪĩŌĸņļģŌĴŀœĮŌļʼnŁģŁįģļĮ 4-5 įĪʼn ĭŒ ńŌĪŒ ŀĮĵŁīŃĪŏĮĻļœ ĦĽŋĮ ĻŊņ ģĿĪŁĮĤŁŒ Ĺ. (ţŁĩŌĻĪĥŏň ĻĮœ ģŀ ĽŋĮĭŒ ńĬģņ ĥĪŀ Ōĸņļģ ĤŋĮģŁįģļĮĥĮņ ŏţŎŒ ĪĩĺŁœ Ħĺĺń Įŀ ŏĺįŒ Īʼn īĮʼnœ ŌļĦŏĻĦœ Īʼn ĦŁĵ.  23 POUR LE LYCÉE 1 LIVRE DU MAÎTRE

FRANÇAIS LIVRE DU MAÎTRE Leçon 2: Elle est comment, votre ville ? ŏĻİœ ŒŋĮĹĭŃ ńĺŃĪĺļĮōįįŏţţŒ ŁĩĹŁŒ : ŌĹĸŁĽŋĮijŁģĥŁŗ ĺįŀ Ĥŗŏœ Ī ōĸĹœ ŏĻĮœ ģŀ ĽŋĮ ŌĽŀĪģĪŃ ħĿģŁŗ ĭŒ ńģŋŒ ĹĤļœ Ħģįŀ ĻĹʼn ĤŗĪœ ĦŒ ŀ ģŁŒ Ĺ ŌĨŒ ĦŃ ĮļĮŏĮijŁģ “Entraînement” ĺŁŗ ĸįŀ ijŁģŐĹĩŁģļĮģŏŗ Ļİœ ĿīįŃ Īŀ ŌĨŒ ŀĮĪŋŒ ĹģĮŀ . ™ Apprendre   Lexiqueສະຫງວນລິສຂ.ະວ.ສິສດ  I. ħĪŇ İĿĺĦʼn : - ŌijŒ ņļŏĻĮœ ģŀ ĽŋĮĺŁĵŁĪijĮŀ ĸĿĮŁģŋŒ Ĺģįŀ Ōĵļņ Ħ ĻŊņ įŁœ ĮĤļĦŌĤʼnŁŌħŁʼnœ ŎĪĩĽĮňœ Łŗ ŏĨĥœ Łŗ ĺįŀ ģŋŒ Ĺģįŀ ĽŁœ ĮĥŁœ ĻŊņ ĽŁœ ĮĤŁĩŌĥŒ ļņ Ħ, ĺĿĬŁĮĭŒ ńŏĻģœ ŁĮįŗĸģŃ ŁĮ ōĸĿ ĺĿĬŁĮĭŒ ń ļŒ Įņ ő ijļœ ĵĭĦŀ Ľįňœ ļģĭŒ ńīĦŀœ ĤļĦĺĿĬŁĮĭŒ ńĪĦŒ ŀ ģŁŒ Ĺ. ĮļģħŁģĮĮŀœ ĺŁĵŁĪįļģģŋŒ Ĺģįŀ ĩŁĮijŁĻĿĮĿīŁŒ ĦőĭŒ ńĶŏŒň ĮŎīŌĵļņ ĦĤļĦŌĤʼnŁŌħŁʼnœ . - II. ĤĮŀœ īļĮģŁĮĺĪŃ ĺļĮ. • ģļŒ ĮħĿŌĤʼnœŁĺįňŒ Īʼn ĽŋĮĭń 2 (Sensibilisation) - ĥŏň ĻĮœ ģŀ ĽŋĮİŃĪİœŅĵŐĹœ ĻŊĦŀ ħŁģĮĮŀœ ĥĤň ŋĮĻĹʼn įĪʼn ŏĺģŒ ĿĪŁĮ: “Elle est comment, votre ville?” ŏĻĮœ ģŀ ĽŋĮŌĹʼnœŁħŁģĻĹʼn ĤĤŗœ ļĦįĪʼn ĽŋĮĹŁŒ : ŏĮįĪʼn ĽŋĮĮŌœń ĤʼnŁŌħŁʼnœ ħĿŐĪœ ĽŋĮģŋŒ Ĺģįŀ ĻĩĦŀ ? ĥĤň ŋĮĥŁŗ īļįĭŒ ńĮģŀ ĽŋĮīļįŏĺģŒ ĿĪŁĮħŁģĮĮŀœ ĥħň ŒĦŅ ĺĦŀ ĸĹĵĹŁŒ : ŏĮįĪʼn ĽŋĮĪĦŒ ŀ ģŁŒ ĹĮģŀ ĽŋĮħĿŐĪĽœ ŋĮģŋŒ Ĺģįŀ ģŁĮijĮŀ ĸĿĮŁĺĿĬŁĮĭŒ ńīŁŒ ĦőĭŒ ńĵĶń ŏŒň Į ĥĵŇœ įŁœ Į ĻŊņ Ōĵļņ ĦĤļĦīĮʼn ŌļĦ. - ŌijŒ ņļŌİŀĮģŁĮĸĿĪĵʼn ĺĿţļĦĮģŀ ĽŋĮ ĥĺň Įʼn ĭĿĮŁģįŀ Įģŀ ĽŋĮĪĹœ ĩģŁĮīĦŀœ ĥŁŗ ĬŁĵ ōĸĹœ ŏĻĮœ ģŀ ĽŋĮijĮŀ ĸĿĮŁŌİŀĮijŁĺŁĸŁĹĹŁŒ : ĶŏŒň ĮīĹʼn ŌĵŒļņ ĦŢŒ ŅĦĵĻń ĩĦŀ ōĪ?Œ ŌĨŒ ŀĮ: ĽŁœ ĮĥŁœ īŁŒ Ħő (les magasins), ĺĿĬŁĮĭŒ ńįŗĸŃģŁĮīŁŒ Ħő (les services) ōĸĿ ĺĿĬŁĮļŒ Įņ őĭŒ ńĺŁĵŁĪŐİĨĵʼn ŐĪ,œ ijŁĻĿĮĿĽįŀ ŏĨģœ ŁĮĺĮŀ ħļĮŐİĵŁ. - ĥōň įĦŒ Įģŀ ĽŋĮļļģŌİŀĮģĵŇŒ ōīĸŒ ĿģĵŇŒ 3 ĻŁ 4 ĥĮʼn (ŎĪĩļĦń ŏĺħŒ Łŗ ĮĹĮĮģŀ ĽŋĮ ŏĮĻļœ Ħ).  24 POUR LE LYCÉE 1 LIVRE DU MAÎTRE

FRANÇAIS LIVRE DU MAÎTRE • ģĵŇŒ ĭń 1 Ľįŀ ıŃĪĨļįĨļģĥŁŗ ĺįŀ ģŋŒ Ĺģįŀ ĽŁœ ĮĥŁœ īŁŒ Ħő (les magasins) • ģĵŇŒ ĭń 2 Ľįŀ ıŃĪĨļįĨļģĥŁŗ ĺįŀ ģŋŒ Ĺģįŀ ĺĿĬŁĮĭŒ ńįŗĸŃģŁĮ (les services) • ģĵŇŒ ĭń 3 Ľįŀ ıŃĪĨļįĨļģĥŁŗ ĺįŀ ģŋŒ Ĺģįŀ ĺĿĬŁĮĭŒ ńļŒ Įņ ő (autres lieux) ţŁĩŌĻĪ - ŏĻōœ īĸŒ ĿģĵŇŒ ĨļģĥŁŗ ĺįŀ ĭŒ ńŌİŀĮijŁĺŁIJķĦŒ ŀ ĬŁœ Įģŀ ĽŋĮįŒ ŗŐĪœ ĥĺň ŁĵŁĪŏĻijœ ĹģŌĤʼnŁ ĤŋĮĥŁŗ ĺįŀ ŌİŀĮijŁĺŁĸŁĹģŐŗ Īœ ŏĨİœ ĿĵŁĮ 10 ĮŁĭń ĻŊĦŀ ħŁģĮĮŀœ ŏĻīœ Ĺʼn ōĭĮĤļĦ ōīĸŒ ĿģĵŇŒ ĤĮŅœ ŐİħĪʼn ĥŁŗ ĺįŀ ŏĺģŒ ĿĪŁĮ ĺĹŒ ĮĭŒ ńŌĻŊņļŏĻİœ ĿģļįĥŁŗ ŌĻŀĮīŒ ĵņ ŏĺ.Œ 1. Les magasins. - ĥįň ļģĮģŀ ĽŋĮŌİńĪİŅœĵįĪʼn ĽŋĮŢŁœ ĭń 29 Ĥŗœ 1 “les magasins” ōĸĹœ ŌįŒ ĦŃ īŁīĿĸŁĦ “boîte à outils” ŢŁœ ĭń 27-28. ħŁģĮĮŀœ , ŏĻŐœ İĺĵʼn ĭŋįģįŀ ĸŁĩģŁĮĤļĦĽŁœ ĮĥŁœ ĭŒ ń ŌĤʼnŁŌħŁʼnœ Ĩļģ, ģĵŇŒ 2 ōĸĿ ģĵŇŒ 3 ŏĻİœ ĿīįŃ Īŀ īŁĵįŁĪģŁœ Ĺĥģņ ĵŇŒ 1. ສະຫງວນລິສຂ.ະວ.ສິສດ - ĥĺň Ħŀ ĸĹĵĥŁŗ ļĿĭŃįŁĩŎĪĩģŁĮŏĨōœ ıĮĹŁĪĨĹŒ ĩħŒŌņ ĤʼnœŁĵŁĨĹŒ ĩ ŌĨŒ ĦŃ ŏĮijŁĺŁļĦŀ ģĪŃ ŌļĮœń ĹŁŒ “Mind Map”. la charcuterie la boulangerie/ l’épicerie la pâtisserie la parfumerie le tabac les magasins la librairie la bijouterie La poisssonnerie la pharmacie la boucherie - ŌijŒ ņļĨĹŒ ĩĮģŀ ĽŋĮĨļģĥŁŗ ĺįŀ ĭŒ ńĬģņ īļœ Ħ ĥŏň ĻĮœ ģŀ ĽŋĮĺĦŀ ŌģĪŌįŒ ĦŃ Ľįň ōĸĿ ijĿĩĮŀ ĨĿĮĿĭńĤĮŅœ ŢŁœ ĥŁŗ ĺįŀ ŏĮ “boîte à outils” ōĸĹœ ĤŋĮĥŁŗ īļįŏĺģŒ ļœ ĦĽįň ōīĸŒ ĿĽįň . īĹʼn ĶŁŒ Ħ: Ľįň ĭń 1 ĤĮŅœ īĮʼnœ ĪĹœ ĩ C_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ (īĹʼn ļģŀ ĺļĮĭĦŀ ţĪʼn ĵń 11 īĹʼn ) ĥŁŗ īļįĥ:ņ Charcuterie ĥŁŗ īļį “Les magasins”: Ľįň 2: Pharmacie, Ľįň 3: Boulangerie, Ľįň 4: Librairie , Ľįň 5: Tabac, Ľįň 6: Épicerie, Ľįň 7: Pâtisserie, Ľįň 8: Boucherie, Ľįň 9: Bijouterie  25 POUR LE LYCÉE 1 LIVRE DU MAÎTRE

FRANÇAIS LIVRE DU MAÎTRE - ĥōň ĮĿĮŁŗ ŏĻĮœ ģŀ ĽŋĮĺĦŀ ŌģĪīŁīĿĸŁĦŌĨŒ ĦŃ İĿģļįĵń 3 ĬŁœ Į: ĬŁœ Įĭń 1 įļģĨŒ ņ ĽŁœ ĮĥŁœ , ĬŁœ Įĭń 2 įļģŌħŁʼnœ ĤļĦĽŁœ Į, ĬŁœ Įĭń 3 įļģĺĮŃ ĥŁœ ĤļĦĽŁœ Į. - ĥįň ļģŏĻĮœ ģŀ ĽŋĮŌĽŀĪģĪŃ ħĿģŁŗ ĭń 1 ŢŁœ 34 ģŋŒ Ĺģįŀ ĻĹʼn ĤŗĪœ ĦŒ ŀ ģŁŒ Ĺ. -   Entraînement ģĪŃ ħĿģŁŗ 1: ĬŁœ ŌĹĸŁįŒ ŗijŗŏĻĮœ ģŀ ĽŋĮŌĽŀĪģĪŃ ħĿģŁŗ ĪĦŒ ŀ ģŁŒ ĹĶįŒň Łœ ĮĨŒĹʼn ŎĵĦŢŁœ , ĥĮň Łŗສະຫງວນລິສຂ.ະວ.ສິສດ ijŁģĹĪōģ.œ ħĪŇ İĿĺĦʼn ŌijŒ ņļİĿŌĵĮń ĥĹŁĵŌĤʼnœŁŏħģŁĮĽŋĮĽĥňœ Łŗ ĺįŀ , ĺįŀ ĺŁŗ ĮĹĮģŋŒ Ĺģįŀ ĽŁœ ĮĥŁœ . - ĥŏň ĻĮœ ģŀ ĽŋĮŌĽŀĪģĪŃ ħĿģŁŗ 1 “Associe pour trouver les phrases”. - ĥŏň ĻĮœ ģŀ ĽŋĮļŁŒ ĮōīĸŒ ĿİĿŎĻĩģōīŒ 1 ĻŁ 10 ōĸĿ İĿŎĻĩģ a ĻŁ j ĻŊĦŀ ħŁģ ĮĮŀœ ŏĻŌœ ĤʼnŁŌħŁʼnœ ħįŀ ĥİňŒ ĿŎĻĩģŏĻĬœ ģņ īļœ Ħ īŒ ŗħŁģĮĮŀœ ijŁĮģŀ ĽŋĮŌĽŀĪģĪŃ ħĿģŁŗ 1 īĹʼn ĶŁŒ Ħ: Je veux de l’aspirine. Je vais où? ĺ Je veux de l’aspirine, je vais à la pharmacie. - ōīĸŒ ĿĥĦŀœ ŏĻĮœ ģŀ ĽŋĮļĿĭŃįŁĩŌĻĪıĮʼn ĤļĦģŁĮŌĸļņ ģĥŁŗ īļį ŌĨŒ ĦŃ ŏĮĤŗœ 1 ōĵĮŒ ĥŁŗ ĺįŀ “aspirine” (ĶŁŒ ōģİœ ĹĪ) ħĿĨĹŒ ĩŏĮģŁĮĨļģĻŁĥŁŗ īļįĭŒ ńĬģņ īļœ Ħĥņ “pharmacie”.ŏĻĮœ ģŀ ĽŋĮŌĽŀĪģĪŃ ħĿģŁŗ İĿĵŁĮ 10 ĮŁĭńōĸĹœ ģĹĪōģ.œ ĥŁŗ īļį 12 3 4 5 6 7 8 9 ca f b i g j e d - ĥĺň ŁĵŁĪĬŁĵĮģŀ ĽŋĮĹŁŒ ĶŌŒň ĵļņ Ħ ĻŊņ ĥĵŇœ įŁœ ĮĤļĦĮģŀ ĽŋĮĵĽń Łœ ĮĥŁœ ŏĪōĪ?Œ ŌĨŒ ĦŃ ŏĮ ōıĮĹŁĪħĿĵĽń Łœ ĮĥŁœ ĥįʼn ĬĹœ ĮĶŏŒň ĮīĹʼn Ōĵļņ ĦŏĻĩĭŒ Œ ńħĿŌĸńĮōĸĹœ . 2. Les services. ŌijŒ ņļİĿŌĵĮń ĥĹŁĵŌĤʼnœŁŏħĤļĦĮģŀ ĽŋĮŏĮģŁĮĽŋĮĽĥňœ Łŗ ĺįŀ ģŋŒ Ĺģįŀ ĺĿĬŁĮĭŒ ńįŗĸŃ ģŁĮ (les services) ŢŁœ ĭń 30. - ĥĮň Łŗ ijŁĮģŀ ĽŋĮŌĽŀĪģĪŃ ħĿģŁŗ “Complète les mots sous les dessins” ŎĪĩļĦń ŏĺŒ ĥŁŗ ĺįŀ ĭŒ ńĶŏŒň Į “boîte à outils”.  26 POUR LE LYCÉE 1 LIVRE DU MAÎTRE

FRANÇAIS LIVRE DU MAÎTRE ĥŁŗ īļį: “Les services”: Ľįň 1: Une banque Ľįň 3: Une station Ľįň 2: Un bureau de change Ľįň 4: Une poste Ľįň 5: Un commissariat de police Ľįň 6: Un agence de voyage Ľįň 7: Un pressing ou une blanchisserie service Ľįň 8: Une clinique dentaire Ľįň 9: Un salon de coiffure - ĥōň īĵœ ōıĮĹŁĪĨĹŒ ĩħŒŏņ ĺģŒ ĿĪŁĮ ōĸĹœ ŏĻĮœ ģŀ ĽŋĮīŒ ĵņ ĥŁŗ ĺįŀ ģŋŒ Ĺģįŀ ģŁĮįŗĸģŃ ŁĮ (les services). ħŁģĮĮŀœ ĥħň ŒĦŅ ģĹĪģŁĮĤŋĮĥŁŗ ĺįŀ ŏĺōŒ ıĮĹŁĪ. ŌijŒ ņļĭĪʼn ĺļįĥĹŁĵ ŌĤʼnœŁŏħĤļĦĮģŀ ĽŋĮ, ĥĺň ŁĵŁĪĬŁĵĥĹŁĵţŁĩōīĸŒ ĿĥŁŗ ĺįŀ ŌİŀĮijŁĺŁĸŁĹ ōĸĿ ŌijŒ ņļŌİŀĮģŁĮŌIJŃģōļį ĥįň ļģŏĻĮœ ģŀ ĽŋĮĤŋĮĥĹŁĵţŁĩĪĹœ ĩīĮʼn ŌļĦ ŏĺōŒ īĸŒ Ŀ Ļļœ ĦŏĮōıĮĹŁĪ. . ສະຫງວນລິສຂ.ະວ.ສິສດ īĹʼn ĶŁŒ Ħ: ōıĮĹŁĪĨĹŒ ĩħŒĭņ Œ ńĥĺň ŁĵŁĪŌļʼnŁŏĻĮœ ģŀ ĽŋĮ. 1 2 3 une agence une salon de un pressing de voyage coiffure 5 4 les services un commissariat une clinique de police dentaire une banque un poste 8 6 une station-service 1) įŗĸŃĺĪŀ ĭļŒ ĦĭŋŒ Ĺ 7 3) ĽŁœ Įĺģŀ ōĻĦœ 4) ģĸĮń ģŃ İĹʼn ōĤĹœ 5) ģĵʼn īŁŗ ĻŊĹĪ 2) ĽŁœ ĮŌĺĵń ĺĹĩ 7) İŁŗœ ĮŁŗœ ĵĮŀ 8) Ļļœ ĦģŁĮŐİĺĿĮń 6) ĭĿĮĿĥŁĮ - ĥŏň ĻĮœ ģŀ ĽŋĮŌĽŀĪģĪŃ ħĿģŁŗ 2 ŢŁœ 34. ģĪŃ ħĿģŁŗ 2. ħĪŇ İĿĺĦʼn ŌijŒ ņļĭĪĺļįĥĹŁĵĺŁĵŁĪ, ĽĮňœ Łŗ ŏĨĥœ Łŗ ĺįŀ ĤļĦĻĹʼn ĤŗĮœ .œń  27 POUR LE LYCÉE 1 LIVRE DU MAÎTRE

FRANÇAIS LIVRE DU MAÎTRE ĥŁŗ īļį: 1. Je suis malade, je vais au restaurant / à l’hôpital. 2. Il veut prendre le bus, il doit aller à la station de bus / à la poste. 3. On lui a volé sa moto, il va à l’hôtel / au commissariat de police. 4. Pour acheter de l’essence, tu vas à la station de bus / à la station-service. 5. Pour retirer de l’argent, on va à la banque / au salon de coiffure. 6. Mon père arrive de Hanoï en avion, je l’attends à l’agence de voyage/ à l’aéroport. 7. Je veux faire nettoyer mes vêtements, je vais au marché / au pressing. 8. Je veux réserver un billet d’avion, je vais à l’agence de voyage / à la gare. ສະຫງວນລິສຂ.ະວ.ສິສດ 3. Autres lieux. ŌijŒ ņļİĿŌĵĮń ĥĹŁĵŌĤʼnœŁŏħĤļĦģŁĮĽŋĮĽĥňœ Łŗ ĺįŀ ģŋŒ Ĺģįŀ ĺĿĬŁĮĭŒ ńļŒ Įņ ő (Autres lieux) ŢŁœ ĭń 31. - ĥĮň Łŗ ijŁĮģŀ ĽŋĮŌĽŀĪģĪŃ ħĿģŁŗ “Écris le lieu correspondant à chaque dessin”. ŎĪĩļĦń ŏĺĥŒ Łŗ ĺįŀ ĶŏŒň Į “boîte à outils”. ħŁģĮĮŀœ ĥŏň ĻĮœ ģŀ ĽŋĮĺĦŀ ŌģĪĽįň ōĸĿ ĥĮʼnœ ĥĪŃ ōĸĹœ ĬŁĵĮģŀ ĽŋĮĹŁŒ ōĵĮŒ ĺĿĬŁĮĭŒ ńŏĪōĪ?Œ ţŁĩŌĻĪ: ŌijŒ ņļŏĻĮœ ģŀ ĽŋĮŌĤʼnœŁŏħĥŁŗ ĺįŀ “zoo” ĥĩň ģʼn īĹʼn ĶŁŒ ĦōĸĹœ įļģĹŁŒ ĶĮŒň Ŀ ĥļĮĻŊĹĦĹŋĦħĮŀ ĵĺń ĹĮĺĪŀ “zoo” ĶįŒň Łœ ĮŌģĮŃ ōĸĿ ŎĽĦģŁĩĩĿĺĮŃ “cirque” ĶįŒň Łœ ĮĺĿĻĹŁŒ Ħ. ĥŁŗ īļį “Autres lieux”: Ľįň 1: le marché, Ľįň 2: le restaurant, Ľįň 3: le cirque, Ľįň 4: le zoo, Ľįň 5: le stade, Ľįň 6: le cinéma Ľįň 7: le musée - ŏĮŌĹĸŁĮģŀ ĽŋĮŏĻĥœ Łŗ īļįĤļĦōīĸŒ ĿĽįň , ĥĬň ŁĵŌĻĪıĮʼn ŏĮģŁĮŌĸņļģĥŁŗ ĺįŀ ĮĮŀœ .  28 POUR LE LYCÉE 1 LIVRE DU MAÎTRE

FRANÇAIS LIVRE DU MAÎTRE - ĺŁŗ ĸįŀ ģŁĮīŒ ĵņ ōıĮĹŁĪĮńœ ŏĻİœ ĿīįŃ Īŀ ĥģņ įŀ ĻĹʼn Ĥŗĭœ ń 2 (les services) le zoo le musée le stade le cinéma autres lieux le restaurant le marché le cirque - ĥŏň ĻĮœ ģŀ ĽŋĮŌĽŀĪģĪŃ ħĿģŁŗ 3 ŢŁœ 35. ģĪŃ ħĿģŁŗ 3 ħĪŇ İĿĺĦʼn . ŌijŒ ņļĭįʼn ĭĹĮĥĹŁĵŌĤʼnœŁŏħĤļĦĮģŀ ĽŋĮ ĥŏň ĻĮœ ģŀ ĽŋĮŌĽŀĪģĪŃ ħĿģŁŗ ĭń 3 “Complète les phrases avec le nom des lieux que tu connais”. ŌĹĸŁģĹĪōģœ ĥīň ļœ ĦŏĻĮœ ģŀ ĽŋĮļĿĭŃįŁĩŌĻĪıĮʼn ĭŒ ńŌĸļņ ģĥŁŗ ĺįŀ . ĥŁŗ īļį: 1. Pour faire de la natation, vous allez à la piscine. 2. Il y a un match de foot intéressant au stade. 3. Nous avons faim, allons déjeuner au restaurant. 4. On passe un nouveau film au cinéma ITEC. 5. Manivanh fait toujours ses courses au marché Thong Khankham. 6. C’est la fête des enfants. À Vientiane, les parents emmènent leurs enfants au zoo de Ban Keun ou au cirque de Ban Savang. ສະຫງວນລິສຂ.ະວ.ສິສດ 4. Localisation. ħĪŇ İĿĺĦʼn . ŌijŒ ņļĭĹĮĥĮņ ĥŁŗ ĺįŀ ĻŊņ ĺŁŗ ĮĹĮįļģĭŒ ńīĦŀœ ŏĮįĪʼn ĽŋĮĶİŒň œŅĵōįįĽŋĮ C2 Unité 1: “À la découverte de ...” Leçon 1 ŢŁœ 6. - ĥŏň ĻĮœ ģŀ ĽŋĮįļģĥŁŗ ĺįŀ ģŋŒ Ĺģįŀ “Localisation” ŎĪĩĥīň Ħŀœ ĥŁŗ ĬŁĵ:  LIVRE DU MAÎTRE 29 POUR LE LYCÉE 1

FRANÇAIS LIVRE DU MAÎTRE īĹʼn ĶŁŒ Ħ 1: - ĥĬň Łĵ: Où est le sac? - Įģŀ ĽŋĮīļį: Le sac est sur la table. ĻŊņ Il est sur la table. īĹʼn ĶŁŒ Ħ 2: - ĥĬň Łĵ: Où est (prénom de l’élève dans la classe)? - Įģŀ ĽŋĮīļį: Il/Elle est à gauche de ou à droite de (prénom de l’élève dans la classe) ĻŊĦŀ ħŁģĮĮŀœ , ĥĺň ļĮĺŁŗ ĮĹĮŏţŒ įļģĭŒ ńīĦŀœ ŌĨŒ ĦŃ ĶŏŒň Į “boîte à outils” ŢŁœ 33 au fond de. - ĥĩň ŁŒ ĦŐİĶĭŒň ŁĦĻŊĦŀ ĤļĦĻļœ ĦĽŋĮ ōĸĹœ ŌĹʼnœŁĹŁŒ : Je suis au fond de la classe. - ĥŏň ĻĮœ ģŀ ĽŋĮŌįŒ ĦŃ Ľįň ŢŁœ 33 ōĸĹœ ĨļģĥŁŗ ĺįŀ ģŋŒ Ĺģįŀ “localisation” ŏĮ “boîte à outils” ĵŁīŒ ĵņ ŏĺ.Œ ĥŁŗ īļį “localisation”: ສະຫງວນລິສຂ.ະວ.ສິສດ 1. près de 2. en face de 3. derrière 4. au fond de 5. devant 6. à droite de 7. entre 8. à gauche de 9. à côté de 10. loin de 11. au coin de ĻŊĦŀ ħŁģĮĮŀœ ĥŏň ĻĮœ ģŀ ĽŋĮŌĽŀĪĹŋģįŁœ ĮŎĪĩĺŁœ ĦİĿŎĻĩģŏĺōŒ īĸŒ ĿĽįň īŁĵĥŁŗ ĺįŀ , ĺŁŗ ĮĹĮĭŒ ńŐĪĽœ ŋĮĵŁ. - ĥŏň ĻĮœ ģŀ ĽŋĮŌĽŀĪģĪŃ ħĿģŁŗ 4 ŢŁœ 35. ģĪŃ ħĿģŁŗ 4. ħĪŇ İĿĺĦʼn ŌijŒ ņļĭĪʼn ĺļįĥĹŁĵŌĤʼnœŁŏħ ōĸĿ ĽĮňœ Łŗ ŏĨĥœ Łŗ ĺįŀ , ĺŁŗ ĮĹĮģŋŒ Ĺģįŀ ĭŒ ńīĦŀœ . - ĥĮň Łŗ ijŁĮģŀ ĽŋĮŌĽŀĪģĪŃ ħĿģŁŗ 4 ŢŁœ 34 “Observe le dessin ci-dessous puis complète les phrases avec les expressions de localisation”. - ĥŏň ĻĮœ ģŀ ĽŋĮĺĦŀ ŌģĪĽįň ōĸĹœ īĦŀœ ĥŁŗ ĬŁĵŌijŒ ņļĥĹŁĵŌĤʼnœŁŏħŎĪĩĸĹĵŌĨŒ ŀĮ: ijĹģŌħŁʼnœ ŌĻŀĮĻĩĦŀ ōĪŏŒ ĮĽįň ? ĥŁŗ īļį: ijĹģŌĽʼnŁŌĻŀĮĽŁœ ĮĥŁœ , ĽŁœ ĮļŁĻŁĮ, ĽŁœ ĮĤŁĩĶŁ ōĸĿ ļŒ Įņ ő. - ĺĿĬŁĮĭŒ ńŌĸŒ ʼnŁĮĮŀœ īĦŀœ ĶŏŒň ĺ?Œ  30 POUR LE LYCÉE 1 LIVRE DU MAÎTRE

FRANÇAIS LIVRE DU MAÎTRE ĥŁŗ īļį ĽŁœ ĮļŁĻŁĮīĦŀœ ĶĭŒň ŁĦĤŁœ ĦŎĽĦţŗ ĽŁœ ĮĤŁĩĶŁīĦŀœ ĶōŒň ħĬĿŢĮʼn ... ĥŁŗ īļį: 1. La pharmacie est au coin de la rue des Arts. 2. La librairie est à côté du Super U. 3. Le restaurant chez Louisette est en face du jardin des Lilas. 4. Le Super U est derrière l’épicerie Momo. 5. Devant le restaurant, il y a des chaises et des tables. 6. Le jardin des Lilas est entre le restaurant et le métro. 7. Le cinéme Rex est au coin de la rue. - ĥijň ŁĮģŀ ĽŋĮģĹĪōģœ ŎĪĩĤŋĮĥŁŗ īļįŏĺģŒ ĿĪŁĮ. 5. Moyens de transport. ħĪŇ İĿĺĦʼn ສະຫງວນລິສຂ.ະວ.ສິສດ ŌijŒ ņļŏĻĮœ ģŀ ĽŋĮħŁŗ ōĮģŐĪģœ ŋŒ Ĺģįŀ ĩŁĮijĿĻŁĮĿģŁĮĺĮŀ ħļĮŐİĵŁīŁŒ Ħő (ĩŁĮijĿ ĻŁĮĿĺĹŒ ĮĸĹĵ ōĸĿ ĺĹŒ ĮįģŇ ĥĮʼn ). A. Les transports en commun - ĥŌň ĤʼnœŁĺģňŒ ĪŃ ħĿģŁŗ ŢŁœ 32 ĤŋĮĻĹʼn Ĥŗœ “Moyens de transport” ŏĺģŒ ĿĪŁĮōĸĹœ ĬŁĵ Įģŀ ĽŋĮĹŁŒ : Combien y a-t-il de types de transport? (ĩŁĮijŁĻĿĮĿĵħń ģŀ ĨĿĮĪŃ ?) - Įģŀ ĽŋĮīļį: Il y a 3 types de transport. - ĥōň īĵœ ōıĮĹŁĪĨĹŒ ĩħŒŏņ ĺģŒ ĿĪŁĮ ōĸĹœ ŏĻĮœ ģŀ ĽŋĮīŒ ĵņ ĥŁŗ ĺįŀ ģŋŒ Ĺģįŀ ĩŁĮijĿĻŁĮĿ ĺĹŒ ĮĸĹĵŏĺŏŒ ĮōıĮĹŁĪ. Transports - īĹʼn ĶŁŒ Ħ: aérien terrestre fluvial ĭŁĦļŁģŁĪ ĭŁĦijņœĮĪĮŃ  ĭŁĦĮŁŗœ  avion bus, métro, train bateau touk touk (trimoteur), moto, vélo, roller - ĥŏň ĻĮœ ģŀ ĽŋĮīŒ ĵņ İĿŎĻĩģ ŎĪĩģŁĮĮŁŗ ŏĨĥœ Łŗ ĺįŀ , ĺŁŗ ĮĹĮŏĮ “Boîte à outils” ŏĻœ Ĭģņ īļœ ĦīŁĵĩŁĮijŁĻĿĮĿŏĮĽįň ŢŁœ 33.  31 POUR LE LYCÉE 1 LIVRE DU MAÎTRE

FRANÇAIS LIVRE DU MAÎTRE īĹʼn ĶŁŒ Ħ: 1) Je pars à Lyon en train. 2) ……. en bus 3) ….. en Touk Touk 4) ……en bateau … 5) …. en train 6) ……. en avion B. Les transports individuels. - ĥŏň ĻĮœ ģŀ ĽŋĮīŒ ĵņ İĿŎĻĩģ ŎĪĩĮŁŗ ŏĨĥœ Łŗ ĺįŀ ŏĮ “Boîte à outils” ŏĻĬœ ģņ īļœ ĦīŁĵ Ľįň ŢŁœ 33. īĹʼn ĶŁŒ Ħ: 1) les jeunes se promenent à roller. 2) ….. à vélo 3) …. à moto - ĥŏň ĻĮœ ģŀ ĽŋĮĺĿĻŇŊįģŁĮĮŁŗ ŏĨģœ ŋŒ Ĺģįŀ ĩŁĮijŁĻĿĮĿŏĮĤŗœ A (en) ōĸĿ Ĥŗœ B (à) - ĥŏň ĻĮœ ģŀ ĽŋĮŌĽŀĪģĪŃ ħĿģŁŗ 5. ģĪŃ ħĿģŁŗ 5 ħĪŇ İĿĺĦʼn ŌijŒ ņļĺŁœ ĦŏĻĮœ ģŀ ĽŋĮĽĺňœ Ħŀ ŌģĪ ōĸĿ ĥĮʼnœ ĥĪŃ ŎĪĩļĦń ŏĺĥŒ Łŗ ĺįŀ , ĺŁŗ ĮĹĮĭŒ ńģŋŒ ĹĤļœ Ħສະຫງວນລິສຂ.ະວ.ສິສດ ģįŀ ijĿĻŁĮĿīŁŒ ĦőĭŒ ńĮŁŗ ŏĨŌœ ijŒ ņļŌĪĮń ĭŁĦ. - ĥĮň Łŗ ijŁĮģŀ ĽŋĮŌĽŀĪģĪŃ ħĿģŁŗ 5 įļģĮģŀ ĽŋĮŏĻŌœ ĻĪıĮʼn ģŁĮŌĸņļģĥŁŗ īļį. īĹʼn ĶŁŒ Ħ: 1. Il prend le vol de cet après-midi à l’aéroport de Wattay. Il voyage en avion (Įģŀ ĽŋĮīļœ ĦŏĻĥœ Łŗ īļįĹŁŒ “en avion” ŌijŁĿĹŁŒ ŏĮīĮʼnœ İĿŎĻĩģħĿĵĥń Łŗ ĹŁŒ “vol” ōĸĿ “aéroport” ŌĨŒ ĦŃ ĨĹŒ ĩŏĮģŁĮŌĸļņ ģĥŁŗ īļįĭŒ ńĬģņ īļœ Ħ) ĥŁŗ īļį: 1. Il prend le vol de cet après-midi à l’aéroport de Wattay. Il voyage en avion. 2. Le restaurant n’est pas loin de chez eux, ils y vont à pieds ou à moto. 3. Je vais à Paksé en bus, ce n’est pas très cher. 4. On se promène en bateau le long de la Nam Ngum. 5. Au Vietnam, beaucoup de personnes se déplacent à moto ou en voiture. 6. Les jeunes parisiens aiment se promener dans Paris à roller. 7. Le matin à 8 heures, il y a beaucoup de voitures dans la rue, Nathalie n’habite pas loin du bureau, elle y va à vélo. 8. Avant, il n’y avait pas de moyens de transports modernes, les gens voyageaient à cheval. 9. Dans quelques années, au Laos, on pourra se déplacer en train. 10. Les étrangers visitent Vientiane en touk touk, c’est pratique.  32 POUR LE LYCÉE 1 LIVRE DU MAÎTRE

FRANÇAIS LIVRE DU MAÎTRE   Grammaire ħĪŇ İĿĺĦʼn :ສະຫງວນລິສຂ.ະວ.ສິສດ ŌijŒ ņļŏĻĮœ ģŀ ĽŋĮĺŁĵŁĪōħģĥŁŗ ģŁŗ ĵĿ (verbe pronominal) įļģĺĿĬŁĮĭńŏĪŢŒ ŅĦ ŌİŀĮģŁĸĿİĿħįŇ Įŀ ōĸĿ ĽĮňœ Łŗ ŏĨģœ ŁĮīĦŀœ ĥŁŗ ĬŁĵĪĹœ ĩ “où…?” įļģŌĬĦŃ ĭŒ ńīĦŀœ . ŌijŒ ņļŏĻĮœ ģŀ ĽŋĮĽĮňœ Łŗ ŏĨĥœ Łŗ ģŁŗ ĵĿ “vouloir”, “devoir” et “pouvoir” ŏĻĬœ ģņ īļœ Ħ ōĸĿ ĺŁĵŁĪĮŁŗ ŏĨĺœ įŀ , ĺŁŗ ĮĹĮģŋŒ Ĺģįŀ ĥŁŗ ģŁŗ ĵĿŌİŀĮİĿŎĻĩģĥŁŗ ĺĦŒ ŀ ŐĪ.œ 1. Les verbes : “se trouver” et “se situer” au présent de l’indicatif - ĥĤň ŋĮİĿŎĻĩģ 2 İĿŎĻĩģŏĺģŒ ĿĪŁĮ. īĹʼn ĶŁŒ Ħ: Je cherche un crayon et je le trouve dans ma trousse. La maison se trouve près de l’hôpital. - ĥŏň ĻĮœ ģŀ ĽŋĮĺĦŀ ŌģĪģŁĮōħģĥŁŗ ģŁŗ ĵĿŏĮĺļĦİĿŎĻĩģ ōĸĹœ ŏĻĥœ Łŗ ļĿĭŃįŁĩ. - ĥŏň ĻĮœ ģŀ ĽŋĮīļįĬŁœ Įģŀ ĽŋĮĩĦŀ įŒ ŗŌĤʼnœŁŏħōħĦœ ħŒĦŅ ļĿĭŃįŁĩŌijŒ ńĵŌīĵń ģŋŒ Ĺģįŀ ĥŁŗ ģŁŗ ĵĿŏĮĺļĦİĿŎĻĩģĭŒ ńĵĥń ĹŁĵōīģīŁŒ ĦģĮŀ ĥ:ņ trouve - se trouve ŏĮİĿŎĻĩģĭń 1 ĵĥń ĹŁĵţŁĩĹŁŒ : ĨļģŌĻŀĮ ĺĹŒ ĮŏĮİĿŎĻĩģĭń 2 ĵĥń ĹŁĵţŁĩĹŁŒ īĦŀœ ĶŒň ōĸĿ ŌİŀĮ verbe pronominal. - ĥŏň ĻĮœ ģŀ ĽŋĮŌİńĪİŅœĵŢŁœ 37 ħŁģĮĮŀœ ŏĻĮœ ģŀ ĽŋĮĺĦŀ ŌģĪģŁĮōħģ “verbs pronominaux” ŏĮīŁīĿĸŁĦ ōĸĹœ ŏĻįœ ļģĻŊģŀ ģŁĮŏĮģŁĮōħģĥŁŗ ģŁŗ ĵĿŎĪĩīŒ ĵņ ĥŁŗ īļįŏĺįŒ ļŒ ĮĻĹŁŒ ĦŢŁœ 37. ħŁģĮĮŀœ ĥŏň Ļĥœ Łŗ īļį. À l’infinitif, ces deux verbes ont la terminaison en “er” Ce sont donc les verbes du premier (1er) groupe. - Ces verbes ont deux pronoms et le 2ème est de la même personne que le 1er : Sékong (une province)  Elle => se … L’hôtel « Lane Xang »  Il => se … - ĻŊĦŀ ħŁģĥŏň ĻĮœ ģŀ ĽŋĮōħģ: «se lever», «s’habiller» ĥĺň ĿĻŇŊįōĸĹœ ļĿĭŃįŁĩŌijŒ ńĵ Ōīĵń ģŋŒ Ĺģįŀ ģŁĮōħģĥŁŗ ģŁŗ ĵĿ (verbes pronominaux)  33 POUR LE LYCÉE 1 LIVRE DU MAÎTRE

FRANÇAIS LIVRE DU MAÎTRE ĥŁŗ ļĿĭŃįŁĩ: ŎĪĩĭŒĹʼn ŐİģŁĮōħģ verbe pronominal ĵĻń Ŋģŀ ģŁĮĪĦŒ ŀ Įńœ Je me e Tu te es Il/Elle se e Nous nous ons Vous vous ez Ils/Elles se ent 2. L’interrogation avec “où” ģŁĮĪŁŗ ŌĮĮń ģŁĮĺĪŃ ĺļĮ. - ĥĤň ŋĮİĿŎĻĩģīĹʼn ĶŁŒ ĦŏĺģŒ ĿĪŁĮōĸĹœ ŏĻĮœ ģŀ ĽŋĮĺĦŀ ŌģĪ. īĹʼn ĶŁŒ Ħ: - Où se trouve la pharmacie ? - La pharmacie (elle) se trouve à côté du marché. īĹʼn ĶŁŒ Ħ: - Où se situe le centre commercial de Talatsao? - Le centre commercial de Talatsao se situe dans le centre ville près de la poste. - ŏĻĮœ ģŀ ĽŋĮīļįŎĪĩŏĻŌœ ĻĪıĮʼn ħŁģĮĮŀœ , ĥħň ŒĦŅ ĺĿĻŇŊįģŁĮĮŁŗ ŏĨœ Où se trouve ...? ĻŊņ Où se situe ...? ōĵĮŒ ĵĥń ĹŁĵţŁĩĥģņ Įŀ ōīħŒ ĿĮŁŗ ŏĨ.œ se trouver ŌİŀĮĺĹŒ ĮĻŊŁĩ. Où se trouve ...? = Où se situe ...? ສະຫງວນລິສຂ.ະວ.ສິສດ ĮŁŗ ŏĨŌœ ijŒ ņļįļģŌĬĦŃ ĭŒ ńīĦŀœ ŏĪŢŒ ŅĦ ĮŁŗ ŏĨŌœ ijŒ ņļįļģŌĬĦŃ ĭŒ ńīĦŀœ ĶĭŒň ŃĪŏĪĭŃĪŢŒ ņĦ - ĥīň Ħŀœ ĥŁŗ ĬŁĵģŁĮĮŁŗ ŏĨœ « où se trouve / se situe? » ħŁģĮĮŀœ ŏĻĮœ ģŀ ĽŋĮīĦŀœ ĥŁŗ ĬŁĵ ŎĪĩģŁĮĮŁŗ ŏĨœ « où se trouve / se situe? » ōĸĹœ įļģŏĻĮœ ģŀ ĽŋĮıīœň Œ ŗŐİīļį. īĹʼn ĶŁŒ Ħ: ĥĬň Łĵ: Où se trouve le marché ? - Le marché se situe près de la poste. Įģŀ ĽŋĮ 1: (īĦŀœ ĥŁŗ ĬŁĵ) Įģŀ ĽŋĮ 2: (įļģĺĿĬŁĮĭŒ ń) - ĥŏň ĻĮœ ģŀ ĽŋĮ 3-4 ĥĮʼn ŌĽŀĪģĪŃ ħĿģŁŗ ĪĦŒ ŀ ģŁŒ ĹŎĪĩŏĻıœ ĭœň ń 1 īĦŀœ ĥŁŗ ĬŁĵ, ıĭœň ń 2 ŏĻœ ĥŁŗ īļį.  34 POUR LE LYCÉE 1 LIVRE DU MAÎTRE

FRANÇAIS LIVRE DU MAÎTRE   Entraînement ģĪŃ ħĿģŁŗ 1. ħĪŇ İĿĺĦʼn : ŌijŒ ņļİĿŌĵĮń ĥĹŁĵŌĤʼnœŁŏħģŁĮĮŁŗ ŏĨœ Où se trouve ...? ĻŊņ Où se situe …? - ĥŏň ĻĮœ ģŀ ĽŋĮŌĽŀĪģĪŃ ħĿģŁŗ 1 ŢŁœ 43 ŎĪĩŏĻĮœ ģŀ ĽŋĮĺĦŀ ŌģĪĽįň īĹʼn Ōĵļņ ĦŢŁœ 35. ħŁģĮĮŀœ ŏĻĮœ ģŀ ĽŋĮīĦŀœ ĥŁŗ ĬŁĵģŋŒ Ĺģįŀ ĺĿĬŁĮĭŒ ńīŁŒ Ħő ōĸĿ ŏĻĥœ Łŗ īļį. īĹʼn ĶŁŒ Ħ: Où se trouve la pharmacie? ĺ La pharmacie/Elle se trouve au coin de la rue des Arts. ĥŁŗ īļįģĪŃ ħĿģŁŗ 1. ¾ Observe le dessin de la ville à la page 35. Puis, écris la question et la réponse de chaque lieu. A vous! 1. La librairie Où se trouve la librairie? ĺ La librairie/Elle se trouve à côté du super U. ĺ La librairie/Elle se trouve au coin de la rue. ສະຫງວນລິສຂ.ະວ.ສິສດ 2. Le restaurant chez Louisette Où se trouve le restaurant chez Louisette? ĺ Le restaurant chez Louisette/Il se trouve devant le jardin. ĺ Le restaurant chez Louisette/Il se trouve à côté de l’hôpital. 3. Le super U Où se trouve le super U? ĺ Le super U/Il se trouve en face de l’arrêt du bus. 4. Le cinéma Rex Où se trouve le cinéma Rex? ĺ Le cinéma Rex/Il se trouve devant l’entrée de la station de métro. 3. Le conditionnel de politesse. - ĥŏň ĻĮœ ģŀ ĽŋĮĺĦŀ ŌģĪŌįŒ ĦŃ īŁīĿĸŁĦģŁĮōħģĥŁŗ ģŁŗ ĵĿ “vouloir”, “devoir” et “pouvoir” ŌİŀĮ conditionnel présent ŢŁœ 38 ħŁģĮĮŀœ ŏĻĮœ ģŀ ĽŋĮįļģĻŊģŀ ģŁĮŏĮ ģŁĮōħģĥŁŗ ģŁŗ ĵĿĪĦŒ ŀ ģŁŒ ĹŎĪĩŏĻŌœ ĤʼnŁŌħŁʼnœ ŌĸņļģĥŁŗ īļįĭŒ ńĬģņ īļœ ĦĶŢœň Łœ 38.  LIVRE DU MAÎTRE 35 POUR LE LYCÉE 1

FRANÇAIS LIVRE DU MAÎTRE ĥŁŗ īļį: 5 du futur + la terminaison de l’imparfait Ex : Je voudrais un chemisier, s’il vous plaît! radical du futur terminaison de l’imparfait - ĥŏň ĻĮœ ģŀ ĽŋĮĺĦŀ ŌģĪīĹʼn ĶŁŒ ĦŢŁœ 39. īĹʼn ĶŁŒ Ħ 1: Je voudrais un chemisier, s’il vous plaît ! īĹʼn ĶŁŒ Ħ 2: Tu devrais venir à l’heure ! īĹʼn ĶŁŒ Ħ 3: Pourriez-vous fermer la porte ? īĹʼn ĶŁŒ Ħ 4: Elle n’a pas de bonne note. Elle devrait travailler plus. - ĥŏň ĻĮœ ģŀ ĽŋĮįļģĹŁŒ ŏĮİĿŎĻĩģīĹʼn ĶŁŒ ĦĭĦŀ 4 ĮĮŀœ , İĿŎĻĩģŏĪįŒĦʼn įļģŌĬĦŃ ģŁĮĤōŗ įįĺijŇ Łį (une demande) ōĸĿ İĿŎĻĩģŏĪįļģŌĬĦŃ ģŁĮŏĻĥœ Łŗ ōĮĿĮŁŗ . (un conseil) Quels exemples expriment : - Une demande : exemples 1 ōĸĿ 3 - Un conseil : exemples 2 ōĸĿ 4 ijŁĩĻŊĦŀ ĭŒ ńĮģŀ ĽŋĮŏĻĥœ Łŗ īļįōĸĹœ ĥŏň Ļĥœ Łŗ ļĿĭŃįŁĩŌijŒ ńĵŌīĵń . - ĥļň ĿĭŃįŁĩĹŁŒ : ĥŁŗ ģŁŗ ĵĿ “vouloir” ōĸĿ “pouvoir” ŌİŀĮ conditionnel présent įŒĦʼn įļģŌĬĦŃ ģŁĮĤōŗ įįĺijŇ Łį (exprime une demande). ĺĹĮŒ ĥŁŗ ģŁŗ ĵĿ “devoir” ŌİŀĮ conditionnel présent įŒĦʼn įļģŌĬĦŃ ģŁĮŏĻĥœ Łŗ ōĮĿĮŁŗ (exprime un conseil). - ĥŏň ĻĮœ ģŀ ĽŋĮŌĽŀĪģĪŃ ħĿģŁŗ 2 ŢŁœ 41-42. ສະຫງວນລິສຂ.ະວ.ສິສດ ĥŁŗ īļįģĪŃ ħĿģŁŗ 2. ¾ Complète avec les verbes (ŏĻīœ Œ ĵņ ĪĹœ ĩĥŁŗ ģŁŗ ĵĿ): voudrais, pourriez, devrais. 1. Madame, je voudrais 1 kilo de tomates et 3 citrons, s’il vous plaît. 2. Pardon monsieur, pourriez-vous fermer la porte? 3. Tu devrais arriver à l’heure, mademoiselle! 4. Il pleut, tu devrais prendre ton parapluie pour sortir. 5. Il fait du vent, voudriez-vous fermer la fenêtre, s’il vous plaît!  LIVRE DU MAÎTRE 36 POUR LE LYCÉE 1

FRANÇAIS LIVRE DU MAÎTRE ¾ Dis quelle phrase exprime une demande (D) ou un conseil (C) ħĦŒ ʼn įļģĹŁŒ İĿŎĻĩģŏĪōĵĮŒ ĤŗōįįĺijŇ Łį, İĿŎĻĩģŏĪōĵĮŒ ģŁĮŏĻĥœ Łŗ ōĮĿĮŁŗ 1. Les examens approchent. Tu devrais travailler sérieusement. (C) 2. Bounthavy, tu pourrais me passer du sel, s’il te plaît! (D) 3. Je voudrais un CD de Sam Intharaphithak. (D) 4. Pour arriver à l’heure en classe, vous devriez vous lever plus tôt! (C) 5. Pourriez-vous répéter, s’il vous plaît! Je n’entends pas très bien. (D) 4. L’impératif ģŁĮĪŁŗ ŌĮĮń ģŁĮĺĪŃ ĺļĮ. - ŏĻĮœ ģŀ ĽŋĮĺĦŀ ŌģĪĥŁŗ ģŁŗ ĵĿĶĽŒň įň ŢŁœ 39. ĥŁŗ ŌĹʼnœŁĤļĦijŒ ŗŌİŀĮĥŁŗ ĺĦŒ ŀ , ĥŁŗ ģŁŗ ĵĿħŒĦŅ įŒ ŗĵń īĹʼn İĿĭŁĮ (sujet). ĥŁŗ ŌĹʼnœŁĤļĦĸģň ŌİŀĮİĿŎĻĩģĽįŀ , ĥŁŗ ģŁŗ ĵĿħŒĦŅ ĵīń Ĺʼn İĿĵŁĮ (sujet) ħŁģĮĮŀœ ŏĻĮœ ģŀ ĽŋĮĺĦŀ ŌģĪģŁĮĸĦʼn ĭŁœ ĩĥŁŗ ģŁŗ ĵĿţĹĪĭń 1 ģŁĮŏĻĥœ Łŗ ĺĦŒ ŀ . ສະຫງວນລິສຂ.ະວ.ສິສດ ţĹĪĭń 1: Tu marches => Marche! (impératif) Nous marchons => Marchons! (impératif) Vous marchez => Marchez! (impératif) - ĥįň ļģĮģŀ ĽŋĮŏĻĥœ Łŗ īļį ōĸĹœ ħŒĦŅ ĺĿĻŇŊįŌijŒ ńĵŌīĵń . 1) ģŁĮōħģĥŁŗ ģŁŗ ĵĿţĹĪĭń 1, 2 ōĸĿ 3 ōĵĮŒ ōħģĥģņ įŀ ģĿĸĿİĪŀ ħįŇ Įŀ (présent) ōīōŒ ħģijŋĦ 3 įĸŇ ĪŇ : 2ème personne du singulier, 1ère et 2ème personnes du pluriel ōīīŒ ļœ ĦŌļʼnŁįĸŇ ĪŇ ļļģŌĵŒļņ ōħģŌİŀĮ impératif. ţŁĩŌĻĪ: ģŁĮōħģĥŁŗ ģŁŗ ĵĿţĹĪ 1 ŌİŀĮ impératif ģŁĮĸĦʼn ĭŁœ ĩĤļĦįĸň ĪŇ ĭń 2 ħŁŗ ĮĹĮŢļœ ĩ (tu) įŒ ŗĵń “s” - ĥŏň ĻĮœ ģŀ ĽŋĮĨļģĥŁŗ īļįģŋŒ Ĺģįŀ ĥŁŗ ģŁŗ ĵĿţĹĪĭń 2 ōĸĿ ĭń 3 ŢŁœ 40. ĥŁŗ īļį: 3ème groupe 2ème groupe Finis! Dors! Prends! Finissons! Dormons! Prenons ! Finissez! Dormez! Prenez! ĺla terminaison de la 2ème personne du singulier est « -is » Verbe du ĺla terminaison de la 1ère personne du pluriel est « -issons » 2ème groupe ĺla terminaison de la 2ème personne du pluriel est « -issez »  37 POUR LE LYCÉE 1 LIVRE DU MAÎTRE

FRANÇAIS LIVRE DU MAÎTRE Verbe du ĺla terminaison de la 2ème personne du singulier est « -s » 3ème groupe ĺla terminaison de la 1ère personne du pluriel est « -ons » ĺla terminaison de la 2ème personne du pluriel est « -ez » - ĥĺň ĿĻŇŊįŏĻĮœ ģŀ ĽŋĮĽĹňœ ŁŒ ģŁĮĮŁŗ ŏĨœ impératif ōĵĮŒ ģŁĮŏĻĥœ Łŗ ōĮĿĮŁŗ ĻŊņ ģŁĮŏĻœ ĥŁŗ ĺĦŒ ŀ . ŌĨŒ ŀĮīĹʼn ĶŁŒ ĦĭŒ ńŏĻŏœ ĮİŅœĵōįįĽŋĮŢŁœ 40-41 ŌĨŒ ĦŃ ōĵĮŒ ĥŁŗ ĺĦŒ ŀ ĭŒ ńĥįň ļģīŒ ŗĮģŀ ĽŋĮıŢœň Œ ŅĦ (Exemple 1) ĻŊņ ţĪʼn Ļļœ Ħ (Exemple 2). - ĥŏň ĻĮœ ģŀ ĽŋĮŌĽŀĪģĪŃ ħĿģŁŗ 3 ŢŁœ 42-43. ĥŁŗ īļįģĪŃ ħĿģŁŗ 3. ¾ Transforme comme le modèle (ŏĻİœ ŋŒ Įĥŏņ ĮīĹʼn ĶŁŒ ĦĭŒ ńŏĻ.œ ) īĹʼn ĶŁŒ Ħ: Tu fermes le livre. ĺ Ferme le livre! 1. Vous mettez des phrases dans l’ordre. ĺ Mettez des phrases dans l’ordre! 2. Tu écoutes. ĺ Écoute! 3. Nous finissons les devoirs. ĺ Finissons les devoirs! 4. Tu dors. ĺ Dors! 5. Vous regardez le tableau. ĺ Regardez le tableau! ສະຫງວນລິສຂ.ະວ.ສິສດ ¾ Quels conseils ou ordres donneras-tu à ces personnes ? (ŌħŁʼnœ ħĿŏĻĥœ Łŗ ōĮĿ ĮŁŗ ĻŊņ ŏĻĥœ Łŗ ĺĦŒ ŀ ōįįŏĪōģįŒ Įŀ ĪŁĥĮʼn ŌĻŒ ʼnŊŁĮ?œń ) īĹʼn ĶŁŒ ĦĥŁŗ īļį: 1. Va chez le dentiste! / Va voir le dentiste! 2. Va à l’Institut Français! 3. Va à Louangprabang! / Va à Oudomxay! 4. Fais un régime! / Ne mange pas trop sucré et trop gras! 5. Prends une Toyota! / Prends une Honda Civic!  38 POUR LE LYCÉE 1 LIVRE DU MAÎTRE

FRANÇAIS LIVRE DU MAÎTRE ™ Oral ສະຫງວນລິສຂ.ະວ.ສິສດ Compréhension orale x ħĪŇ İĿĺĦʼn : ŌijŒ ņļŌIJŃģōļįĭģŀ ĺĿģŁĮĴĦŀ ōĸĿ ŏĻĮœ ģŀ ĽŋĮĺŁĵŁĪģŁŗ ŐĪĤœ ŗĵœ Įň īŁŒ ĦőŏĮģŁĮĴĦŀ ijļœ ĵĭĦŀ ĺŁĵŁĪŏĻŌœ ĻĪıĮʼn . ģĪŃ ħĿģŁŗ ĭń 1: Qui est-ce? ¾ ŏĻĴœ Ħŀ ŎĪĩĺĦŀ ŌģĪĽįň ŢŁœ 35 ōĸĿ ŏĻōœ İĦĥŁŗ ŌĹʼnœŁ, ĺŁŗ ĮĹĮĭŒ ńįŒ ŗĬģņ īļœ Ħijļœ ĵĭĦŀ įļģĹŁŒ ōīĸŒ ĿĤōŗœ ĵĮŒ ĥŁŗ ŌĹʼnœŁĤļĦŏı. ţŁĩŌĻĪ: įĪʼn ĭŒ ńīļœ ĦŏĻĮœ ģŀ ĽŋĮĴĦŀ (ĬŁœ ĵŌń ĭŀį) ĻŊņ ļŁŒ ĮŏĻĮœ ģŀ ĽŋĮĴĦŀ (ĬŁœ įŒ ŗĵŌń ĭŀį). Transcription (īļœ ĦļŁŒ ĮįĪʼn ĸĵŇŒ Įńœ ŌijŒ ņļŏĻĮœ ģŀ ĽŋĮĴĦŀ ) 1. J’habite 17, rue des Lilas. Devant chez moi, il y a une boulangerie. 2. Tous les jours, je mange au restaurant Chez Louisette, à côté de la Librairie. C’est bon et pas cher du tout! 3. Moi, je travaille au supermarché Super U. C’est juste devant la station de métro. ĥŁŗ īļįģĪŃ ħĿģŁŗ 1. 1. J’habite 17, rue des Lilas. Devant chez moi, il y a une boulangerie. (Faux) ĺ J’habite 17, rue des Lilas. Devant chez moi, il y a l’épicerie MoMo. C’est M. Dutrons. 2. Tous les jours, je mange au restaurant Chez Louisette, à côté de la Librairie. C’est bon et pas cher du tout! (Faux) ĺ Tous les jours, je mange au restaurant Chez Louisette, à côté de l’hôpital. C’est bon et pas cher du tout! C’est Mme Colette. 3. Moi, je travaille au supermarché Super U. C’est juste devant la station de métro. (Faux) ĺ Moi, je travaille au supermarché Super U. C’est juste devant le jardin des Lilas. C’est Alice. ¾ ŏĻĺœ Ħŀ ŌģĪĽįň ŢŁœ 35: ĵĥń Įʼn 5 ĥĮʼn ĭŒ ńĵģń ŁĮİĿijŅĪĭŒ ńįŒ ŗĪń ħĦŒ ʼn ĨļģĻŁįģŇ ĥĮʼn ĪĦŒ ŀ ģŁŒ ĹōĸĹœ įļģĹŁŒ ŌŌĤʼnŁŌħŁʼnœ ĵģń ŁĮİĿijŅĪōĮĹŏĪĭŒ ńįŒ ŗĬģņ īļœ Ħ?  39 POUR LE LYCÉE 1 LIVRE DU MAÎTRE

FRANÇAIS LIVRE DU MAÎTRE ĥŁŗ īļį: 1. Devant le restaurant « chez Louisette», Il y a un monsieur qui met les pieds sur la table. (ĵıń Ĩœň ŁĩĥĮʼn ŢŒ ŅĦĭŒ ńĩģʼn ĤŁģŁŒ ĩŎīĿĶīŒň Œ ŗŢŁœ ĽŁœ ĮļŁĻŁĮ “Chez Louisette”). 2. Dans le jardin des Lilas, Il y a un garçon qui écrit sur un arbre. (ĵŌń ĪŀģĮļœ ĩıœň ĨŁĩĥĮʼn ŢŒ ŅĦģŁŗ ĸĦŀ ĺĿĻŊģŀ Ľįň ĻĹʼn ŏħŏĺīŒ Įʼnœ ŐĵĶœ ĺŒň ĹĮĺĿĭŁĸĿĮĿ “les Lilas”). 3. Sur le trottoir à côté de la pharmacie, Il y a un garçon qui roule en scooter. (ĵĨń ŁĩŢĵŒŇ ıŢœň Œ ŅĦĭŒ ńĤŒ ĸń Īʼn ĺĿģĪŇ ŌīĶń ŌŒň ĭŃĦĴĪŇ įŁĪŐģģœ įŀ ĽŁœ ĮĤŁĩĶŁ). 4. Devant la boulangerie, Il y a une fille qui roule à vélo dans le mauvais sens. (ĵōń ĵĩŒ ĦŃ ĥĮʼn ŢŒ ŅĦĤŒ ĸń Īʼn Ĭįń ĤĮœŅ ĭŁĦĸļŒ ĦĶīŒň Œ ŗŢŁœ ĽŁœ ĮĤŁĩŌĤʼnœŁħŒ)ń . 5. Devant le cinéma Rex, Il y a un garçon qui laisse les crottes de son chien sur le trottoir. (ĵŌń ĪŀģĨŁĩĥĮʼn ŢŒ ŅĦĭŒ ńħĦň ţŁĶĭŒň ŁĦŢŁœ ŎĽĦĽįň ŌĦŁʼn . ĸŁĹİŒļĩŏĻţœ ŁĤļĦ ĸŁĹĤŏœń ĺōŒ ĥĵĬĿŢĮʼn ). ¾ ŏĻĺœ Ħŀ ŌģĪĽįň ŢŁœ 35 ĥĮņ ļģń ŌĭŒ ņļŢŒ ŅĦ ĵĥń Įʼn ıŢœň Œ ŅĦĻńĹŌĤʼnœŁ ōĸĿ ıŢœň Œ ŅĦĻńĹĮŁŗœ ħĦŒ ʼn ĨļģĻŁijĹģŌĤʼnŁŌħŁʼnœ ŏĻŌœ ĻŀĮ ĥŏň ĻĮœ ģŀ ĽŋĮĺĦŀ ŌģĪĽįň ŎĪĩŏĻĨœ ļģıĭœň Œ ńĻńĹŌĤʼnœŁ ōĸĿ ĻńĹĮŁŗœ ŏĻŌœ ĻŀĮ ĬŁœ Įģŀ ĽŋĮıŏœň ĪŌĻŀĮŏĻĩœ ģʼn ĵĤņ ĮŅœ īļį ōĸĿ ŏĻŌœ ĻĪıĮʼn . ĥŁŗ īļį. 1. La personne qui a très faim est entre la station de métro et le garçon qui mange un croissant. (ıĭœň Œ ńĻńĹŌĤʼnœŁĻŊŁĩĶĸŒň ĿĻĹŁŒ ĦĺĿĬŁĮĸń Īʼn ŐĴŐīĪœ ĮŃ ōĸĿ ŌĪŀģĮļœ ĩıœň ĨŁĩĭŒ ńģĮŃ ŌĤʼnœŁŢĵʼn ŌĤʼnŁĥĹŁĩ) ŌĻĪıĮʼn : ĩļœ ĮĸŁĹŌļʼnŁĵĺņ ļĦĤŁœ ĦŎħĵĭļœ ĦĤļĦĸŁĹŐĹœ 2. La personne qui a très soif est dans le jardin des Lilas, entre un garçon qui écrit sur un arbre et un autre qui court. (ıĭœň Œ ńĻńĹĮŁŗœ ĻŊŁĩĶĺŒň ĹĮĺĿĭŁĸĿĮĿ Lilas, ĸŁĹĶĸŒň ĿĻĹŁŒ ĦŌĪŀģĨŁĩĭŒ ńģŁŗ ĸĦŀ ĺĿĻŊģŀ Ľįň ĻĹʼn ŏħŏĺīŒ Įʼnœ Őĵ œ ōĸĿ ļģń ĥĮʼn ŢŒ ŅĦĭŒ ńōĸĮŒ . ŌĻĪıĮʼn : ŌĹĸŁļŁģŁĪĽļœ Į, ŌĻŒ ņļļļģĸŁĹħŒĦŅ ĻńĹĮŁŗœ . ສະຫງວນລິສຂ.ະວ.ສິສດ ģĪŃ ħĿģŁŗ ĭń 2: L’adresse ¾ ħĦŒ ʼn ŌįŒ ĦŃ ōıĮĹŁĪīĹʼn Ōĵļņ Ħ ōĸĹœ ĴĦŀ Ĥĵŗœ Įň ģŋŒ Ĺģįŀ Aline, Hugo, Francine et Paul. ħŁģĮĮŀœ ŏĻīœ Œ ĵņ Ĥŗĵœ Įň ĪĦŒ ŀ ģŁŒ ĹŏĺīŒ ŁīĿĸŁĦ.  40 POUR LE LYCÉE 1 LIVRE DU MAÎTRE

FRANÇAIS LIVRE DU MAÎTRE ĬŁœ įŒ ŗĵİń Ņœĵ, ĥļň ŁŒ ĮģŁĮōĮĿĮŁŗ īĮʼn ŌļĦĤļĦ 4 ĥĮʼn ŌijŒ ņļŏĻĮœ ģŀ ĽŋĮīļįŏĺīŒ ŁīĿĸŁĦ. Aline : Je m’appelle Aline, j’habite au 61 rue Aramis. Mon appartement se trouve devant le supermarché. Hugo : Je suis Hugo. Mon studio se trouve au 46 rue d’Artagnan. Au coin de la rue , il y a un musée. Francine : Mon nom est Françine. Mon appartement est au numéro 58 rue Athos, à côté, il y a un zoo. . Paul : Je m’appelle Paul. J’habite au 35 rue Porthos, près de la poste. ĥŁŗ īļį. Aline Nom de la rue Numéro de l’immeuble Hugo Aramis 61 Francine Artagnan 46 Paul Athos 58 Porthos 35 ສະຫງວນລິສຂ.ະວ.ສິສດ ¾ ħĦŒ ʼn ĴĦŀ Ĥŗĵœ Įň ļģń ŌĭŒ ņļŢŒ ŅĦ ōĸĿ ŏĻįœ ļģĭŒ ńĶĤŒň ļĦįģŇ ĥĮʼn ŌĻŒ ʼnŊŁĮĮŀœ ŎĪĩĨįœń ļģĭŒ ńīĦŀœ ĶŏŒň Į ōıĮīĹʼn Ōĵļņ ĦŢŁœ 44. Expression orale x ħĪŇ İĿĺĦʼn : ŌijŒ ņļŌIJŃģōļįĭģŀ ĺĿŏĮģŁĮŌĹʼnœŁŏĻĥœ ļŒ ĦōĥĹœ ōĸĿ ģŁœ ŌĽŀĪ, ģŁœ ĺĿōĪĦļļģīŒ ŗŢŁœ ĵĿĻŁĨĮʼn ijļœ ĵĭĦŀ ĺŁĵŁĪĮŁŗ ŏĨĥœ Łŗ ĺįŀ , ĻŊģŀ ŐĹĩŁģļĮĭŒ ńŐĪĽœ ŋĮĵŁıŁŒ ĮģŁĮŌĹʼnœŁ. x Demander et dire la direction (ĬŁĵ ōĸĿ įļģŌĺŀĮœ ĭŁĦ) ¾ Sers-toi du plan (page 44) et imagine un dialogue. ĥĭňŒ ń 1: ıĭœň ńŢŒ ŅĦĶīŒň Œ ŗŢŁœ ĽŁœ ĮĥŁœ ĬŁĵĭŁĦŐİĺĿŢŁĵģĸŃ Ł, ıĭœň ń 2 ŌİŀĮıįœň ļģĭŁĦ. ĥĭňŒ ń 2: ıĭœň ńŢŒ ŅĦĶīŒň Œ ŗŢŁœ ĺĿŢŁĵģĸŃ ŁĬŁĵĭŁĦŐİĺĿĬŁĮĸń Īʼn ŐĴ, ıĭœň ń 2 įļģĭŁĦ. ĥĭňŒ ń 3: ıĭœň ńŢŒ ŅĦĶĭŒň ŁĦĤŁœ ĦŎĽĦţŗ ĬŁĵĭŁĦŐİŎĽĦĽįň ŌĦŁʼn , ıĭœň ń 2 įļģĭŁĦ. ĥĭňŒ ń 4: ıĭœň ńŢŒ ŅĦĶīŒň Œ ŗŢŁœ ŎĽĦĽŋĮĵĪŀ ĭĿĩĵʼn īĮʼnœ ĬŁĵĭŁĦŐİĺĹĮĺĪŀ . ıĭœň ń 2 įļģĭŁĦ. - ĥŏň ĻĮœ ģŀ ĽŋĮģŋĵ 10 ĮŁĭń ŏĻīœ ŁŒ ĦŢŁœ ōīĸŒ ĿģĵŇŒ ĺŒĦʼn 2 ĥĮʼn ĤĮœŅ ĵŁĻŊŃœĮįĪʼn ĺĮʼn ĭĿĮŁ. - ĥīň ļœ ĦŏĻĥœ Łŗ ĺĦŀ ŌģĪ ōĸĿ ōİĦĥĹŁĵıŃĪĤļĦĮģŀ ĽŋĮijŁĩĻŊĦŀ ĭŒ ńŌĤʼnŁŌħŁʼnœ ĺĿŌŢńįĪʼn İŁģŌİŒ ʼnŁ.  41 POUR LE LYCÉE 1 LIVRE DU MAÎTRE

FRANÇAIS LIVRE DU MAÎTRE ¾ Regarde le plan (page 44) et réponds. (ħĦŒ ʼn ŌįŒ ĦŃ ōıĮĹŁĪīĹʼn Ōĵļņ Ħ ōĸĿ īļį - ĥĮň Łŗ ijŁĮģŀ ĽŋĮŌĽŀĪģĪŃ ħĿģŁŗ ŎĪĩĥīň Ħŀœ ĥŁŗ ĬŁĵŏĻĮœ ģŀ ĽŋĮīļį. ĥŁŗ īļį. 1. Non, le café se trouve entre le cinéma et le collège. 2. Oui, la boulangerie se trouve dans la rue Aramis. 3. Devant le cinéma, il y a un jardin public. 4. À côté du bâtiment 58 et les enfants aiment bien y aller, il y a un zoo. 5. L’hôpital se trouve loin de la gare. ™ Écrit - ĻŁœ ĵįŒ ŗŏĻĮœ ģŀ ĽŋĮĤŋĮĥŁŗ īļįŏĺİŒ ŅœĵōįįĽŋĮ ŏĻĤœ ŋĮŏĺİŒ œŅĵĤŋĮĤļĦŌĤʼnŁŌħŁʼnœ ŌļĦ Compréhension écrite. x ħĪŇ İĿĺĦʼn : ສະຫງວນລິສຂ.ະວ.ສິສດ ŌijŒ ņļŌIJŃģōļįĭģŀ ĺĿŏĮģŁĮļŁŒ Į ĺŁĵŁĪĨļģĤĵŗœ Įň ōĸĿ ŌĤʼnœŁŏħŌĮļœņ ŏĮįĪʼn ĤŋĮ. ¾ A partir du plan et du texte ci-dessous, coche VRAI ou FAUX. (ŏĻţœ Łĩ VRAI ĻŊņ FAUX ŎĪĩļĦń ŏĺōŒ ıĮĹŁĪ ōĸĿ įĪʼn ĤŋĮĸĵŇŒ Į)œń - ĥŏň ĻĮœ ģŀ ĽŋĮĺĦŀ ŌģĪōıĮĹŁĪ ħŁģĮĮŀœ ŏĻļœ ŁŒ ĮįĪʼn ōĸĹœ ŌĽŀĪĹŋģŌİŀĮģĵŇŒ őĸĿ 4-5 ĥĮʼn ŌijŒ ņļĤŋĮĥŁŗ īļįŏĺīŒ ŁīĿĸŁĦ. ĥŁŗ īļį. 1. La mairie est au milieu du jardin des fleurs. VRAI FAUX 2. Le médecin habite au coin de la rue du Théâtre et de ¥ ¥ ¥ la rue des Prés. ¥ ¥ 3. La place de l’Église est à côté du Théâtre. ¥ 4. Les Vieux-pont traversent la rivière. ¥ ¥ 5. Les quais sont des deux côtés de la rivière. ¥ 6. La rue Pasteur est entre la rue Victor Hugo et la rue Jules-Verne. 7. La rue Victor Hugo traverse l’avenue de Paris. 8. Le quai des Marchands va jusqu’à la rue de la Gare. 9. La rivière est au nord du centre-ville.  42 POUR LE LYCÉE 1 LIVRE DU MAÎTRE

FRANÇAIS LIVRE DU MAÎTRE Compréhension écrite x ħĪŇ İĿĺĦʼn : ŌijŒ ņļŌIJŃģĭģŀ ĺĿŏĮģŁĮĤŋĮ ĺŁĵŁĪĮŁŗ ŏĨĥœ Łŗ ĺįŀ , ĻŊģŀ ŐĹĩŁģļĮĭŒ ńŐĪĽœ ŋĮĵŁŌĤʼnœŁ ŏĮģŁĮĤŋĮ ōĸĿ ĺŁĵŁĪĬŁĵ ōĸĿ įļģŌĺŀœĮĭŁĦ. ¾ A partir du plan (page 45), décris cette ville. (ŏĻįœ Įŀ ĩŁĩŌĵļņ ĦōĻĦŒ ŢŒ ŅĦŎĪĩ ļĦń ŏĺōŒ ıĮĹŁĪ) - ĥŏň ĻĮœ ģŀ ĽŋĮŌĽŀĪģĪŃ ħĿģŁŗ ĪĦŒ ŀ ģŁŒ Ĺ ŎĪĩŌĽŀĪŌİŀĮĹŋģįŁœ Į. - ĥģň ĹĪįĪʼn ĤŋĮ ŎĪĩļĦń ŏĺĵŒ ŁĪĬŁĮĪĦŒ ŀ Į:ńœ Note sur 10 Compréhension de la consigne (ŌĽŀĪĬģņ īļœ ĦīŁĵĥŁŗ ĬŁĵįŒ ŗ?) : 1 point Mots et expression utilisés (ŏĨĥœ Łŗ ĺįŀ , ĺŁŗ ĮĹĮīŁĵĻĹʼn Ĥĥŗœ Łŗ ĬŁĵ): 3 points Morpho - syntaxe (construction des phrases) (ģŁĮōīĦŒ İĿŎĻĩģĬģņ īļœ ĦīŁĵĻŊģŀ ŐĹĩŁģļĮ): 4 points Originalité du texte (ģŁĮĵħń ĮŃ īĿĮŁģŁĮŏĮģŁĮĤŋĮįĪŀ : ĵħń ĪŇ ĺĮʼn ŏħ, ĵĺń Œ ĦŃ ĪĦŅ ĪĪň ıļœň ŁŒ Į, ĵĻń Ĺʼn ĥĪŃ İĿĪĪŃ ĺŁœ ĦŌİŀĮĤļĦīĮʼn ŌļĦ ōĸĿ ļŒ Įņ ő): 2 points ສະຫງວນລິສຂ.ະວ.ສິສດ ¾ Décris ta ville ou ton quartier. (situation, commerces, services, monuments, transports...). (environ au moins 60 mots) (ŏĻįœ Įŀ ĩŁĩŌĵļņ ĦĭŒ ń ŌħŁʼnœ ĶŒň ĻŊņ ĥĵŇœ įŁœ ĮĤļĦŌħŁʼnœ ). ōīĦŒ ŏĻŐœ Īİœ ĿĵŁĮ 60 ĥŁŗ ĺįŀ (ĥŏň Ļĥœ ĿōĮĮĥģņ įŀ ŏĮ ģĪŃ ħĿģŁŗ ĭńĶĤŒň Łœ ĦŌĭŃĦĮ)ńœ . Poème x ħĪŇ İĿĺĦʼn : ŌijŒ ņļŏĻœĮģŀ ĽŋĮĽħňœ ģŀ ģŁĮĽŋĮļńģĽįň ōįįŢŒ ŅĦ ŎĪĩıŒŁĮģŁįģļĮ, ŏĻœĮģŀ ĽŋĮĵń ħĮŃ īĿĮŁģŁĮ, ĭĹĮĥĮņ ōĸĿ ĺŁĵŁĪĮŁŗ ŏĨĥœ Łŗ ĺįŀ ŏĮįĪʼn ĽŋĮĭń 2 ōĸĿ ĺŁĵŁĪ ļŁŒ ĮŌĤʼnœŁŏħįĪʼn ģŁįģļĮĭŒ ńĺĮŀœ ōĸĿ ĦŁŒ ĩĪŁĩŐĪ.œ - ĥŏň ĻĮœ ģŀ ĽŋĮŌİńĪİŅœĵŢŁœ 48 ĬŁœ ĻŁģĹŁŒ Įģŀ ĽŋĮįŒ ŗĵİń ŅœĵĥĤň ŋĮģŁįģļĮŏĺŏŒ ĮŌħĩœ ħģŀ 5-6 ōıĮŌijŒ ņļŏĻĮœ ģŀ ĽŋĮģŁŒ ĩŏĺİŒ œŅĵģļŒ ĮħĿŌĤʼnœŁĽŋĮŏĮĨŒĹʼn ŎĵĦīŒ ŗŐİ. - ĥŏň ĻĮœ ģŀ ĽŋĮļŁŒ ĮģŁįģļĮŏĮŏħ (lecture silencieuse) (3 ĮŁĭń) - ĥĬň ŁĵĮģŀ ĽŋĮ: Quel est le titre de ce poème? Qui a écrit ce poème?  LIVRE DU MAÎTRE 43 POUR LE LYCÉE 1

FRANÇAIS LIVRE DU MAÎTRE ĥŁŗ īļį: Titre : L’arbre Auteur : Jacques Charpentreau - ĥĬň ŁĵŌijŒ ņļĨĹŒ ĩĮģŀ ĽŋĮŏĻœŌĤʼnœŁŏħģŁįģļĮ ŎĪĩŏĻœĮģŀ ĽŋĮĨļģĥŁŗ ĺįŀ ģŋŒ Ĺģįŀ ĺĿĬŁĮĭŒ ń (la ville), ĩŁĮijŁĻĿĮĿ (les camions, les motos, les vélos) ōĸĿ ŌĥŒ ļņ ĦĺŒ ĺņ ŁĮ (les télés, les transistors (ou les radios). - ŌijŒ ņļĭįʼn ĭĹĮĥĹŁĵŌĤʼnœŁŏħĤļĦĮģŀ ĽŋĮģŋŒ Ĺģįŀ ĥŁŗ ĬŁĵŏĮģŁįģļĮ, ĥĬň ŁĵĹŁŒ : A quoi servent les crayons?  Les crayons, c’est pour écrire ou dessiner. A quoi sert le livre de français ?  Le livre de français, c’est pour apprendre le français. - ĥļň ŁŒ ĮģŁįģļĮŏĻĮœ ģŀ ĽŋĮĴĦŀ (2 ŌĭŒ ņļ) ijļœ ĵĭĦŀ ĻŊœŃĮĺŋĦijļœ ĵ. - ĥĬň ŁĵĮģŀ ĽŋĮĹŁŒ : A quoi servent les parkings ? A quoi servent les camions ? A quoi servent les motos ? A quoi servent les télés ? A quoi servent les transistors ? A quoi servent les murs ? A quoi servent les magasins ? - ĥīň ļœ ĦļĿĭŃįŁĩĥŁŗ ĺįŀ ĩŁģĶŏŒň ĮģŁįģļĮŏĻĮœ ģŀ ĽŋĮŌĤʼnœŁŏħ. ສະຫງວນລິສຂ.ະວ.ສິສດ Stationner : ħļĪĸĪʼn ; Embouteiller : ōģŌŒ ĥŒ ļņ Ħ; Pétarader : Ĥįŀ ĤŒ ;ń Se faufiler : Ĩļŕ ģōĨŀģ; La publicité : ģŁĮŎĥĺĿĮŁ; La cime : İŁĩŐĵ œ - ĥĬň ŁĵĮģŀ ĽŋĮĹŁŒ : Où est l’oiseau et que fait-il ?  L’oiseau est dans l’arbre ou à la cime de l’arbre. A quoi sert l’arbre ? L’arbre, c’est pour l’oiseau qui chante à la cime. - ĥĬň ŁĵĹŁŒ ģŁĮĺŁŗ ijĪŀ ŏĮģŁįģļĮĮōœń ĵĮŒ ĺŋĦŏĪ? - ģŁĮĺŁŗ ijĪŀ ŏĮģŁįģļĮĮōńœ ĵĮŒ ĺŋĦ « é ». BILAN ħĪŇ İĿĺĦʼn : ŌijŒ ņļĭĪʼn ĺļįĥĹŁĵĽ,ňœ ĥĹŁĵĺŁĵŁĪĤļĦĮģŀ ĽŋĮįĪʼn ĽŋĮ 1 ōĸĿ 2 ĤļĦĻĹʼn ŢĹŒ ĩ   Lexique I. Trouve le caractère qui correspond à sa définition.  44 POUR LE LYCÉE 1 LIVRE DU MAÎTRE


Like this book? You can publish your book online for free in a few minutes!
Create your own flipbook