Important Announcement
PubHTML5 Scheduled Server Maintenance on (GMT) Sunday, June 26th, 2:00 am - 8:00 am.
PubHTML5 site will be inoperative during the times indicated!

Home Explore ASSYIFA HANDAYANI-FAH

ASSYIFA HANDAYANI-FAH

Published by Assyifa Handayani, 2023-07-20 02:36:39

Description: ASSYIFA HANDAYANI-FAH

Keywords: at-Taghayyur as-Shawti,at-Taghayyur ad-Dilaali,al-Alfaadz al-Muqtaradhah,al-Lughah al-'Arabiyyah, al-Lughah al-Indunisiyyah, Peminjaman Bahasa, Perubahan Morfem, Perubahan Fonem, Bahasa Arab, Bahasa Indonesia

Search

Read the Text Version

‫‪38‬‬ ‫إن كلمة \"فرض\" لم تتعرض لإبدال صوت الضاد إلى اللام فقط‪ ،‬بل تعرضت أيضا للإمالة في‬ ‫صوت الفاء المفتوحة إلى صوت \"‪ \"pè‬الإندونيسي‪ .‬وكلمة \"ضامن\" تعرضت لحذف المد بعد‬ ‫الإبدال‪.‬‬ ‫‪ -‬صوت الطاء‪:‬‬ ‫تنطق الطاء بالصوت الذي يرمز إليها في الكتابة الصوتية الإندونيسية برمز ‪ /t/‬ونطقه \"‪\"tè‬‬ ‫وهيكالتاء العربية‪.‬‬ ‫الدليل العام في تهجئة‬ ‫الألفاظ العربية‬ ‫الألفاظ‬ ‫اللغة الإندونيسية‬ ‫الإندونيسية‬ ‫باطل‬ ‫‪/bāṭil/‬‬ ‫اصطلاح‬ ‫‪batil‬‬ ‫‪/’iṣṭilāḥ/‬‬ ‫‪istilah‬‬ ‫‪/fiṭrɑh/‬‬ ‫فطرة‬ ‫‪fitrah‬‬ ‫‪/ṭᾱrῑqah/‬‬ ‫طريقة‬ ‫‪tarekat‬‬ ‫‪/khɑṭῑb/‬‬ ‫خطيب‬ ‫‪khatib‬‬ ‫‪/misṭɑr/‬‬ ‫ِمسطر‬ ‫‪mistar‬‬ ‫‪/ṭɑrɑf/‬‬ ‫طرف‬ ‫‪taraf‬‬ ‫‪/sulṭᾱn/‬‬ ‫سلطان‬ ‫‪sultan‬‬ ‫إبدال \"ط\" في (باطل‪ ،‬اصطلاح‪ ،‬فطرة‪ ،‬إفطار‪ ،‬خطيب‪ِ ،‬مسطر‪ ،‬طرف‪ ،‬سلطان)‬ ‫\"تاء\"‪ .‬وهذا الإبدال حدث بين صوتين متقاربين في النطق الإندونيسي‪ .‬والكلمات الممدودة منها‬ ‫تعرضت للتغير الأخرى ألا وهو حذف المد‪.‬‬

‫‪39‬‬ ‫‪ -‬صوت الظاء‪:‬‬ ‫أبدل صوت الظاء بالصوتين الإندونيسيين الذي يرمز إليهما في الكتابة الصوتية‬ ‫الإندونيسية برمز ‪ /z/‬ونطقه \"‪\"zèt‬و ‪ /l/‬ونطقه \"‪ ،\"èl‬وهما كالزاي واللام العربيتين‪ .‬وقليل جدا من‬ ‫الألفاظ العربية المقترضة في الإندونيسية أبدل صوت الظاء بصوت الجيم برمز ‪ /j/‬ونطقه \"‪ .\"jè‬ومن‬ ‫أمثلة ذلك الألفاظ التالية‪:‬‬ ‫الدليل العام في تهجئة‬ ‫الألفاظ العربية‬ ‫الألفاظ‬ ‫اللغة الإندونيسية‬ ‫الإندونيسية‬ ‫حفظ‬ ‫‪/hafiẓ/‬‬ ‫ظاهر‬ ‫‪hafal‬‬ ‫‪/ẓᾱhir/‬‬ ‫‪lahir‬‬ ‫إبدال \"ظ\" في الكلمتين (حفظ‪ ،‬ظهر) \"جاء ولاما\"‪ .‬وهذا الإبدال حدث بين صوتين‬ ‫متقاربين في النطق الإندونيسي‪ .‬وإبدال صوت الفاء المكسورة إلى ما يرمز في الكتابة الصوتية‬ ‫الإندونيسية برمز ‪./a/‬‬ ‫‪ -‬صوت العين‪:‬‬ ‫أبدل صوت العين في السياقات التالية‪:‬‬ ‫‪ -‬الفتحة العربية‪:‬‬ ‫إذا كانت العين مفتوحة تحولت إلى الصوت الذي يرمز إليه في الكتابة الصوتية‬ ‫الإندونيسية برمز ‪ /a/‬أو الفتحة العربية‪ .‬وفيما يلي أمثلة على ذلك‪:‬‬

‫‪20‬‬ ‫الدليل العام في تهجئة‬ ‫الألفاظ العربية‬ ‫الألفاظ‬ ‫اللغة الإندونيسية‬ ‫الإندونيسية‬ ‫عادة‬ ‫‪/ʻādat/‬‬ ‫عقد‬ ‫‪adat‬‬ ‫‪/ʻaqd/‬‬ ‫عاقبة‬ ‫‪akad‬‬ ‫‪/ʻāqibat/‬‬ ‫عالم‬ ‫‪akibat‬‬ ‫‪/ʻālim/‬‬ ‫عذاب‬ ‫‪alim‬‬ ‫‪/ʻażab/‬‬ ‫عزيز‬ ‫‪azab‬‬ ‫‪/ʻazῑz/‬‬ ‫‪aziz‬‬ ‫إبدال \"ع\" في الكلمات (عادة‪ ،‬عقد‪ ،‬عاقبة‪ ،‬عالم‪ ،‬عذاب‪ ،‬عزيز) \"ألفا\"‪ .‬وهذا‬ ‫الإبدال حدث بين صوتين متقاربين في النطق الإندونيسي‪ .‬فمنها أيضا ما قد تعرضت للتغيرين‬ ‫وأكثر‪ ،‬كحذف المد أو الصوت الطويل في كلمة \"عادة‪ ،‬عاقبة‪ ،‬عالم‪ ،‬عذاب‪ ،‬عزيز\"‪ .‬وفي كلمة‬ ‫\"عقد\" التي فيها تحريك الساكن‪.‬‬ ‫‪ -‬الضمة العربية‪:‬‬ ‫إذاكانت العين مضمومة تحولت إلى صوت ‪ /u/‬أو الضمة العربية‪ .‬ومن أمثال ذلك‪:‬‬ ‫الدليل العام في تهجئة‬ ‫الألفاظ العربية‬ ‫الألفاظ‬ ‫اللغة الإندونيسية‬ ‫الإندونيسية‬ ‫عنصور‬ ‫‪/ʻunṣūr/‬‬ ‫عموم‬ ‫‪unsur‬‬ ‫‪/ʻumūm/‬‬ ‫عمر‬ ‫‪umum‬‬ ‫‪/ʻumr/‬‬ ‫‪umur‬‬ ‫ع ْذر‬ ‫‪uzur‬‬ ‫‪/ʻużr/‬‬

‫‪21‬‬ ‫والتغيرات الأخرى في تلك الأمثلة هي حذف المد في الكلمتين \"عنصور وعموم\"‪ ،‬وتحريك‬ ‫الساكن في الكلمتين \"عمر وعذر\"‪.‬‬ ‫‪ -‬العين مكسورة‪:‬‬ ‫إذاكانت العين مكسورة تحولت إلى صوت ‪ /i/‬أي الكسرة العربية‪ .‬ومثال ذلك ما يلي‪:‬‬ ‫الدليل العام في تهجئة‬ ‫الألفاظ العربية‬ ‫الألفاظ‬ ‫اللغة الإندونيسية‬ ‫الإندونيسية‬ ‫ع ّدة‬ ‫‪/ʻiddah/‬‬ ‫عبادة‬ ‫‪idah‬‬ ‫‪/ʻibādah/‬‬ ‫عبارة‬ ‫‪ibadah‬‬ ‫‪/ʻibārɑt/‬‬ ‫علم‬ ‫‪ibarat‬‬ ‫موعظة‬ ‫‪ilmu‬‬ ‫‪/ʻilm/‬‬ ‫سعي‬ ‫‪mauizah‬‬ ‫‪/mauʻiẓɑh/‬‬ ‫‪sai‬‬ ‫‪/saʻy/‬‬ ‫والتغيرات الأخرى في تلك الأمثلة هي حذف أحد الصوتين المضعفين في الكلمة \"ع ّدة\"‬ ‫وحذف المد في الكلمتين \"عبادة وعبارة\"‪.‬‬ ‫‪ -‬العين ساكنة في وسط اللفظ أو آخره‪:‬‬ ‫إذا كانت العين ساكنة في وسط اللفظ أو آخره تحولت إلى الصوت الذي يرمز في الكتابة‬ ‫الصوتية الإندونيسية برمز ‪ ،/k/‬وهيكالكاف العربية‪.‬كما في الأمثلة الآتية‪:‬‬

‫‪22‬‬ ‫الدليل العام في تهجئة‬ ‫الألفاظ العربية‬ ‫الألفاظ‬ ‫اللغة الإندونيسية‬ ‫الإندونيسية‬ ‫بعد‬ ‫‪/baʻd/‬‬ ‫دعوة‬ ‫‪bakda‬‬ ‫‪/daʻwah/‬‬ ‫اِجماع‬ ‫‪dakwah‬‬ ‫‪/’ijmāʻ/‬‬ ‫اعتبار‬ ‫‪ijmak‬‬ ‫‪/’iʻtibār/‬‬ ‫اعتقاد‬ ‫‪iktibar‬‬ ‫‪/’iʻtiqᾱd/‬‬ ‫معروف‬ ‫‪iktikad‬‬ ‫‪/maʻrūf/‬‬ ‫معزول‬ ‫‪makruf‬‬ ‫‪/maʻzūl/‬‬ ‫نعمة‬ ‫‪makzul‬‬ ‫‪/niʻmah/‬‬ ‫سجع‬ ‫‪nikmat‬‬ ‫تعليم‬ ‫‪/sajʻ/‬‬ ‫‪sajak‬‬ ‫‪/taʻlῑm/‬‬ ‫‪taklim‬‬ ‫والتغيرات الأخرى في تلك الأمثلة هي حذف المد في الكلمات \"إجماع واعتبار واعتقاد‬ ‫ومعروف ومعزول وتعليم\"‪ ،‬وتحريك الساكن في الكلمة \"سجع\"‪.‬‬ ‫‪ -‬صوت الفاء‪:‬‬ ‫غالبا ما تنطق الفاء بالصوت الذي يرمز إليه برمز ‪, /f/‬وأبدلت الفاء بالصوت الذي يرمز إليه‬ ‫في الكتابة الصوتية الإندونيسية برمز ‪ ./p/‬ومن أمثال ذلك‪:‬‬ ‫الدليل العام في تهجئة‬ ‫الألفاظ العربية‬ ‫الألفاظ‬ ‫اللغة الإندونيسية‬ ‫كّفارة‬ ‫الإندونيسية‬ ‫فِ ْكر‬ ‫‪/kaffārɑh/‬‬ ‫فهم‬ ‫‪keparat‬‬ ‫‪/fikr/‬‬ ‫‪pikir‬‬ ‫‪/fahm/‬‬ ‫‪paham‬‬

‫‪23‬‬ ‫‪/fakkar/‬‬ ‫‪ pakar‬ف ّكر‬ ‫‪/fard/‬‬ ‫‪ perlu‬فرض‬ ‫والتغيرات الأخرى في تلك الأمثلة هي حذف المد في الكملة \"كفارة\"‪ ،‬وتحريك الساكن‬ ‫في الكلمتين \"فكر وفهم\" وحذف أحد الصوتين المضعفين في الكلمتين \"كفارة وف ّكر\" والإمالة في‬ ‫صوت الفاء المفتوحة في الكلمة \"فرض\" وإبدال ضادها لاما‪.‬‬ ‫‪ -‬صوت القاف‪:‬‬ ‫تنطق القاف بالصوت الإندونيسي الذي يرمز إليه في الكتابة الصوتية الإندونيسية برمز ‪/k/‬‬ ‫وأحيانا بصوت القاف ‪ ./q/‬ومثال ذلك ما يلي‪:‬‬ ‫الدليل العام في تهجئة‬ ‫الألفاظ العربية‬ ‫الألفاظ‬ ‫اللغة الإندونيسية‬ ‫الإندونيسية‬ ‫عقل‬ ‫‪/ʻaql/‬‬ ‫أقرب‬ ‫‪akal‬‬ ‫‪/’aqrɑb/‬‬ ‫حقيقة‬ ‫‪akrab‬‬ ‫‪/ḥaqῑqɑh/‬‬ ‫إقامة‬ ‫‪hakikat‬‬ ‫‪/’iqᾱmah/‬‬ ‫إقليم‬ ‫‪ikamah‬‬ ‫‪/’iqlῑm/‬‬ ‫قبول‬ ‫‪iklim‬‬ ‫‪/qɑbūl/‬‬ ‫مقصود‬ ‫‪kabul‬‬ ‫‪/maqṣūd/‬‬ ‫مطلق‬ ‫‪maksud‬‬ ‫‪/muṭlaq/‬‬ ‫نقطة‬ ‫‪mutlak‬‬ ‫‪/nuqṭɑh/‬‬ ‫‪noktah‬‬

‫‪22‬‬ ‫والتغيرات الأخرى في تلك الأمثلة هي تحريك الساكن في الكلمة \"عقل\"‪ ،‬وحذف المد في‬ ‫الكلمات \"حقيقة وإقامة وإقليم وقبول ومقصود\"‪.‬‬ ‫‪ -‬صوت التاء المربوطة‪:‬‬ ‫أبدلت التاء المربوطة بالصوت الذي يرمز إليه في الكتابة الصوتية الإندونيسية برمز ‪ ،/h/‬مثل‬ ‫الألفاظ الآتية‪:‬‬ ‫الدليل العام في تهجئة‬ ‫الألفاظ العربية‬ ‫الألفاظ‬ ‫اللغة الإندونيسية‬ ‫الإندونيسية‬ ‫عقيدة‬ ‫‪/ʻaqῑdah/‬‬ ‫بركة‬ ‫‪akidah‬‬ ‫‪/barᾱkah/‬‬ ‫حاجة‬ ‫‪berkah‬‬ ‫خدمة‬ ‫‪hajah‬‬ ‫‪/ḥājah/‬‬ ‫‪khidmah‬‬ ‫‪/khidmah/‬‬ ‫و في بعض الكلمات‪ ،‬أبدلت التاء المربوطة بالصوت الذي يرمز إليه في الكتابة الصوتية‬ ‫الإندونيسية برمز ‪ ،/t/‬مثل الألفاظ الآتية‪:‬‬ ‫الدليل العام في تهجئة‬ ‫الألفاظ العربية‬ ‫الألفاظ‬ ‫اللغة الإندونيسية‬ ‫الإندونيسية‬ ‫آلة‬ ‫‪/’ālah/‬‬ ‫دولة‬ ‫‪alat‬‬ ‫حاجة‬ ‫‪daulat‬‬ ‫‪/dawlah/‬‬ ‫بركة‬ ‫‪hajat‬‬ ‫‪/ḥājah/‬‬ ‫‪berkat‬‬ ‫‪/barᾱkah/‬‬

‫‪25‬‬ ‫‪/ʻillah/‬‬ ‫‪ِ ilat‬علّة‬ ‫‪/khidmah/‬‬ ‫‪ khidmat‬خدمة‬ ‫‪4‬ـ‪1‬ـ‪ 2‬نقصان الصوت‪:‬‬ ‫لقد فقد عدد من الألفاظ العربية المقترضة في اللغة الإندونيسية بعض أصواتها‪ ،‬كصوت‬ ‫الهمزة وأحد الصوتين المضعفين‪ ،‬وكذلك حذف المد أو الصوت الطويل من سائر الألفاظ لعدم‬ ‫وجود تلك الأصوات في النظام الصوتي الإندونيسي‪70 .‬‬ ‫‪ -‬حذف صوت الهمزة‪:‬‬ ‫الدليل العام في تهجئة‬ ‫الألفاظ العربية‬ ‫الألفاظ‬ ‫اللغة الإندونيسية‬ ‫أخير‬ ‫الإندونيسية‬ ‫‪/’ɑkhῑr/‬‬ ‫أصل‬ ‫‪/’ɑṣl/‬‬ ‫إخلاص‬ ‫‪akhir‬‬ ‫‪/’ikhlāṣ/‬‬ ‫ملائكة‬ ‫‪asli‬‬ ‫‪/mɑlā’ikɑh/‬‬ ‫رضاء‬ ‫‪ikhlas‬‬ ‫‪/riḍᾱ’/‬‬ ‫أ ّم‬ ‫‪malaikat‬‬ ‫‪/’umm/‬‬ ‫‪rida‬‬ ‫‪umi‬‬ ‫‪ -‬حذف أحد الصوتين المضعفين‪:‬‬ ‫الدليل العام في تهجئة‬ ‫الألفاظ العربية‬ ‫الألفاظ‬ ‫اللغة الإندونيسية‬ ‫خاصيّة‬ ‫الإندونيسية‬ ‫ض ّمة‬ ‫‪/khᾱṣiyyɑh/‬‬ ‫‪khasiat‬‬ ‫‪/ḍɑmmɑh/‬‬ ‫‪damah‬‬ ‫‪70‬توباغوس أدي أسناوي‪\" ،‬التقابل بين اللغة العربية واللغة الإندونيسية\"‪ ،‬ص ‪.44‬‬

‫‪26‬‬ ‫‪/khɑyyāl/‬‬ ‫‪ khayal‬خيّال‬ ‫‪/quwwɑh/‬‬ ‫‪ kuat‬قّوة‬ ‫‪/qiṣṣɑh/‬‬ ‫‪ kisah‬ق ّصة‬ ‫‪/kulliyyɑh/‬‬ ‫‪ kuliah‬كلّيّة‬ ‫‪/kursiyy/‬‬ ‫‪ kursi‬كرس ّي‬ ‫‪ umi‬أّم‬ ‫‪/’umm/‬‬ ‫‪ wasiat‬وصيّة‬ ‫‪/wɑṣiyyɑh/‬‬ ‫‪ -‬حذف المد أو الصوت الطويل‪:‬‬ ‫الدليل العام في تهجئة‬ ‫الألفاظ العربية‬ ‫الألفاظ‬ ‫اللغة الإندونيسية‬ ‫الإندونيسية‬ ‫عادة‬ ‫‪/ʻādɑh/‬‬ ‫عقيدة‬ ‫‪adat‬‬ ‫‪/ʻaqῑdɑh/‬‬ ‫باطن‬ ‫‪akidah‬‬ ‫فصيح‬ ‫‪batin‬‬ ‫‪/bāṭin/‬‬ ‫ماهر‬ ‫‪fasih‬‬ ‫‪/faṣῑḥ/‬‬ ‫قبول‬ ‫‪mahir‬‬ ‫‪/māhir/‬‬ ‫‪kabul‬‬ ‫‪/qɑbūl/‬‬ ‫‪4‬ـ‪1‬ـ‪ 3‬تسكين المتحرك‪:‬‬ ‫غالبا ما تحدث هذه الظاهرةـ‪ ،‬أي تسكين المتحرك في الحرف الأخير من حروف الألفاظ‬ ‫العربية المقترضة في الإندونيسية‪ ،‬باستثناء عدد قليل منها‪ ،‬حيث ينطق الحرف الأخير من هذه‬ ‫الألفاظ بالحركات الإندونيسية التي يرمز إليها في الكتابة الصوتية الدولية بحروف ‪ ،/a/‬و ‪ /i/‬و‬ ‫‪ ./u/‬ومن أمثلة ذلك الألفاظ الآتية‪:‬‬

‫‪27‬‬ ‫الألفاظ العربية الدليل العام في تهجئة‬ ‫الألفاظ‬ ‫اللغة الإندونيسية‬ ‫الإندونيسية‬ ‫‪/ṣɑḥḥ/‬‬ ‫‪ sah‬ص ّح‬ ‫‪/śulāśā’/‬‬ ‫‪ selasa‬ثلاثاء‬ ‫‪/ʻulamā’/‬‬ ‫‪/fuḍūliyy/‬‬ ‫‪ ulama‬علماء‬ ‫فضول ّي‬ ‫‪peduli‬‬ ‫وقليلا ما نجد هذه الظاهرة في الحرف الواقع في وسط الألفاظ‪،‬كما في الأمثلة التالية‪:‬‬ ‫الدليل العام في تهجئة‬ ‫الألفاظ العربية‬ ‫الألفاظ‬ ‫اللغة الإندونيسية‬ ‫الإندونيسية‬ ‫نفقه‬ ‫‪/nafaqɑh/‬‬ ‫ورقة‬ ‫‪nafkah‬‬ ‫‪/warɑqɑh/‬‬ ‫‪warkat‬‬ ‫ومن هذه الأمثلة ما يتعرض لأكثر من تغير واحد‪ ،‬وهو كلمة \"بركة\" حيث فيه تسكين‬ ‫صوت الراء المفتوحة والإمالة في صوت الباء إلى صوت ”‪ “è‬الإندونيسي‪.‬‬ ‫‪4‬ـ‪1‬ـ‪ 4‬تحريك الساكن‪:‬‬ ‫لقد حرك الساكن في بعض الألفاظ العربية المقترضة في اللغة الإندونيسية والتي تتكون من‬ ‫ثلاثة أحرف‪ ،‬وذلك في السياقات التالية‪:‬‬ ‫‪ -‬تحريك الساكن بالفتحة إذاكان مسبوقا بحرف مفتوح‪ .‬ومن أمثال ذلك‪:‬‬ ‫الدليل العام في تهجئة‬ ‫الألفاظ العربية‬ ‫الألفاظ‬ ‫ع ْقل‬ ‫الإندونيسية‬ ‫اللغة الإندونيسية‬ ‫‪akal‬‬ ‫‪/ʻaql/‬‬

‫‪28‬‬ ‫‪/badr/‬‬ ‫‪ badar‬ب ْدر‬ ‫‪/baḥś/‬‬ ‫‪ bahas‬ب ْحث‬ ‫‪/jamʻ/‬‬ ‫‪ jamak‬ج ْمع‬ ‫‪/qɑdr/‬‬ ‫‪ kadar‬ق ْدر‬ ‫‪/ṣɑwm/‬‬ ‫‪ saum‬صْوم‬ ‫‪/fajr/‬‬ ‫‪ fajar‬فجر‬ ‫‪/qɑdr/‬‬ ‫‪ kadar‬قدر‬ ‫‪/naḥs/‬‬ ‫‪ nahas‬نحس‬ ‫‪/qɑṣr/‬‬ ‫‪ qasar‬قصر‬ ‫‪/sajʻ/‬‬ ‫‪ sajak‬سجع‬ ‫‪ wajah‬وجه‬ ‫‪/wajh/‬‬ ‫‪ -‬تحريك الساكن بالكسرة إذاكان مسبوقا بحرف مكسور‪ .‬مثال ذلك الألفاظ التالية‪:‬‬ ‫الدليل العام في تهجئة‬ ‫الألفاظ العربية‬ ‫الألفاظ‬ ‫اللغة الإندونيسية‬ ‫الإندونيسية‬ ‫فقه‬ ‫‪/fiqh/‬‬ ‫ف ْكر‬ ‫‪fikih‬‬ ‫‪/fikr/‬‬ ‫ِجسم‬ ‫‪pikir‬‬ ‫‪/jism/‬‬ ‫ِمثْل‬ ‫‪jisim‬‬ ‫‪/miśl/‬‬ ‫سحر‬ ‫‪/siḥr/‬‬ ‫ورد‬ ‫‪misal‬‬ ‫‪/wird/‬‬ ‫وتر‬ ‫‪/witr/‬‬ ‫‪sihir‬‬ ‫‪wirid‬‬ ‫‪witir‬‬

‫‪29‬‬ ‫‪ -‬تحريك الساكن بالضمة إذاكان مسبوقا بحرف مضموم‪،‬كما في الألفاظ الآتية‪:‬‬ ‫الدليل العام في تهجئة‬ ‫الألفاظ العربية‬ ‫الألفاظ‬ ‫اللغة الإندونيسية‬ ‫الإندونيسية‬ ‫كْفر‬ ‫‪/kufr/‬‬ ‫ركن‬ ‫‪kufur‬‬ ‫صبح‬ ‫‪rukun‬‬ ‫‪/rukn/‬‬ ‫شكر‬ ‫‪subuh‬‬ ‫‪/ṣubḥ/‬‬ ‫عجب‬ ‫‪syukur‬‬ ‫عمر‬ ‫‪ujub‬‬ ‫‪/syukr/‬‬ ‫عذر‬ ‫‪umur‬‬ ‫‪/ʻujb/‬‬ ‫ظهر‬ ‫‪uzur‬‬ ‫‪/ʻumr/‬‬ ‫‪zuhur‬‬ ‫‪/ʻuzr/‬‬ ‫‪/ẓuhr/‬‬ ‫‪4‬ـ‪1‬ـ‪ 5‬إبدال حركة بحركة‪:‬‬ ‫غالبا ما تنطق الحركات العربية القصيرة بنظائرها الإندونيسية‪ ،‬فتنطق الفتحة القصيرة‬ ‫بالحركة الإندونيسية التي يرمز إليها في الكتابة الصوتية الدولية بحرف ‪ ،/a/‬وتنطق الكسرة القصيرة‬ ‫بحرف ‪ ،/i/‬وتنطق الضمة القصيرة بحرف ‪ ./u/‬ولكن هذه الطريقة لاتنطبق على جميع الألفاظ‬ ‫العربية المقترضة في اللغة الإندونيسية‪ ،‬حيث تعرضت بعضها لتغيرات في حركاتها‪ ،‬فأبدلت‬ ‫بالحركات الإندونيسية الأخرى‪.‬‬

‫‪50‬‬ ‫‪ -‬أبدلت الفتحة القصيرة في السياقات التالية‪:‬‬ ‫‪ -‬إذا كانت بعدها حرف متحرك أبدلت بالحركة التي يرمز إليه في الكتابة الصوتية‬ ‫الإندونيسية بحرف‪ . /e/‬ومثال ذلك‪:‬‬ ‫الدليل العام في تهجئة‬ ‫الألفاظ العربية‬ ‫الألفاظ‬ ‫اللغة الإندونيسية‬ ‫الإندونيسية‬ ‫بركة‬ ‫‪/barɑkah/‬‬ ‫درجة‬ ‫‪berkat/berkah‬‬ ‫زرافة‬ ‫‪/darɑjah/‬‬ ‫خصومة‬ ‫‪derajat‬‬ ‫راحة‬ ‫‪/zarᾱfah/‬‬ ‫شركة‬ ‫‪jerapah‬‬ ‫طلعة‬ ‫‪/khuṣūmah/‬‬ ‫‪kesumat‬‬ ‫‪/rᾱḥah/‬‬ ‫‪rehat‬‬ ‫‪/syarɑkah/‬‬ ‫‪serikat‬‬ ‫‪/ṭɑlaʻah/‬‬ ‫‪telaah‬‬ ‫‪ -‬إذا كانت بعدها الواو الساكنة أبدلت بالحركة التي يرمز إليها في الكتابة الصوتية الإندونيسية‬ ‫بحرف ‪ /o/‬أو ما يس ّمى بالضمة الممالة‪ .‬غير أن هذا النوع من التغير لايحدث إلا في عدد قليل‬ ‫جدا من الألفاظ العربية المقترضة في الإندونيسية‪ 71،‬ومثال ذلك ما يلي‪:‬‬ ‫الدليل العام في تهجئة‬ ‫الألفاظ العربية‬ ‫الألفاظ‬ ‫اللغة الإندونيسية‬ ‫جوهر‬ ‫الإندونيسية‬ ‫‪/jawhar/‬‬ ‫‪johar‬‬ ‫‪71‬توباغوس أدي أسناوي‪\" ،‬التقابل بين اللغة العربية واللغة الإندونيسية\"‪ ،‬ص ‪.49‬‬

‫‪51‬‬ ‫‪/kūfiyah/‬‬ ‫‪ kopiah‬كوفية‬ ‫‪/lawḥ/‬‬ ‫‪ loh‬لوح‬ ‫‪/tawbah/‬‬ ‫‪ tobat‬توبة‬ ‫‪ -‬إذا كانت بعدها الياء الساكنة أبدلت كذلك بالحركة الإندونيسية التي يرمز إليها في الكتابة‬ ‫الصوتية الإندونيسية بحرف ‪ ،/e/‬مثل الألفاظ الآتية‪:‬‬ ‫الدليل العام في تهجئة‬ ‫الألفاظ العربية‬ ‫الألفاظ‬ ‫اللغة الإندونيسية‬ ‫الإندونيسية‬ ‫ديوان‬ ‫‪/dῑwān/‬‬ ‫حيران‬ ‫‪dewan‬‬ ‫‪/ḥayrᾱn/‬‬ ‫خيمة‬ ‫‪heran‬‬ ‫ميدان‬ ‫‪kemah‬‬ ‫‪/khaymah/‬‬ ‫شيطان‬ ‫‪medan‬‬ ‫‪/maydān/‬‬ ‫‪setan‬‬ ‫‪/syayṭᾱn/‬‬

‫الفصل الخامس‬ ‫التغير الدلالي للألفاظ العربية المقترضة في اللغة الإندونيسية‬ ‫من خلال بحثي للألفاظ العربية المقترضة في اللغة الإندونيسية وجدت أن كثيرا منها‬ ‫تعرضت للتغير في دلالتها‪ ،‬وكما سبق بيانه في الإطار النظري أن للتغير الدلالي ظواهر مختلفة‬ ‫تسلكها الكلمات متى ُوجدت الأسباب اللغوية والتاريخية والاجتماعية والنفسية المناسبة التي تؤدي‬ ‫إلى تغير الدلالة‪ .‬وأهم هذه الظاهرة هي تعميم الدلالة العربية الخاصة و تخصيص الدلالة العربية‬ ‫العامة وانتقال الدلالة‪ .‬وجاء هذا التغير نتيجة استخدام هذه الألفاظ العربية المقترضة في اللغة‬ ‫الإندونيسية‪ .‬وفيما يلي مظاهر التغير الدلالي لتلك الألفاظ وتحليلها‪:‬‬ ‫‪5‬ـ‪ 1‬تحليل التغير الدلالي للألفاظ العربية المقترضة في اللغة الإندونيسية‬ ‫‪5‬ـ‪1‬ـ‪ 1‬تعميم الدلالة‪:‬‬ ‫يقع تعميم الدلالة عندما يحدث الانتقال من معنى خاص إلى معنى عام‪ .‬ويعد هذا الشكل‬ ‫على قدم المساواة في الأهمية مع الشكل تخصيص الدلالة‪ ،‬وإن كان الدكتور إبراهيم أنيس يرى أن‬ ‫«تعميم الدلالات أقل شيوعا في اللغات من تخصيصها‪ ،‬وأقل أثرا في تطور الدلالات وتغيرها»‪72.‬‬ ‫والمراد بتعميم الدلالة هنا هو تعميم الدلالة العربية الخاصة‪ ،‬وذلك يتم بتوسيع معنى اللفظ ومفهومه‪،‬‬ ‫‪72‬أحمد مختار عمر‪ ،‬علم الدلالة‪ ،‬ص ‪ .243‬وإبراهيم أنيس‪ ،‬دلالة الألفاظ‪ ،‬ص ‪.154‬‬ ‫‪52‬‬

‫‪53‬‬ ‫أو نقله من المعنى الخاص الدال عليه إلى معنى أعّم وأشمل‪ .‬بحيث تستعمل الكلمة على فرد معين‬ ‫لتصبح تطلق على أفراد كثيرين أو على جنس كله‪ 73،‬ومثال هذا لفظ \"بدعة\" باللغة العربية بمعنى ما‬ ‫استحدث في الدين و غيره‪ ،‬ولكن عندما اقتُرض إلى اللغة الإندونيسية فتغيّرت دلالته إلى الكذب‪.‬‬ ‫وكذلك لفظ \"الكرامة\" باللغة العربية وهو يحمل معنى الأمر الخارق للعادة غير المقرون بالتحدي‬ ‫ودعوى النبوة‪ ،‬يظهره الله على أيدي أوليائه‪ ،‬ولكن عندما دخل إلى اللغة الإندونيسية فتغيرت دلالته‬ ‫إلى الدعاء بالتوفيق أو شيء طاهر‪ .‬ولفظ \"البدن\" باللغة العربية بمعنى جسم الإنسان ما سوى‬ ‫الرأس ‪6‬والأطراف من الجسم‪ ،‬ولكن عندما دخل إلى اللغة الإندونيسية فتغيرت دلالته إلى جسد‬ ‫الإنسان بدون الرأس واليدين والرجلين وجزء هام من الشيء‪ ،‬وهيئة أو مصلحة حكومية‪ ،‬كما في‬ ‫الأمثلة التالية‪:‬‬ ‫الألفاظ دلالتها العربية دلالتها الإندونيسية‬ ‫الألفاظ‬ ‫الرقم‬ ‫الإندونيسية‬ ‫الرقيق والإنسان حرا كان ‪-‬المعنى نفسه‬ ‫العربية‬ ‫‪1‬‬ ‫‪abdi‬‬ ‫عبد‬ ‫أو رقيقا لأنه مربوب الله ‪ +‬ثانوي‪ ،‬النادل‪ ،‬الناس الذين‬ ‫عادة‬ ‫يعملون للملك أو الحكومة‬ ‫عّز وجل‪74‬‬ ‫كل ما اعتيد حتى صار ‪ +‬عرف‬ ‫‪adat 2‬‬ ‫يفعل من غير جهد؛ ‪ +‬قواعد الأفعال التي تتم عادة‬ ‫الحالة التي تتكرر على منذ القديم‬ ‫نهج واحد‬ ‫‪73‬عبد القادر سلامي‪ ،‬علم الدلالة في المعجم العربي‪ ،‬ص ‪.63‬‬ ‫‪72‬راجع المعجم الوسيط‪ ،‬لمجمع اللغة العربية‪ ،‬عدد الأجزاء ‪ ،2‬القاهرة‪ :‬مكتبة الشروق الدولية‪( ،2005 ،‬ص‬ ‫‪.)61/2‬‬

‫‪52‬‬ ‫‪ -‬المعنى نفسه‬ ‫كثير العفو‪76‬‬ ‫عفو‬ ‫‪ampun‬‬ ‫‪3‬‬ ‫‪ +‬الإعفاء من الملاحقة‬ ‫بدل‬ ‫بركة‬ ‫القضائية بسب ارتكب خطأ‬ ‫فتل‬ ‫حال‬ ‫‪ +‬الكلمات التي تعبر عن‬ ‫حرام‬ ‫القيامة‬ ‫الشعور بالعجب أو‬ ‫بالإزعاج‪75‬‬ ‫الخلف والعوض‪ - 77‬المعنى نفسه‬ ‫‪badal‬‬ ‫‪2‬‬ ‫‪ +‬البدلاء (خاصة للحجاج)؛‬ ‫النائب أو الوكيل‬ ‫النماء والزيادة والسعادة‪ - 78‬المعنى نفسه‬ ‫‪berkat‬‬ ‫‪5‬‬ ‫‪ +‬الغذاء وهلم جرا جلبت بعد‬ ‫الحزب‬ ‫الحبل وغيره فتلا لواه ‪ +‬مشكلة خطيرة‬ ‫‪fatal 6‬‬ ‫‪ +‬لا يمكن تغييرها أو‬ ‫وبرمه‪79‬‬ ‫إصلاحها‬ ‫‪ +‬الأحداث‪،10‬‬ ‫حال شيء‬ ‫‪hal‬‬ ‫‪7‬‬ ‫‪haram‬‬ ‫‪8‬‬ ‫‪ +‬القضايا والشؤون والمشاكل‬ ‫الممنوع من فعله‪ ،‬والبيت ‪ -‬المعنى نفسه‬ ‫الحرام الكعبة‪ ،‬والمسجد ‪ +‬تأكيد بالنفي‪ ،‬غير شرعي‬ ‫أو قانوني‬ ‫الحرام‪11‬‬ ‫القوامة ويوم القيامة يوم ‪ -‬المعنى نفسه‬ ‫‪kiamat‬‬ ‫‪9‬‬ ‫‪75 Badan Pengembangan dan Pembinaan Bahasa, Kementrian Pendidikan dan Kebudayaan‬‬ ‫‪Republik Indonesia, Kamus Besar Bahasa Indonesia Pusat Bahasa, Edisi Kelima, Luar Jaringan‬‬ ‫‪(Offline).‬‬ ‫‪76‬راجع المعجم الوسيط (ص ‪.)131/2‬‬ ‫‪77‬راجع المعجم الوسيط (ص ‪.)92/1‬‬ ‫‪71‬راجع المعجم الوسيط (ص ‪.)101/1‬‬ ‫‪79‬راجع المعجم الوسيط (ص ‪.)215/2‬‬ ‫‪10‬كما قيل في الجملة ”‪ “hal ini menunjukkan‬بمعنى \"هذا الحدث يدل على‪\"...‬‬ ‫‪81‬راجع المعجم الوسيط (ص ‪.)352/1‬‬

‫‪55‬‬ ‫بعث الخلائق ‪ +‬البلاء والكارثة‬ ‫‪+‬خسر وهلك‬ ‫للحساب‪82‬‬ ‫كل ما يتقرب به إلى الله ‪ -‬المعنى نفسه‬ ‫قربان‬ ‫‪korban‬‬ ‫‪10‬‬ ‫الموت‬ ‫‪ +‬ضحية الحرب وغيرها من‬ ‫عّز وجل من ذبيحة‬ ‫النعمة‬ ‫الإنسان والحيوان‬ ‫وغيرها‪83‬‬ ‫الفهم‬ ‫ضد الحياة ويطلق ‪ -‬المعنى نفسه‬ ‫‪maut‬‬ ‫‪11‬‬ ‫الموت‪ 82‬أو مفارقة ‪ +‬هائل مروع‬ ‫‪ +‬رائع رهيب‪ ،‬مذهل‬ ‫الحياة‬ ‫ما أنعم به من رزق ومال ‪ -‬المعنى نفسه‬ ‫‪nikmat‬‬ ‫‪12‬‬ ‫‪paham‬‬ ‫‪13‬‬ ‫‪ +‬لذيذ؛ مرتاح؛ سعيد‬ ‫وغيره‪85‬‬ ‫حسن تصور المعنى ‪ -‬المعنى نفسه‬ ‫وجودة استعداد الذهن ‪ +‬الآراء والأفكار والاتجاهات‬ ‫والمذاهب ووجهات النظر‬ ‫للاستنباط‪86‬‬ ‫‪ -‬المعنى نفسه‬ ‫المسافة بين الشيئين و‬ ‫الفصل‬ ‫‪pasal‬‬ ‫‪12‬‬ ‫الحاجز بين الشيئين‪87‬‬ ‫الفتوى‬ ‫‪ +‬مقالات في القانون‪،‬‬ ‫‪petuah‬‬ ‫‪15‬‬ ‫الجواب عما يشكل من‬ ‫‪ +‬المسائل‪ ،‬القضايا‬ ‫المسائل الشرعية أو‬ ‫القانونية‪89‬‬ ‫‪ -‬قرارات أو آراء المفتي في‬ ‫المسائل الدينية‪،‬‬ ‫‪ +‬محامي المستفادة‪ ،‬درس‬ ‫جيد‪88‬‬ ‫‪82‬راجع المعجم الوسيط (ص ‪.)453/2‬‬ ‫‪13‬راجع المعجم الوسيط (ص ‪.)361/2‬‬ ‫‪82‬راجع المعجم الوسيط (ص ‪.)702/2‬‬ ‫‪85‬راجع المعجم الوسيط (ص ‪.)790/2‬‬ ‫‪86‬راجع المعجم الوسيط (ص ‪.)323/2‬‬ ‫‪87‬راجع المعجم الوسيط (ص ‪.)361/2‬‬ ‫‪88Badan Pengembangan dan Pembinaan Bahasa, Kementrian Pendidikan dan Kebudayaan Republik‬‬ ‫‪Indonesia, Kamus Besar Bahasa Indonesia Pusat Bahasa, Edisi Kelima, Luar Jaringan (Offline).‬‬ ‫‪19‬راجع المعجم الوسيط (ص ‪.)292/2‬‬

‫‪56‬‬ ‫‪ +‬المبدأ والوفاق والوئام‬ ‫إليه ركنا وركونا مال إليه‬ ‫الركن‬ ‫‪rukun‬‬ ‫‪16‬‬ ‫وسكن واعتمد عليه‪90‬‬ ‫السجع‬ ‫‪sajak‬‬ ‫‪17‬‬ ‫وعلاقة الصداقة الطيبة‬ ‫الكلام المقفى غير‬ ‫‪ +‬النصوص الأدبية في شكل‬ ‫الموزون‪91‬‬ ‫شعر؛ العمل الأدبي الذي‬ ‫يتميز بالانسجام في أصوات‬ ‫اللغة‪ ،‬سواء في تناسب‬ ‫الصوت‪ ،‬وتباينه‪ ،‬أو تشابهه‬ ‫الدعاء يقال صلى صلاة ‪ -‬المعنى نفسه‬ ‫صلوات‬ ‫‪selawat‬‬ ‫‪18‬‬ ‫ولا يقال تصلية والعبادة ‪ +‬الثناء على النبي مح ّمد‬ ‫تهليل (هلّل)‬ ‫‪tahlil‬‬ ‫‪19‬‬ ‫المخصوصة المبنية وعائلته‪،‬‬ ‫الوسيط‬ ‫‪wasit‬‬ ‫‪20‬‬ ‫حدود أوقاتها في ‪ +‬قراءات صلاة معا ومرحبا‬ ‫بها‪ ،‬وعادة ما يرافقه الآلات‬ ‫الشريعة‪92‬‬ ‫الموسيقية‬ ‫قول‪ :‬لا إله إلا الله‪ - 93‬المعنى نفسه‬ ‫‪ +‬تلاوة الجمل التوحيدية مرارا‬ ‫وتكرارا‬ ‫وسط الشيء ما بين ‪-‬المعنى نفسه‬ ‫طرفيه وهو منه والمعتدل ‪ +‬من يتولى إدارة المباراة‬ ‫منكل شيء يقال شيء وتطبيق‬ ‫وسط بين الجيد و‬ ‫الرديء وما يكتنفه أطرافه‬ ‫ولو من غير تساو‬ ‫والعدل والخير‪،92‬‬ ‫‪90‬راجع المعجم الوسيط (ص ‪.)769/1‬‬ ‫‪91‬راجع المعجم الوسيط (ص ‪.)165/1‬‬ ‫‪92‬راجع المعجم الوسيط (ص ‪.)1011/1‬‬ ‫‪93Asep Hibban, Kamus Bahasa Arab, Edisi Ketiga, Luar Jaringan (Offline).‬‬ ‫‪94‬راجع المعجم الوسيط (ص ‪.)915/2‬‬

‫‪57‬‬ ‫المتوسط بين‬ ‫المتخاصمين أو بين‬ ‫المتبايعين أو المتعاملين‬

‫‪58‬‬ ‫‪5‬ـ‪1‬ـ‪ 2‬تخصيص الدلالة‪:‬‬ ‫تخصيص يعني قصر المعنى العام على بعض أفراده وتضييق شموله‪ ،‬وذلك أن مدلول‬ ‫الكلمة يتغيّر تبعا للحالة التي يكثر فيها استخدامها‪ 95.‬وإدراك الدلالة الخاصة أو الشبيهة بالخاصة‬ ‫أيسر من إدراك الدلالة الكلية‪ ،‬التي يقل التعامل بها في الحياة العامة وبين جمهور الناس‪.‬‬ ‫وتخصيص الدلالة هو الذي يصيب كثيرا من ألفاظ اللغات في العالم‪ 96 ،‬كما في لفظ \"تعجيل\"‬ ‫باللغة العربية معناه تسريع‪ ،‬ولكن عندما اقترض إلى اللغة الإندونيسية فتغيرت دلالته إلى تسريع في‬ ‫إفطار‪ ،‬أنواع مختلفة من الفطور مثل‪ ،‬كولاك‪ ،‬مزيج الجليد‪ ،‬والأطعمة المقلية‪ .97‬وفي لفظ‬ ‫\"الهجرة\" باللغة العربية بمعنى الخروج من أرض إلى أخرى أو انتقال الأفراد من مكان إلى آخر‬ ‫سعيا وراء الرزق‪ ،‬ولكن عندما دخل إلى اللغة الإندونيسية فتغيرت دلالته إلى هجرة الرسول صلى الله‬ ‫عليه وسلم من مكة إلى المدينة المنورة‪ .‬ولفظ \"عمل\" باللغة العربية بمعنى مطلق العمل‪ ،‬ولكن‬ ‫عندما دخل إلى اللغة الإندونيسية فتغيرت دلالته إلى العمل الصالح‪ .‬ومن أمثلة ذلك الألفاظ الآتية‪:‬‬ ‫دلالتها الإندونيسية‬ ‫الرقم الألفاظ الألفاظ العربية دلالتها العربية‬ ‫العالم في العلوم الإسلامية‬ ‫كل متصف بالعلم أو‬ ‫العالم‪/‬العلماء‬ ‫الإندونيسية‬ ‫‪1‬‬ ‫‪alim/ulama‬‬ ‫‪95‬عبد القادر سلامي‪ ،‬علم الدلالة في المعجم العربي‪ ،‬ص ‪.61‬‬ ‫‪96‬إبراهيم أنيس‪ ،‬دلالة الألفاظ‪ ،‬ص ‪ .153‬وعبد القادر سلامي‪ ،‬علم الدلالة في المعجم العربي‪ ،‬ص ‪.69‬‬ ‫‪97‬المجتمع في إندونيسيا‪ ،‬سواء في المدينة والمناطق النائية من القرية غالبا ما تربط مصطلح \"تعجيل\" بالطعام أو‬ ‫الفطور‪ .‬وفي الواقع‪ ،‬فقد قاموا بتفسير مصطلح \"تعجيل\" عن طريق الخطأ‪ .‬كلمة تعجيل تأتي من اللغة العربية ‪ .‬المقصود من‬ ‫التعجيل هنا سارعت بالتأكيد لإلغاء أو إفطار‪ .‬لأن إيذاء إفطار هو إحدى من الأشياء الموصى بها للغاية‪.‬‬ ‫‪/http://www.hipwee.com/narasi/kesalahpahaman-tentang-pengertian-takjil‬‬

‫‪59‬‬ ‫موظف مختص بالشؤون الدينية‬ ‫مختص في علم معين‬ ‫عامل‬ ‫‪amil 2‬‬ ‫والخادمات غير الدائمات في‬ ‫من يعمل في مهنة أو‬ ‫فتنة‬ ‫مكتب الشؤون الدينية في‬ ‫صنعة والذي يتولى أمور‬ ‫حاكم‬ ‫‪fitnah‬‬ ‫‪3‬‬ ‫الرجل في ماله وملكه‬ ‫حلقة‬ ‫مسائل الزواج‪ ،‬والمسائل‬ ‫‪hakim‬‬ ‫‪2‬‬ ‫المتعلقة بالشؤون الدينية‬ ‫وعمله‪98‬‬ ‫كسر‬ ‫كلمات تكمن أو لا تستند إلى‬ ‫‪halakah‬‬ ‫‪5‬‬ ‫الحقيقة نشر بقصد تشويه‬ ‫الاختبار بالنار‬ ‫سمعة شخص ما (مثل الإضرار‬ ‫والابتلاء‪ ،99‬العذاب‪،‬‬ ‫‪kasar‬‬ ‫‪6‬‬ ‫اسم جيد)‬ ‫الضلال‪100‬‬ ‫شخص على واجب محكمة‬ ‫من نصب للحكم بين‬ ‫قضية في المحكمة‬ ‫الناس (لا يقتصر‬ ‫المكان)‪101‬‬ ‫البيئة‪ ،‬مناقشة يجلس‬ ‫المشاركون في دائرة لمناقشة‬ ‫كل شيء استدار كحلقة‬ ‫الباب و الذهب و‬ ‫القضايا الإسلامية‬ ‫الفضة و يقال حلقة‬ ‫القوم دائرتهم و تلقى‬ ‫ليس على نحو سلس‪ ،‬يتصرف‬ ‫ليس لطيف‪ ،‬غير مؤدب‬ ‫العلم في حلقة فلان في‬ ‫مجلس علمه‪102‬‬ ‫الكسر والنزر القليل‬ ‫و(من الحساب) جزء‬ ‫غير تام من أجزاء الواحد‬ ‫‪98‬راجع المعجم الوسيط (ص ‪.)164/2‬‬ ‫‪99‬راجع المعجم الوسيط (ص ‪.)259/2‬‬ ‫‪100Asep Hibban, Kamus Bahasa Arab, Luar Jaringan (Offline).‬‬ ‫‪101‬راجع المعجم الوسيط (ص ‪.)396/1‬‬ ‫‪102‬راجع المعجم الوسيط (ص ‪.)402/1‬‬

‫‪60‬‬ ‫مدرسة العلوم الإسلامية فقط‪،‬‬ ‫كالنصف والخمس‬ ‫المدرسة‬ ‫‪madrasah‬‬ ‫‪7‬‬ ‫أو مكان لتدريس العلوم‬ ‫والتسع والعشر ‪103‬‬ ‫الإسلامية والعربية‬ ‫مكان الدرس و التعليم و‬ ‫المولد‬ ‫‪maulid‬‬ ‫‪8‬‬ ‫جماعة من الفلاسفة أو‬ ‫النائب‬ ‫ذكرى مولد الرسول صلى الله‬ ‫المفكرين أو الباحثين‬ ‫نصيب‬ ‫‪naib 9‬‬ ‫عليه وسلم‬ ‫تعتنق مذهبا معينا أو‬ ‫قارئ‪/‬قارئة‬ ‫تقول برأي مشترك‪ ،‬و‬ ‫‪nasib‬‬ ‫‪10‬‬ ‫من قام مقام غيره في شؤون‬ ‫يقال هو من مدرسة‬ ‫الدين الإسلامي‬ ‫فلان على رأيه و‬ ‫‪qari/qariah 11‬‬ ‫شيء الذي تم تحديده من قبل‬ ‫مذهبه‪102‬‬ ‫إله الذات‪ ،‬ومصير‬ ‫اسم فاعل من ولد‬ ‫قراء القرآن‪ ،‬الناس الذين يتقنون‬ ‫من قام مقام غيره‪105‬‬ ‫فن قراءة القرآن الكريم‬ ‫(في أمر أو عمل)‬ ‫الح ّظ من ك ّل شيء‪،‬‬ ‫الجزء‪106‬‬ ‫اسم فاعل من قرأ‬ ‫عود المطلق إلى مطلقته أو‬ ‫مصدر من رجع‪ ،‬ورجع‬ ‫الرجوع‬ ‫‪rujuk‬‬ ‫‪12‬‬ ‫تطبيع العلاقة‬ ‫إليه‪ ،‬كّر‪107‬‬ ‫تقدير‬ ‫‪takdir‬‬ ‫‪13‬‬ ‫قضاء الله وقدره‪ ،‬ما كتب الله‬ ‫التقويم‪ ،‬الاقتراض‪،‬‬ ‫على عباده في اللوح المحفوظ‬ ‫التقرير‪ ،‬القيمة‬ ‫‪103‬راجع المعجم الوسيط (ص ‪.)419/2‬‬ ‫‪102‬راجع المعجم الوسيط (ص ‪.)511/1‬‬ ‫‪106‬كما قال الله تعالى في قرآن الك‪).‬ري‪e‬م‪f﴿fli:n‬وا‪O‬بْـ(ت ِغ‪an‬فِي‪g‬م‪n‬ا‪ri‬آ‪a‬تا‪r J‬ك‪a‬ال‪َu‬لّهُ‪ L‬ا‪,‬ل َ‪ّb‬دا‪a‬ر‪ r‬ا‪ْA‬لآ‪ِa‬خ‪s‬ر‪a‬ة ۖ‪ah‬ولا‪ B‬ت‪s‬ن‪u‬س‪ m‬ن‪ِ a‬ص‪K‬يب‪an,‬ك‪ِb‬م‪ib‬ن ا‪H‬لد‪p‬نْـ‪e‬ي‪s‬ا ۖ‪﴾10.5..A‬‬ ‫(القصص ‪)77/21‬‬ ‫‪107‬راجع لسان العرب‪ ،‬لابن منظور‪ ،‬ج ‪ ،1‬القاهرة‪ :‬دار المعارف‪ ،‬د‪.‬ت‪( .‬ص ‪.)1592‬‬

‫‪61‬‬ ‫تدريس دين الإسلام‬ ‫فلان الشيء تعليما‬ ‫تعليم‬ ‫‪taklim‬‬ ‫‪12‬‬ ‫جعله يتعلمه (لا يقتصر‬ ‫توسل‬ ‫صلاة الله مع وسيط شخص ما‬ ‫على التدريس الديني‬ ‫الوصيّة‬ ‫‪tawasul‬‬ ‫‪15‬‬ ‫يعتبر مقدسا وقريبا من الله‬ ‫الوقوف‬ ‫فحسب)‬ ‫‪wasiat‬‬ ‫‪16‬‬ ‫الموعظة التي يقدمها شخص‬ ‫فلان إلى الله تعالى‬ ‫زيارة‬ ‫ما قبل وفاته‬ ‫وسل وإلى فلان بكذا‬ ‫‪wukuf‬‬ ‫‪17‬‬ ‫تقرب إليه بحرمة آصرة‬ ‫الوقوف بعرفات في التاسع من‬ ‫‪ziarah‬‬ ‫‪18‬‬ ‫ذي الح ّجة‬ ‫تعطفه عليه‪108‬‬ ‫أوصى الرجل ووصاه‪،‬‬ ‫زيارة القبور أو إتيان قبر ولي‬ ‫عِهد إليه‪ .‬والوصيّة‬ ‫صالح وغيره من أجل التبرك‬ ‫أيضا‪ :‬ما أوصوت به‪109‬‬ ‫قام من جلوس وسكن‬ ‫بعد المشي وعلى‬ ‫الشيء عاينه وفي‬ ‫المسألة ارتاب فيها‬ ‫وعلى الكلمة نطق بها‬ ‫مسكنة الآخر قاطعا لها‬ ‫عما بعدها والحاج‬ ‫بعرفات شهد وقتها‪،‬‬ ‫خلاف الجلوس‪110‬‬ ‫اسم من زار‪ ،111‬لإتيان‬ ‫بقصد الالتقاء‬ ‫‪108‬راجع المعجم الوسيط (ص ‪.)911/2‬‬ ‫‪109‬راجع لسان العرب‪ ،‬لابن منظور‪( ،‬ص ‪.)4153‬‬ ‫‪110‬راجع المعجم الوسيط (ص ‪ ،)1026/2‬ولسان العرب‪ ،‬لابن منظور‪( ،‬ص ‪.)4191‬‬ ‫‪111 Asep Hibban, Kamus Bahasa Arab, Luar Jaringan (Offline).‬‬

‫‪62‬‬ ‫‪5‬ـ‪1‬ـ‪ 3‬انتقال الدلالة‪:‬‬ ‫كما سبقت الإشارة في الإطار النظري يقول فندريس في تحديد المراد بانتقال الدلالة‪:‬‬ ‫يكون الانتقال عندما يتعادل المعنيان أو إذا كان لايختلفان من جهة العموم والخصوص‪ .‬ومن‬ ‫أشكال انتقال الدلالة ما يعرف باسم انحطاط الدلالة هي تغير دلالي معاكس لرقي الدلالة‪ ،‬بحيث‬ ‫يتغير معنى اللفظ من قوة وسمو وتأثير في الأسماع إلى معنى ضعيف مبتذل‪ .‬ورقي الدلالة يعني‬ ‫تغير المعنى الأضعف إلى المعنى الأقوى‪ .‬ومثل ذلك لفظ \"فضولي\" في اللغة العربية بمعنى كثرة‬ ‫السؤال لشدة‪ ،‬إرادة العلم بشيء‪ .‬هذا لفظ يحمل معنى سلبي‪ ،‬وعندما دخل إلى اللغة الإندونيسية‬ ‫أصبح معناه (اعطاء الاهتمام بالغير ويحمله معنى إيجابي)‪ .‬وفي لفظ \"الدفتر\" باللغة العربية بمعنى‬ ‫ال ُكّراسة‪ ،‬ولكن عندما انتقال هذا اللفظ إلى اللغة الإندونيسية فتغيرن دلالته إلى تسجيل قائمة‬ ‫بأسماء أو أشياء مثل اسم شخص والكلمات والمواد مرتبة في صفيف من أعلى إلى أسفل‪ .‬وفي‬ ‫لفظ \"مكان\" باللغة العربية بمعنى المنزلة يقال هو رفيع المكان والموضع‪ ،‬ولكن عندما انتقال إلى‬ ‫اللغة الإندونيسية أصبح معناه دخول المواد الغذائية الأساسية في الفم ثم مضغ وابتلاع‪ ،‬أو يأكل‪.‬‬ ‫وهيكما يلي‪:‬‬ ‫دلالتها الإندونيسية‬ ‫دلالتها العربية‬ ‫اللفاظ‬ ‫اللفظ‬ ‫الرقم‬ ‫العربية‬ ‫الإندونيسية‬ ‫ضرب‪ ،‬الملاكمة‬ ‫الانتقال‪ ،‬وترك بلد‬ ‫‪1‬‬ ‫درجات‪ ،‬المجد‬ ‫المنشأ‬ ‫هجر‬ ‫‪hajar‬‬ ‫‪2‬‬ ‫انتقال الجسم من‬ ‫حركة‬ ‫‪harkat‬‬ ‫مكان إلى مكان‬

‫‪63‬‬ ‫إرادة (الرغبة) قوية‬ ‫آخر‪112‬‬ ‫حشرة‬ ‫‪hasrat‬‬ ‫‪3‬‬ ‫الهامة من هوام الأرض‬ ‫ح ّجة‬ ‫‪hujat‬‬ ‫‪2‬‬ ‫الاعتداء لفظيا‪ ،‬الافتراء‬ ‫كالخنافس و‬ ‫أه ّش‬ ‫‪hus‬‬ ‫‪5‬‬ ‫لفظ تعجب للحظر و طرد‬ ‫العقارب‪113‬‬ ‫إقليم‬ ‫‪iklim‬‬ ‫‪6‬‬ ‫الدجاج وغيره‬ ‫الدليل و البرهان و‬ ‫صك البيع و العالم‬ ‫كفارة‬ ‫‪keparat‬‬ ‫‪7‬‬ ‫ظروف درجة الحرارة في شكل‬ ‫الثبت و عند المحدثين‬ ‫خاصية‬ ‫‪khasiat‬‬ ‫‪8‬‬ ‫درجة الحرارة والرطوبة والغيوم‬ ‫من أحاط علمه بثلثمائة‬ ‫والمطر وأشعة الشمس في‬ ‫ألف حديث متنا و‬ ‫منطقة في غضون ‪ 30‬عاما في‬ ‫إسنادا و بأحوال رواته‬ ‫جرحا وتعديلا و‬ ‫منطقة‬ ‫تأريخا‪112‬‬ ‫كافر‪ ،‬الملحدة‪ ،‬ملعون (إهانة)‬ ‫إسقاط ورقة الشجرة‬ ‫بالعصا‪ / 115‬صال‬ ‫فائدة خاصة للدواء‬ ‫بالعصا‬ ‫واحد أقاليم الأرض‬ ‫السبعة‪ .‬وأقاليم الأرض‪:‬‬ ‫أقسامها‪ ،‬واحدها‬ ‫إقليم‪116‬‬ ‫ماكّفر به من صدقة أو‬ ‫صوم أو نحو ذلك‪117‬‬ ‫ما هو مختص بشخص‬ ‫‪112‬راجع المعجم الوسيط (ص ‪.)352/1‬‬ ‫‪113‬راجع المعجم الوسيط (ص ‪.)365/1‬‬ ‫‪112‬راجع المعجم الوسيط (ص ‪.)321/1‬‬ ‫‪115‬كما قال الله تعالى‪ ﴿ :‬قال ِهي عصاي أتـوَّكأُ علْيـها وأ ُهش بِها عل ٰى غن ِمي ولِي فِيها مآ ِر ُب أُ ْخر ٰى (طه ‪.(11/20‬‬ ‫‪116‬راجع لسان العرب‪ ،‬لابن منظور‪( ،‬ص ‪.)3730‬‬ ‫‪117‬راجع لسان العرب‪ ،‬لابن منظور‪( ،‬ص ‪.)3900‬‬

‫‪62‬‬ ‫أو شيء دون غيره‪،‬‬ ‫مزية أو صفة مميزة‬ ‫جمع خاطر أي ما خوف على شيء لم يظهر بعد‬ ‫خواطر‬ ‫‪khawatir‬‬ ‫‪9‬‬ ‫يخطر بالقلب من أمر أمره أو نتيجة (وسواس‪ ،‬قلق)‬ ‫خلاف‬ ‫‪khilaf‬‬ ‫‪10‬‬ ‫كلية‬ ‫‪kuliah‬‬ ‫‪11‬‬ ‫أو رأي أو معنى أو‬ ‫لازم‬ ‫‪lazim‬‬ ‫‪12‬‬ ‫القلب أو النفس‪118‬‬ ‫لِباس‬ ‫‪libas‬‬ ‫‪13‬‬ ‫لسان‬ ‫‪lisan‬‬ ‫‪12‬‬ ‫خطأ غير متعمد‬ ‫خصومة ومنازعة بين‬ ‫مقام‬ ‫‪makam‬‬ ‫‪15‬‬ ‫دراسة في الجامعة‪ ،‬أو محاضرة‬ ‫أفراد أو جماعات‬ ‫اسم مو ِضع‪119،‬‬ ‫المدرسة أو كلية في قصيرة بعد صلاة الصبح‪.‬‬ ‫الجامعة‬ ‫عادي وطبيعي‬ ‫الشيء لزوما ثبت ودام‬ ‫وكذا منكذا نشأ عنه‬ ‫وحصل منه‪120،‬‬ ‫واجب الوقوع‬ ‫ما يستر الجسم‪ 121،‬ضرب سوط‪ ،‬فاز‪ ،‬اخضاع‪،‬‬ ‫الثوب لبسا استتر به الغش‬ ‫الكلام واللغة يقال لكل اللسان‪ ،‬الكلمات المنطوقة‪،‬‬ ‫فيما يتعلق بالكلمات‬ ‫قوم لسن واللسان‪123‬‬ ‫المنطوقة‪،‬عن طريق الفم لا‬ ‫بالحرف‪122.‬‬ ‫موضع القدمين قبر‬ ‫‪118‬راجع المعجم الوسيط (ص ‪.)506/1‬‬ ‫‪119‬راجع لسان العرب‪ ،‬لابن منظور‪( ،‬ص ‪.)3925‬‬ ‫‪120‬راجع المعجم الوسيط (ص ‪.)563/2‬‬ ‫‪121‬راجع المعجم الوسيط (ص ‪.)542/2‬‬ ‫‪122‬كما قيل في الجملة‪ :‬نظرا للتحذير اللفظي‪.‬‬ ‫‪123‬راجع المعجم الوسيط (ص ‪.)566/2‬‬

‫‪65‬‬ ‫والمجلس و الجماعة‬ ‫من الناس‪122‬‬ ‫يمكن أن يشفي (عن الدواء‬ ‫يرجى فضله وشيء‬ ‫منظور‬ ‫‪manjur‬‬ ‫‪16‬‬ ‫وهلم جرا)‪ ،‬مستجاب‪ ،‬مجّرب‬ ‫منظور ترمقه الأبصار‬ ‫(حول الصلاة‪ ،‬تعويذة‪ ،‬وهلم‬ ‫اشتهاء ورغبة وطفل‬ ‫مربوط‬ ‫‪marbut‬‬ ‫‪17‬‬ ‫منظور معين مصاب‬ ‫مقنة‬ ‫‪mukena‬‬ ‫‪18‬‬ ‫جرا)‬ ‫فْرح‬ ‫‪parah‬‬ ‫‪19‬‬ ‫بالعين‪125‬‬ ‫الفتح‬ ‫‪patah‬‬ ‫‪20‬‬ ‫مسؤول لرعاية المسجد‬ ‫اسم مفعول من الرطب‬ ‫فضولي‬ ‫‪peduli‬‬ ‫‪21‬‬ ‫ما تغطي به المرأة رأسها‬ ‫وبدنها وقت الصلاة‪ ،‬وغالبا ما‬ ‫اسم آلة من قنع‬ ‫يكون لونه أبيض‬ ‫السعادة والسرور‬ ‫الش ّدة في الجرح أو المرض‪،‬‬ ‫أو الحال الخطير الذي يصعب‬ ‫المفتوح الواسع يقال‬ ‫باب فتح لايكاد‬ ‫علاجه‬ ‫قطع (عن الصعب أو جامدة‬ ‫يغلق‪126‬‬ ‫البند)‪ ،‬متوقفة‪ ،‬لا يمكن أن‬ ‫كثرة السؤال لش ّدة‪،‬‬ ‫إرادة العلم بشيء‪ ،‬من‬ ‫تستمر‬ ‫الرجال المشتغل‬ ‫الانتباه‪ ،‬وإيلاء الاهتمام‬ ‫بالفضول أي الأمور‬ ‫التي لا تعنيه‪127‬‬ ‫‪124‬راجع المعجم الوسيط (ص ‪(454/2‬‬ ‫‪125‬راجع المعجم الوسيط (ص ‪(714/2‬‬ ‫‪126‬راجع المعجم الوسيط (ص ‪(256/2‬‬ ‫‪127‬راجع المعجم الوسيط (ص ‪(301/2‬‬

‫‪66‬‬ ‫بناء لمكان مؤقت‪ ،‬مبنى‬ ‫نزل يهيأ لإقامة‬ ‫فندق‬ ‫‪pondok‬‬ ‫‪22‬‬ ‫المدرسة الإسلامية الأهلية‪،‬‬ ‫المسافرين بالأجر‪128‬‬ ‫وتفيد معنى بيت أو منزل أو‬ ‫ِرحال‬ ‫‪rehal‬‬ ‫‪23‬‬ ‫سرج يوضع على ظهر‬ ‫كوخ‬ ‫الدواب للمحل أو‬ ‫صدر‬ ‫‪sadar‬‬ ‫‪22‬‬ ‫كرسي صغير يوضع عليه القرآن‬ ‫الركوب‪ ،‬أمتعة المسافر‬ ‫ساكت‬ ‫‪sakit‬‬ ‫‪25‬‬ ‫وكل شيء يعد‬ ‫صلاح‬ ‫‪salah‬‬ ‫‪26‬‬ ‫عند تلاوته‬ ‫سلك‬ ‫‪salak‬‬ ‫‪27‬‬ ‫للرحيل‪129‬‬ ‫واعية ويشعر يعرف ويفهم‬ ‫مصدر لصدر أي مقدم‬ ‫كل شيء‪ ،130‬ما بين‬ ‫المرض أو المريض‬ ‫العنق والبطن‬ ‫غير صحيح‪ ،‬خطأ‬ ‫الانقطاع عن‬ ‫الكلام‪ 131‬أو الصمت‬ ‫لحاء (الفاكهة)‬ ‫الاستقامة و السلامة‬ ‫من العيب‪132‬‬ ‫المكان وبه وفيه سلكا‬ ‫وسلوكا دخل ونفذ‬ ‫والشيء في الشيء وبه‬ ‫أدخله‪133‬‬ ‫‪121‬راجع المعجم الوسيط (ص ‪(319/2‬‬ ‫‪129‬راجع المعجم الوسيط (ص ‪(695/1‬‬ ‫‪130‬راجع المعجم الوسيط (ص ‪(695/1‬‬ ‫‪131‬راجع المعجم الوسيط (ص ‪(907/1‬‬ ‫‪132‬راجع المعجم الوسيط (ص ‪(1071/1‬‬ ‫‪133‬راجع المعجم الوسيط (ص ‪(922/1‬‬

‫‪67‬‬ ‫واحدة سور القرآن شيء مكتوب‪ ،‬أو مكتوب‬ ‫سورة‬ ‫‪surat‬‬ ‫‪28‬‬ ‫ال ُسلّم‬ ‫‪sulam‬‬ ‫‪29‬‬ ‫والمنزلة الرفيعة والفضل على قطعة من الورق مع‬ ‫وسواس‬ ‫‪was-was‬‬ ‫‪30‬‬ ‫والشرف والعلامة‪ 132‬مختلف النوايا والأغراض‬ ‫ما يصعد عليه إلى التطريز (المتعلقة بصنع ورشة‬ ‫من الخياطة)‬ ‫الأمكنة العالية وما‬ ‫يتوصل به إلى شيء‬ ‫ما‪135‬‬ ‫الشيطان‪ ،‬وقد وسوس في الشك‪ ،‬ليس على اليقين‪ ،‬القلق‬ ‫صدره ووسوس إليه‪136.‬‬ ‫اختلطكلامه ودهش‪،‬‬ ‫همس‬ ‫‪134‬راجع المعجم الوسيط (ص ‪(951/1‬‬ ‫‪135‬راجع المعجم الوسيط (ص ‪(924/1‬‬ ‫‪136‬راجع المعجم الوسيط (ص ‪ ،)919/2‬لسان العرب (ص ‪)4131‬‬

‫الفصل السادس‬ ‫خاتمة‬ ‫‪6‬ـ‪ 1‬نتائج البحث‬ ‫بعد جولة من الدراسات والبحث توصلت إلى نتائج أهمها أن الألفاظ العربية المقترضة في‬ ‫اللغة الإندونيسية تعرضت للتغيرات سواء كانت من الناحية الصوتية أو من الناحية الدلالية‪ ،‬حيث‬ ‫أخذت هذه التغيرات أشكالا متنوعة‪ .‬فمن مظاهر التغيرات الصوتية إبدال صوت بصوت آخر‬ ‫متقارب في المخرج أو في الصفة أو حذف صوت أو زيادة‪ ،‬وكذلك إبدال حركة بحركة أو تسكين‬ ‫متحرك أو تحريك ساكن ‪ ،‬أبدل صوت العين في السياقات التالية‪ :‬إذا كانت العين مفتوحة تحولت‬ ‫إلى الصوت الذي يرمز إليه في الكتابة الصوتية الإندونيسية برمز ‪ ،/a/‬وإذا كانت العين مضمونة‬ ‫تحولت إلى صوت ‪ ،/u/‬وإذا كانت العين مكسورة تحولت إلى صوت ‪ ،/i/‬وإذا كانت العين ساكنة‬ ‫في وسط اللفظ أو آخره تحولت إلى صوت ‪ ،/k/‬وغالبا ما تنطق الفاء بالصوت الذي يرمز إليه في‬ ‫الكتابة الصوتية الإندونيسية برمز ‪ /f/‬وأحيانا تنطق بصوت ‪ /p/‬كذلك في صوت الذال ‪ . /z/‬ذلك‬ ‫كله لتسهيل الإندونيسيين في استخدام اللغة العربية‪ .‬وأما على المستوى الدلالي فقد تغيرت دلالة‬ ‫بعض الألفاظ العربية المقترضة في اللغة الإندونيسية حيث أخذ هذا التغير أشكلا ثلاثة وهي تعميم‬ ‫الدلالة‪ ،‬وتخصيص الدلالة‪ ،‬وانتقال الدلالة‪ .‬فوجدت في المعجم الكبير للغة الإندونيسية ‪673‬‬ ‫‪68‬‬

‫‪69‬‬ ‫لفظا مقترضة من اللغة العربية أو الألفاظ التي يشيع استعمالها في ألسنة الإندونيسيين‪ 190 .‬منها‬ ‫تعرضت للتغيرات من الناحية الصوتية‪ .‬و ‪ 71‬منها تعرضت للتغيرات من ناحية الدلالية‪ .‬والباقية لم‬ ‫تتعرض لأي تغيير‪.‬‬ ‫‪6‬ـ‪ 2‬الاقتراحات‬ ‫إن الدراسة التي تعالج التغير الصوتي والدلالي للألفاظ العربية المقترضة في اللغة الإندونيسية‬ ‫هي من الدراسات التي تطورت من زمان إلى زمان‪ .‬ذلك لأن اللغة لا تنفصل عن تغيرات يمكن‬ ‫حدوثها في وقت ما‪ ،‬فاللغة متحركة لا ثابتة‪ ،‬إضافة إلى ذلك أن اللغة العربية ما زالت متطورة‬ ‫ومنتشرة في هذا البلد حتى الآن في أي مجال‪ ،‬مما يؤدي إلى وجود كثير من الألفاظ العربية‬ ‫المقترضة الجديدة في اللغة الإندونيسية‪ ،‬وبالتالي فإن هذه المستجدات من الألفاظ لم تتم‬ ‫دراستها والكشف عنها‪ .‬لذا أرجو أن يهتم مركز اللغة بالإندونيسية اهتماما كبيرا بحالة المجتمع‬ ‫الإندونيسي حيث إنهم لم يعرفوا كثيرا من الألفاظ العربية المقترضة الموجودة في لغتهم‪ .‬وأن يعّرفها‬ ‫لهم عبر وسائل الأعلام الإلكترونية وغيرها حتى يعرفوها ويتعّودوها في الكلام اليومي‪ .‬كما أش ّجع‬ ‫طلاب اللغة العربية على القيام بمثل هذا البحث حتى يكون أكثر جاذبية ومنفعة‪.‬‬

‫المصادر و المراجع‬ ‫أ‪ -‬العربية‬ ‫ابن منظور‪ ،‬لسان العرب‪ ،‬جـ ‪ ،1‬القاهرة‪ :‬دار المعارف‪ ،‬د‪.‬ت‪.‬‬ ‫البدري‪ ،‬عصام‪\" .‬تأريخ اعتماد اللغة العربية في الأمم المتحدة\"‪ ،‬مادة علمية مأخذة في ‪ 1‬أبريل‬ ‫‪ 2017‬من ‪http://www.un.org/ar/events/languangeday/ARinUN.html‬‬ ‫أسدري‪ ،‬أدانج‪\" ،‬تأثر اللغة الملاوية باللغة العربية\"‪ ،‬مجلة التراث‪ ،‬العدد ‪ ،3‬السنة الثانية عشر‪،‬‬ ‫سبتنبير ‪.2006‬‬ ‫أسناوي‪ ،‬توباغوس أدي‪\" ،‬التقابل بين اللغة العربية واللغة الإندونيسية\"‪ ،‬مجلة كلية الأداب جامعة‬ ‫بنها‪ ،‬إصدار خاص‪.2013 ،‬‬ ‫جوهر‪ ،‬نصر الدين إدريس‪\" .‬اتجاهات جديدة في مجال تعليم اللغة العربية في إندونيسيا\"‪،‬‬ ‫‪ ،Journal of Indonesian Islam‬العدد ‪ ،02‬السنة أحد‪ ،‬ديسمبر ‪.2007‬‬ ‫حبيب‪ ،‬ماهر عيسى‪\" .‬التغير الدلالي بين المعنى السياقي والمعنى المعجمي\"‪ ،‬مجلة مجمع اللغة‬ ‫العربية‪ ،‬جـ ‪ ،3‬العدد ‪.11‬‬ ‫حيل‪ ،‬عبد الكريم محمد حسن‪ ،‬في علم الدلالة دراسة تطبيقية في شرح الأنبري للمفضليات‪،‬‬ ‫‪:‬دار المعرفة الجامعية‪.1997 ،‬‬ ‫‪70‬‬

‫‪71‬‬ ‫الداية‪ ،‬فايز‪ ،‬علم الدلالة العربي النظرية والتطبيق‪ ،‬ط‪ ،2 .‬دمشق‪ :‬دار الفكر‪.1996 ،‬‬ ‫الدين‪ ،‬أحمد شيخ‪\" ،‬دور القرآن في حفظ اللغة العربية\"‪ ،‬مجلة التراث‪ ،‬العدد ‪ ،1‬السنة العاشرة‪،‬‬ ‫يناير ‪.2004‬‬ ‫الجليل‪ ،‬منقور عبد‪ ،‬علم الدلالة أصوله ومباحثه في التراث العربي‪ ،‬دمشق‪ :‬اتحاد الكتاب‬ ‫العرب‪.2001 ،‬‬ ‫زركسي‪ ،‬أحمد هداية الله‪\" ،‬اللغة العربية في إندونيسا\" ‪ :‬رسالة للحصول على درجة الدكتوراه ‪،‬‬ ‫كلية الدراسات الشرقية‪ ،‬جامعة البنجاب‪ ،‬لاهور‪ ،‬باكستان‪.1991 ،‬‬ ‫السحيمي‪ ،‬سلمان بن سالم بن رجاء‪\" ،‬أثر العربية في أهم اللغات في آسيا‪ :‬أهمية اللغة العربية في‬ ‫لغات العالم \"‪ ،‬مجلة كلية اللغة العربية‪ ،‬العدد الـ ‪ ،27‬د‪.‬س‪.2007 ،.‬‬ ‫السعران‪ ،‬محمود‪ ،‬علم اللغة‪ .‬بيروت‪ :‬دار النهضة العربية‪ 1997 ،‬م‪.‬‬ ‫سلامي‪ ،‬عبد القادير‪ ،‬علم الدلالة في المعجم العربي‪ ،‬ط ‪ .5‬منتدى سور الأزبكية‪:‬‬ ‫‪.2007 ،www.books2all.net‬‬ ‫شافعي‪ ،‬مفتاح‪\" ،‬استخدام المفردات المقترضة من اللغة العربية في اللغة الإندونيسية لتعليم الأصوات‬ ‫العربية\"‪ :‬رسالة لنيل درجة الماجستير‪ ،‬كلية الدراسات العليا جامعة مولانا مالك إبراهيم‬ ‫الإسلامية الحكومية بمالنج‪.2009 ،‬‬ ‫عبابو‪ ،‬نجية‪\" ،‬التحليل الصوت والدلالي للغة الخطاب في شعر المدح ابن سحنون الراشدي‪-‬‬ ‫نموذجا\"‪ ،‬وزارة التعليم العالي والبحث العلمي‪ ،‬كلية الآداب واللغة جامعة حسيبة بن بو‬ ‫علي‪-‬الشلف‪.2009 ،‬‬

‫‪72‬‬ ‫عبد الله‪ ،‬محمد خير الحاج‪\" ،‬الخصائص اللغوية للغتين العربية والملايوية‪ :‬دراسة مقارنة\"‪ ،‬مجلة‬ ‫كلية الآداب‪ ،‬جامعة القاهرة‪ ،‬العدد ‪ ،3‬المجلد ‪.2004 ،64‬‬ ‫عوض‪ ،‬سامي‪\" ،‬التغيرات الصوتية وقوانينها (المفهوم والمصطلح)\"‪ ،‬مجلة جامعة تشرين للبحوث‬ ‫والدراسات العلمية‪ ،‬العدد ‪ ،1‬المجلد ‪.2009 ،31‬‬ ‫عمر‪ ،‬أحمد مختار‪ ،‬علم الدلالة‪ ،‬ط ‪ ،5‬القاهرة‪ :‬عالم الكتب‪.1991 ،‬‬ ‫فردوس‪ ،‬أنديس‪ ،‬النحت في اللغة العربية واللغة الإندونيسي‪،‬جاكرتا وباندونج‪ :‬بستاكا شريا‪،‬‬ ‫‪.2009‬‬ ‫قلالة‪ ،‬عمار‪\" ،‬التطور الدلالي في \"مقاييس اللغة\" لابن فارس\" ‪ :‬رسالة لنيل شهادة الماجستير‪،‬‬ ‫كلية الآداب واللغة العربية‪ ،‬جامعة محمد خيضر بسكرة‪ ،‬السنة الجامعية ‪.2014-2013‬‬ ‫معروف‪ ،‬نايف‪ ،‬خصائص اللغة العربية وطرائق تدريسها‪ ،‬بيروت‪ :‬دار النفائس‪.1991 ،‬‬ ‫مجمع اللغة العربية‪ ،‬المعجم الوسيط‪ ،‬عدد الأجزاء ‪ ،2‬القاهرة‪ :‬مكتبة الشروق الدولية‪.2005 ،‬‬ ‫وافي‪ ،‬علي عبد الواحد‪ ،‬علم اللغة‪ ،‬القاهرة‪ :‬نهضة مصر‪.2004 ،‬‬ ‫وآخرون‪ ،‬عبد القدير أبو شريفة ‪ ،‬علم الدلالة والمعجم العربي‪ ،‬ط ‪ .1‬د‪.‬م‪ :‬دار الفكر‪.1919 ،‬‬

73 ‫ الأجنبية‬-‫ب‬ Alisjahbana, Takdir. “Fungsi Standarisasi dalam Pertumbuhan Bahasa Indonesia Menjadi Bahasa Kebangsan dan Bahasa Resmi Moderen” dalam Harimurti Kridalaksana dan Djoko Kentjono, ed., Seminar Bahasa Indonesia di Jakarta, dilaksanakan pada tanggal 26-28 Oktober 1968, Jakarta: T.pn., t.t. Badan Pengembangan dan Pembinaan Bahasa. Kementrian Pendidikan dan Kebudayaan Republik Indonesia. Pedoman Umum Ejaan Bahasa Indonesia, Edisi Keempat, Jakarta: Tim Pengembang Pedoman Bahasa Indonesia, 20016. Badan Pengembangan dan Pembinaan Bahasa. Kementrian Pendidikan dan Kebudayaan Republik Indonesia, Kamus Besar Bahasa Indonesia Pusat Bahasa, Edisi Kelima, Luar Jaringan (Offline). Chaer, Leonie Agustina. Sosiolinguistik Perkenalan Awal. Jakarta: PT Rineka Cipta, 2002. Departemen Pendidikan Nasional. Kamus Besar Bahasa Indonesia Pusat Bahasa, Edisi Keempat, Jakarta: PT Gramedia Pustaka Utama, 8002. Hadi, Syamsul. Kata-Kata Arab dalam Bahasa Indonesia , Yogyakarta: Gadjah Mada University Press, 2001. Hibban, Asep. Kamus Bahasa Arab, Edisi Ketiga, Luar Jaringan (Offline).


Like this book? You can publish your book online for free in a few minutes!
Create your own flipbook