i
Lontaraq Jangang - Jangang Karya : Yudistira Sukatanya dan Qayla Raya R.Y Ilustrasi dan Layout : Qayla Raya R.Y Penerbit : SIP Publishing (Anggota IKAPI) Jl. Curug Cipendok Km.1 Kalisari, Cilongok, Banyumas, Jawa Tengah Hak cipta dilindungi oleh undang-undang Dilarang memperbanyak sebagian atau seluruh buku tanpa izin penerbit dan penulis ISBN Cetakan Pertama, September 2022 Ukuran Buku: A5 Halaman: vi + 48 Isi di luar tanggung jawab percetakan ii
iii
Prolog Halo sahabat literasi! saya termasuk orang yang percaya bahwa menulis adalah salah satu media yang dapat dimanfaatkan untuk menunjukkan kepedulian terhadap budaya. Melalui buku ini saya ingin memotivasi dan mengajak kawan- kawan untuk bersama-sama memperkenalkan Makassar dengan cara yang positif. Buku ini berjudul Lontarak Jangang-Jangang” yang narasinya bersumber dari tulisan Yudhistira Sukatanya ( budayawan, sutradara, penulis, novelis, cerpenis, essais, penyair Pengurus DKM Makassar ) dalam catatan menjelang literasi Aksara Lontaraq 2020. Buku ini hadir dalam bentuk e-book dan konvensional. Karya dibuat berdasarkan sejarah dan nilai-nilai budaya Makassar namun ini bukan history book. Buku ini hanya memberikan gambaran singkat tentang asal mula Lontarak Jangang-Jangang. Dimaksudkan untuk menambah referensi guna lebih mengenali budaya kota Makassar dan sejarahnya yang diharapkan dapat memacu kreativitas dan mendorong inovasi generasi muda iv
Makassar. Diharapkan kedepannya, akan ada kelanjutan dari buku ini. Tentu saja dengan informasi yang lebih lengkap dan menarik. Semoga bermanfaat dan salam literasi! Penulis dan Illustrator Qayla Raya Rezki Yuniar v
Daftar Isi Kata Pengantar..................................................................iii Prolog.................................................................................iv Daftar Isi.............................................................................vi Lontaraq Jangang-Jangang...............................................2 Aksara Lontaraq Jangang-Jangang...................................4 Aksara Lontaraq Jangang-Jangang na Daeng Pamatte....10 Lontaraq Ade Allopi-loping na.............................................11 Aksara Lontaraq Bilang-Bilang na......................................12 Hurupuq Lontaraq / Huruf Lontaraq...................................14 Tanda Sakra “Penanda Bunyi”...........................................17 Sakbukana recceq kanaya.................................................18 Nama-Nama Bilangan........................................................24 Mari Berhitung...................................................................25 vi
Ayo Belajar Lontaraq dalam tiga bahasa!...........................30 Kosakata Anggota Tubuh...................................................36 Fungsi.................................................................................41 Lampangkana / Kalimat......................................................42 Biodata...............................................................................46 Daftar Pustaka....................................................................48 1
Lontaraq Jangang-Jangang Abad ke XVI Pada suatu hari di kerajaan Gowa, Sombayya ri Gowa1 IX, Daeng Matanre Karaeng Manguntungi, yang bergelar Karaeng Tumapa’risi’ Kallonna merasa gelisah. Karaeng memikirkan masa depan rakyatnya. Masa depan kerajaan Gowa. Karaeng menginginkan kerajaan Gowa menjadi lebih maju, lebih besar, dan rakyatnya lebih sejahtera. Suatu hari, 2 Syahbannaraq dan Tomailalang kerajaan, Mangambari Karaeng Mangaweang Daeng Pamatte dipanggil menghadap Sombayya . Daeng Pamatte yang sangat cerdas dan punya banyak pengalaman, dipanggil oleh Raja Gowa ke 3Ballak lompoa, karena Raja Gowa ingin semua perbuatan, perkataan dan pengumuman yang diumumkan dapat dicatat dengan baik. 1 Sombayya ri gowa berarti yang disembah adalah gelar dari raja Gowa . Syahbandar dan tomailalang adalah yang mengurusi pelayaran dan menteri urusan istana/dalam negeri kerajaan Gowa. Ballak lompoa adalah rumah besar atau istana bagi raja-raja Gowa. 2 Syahbandar dan tomailalang adalah yang mengurusi pelayaran dan menteri urusan istana/dalam negeri kerajaan Gowa. 3 Ballak lompoa adalah rumah besar atau istana bagi raja-raja Gowa. 2
3
Aksara Lontaraq Jangang-Jangang Daeng Pamatte dititahkan untuk menyelesaikan masalah yang sedang dipikirkan oleh Raja Gowa. “Saya sedang bingung, Raja Gowa sedang resah!” kata Daeng Pamatte. Raja Gowa menginginkan agar semua peristiwa penting di Gowa dapat dicatat agar diingat. Menurut Sombayya: “ Peristiwa-peristiwa penting di kerajaan perlu dicatat, agar generasi yang akan datang dapat membacanya” Daeng Pamatte menambahkan. Generasi akan datang perlu mengetahui peristiwa masa lalu sebagai sejarah, untuk dijadikan bekal ilmu pengetahuan bagi mereka dimasa mendatang. Beberapa hari kemudian, di Pelabuhan laut Mangaraq Bombang, Daeng Pamatte memandang burung-burung yang sedang terbang di udara. Sambil memandang, Daeng Pamatte memperhatikan setiap gerakan burung-burung itu. Ia pun berpikir, mulai mereka-reka 4
gerakan-gerakan burung yang sedang terbang di hadapannya. Setiap gerakan, dicamkannya agar dapat dibaca menjadi sebuah huruf. 5
Begitulah muasal Aksara lontara Makassar yang kemudian dikenal sebagai aksara Lontaraq Jangang-jangang. Berdasarkan arti kata dalam bahasa Makassar, Jangang-jangang adalah burung- burung. Daeng Pamatte pun mulai memerintahkan agar juru tulis kerajaan segera menulis apa yang terjadi menggunakan aksara lontaraq jangang-jangang. Catatan harian Daeng Pamatte, kemudian menjadi sebuah buku harian kerajaan. Menurut informasi yang terkumpul, Lontaraq sudah dikenal sejak dahulu. Sejak kerajaan Gowa dipimpin oleh raja pertama Gowa- Tumanurunga ri Tamalate. Ketika itu daun lontar digunakan sebagai bahan untuk pembuatan payung yang digunakan oleh kerajaan Gowa. Payung ini dinamakan Laqlang Sipuwe. Laqlang adalah payung. Sipuwe berarti sebelah. Payung ini berbentuk tiga perempat lingkaran seperti kipas. Sedangkan aksara lontaraq jangang-jangang dikenal sebagai aksara dengan huruf-huruf motif burung yang di tulis di helai daun lontar. 6
7
Aksara lontaraq yang dibuat oleh Daeng Pamatte pada mulanya disebut Lontaraq Jangang-jangang atau lontaraq toa. Berselang pergantian waktu kemudian, terjadi perubahan silih berganti. Ada aksara lontaraq bilang-bilang yang di buat oleh Colieq Pujie dan ada lontaraq -ade aloppi-loping na Amanna Gappa. Aksara lontara pun kemudian berubah lagi, seperti aksara yang kita kenal sekarang yaitu aksara lontaraq baru. 8
9
Aksara Lontaraq Jangang-Jangang na Daeng Pamatte 10
Lontaraq Ade Allopi-loping Lontaraq Ade Allopi-loping na Amanna Gappa (Himpunan hukum adat pelayaran) 11
Aksara Lontaraq Bilang-Bilang na Colliq Pujie 12
Sumber : • Yudistira Sukatanya dalam catatan menjelang literasi aksara lontara 2020 (Budayawan, Sutradara, penulis, novelis, Essais, Penyair (Pengurus DKM Makassar). • Internet 13
Hurupuq Lontaraq / Huruf Lontaraq Lontara Bahasa Indonesia ᨀ Ka ᨁ Ga ᨂ Nga ᨄ Pa ᨅ Ba ᨆ Ma ᨈ Ta 14
ᨉ Da ᨊ Na ᨌ Ca ᨍ Ja ᨎ Nya ᨐ Ya ᨑ Ra ᨒ La ᨓ Wa 15
ᨔ Sa ᨕA ᨖ Ha 16
Tanda Sakra “Penanda Bunyi” 17
Sakbukana recceq kanaya Pelafalan Suku Kata k ki ku ek ko Ka Ki Ku Ke Ko Kak Kik Kuk Kek Kok Kan Kin Kun Ken Kon Kam Kim Kum Kem Kom Kang King Kung Keng Kong g gi gu eg go Ga Gi Gu Ge Go Gak Gik Guk Gek Gok Gan Gin Gun Gen Gon Gam Gim Gum Gem Gom Gang Ging Gung Geng Gong 18
N Ni Nu eN No Nga Ngi Ngu Nge Ngo Ngak Ngik Nguk Ngek Ngok Ngan Ngin Ngun Ngen Ngon Ngam Ngim Ngum Ngem Ngom Ngang Nging Ngung Ngeng Ngong p pi pu ep po Pa Pi Pu Pe Po Pak Pik Puk Pek Pok Pap Pip Pup Pep Pop Pan Pin Pun Pen Pon Pam Pim Pum Pem Pom Pang Ping Pung Peng Pong b bi bu eb bo Ba Bi Bu Be Bo Bak Bik Buk Bek Bok Bat Bit But Bet Bot Ban Bin Bun Ben Bon Bam Bim Bum Bem Bom Bang Bing Bung Beng Bong 19
m mi mu em mo Ma Mi Mu Me Mo Mak Mik Muk Mek Mok Mal Mil Mul Mel Mol Man Min Mun Men Mon Mam Mim Mum Mem Mom Mang Ming Mung Meng Mong t ti tu et to Ta Ti Tu Te To Tak Tik Tuk Tek Tok Tat Tit Tut Tet Tot Tan Tin Tun Ten Ton Tang Ting Tung Teng Tong d di du ed do Da Di Du De Do Dak Dik Duk Dek Dok Dat Dit Dut Det Dot Dang Ding Dung Deng Dong 20
n ni nu en no Na Ni Nu Ne No Nak Nik Nuk Nek Nok Nan Nin Nun Nen Non Nam Nim Num Nem Nom Nang Ning Nung Neng Nong c ci cu ec co Ca Ci Cu Ce Co Cak Cik Cuk Cek Cok Cac Cic Cuc Cec Coc Can Cin Cun Cen Con Cam Cim Cum Cem Com Cang Cing Cung Ceng Cong j ji ju ej jo Ja Ji Ju Je Jo Jak Jik Juk Bek Bok Jon Jan Jin Jun Jen Jom Jong Jam Jim Jum Jem Jang Jing Jung Jeng 21
l li lu el lo La Li Lu Le Lo Lak Lik Luk Lek Lok Lan Lin Lun Len Lon Lam Lim Lum Lem Lom Lang Ling Lung Leng Long w wi wu ew wo Wa Wi Wu We Wo Wak Wik Wuk Wek Wok Wat Wit Wut Wet Wot Was Wis Wus Wes Wos Wang Wing Wung Weng Wong s si su es so Sa Si Su Se So Sak Sik Suk Sek Sok Sas Sis Sus Ses Sos San Sin Sun Sen Son Sam Sim Sum Sem Som Sang Sing Sung Seng Song 22
a ai au ea ao AIU E O Ak Ik Uk Ek Ok Ang Ing Ung Eng Ong h hi hu eh ho Ha Hi Hu He Ho Hak Hik Huk Hek Hok Han Hin Hun Hen Hon Hang Hing Hung Heng Hong 23
Nama-Nama Bilangan Angka Lontaraq Latin Lafal 0 nolo Noloq No-lo’ 1 eser Sekre Se’-re 2 Rua Ru-a 3 Rua Tallu Tal-lu 4 talu Appaq Ap-pa’ 5 Lima Li-ma 6 ap Annang An-nang 7 lim Tuju Tu-ju 8 an Sagantuju Sa-gan-tu-ju 9 tuju Salapang Sa-la-pang 10 sgtuju Sampulo Sam-pu-lo slp spulo 24
Mari Berhitung eser potolo Sekre Potolok Se’re-Potolo’ Artinya Satu buah pensil 25
Ruabtu bobo Ruwambatu bok-bok Ruwam-batu-bo’bok Artinya Dua buah buku 26
tlubtuduria ckiri Tallumbatu Cangkirik Tallum – batu – cangkirik Artinya Tiga Buah Cangkir 27
ptkyu joN Patangkayu Jonga Patang–kayu–jonga Artnya Empat Ekor Rusa 28
tuju bolo buN buN Tuju bollo bunga-bunga Tuju–bollo–bunga–bunga Artinya Tujuh Kuntum Bunga 29
Ayo Belajar Lontaraq dalam tiga bahasa! Juku’ juku Ikan Fish 30
Doang doa Udang Shrimp 31
Bayao byao Telur Egg 32
Baju bju Baju T-Shirt 33
Sapatu sptu Sepatu Shoes 34
etTeelleppisiisi Televisi Television 35
Kosakata Anggota Tubuh 36
mt Mata Ma-ta Eyes 37
kmuru Kakmuru Ka’-muru Hidung Nose 38
toli Toli To-li Telinga Ears 39
bieber Biberek Bi-be-re Bibir 40
Fungsi Lontaraq Latin Arti Fungsi Acciniq mt Mata Mata Allangereq Akbicara toli Toli Telinga Anngokkoq Anngaraq bw Bawa Mulut Gigi Gigi Gigi kmuru kakmuru Hidung Lontarak Latin Arti abis A’bissa Mencuci Anniggala Memegang anigl A’jappa Berjalan ajp A’ca’ma Mengunyah acm Akkiyo Memanggil akiae Apare’ Membuat aper Angngalle Mengambil aGeN 41
Lampangkana / Kalimat lebakmi kubissai bangkengku Lekbak artinya sudah Akbissa bangkeng artinya mencuci kaki Kubissai artinya saya cuci Bangkengku artinya kaki saya 42
Pakrisik giginna andikku Pakrisik artinya sakit Gigi artinya gigi Pakrisik gigi artinya sakit gigi Andikku artinya adik 43
acini cinik telepisi Accini-cinika telepisi “Saya menonton televisi” 44
Search