Important Announcement
PubHTML5 Scheduled Server Maintenance on (GMT) Sunday, June 26th, 2:00 am - 8:00 am.
PubHTML5 site will be inoperative during the times indicated!

Home Explore Жақан Сыздыков-Соколиное племя

Жақан Сыздыков-Соколиное племя

Published by bibl_sever, 2019-09-02 01:58:48

Description: Жақан Сыздыков-Соколиное племя

Search

Read the Text Version

Н е сумеешь добраться К ним на палочке ты! — Д а откуда богатство? . Где же нам его взять? В е д ь его мои братцы И ушли-то искать. — Оно всюду! И хочешь,— Я помочь тебе рад,— П ослужи мне — И к ночи Б уд еш ь очень богат. ...И , как братья, обманутый, Н а богатство польстился. И , веревкой обтянутый, О н в колодец спустился. Только замысел старца И его не минул: О н , как братья, остался В подземельном плену. Д о л го брел он пещ ерой, Чтобы выход найти... ...Т о т ж е камень он серый Повстречал на пути. Т у ж е надпись прочел он, Ч т о вовек не стереть: Вправо тронешься — Голод, 100

В лево тронешься — Смерть. И подумал Хасен: «Чем голодом В ожидании смерти жить, Лучш е сразу на плаху голову П о д топор палача слож ить. ...И пошел по дороге «смерти». Близок путь тот или далек — О н не знал. Вдруг в пещере заметил Тусклый маленький огонек. У огня, на гранитном камне, Изможденный сидел аксакал, И уж е не кайлом — Руками О н царапал твердыню скал. Только кожа на нем да кости, В и д н о , ж ив он >был пр осто чудом. Н о , заметив нежданного гостя, О н вдруг тихо спросил: — Откуда?! И Хасен рассказал о горе, Ч то его привело сю да Через степи, леса и горы ... Отвечал аксакал тогда: — Вот и я добывать свободу Ш ел, как воду себе, как пищу. Д а ж е рыбы п о гл у б ж е в од у, Чтобы лучше ж илось им , ищут. 101

И к о щ а выбирал дорогу • Н а развилке, что ты прошел, Я , к ак ты ж е , ничуть не дрогнув, Р а б с т в у — смерть в бою предпочел. П осм от ри , хоть скала гранитна, Только знаю я наперед: Е сл и мы сквозь нее проникнем, Т а м н а с встретит родной народ. Е с л и м ы здесь продолбим гору, Т о навстречу батыр нам выйдет: О н давно уже наше горе Ясны м взором орлиным видит. Т ак возьми ж е кайло, мой сын, Я уж стар и ослаб в борьбе. Пробиваться в лазурную синь Д оверяю , джигит, тебе. И потрудишься ты не зр я , Верь— уступит гора тебе, И нас встретит талая заря, З а которой нет места тьме. ...Стариком Хасен ободрен, Тут ж е начал камень рубить, Чтобы вместе с богатырем Братьев старших освободить. Градом лился с Хасена пот, Н о усталости вовсе нет. Гры з зуб а м и , кайлил... И вот Б ры знул солнечный яркий свет. П о д его золотым лучом Лился пастбищ зеленый ш елк. 102

Тут Хасен стал сильней еще И навстречу заре пошел. Видит вдруг он: Как лбами. Ударяются две горы, Рассыпаются искры-камни, У подножий зе м л я горит. Н а прощанье Х асе н а старец Крепко, крепко поцеловал... Н а всю жизнь в душе остались Его памятные слова: «Ты прошел по пути отважных, Гору крепкую продолбил, Ж дет народ тебя в доме каждом,— Он отважных всегда любил. Посмотри вон , к ак горы бьются, В бой их сводит батыр Алмас. Та, что слева гора — Революция, Та, что справа — Враждебный класс! В ас Алмас поведет в сраженье Против рабства Бабы-Яги, Счастье — Только в ее сверженье, Ты Алмасу иди помоги. И Хасен отвечал: — Н е первый Я пошел по его пути С той единственной светлой верой — Чтоб счастливую жизнь найти. 103

И готов, если надо, Снова Сквозь гранитные скалы пройти, Потому что к свободе иного Н ет для нас, бедняков, пути. Х асен без раздумий, сразу Направился к той горе, Где в битве, зажженны й Алмасом, Все ярче рассвет горел. Пришел. Там народу тысячи — Кипящая гневом м асса — И взором никак не отыщешь Среди толпы А л м а с а. О н был на других похожим, Н о только намного мудрей, И з тех, Кто путем нехоженным В сражения водит людей. И , каплею влившись в море, Хасен стал плечом к плечу Средь тех, кого гнало горе С дворцами на бой из лачуг. Н а последний на приступ шел, Словно лев, молодой джигит, И Асана с Усеном нашел Он рабами у Бабы -Яги... ...И вернулись в аул обратно Навеки свободными братья... 104

Вскоре был в их ауле я, В дж еты суйской и х стороне, Й старик о своих сыновьях Это все и поведал мне. А сегодня я этот сказ П ро судьбу д ву х путей-дорог Написал, ребята, для вас. Долго вам я его берег.

СОДЕРЖАНИЕ 5 7 Моя радость—перевод В. Антонова . , ................................. 9 Вручение ордена —перевод В. Чепурнова......................... 10 Подножья Ала-Тау —перевод В. Антонова ...................... 13 Прохлада тор— перевод В. Антонова................................ 14 Лнчжи— перевод В . Антонова ........................................ Тобол —перевод В. Антонова .............................................. 16 Поезд мира —перевод В. Антонова........................................ 18 Джамиля —перевод Н . Титова.............................................. Столетняя домбра — перевод Н. Д у ш к и н а ................................. 20 Песня о полюсе —перевод В. Чепурнова............................. 23 Семь палат —перевод В. Копытина .................................... И Москва— моя столица — перевод В. Чепурнова .......... 25 Долорес — перевод В. Чепурнова....................................... Ты пришел, мой друг — перевод В. Чепурнова.................. 28 Клинок партизана —перевод В. Копытина.......................... 30 Перелетные птипы —перевод Н . Д уш ки н а .......................... Бегут ручьи —перевод Жовтиса............................................ 32 Памяти поэта —перевод В. Копытина................................. 34 Шота —океан поэзии —перевод В. Копытина ...................... Кавказ— перевод А. Алтаева.................................................. 36 Вольная Арысь —перевод А. Алтаева.......................... «. .'. 37 Мы сами построим новое — перевод В. Антонова . 38 Поэма о Токсане и Ай-Сулу — перевод А. Жовтиса . . . . 40 Турксиб—перевод А. Алтаева.............. ... ............................ Два сокола —перевод Н . Д уш кина.................................... 42 Алмас — перевод Н . Д у ш к и н а .............................................................. 43 52 55 72 80 89

Редактор М. Балыкин Художник Э. П о ляк о ва Техредактор С. И щ а нов Корректор Э. Бы чкова Подписано к печати 3/1*1958 г. Изд. № 278. Бумага ТОХКВ'/и- 3,37 г. л .- 4,65 усл.-п. л. (3,964 УЧ.-ИЗД. л.). Тираж 5000. Цена 2 р. 60 к. Полиграфкомбинат Главиздата Министерства культуры КазССР. г. Алма-Ата, Пастера, 31. Заказ № 2184.


Like this book? You can publish your book online for free in a few minutes!
Create your own flipbook