Important Announcement
PubHTML5 Scheduled Server Maintenance on (GMT) Sunday, June 26th, 2:00 am - 8:00 am.
PubHTML5 site will be inoperative during the times indicated!

Home Explore ศิลปวัฒนธรรม ประเพณี ร้อยใจไทยอาเซียน

ศิลปวัฒนธรรม ประเพณี ร้อยใจไทยอาเซียน

Description: ศิลปวัฒนธรรม ประเพณี ร้อยใจไทยอาเซียน

Search

Read the Text Version

รางวัลชมเชย Commendation พลงั ศรทั ธา 51 The Power of Faith วฒั นธรรมการละหมาดของชาวไทยมสุ ลมิ ในวนั ทอ่ี อกจากการถอื ศลี อด มสั ยดิ กลางปตั ตานี ชาวมสุ ลมิ พร้อมกันมาละหมาดบริเวณมัสยิดปัตตานี เพ่ือขอพรต่อพระเจ้า เป็นศาสนกิจที่อิสลามทุกคนต้องปฏิบัติ อยา่ งเคร่งครัด The picture portrays the Thai Muslims performing salat (or salah or namaz)—a religious duty for every Muslim. The picture is taken at the end of Ramadan at Pattani Central Mosque. ��������������_�����.indd 51 26/7/2562 BE 16:56

52 ทีว่ า่ การอำ�เภอสระใคร จังหวัดหนองคาย ประเทศไทย Sakhrai District Office, Nong Khai, Thailand ��������������_�����.indd 52 26/7/2562 BE 16:56

รางวัลชมเชย Commendation จีรศกั ด์ิ ซนุ่ ไร้ 53 Jeerasak Soonrai บุญสขู่ วัญขา้ ว Su Kwan Khao (Restoring the Soul of the Rice Goddess) ศลิ ปะจากรวงขา้ วทก่ี อ่ เกดิ แรงศรทั ธาของผคู้ น ถอื กำ� เนดิ เปน็ รปู แบบใหมข่ องประเพณบี ายศรสี ขู่ วญั ขา้ ว เปน็ สง่ิ สำ� คญั ทช่ี าวนาในประเทศนนั้ มคี วามเชอื่ ถอื เกย่ี วกบั พระแมโ่ พสพ และเปน็ ขวญั กำ� ลงั ใจในฤดกู าลเพาะปลกู ต่อไปข้างหน้า The rite of Bai Sri Su Kwan is an art form related to rice-growing that comes from the faith and belief of the people in Mae Phosop—the rice goddess of Thailand. This is a new form of Bai Sri Su Kwan. The tradition provides morale for the next growing season. ��������������_�����.indd 53 26/7/2562 BE 16:56

54 วดั พระมหามนุ ี มัณฑะเลย์ ประเทศเมยี นมา Mahamuni Buddha Temple, Mandalay, Myanmar ��������������_�����.indd 54 26/7/2562 BE 16:56

รางวัลชมเชย Commendation จรัสพชิ ญ์ เหลอื งโสภาพรรณ 55 Jaratphit Luangsopaphan ลา้ งหนา้ พระ 2 Face Washing Ritual No. 2 ทกุ ๆ เชา้ ในเวลาประมาณ 04:00 น. พระมหาเถระ ประชาชนตา่ งหลงั่ ไหลเขา้ มาในวดั พระมหามนุ ี เพอ่ื เขา้ ร่วมพิธีกรรมล้างหน้าพระโดยความเชื่อที่ว่าพระมหามัยมุนีได้รับประทานลมหายใจจากพระพุทธเจ้าจึงถือเป็น พระพทุ ธรปู ทม่ี ชี วี ติ จงึ ตอ้ งจดั พธิ กี รรมใหเ้ หมอื นมชี วี ติ ในทกุ เชา้ ซง่ึ ถอื ไดว้ า่ เปน็ ประเพณที ส่ี บื ทอดกนั มารอ้ ยปี Every morning at around 4 am, monks and Buddhists come to Mahamuni Buddha Temple for the face washing ritual. It is believed that Maha Myat Muni Buddha Image was a living Buddha image as Lord Buddha breathed upon it. Therefore, such ritual has been held every morning for hundreds of years. ��������������_�����.indd 55 26/7/2562 BE 16:56

56 บางพระ จงั หวดั ชลบรุ ี ประเทศไทย Bang Phra, Chonburi, Thailand ��������������_�����.indd 56 26/7/2562 BE 16:56

รางวัลชมเชย Commendation เบนซนิ จองสี 57 Benzine Jongsee หนงึ่ เดียวในไทยหนึ่งเดียวในโลก One and Only in Thailand—One and Only in the World บางพระรอ้ ยรักสืบสานตำ� นานแหง่ พญายม “หนงึ่ เดียวในไทย หนงึ่ เดยี วในโลก” สงกรานต์บางพระ ณ ชายทะเลบางพระ ต�ำบลบางพระ อำ� เภอศรีราชา จงั หวัดชลบุรี Phaya Yom Procession at Bang Phra Beach, in Bang Phra subdistrict in Chonburi Province during Songkran Festival, is a unique festival—only one in Thailand and the world. ��������������_�����.indd 57 26/7/2562 BE 16:56

58 จังหวัดสุรนิ ทร์ ประเทศไทย Surin, Thailand ��������������_�����.indd 58 26/7/2562 BE 16:56

รางวัลชมเชย Commendation ไพบูลย์ พฒั นะศษิ อบุ ล 59 Paiboon Pattanasitubol รำ� บวงสรวง A Worship Dance ร�ำบวงสรวงพระยาสุรนิ ทร์ภกั ดีฯ ประจำ� ปี An annual dance to worship Phraya Surin Phakdi Si Narong Changwang (Pum) ��������������_�����.indd 59 26/7/2562 BE 16:56

วดั ใหญ่ชยั มงคล จังหวดั พระนครศรีอยธุ ยา ประเทศไทย Wat Yai Chai Mongkhon, Ayutthaya, Thailand 60 ��������������_�����.indd 60 26/7/2562 BE 16:56

รางวัลชมเชย Commendation วิรชั สวัสดี 61 Virat Sawatdee หม่ ผา้ เจดีย์ Hom Pha Chedi (Wrapping the Pagoda with Religious Cloth) ในวนั วสิ าขบูชา วดั ใหญ่ชัยมงคลจะทำ� การห่มผา้ เจดียท์ กุ ปี On Vesak Day every year at Wat Yai Chai Mongkhon, there will be a Hom Pha Chedi ceremony where a religious cloth is wrapped around the pagoda. ��������������_�����.indd 61 26/7/2562 BE 16:56

62 กรุงเทพมหานคร ประเทศไทย Bangkok, Thailand ��������������_�����.indd 62 26/7/2562 BE 16:56

รางวัลชมเชย Commendation วริ ัช สวสั ดี 63 Virat Sawatdee แหเ่ รือกลางมวลบปุ ผชาติ Royal Barge Procession among the Field of Flowers งานอุ่นไอรักคลายความหนาวมีประชาชนแต่งชุดไทยเข้าชมความงามเป็นจ�ำนวนมาก โดยเฉพาะ ชว่ งแหเ่ รือ At Oon Ai Rak Klay Kwam Nao (Love and Warmth at Winter’s End), many people dressed in traditional Thai costumes come to see the beautiful gardens, shops, activity booths, and performances. The Royal Barge Procession, in particular, received great interest from visitors. ��������������_�����.indd 63 26/7/2562 BE 16:56

64 พระธาตุยาคู จังหวดั กาฬสินธุ์ ประเทศไทย Phra That Ya Khu, Kalasin, Thailand ��������������_�����.indd 64 26/7/2562 BE 16:56

รางวลั ชมเชย Commendation วริ ัช สวัสดี 65 Virat Sawatdee สงบกลางความว่นุ วาย Finding Peace Within Chaos พระพุทธรปู น่งั สงบอยทู่ ่ามกลางความวนุ่ วายของธงุ ท่โี บกสะบัดไปมา A sitting Buddha statue—serenity amidst the chaos of the thungs being blown in the wind. ��������������_�����.indd 65 26/7/2562 BE 16:56

66 พระธาตยุ าคู ตำ�บลหนองแปน อำ�เภอกมลาไสย จังหวัดกาฬสนิ ธุ์ ประเทศไทย Phra That Ya Khu, Nong Paen, Kamalasai District, Kalasin, Thailand ��������������_�����.indd 66 26/7/2562 BE 16:56

รางวลั ชมเชย Commendation หรรษา ตงั้ ม่ันภวู ดล 67 Hansa Tangmanpoowadol ทะเลธงุ เเหง่ เมอื งฟา้ เเดดสงยาง The Sea of Thungs at Fa Daet Song Yang (Kalasin Province) ภาพอนั งดงามตระการตาของทะเลธงุ งานวสิ าขบชู า ในประเพณสี รงนำ�้ พระธาตยุ าคู ณ โบราณสถาน พระธาตยุ าคู ต�ำบลหนองแปน อ�ำเภอกมลาไสย จงั หวัดกาฬสนิ ธุ์ An amazing view of the sea of thungs celebrating Vesak Day, part of the ritual bathing ceremony for Phra That Ya Khu, in Nong Paen, Kamalasai District, Kalasin Province. ��������������_�����.indd 67 26/7/2562 BE 16:56

68 ประเทศสิงคโปร์ Singapore ��������������_�����.indd 68 26/7/2562 BE 16:56

ชยั คม อธิชโย รางวัลชมเชย Chaikom Atichayo Commendation ศิลปะรว่ มสมยั ณ สิงคโปร์ Contemporary Art in Singapore 69 การแสดงศลิ ปะรว่ มสมัย ณ ประเทศสงิ คโปร์ An exhibition of contemporary art in Singapore ��������������_�����.indd 69 26/7/2562 BE 16:56

70 ปางช้างแมส่ า จงั หวดั เชยี งใหม่ ประเทศไทย Maesa Elephant Camp, Chiang Mai, Thailand ��������������_�����.indd 70 26/7/2562 BE 16:56

รางวัลชมเชย Commendation ยศวจั น์ นิธิปัญญาวัฒน์ 71 Yosawat Nithipanyawat ช้าง วิถไี ทย 2 Elephant—the Thai Way of Life No. 2 วิถีไทยกบั ชา้ งไทยจากอดตี จนถงึ ปจั จบุ นั The Thai way of life and a Thai elephant from past to present. ��������������_�����.indd 71 26/7/2562 BE 16:56

72 ปางช้างแมส่ า จงั หวดั เชยี งใหม่ ประเทศไทย Maesa Elephant Camp, Chiang Mai, Thailand ��������������_�����.indd 72 26/7/2562 BE 16:56

รางวลั ชมเชย Commendation ยศวจั น์ นิธปิ ัญญาวัฒน์ 73 Yosawat Nithipanyawat ช้าง วิถีไทย 3 Elephant—the Thai Way of Life No. 3 ชว่ งเวลาที่ช้างชอบมากคือการเล่นน้�ำกับควาญผ้ดู ูแล One of the elephants’ favourite activities is probably playing in the water with their mahouts. ��������������_�����.indd 73 26/7/2562 BE 16:56

74 บ้านแม่สุรินทร์ ตำ�บลขนุ ยวม อำ�เภอขนุ ยวม จังหวัดแมฮ่ อ่ งสอน ประเทศไทย Ban Mae Surin, Khun Yuam District, Mae Hong Son, Thailand ��������������_�����.indd 74 26/7/2562 BE 16:56

รางวลั ชมเชย Commendation พลฤทธ์ิ ฐิตวิ รทิ ธินันท์ 75 Pollit Thitivarithinun เหลินสบิ สองลอยกระทง Lern Sibsong Loi Krathong ประเพณีลอยกระทงหรืองานเหลินสิบสอง จัดขึ้นในวันเพ็ญเดือนสิบสอง โดยชาวบ้านจะจัดท�ำ กระทงเล็กๆ ไปลอยตามแม่นำ้� เป็นประเพณีวฒั นธรรมทสี่ ืบสานมาแต่โบราณ Loi Krathong, or locally known as Lern Sibsong Loi Krathong, is a festival that is celebrated on the evening of the full moon of the 12th lunar month. People make small krathongs and float them down the river. The festival has been practiced since ancient times. ��������������_�����.indd 75 26/7/2562 BE 16:56

76 บ้านแม่สุรินทร์ ตำ�บลขนุ ยวม อำ�เภอขนุ ยวม จังหวัดแมฮ่ อ่ งสอน ประเทศไทย Ban Mae Surin, Khun Yuam District, Mae Hong Son, Thailand ��������������_�����.indd 76 26/7/2562 BE 16:56

รางวลั ชมเชย Commendation พลฤทธ์ิ ฐติ วิ รทิ ธนิ นั ท์ 77 Pollit Thitivarithinun สบิ สองมนลอ่ งผอ่ งไต Sibsong Mon Long Phong Tai ประเพณีสิบสองมนล่องผ่องไต หรือประเพณีลอยกระทงบูชาพระอุปคุต 8 องค์ หรือพระอรหันต์ ตามความเชอื่ ของชาวไตโบราณ โดยชาวไตจะถวายอฐั บริวารต่างๆ และลอยส่งิ ของและเคร่อื งใชต้ ่างๆ ลงใน ลำ� น�ำ้ เพื่อเป็นการให้ทานและถวายเป็นพทุ ธบูชาในวันขนึ้ 15 ค่�ำ เดือน 12 Sibsong Mon Long Phong Tai or Loi Krathong Festival to pay respect to the 8 arhats according to the belief of the ancient Tais. Tai people would give offering by floating them down the stream to make merit on the full moon of the 12th month in the Thai lunar calendar. ��������������_�����.indd 77 26/7/2562 BE 16:56

78 วัดม่วยต่อ ตำ�บลขนุ ยวม อำ�เภอขุนยวม จังหวัดแมฮ่ อ่ งสอน ประเทศไทย Wat Muai To, Khun Yuam District, Mae Hong Son, Thailand ��������������_�����.indd 78 26/7/2562 BE 16:57

รางวลั ชมเชย Commendation พลฤทธ์ิ ฐิตวิ ริทธนิ ันท์ 79 Pollit Thitivarithinun ปอยหมง่ั กะป่าเขาวงกต Poy Muang Kapa (The Maze Tradition) ปอยหมั่งกะป่าเป็นงานประเพณีท่ีจัดข้ึนตามความเช่ือของชาวไทยใหญ่เก่ียวกับเร่ืองพระโพธิสัตว์ ตอ่ มาเทวดาจงึ ไดบ้ ันดาลใหป้ า่ เขาวงกตนัน้ มีปราสาทขน้ึ สองหลงั สระน้ำ� ข้ึน 4 แหง่ อยู่ตามมุมของป่า 4 มมุ เพื่อเป็นที่ประทับของพระเวสสันดร นางมัทรี และบุตร ธิดา พระองค์ก็ได้เสด็จออกจากบ้านเมืองเข้าไปสู่ เขาวงกตเพื่อปฏบิ ัตธิ รรมตลอดไป Poy Muang Kapa (The Maze Tradition) is a tradition of Tai Yai People about a bodhisattva. Thanks to the deities, 2 palaces, and 4 ponds appeared at the four corners of the maze as a living quarter for Vessantara and his wife, Madri, and two children. Vessantara later left the palace and travelled into the maze to meditate. ��������������_�����.indd 79 26/7/2562 BE 16:57

80 วัดอโศการาม ตำ�บลบางปู จังหวัดสมุทรปราการ ประเทศไทย Wat Asokaram, Bang Pu District, Samut Prakan, Thailand ��������������_�����.indd 80 26/7/2562 BE 16:57

รางวัลชมเชย Commendation พลฤทธ์ิ ฐิติวริทธินนั ท์ 81 Pollit Thitivarithinun ร่วมศรทั ธามหาชน The Crowd of Faith ประเพณกี ารเวยี นเทยี นทว่ี ดั อโศการามแหง่ น้ี ในทกุ ๆ ปจี ะมพี ทุ ธศาสนกิ ชนทงั้ ชาวไทยและชาวตา่ งชาติ ที่พักอาศัยอยู่ในเขตบางปูและใกล้เคียงมาร่วมพิธี ซ่ึงถือว่าเป็นศูนย์ร่วมจิตใจและก่อให้เกิดความสามัคคี ในกลุม่ อาเซยี นดว้ ยกนั Every year, Buddhists both Thai and foreign who live in Bang Pu or nearby would take part in the candlelight procession at Wat Asokaram. The temple, thus, is a centre of faith that unites people from many ASEAN countries. ��������������_�����.indd 81 26/7/2562 BE 16:57

82 จังหวัดพระนครศรอี ยุธยา ประเทศไทย Ayutthaya, Thailand ��������������_�����.indd 82 26/7/2562 BE 16:57

รางวัลชมเชย Commendation เสกสรร เสาวรส 83 Seksan Saowarod ผา้ แห่งศรัทธาอยธุ ยา The Cloth of Faith in Ayutthaya ประเพณหี ม่ ผา้ พระนอน เปน็ พธิ ที แี่ สดงออกถงึ การอนรุ กั ษค์ วามเปน็ ไทย และสบื สานวฒั นธรรมประเพณี ที่เคยปฏิบัติสืบต่อกันมาอย่างช้านาน โดยชาวอ่างทองเชื่อว่าในการห่มผ้าพระนอนน้ีจะส่งผลบุญให้เกิด ความสงบสขุ รม่ เยน็ แกต่ นเองและครอบครวั รวมทงั้ รว่ มกนั ตง้ั จติ อธษิ ฐานขอใหผ้ ลบญุ สง่ ผลกอ่ ใหเ้ กดิ ความสขุ แกป่ ระเทศชาตดิ ว้ ย และจะจัดพิธนี ข้ี ึ้นในชว่ งเทศกาลทางศาสนาทส่ี �ำคญั This ceremony of wrapping the religious cloth around the reclining Buddha statue is preservation of Thai culture. It has been practiced for generations. People of Ang Thong believe that the ceremony would bring peace and happiness to them and their families. They would also pray for peace and happiness for the country. The ceremony is usually held during major religious days. ��������������_�����.indd 83 26/7/2562 BE 16:57

84 จังหวดั เลย ประเทศไทย Loei, Thailand ��������������_�����.indd 84 26/7/2562 BE 16:57

รางวลั ชมเชย Commendation เสกสรร เสาวรส 85 Seksan Saowarod เแมงหนา้ งาม Charming Creature ประเพณผี ีขนนำ้� เป็นการละเลน่ ท่สี บื ทอดกนั มายาวนานของชาวนาซา่ ว ท่ีจากเดิมคือชนกลุม่ น้อยเผา่ ไทยพวน นับถือผีบรรพบุรุษและผีปู่ย่า และเชื่อกันว่าการเล่นผีขนน�้ำ คือพิธีกรรมไหว้ผีบรรพบุรุษที่ชาวบ้าน รวมตวั กนั จดั ขนึ้ หรอื เรยี กวา่ “เลย้ี งบา้ น” เพอื่ แสดงความเคารพและตอบแทนบญุ คณุ “ผเี จา้ ปา่ ” ทใี่ หค้ วามคมุ้ ครอง ใหช้ าวบา้ นอยูเ่ ย็นเป็นสุข ฝนตกตอ้ งตามฤดูกาล และมีพืชผลอดุ มสมบูรณ์ Phee Khon Nam Festival is a cultural event of Ban Na Sao village in Loei. The residents of Ban Na Sao are originally an ethnic group called Tai Phuan, who believe in the ghosts of their ancestors. Phee Khon Nam is an event held by the villagers to pay respect to the ghosts, and to thank them for providing protection, rain and soil fertility. ��������������_�����.indd 85 26/7/2562 BE 16:57

86 จังหวัดเลย ประเทศไทย Loei, Thailand ��������������_�����.indd 86 26/7/2562 BE 16:57

รางวัลชมเชย Commendation เสกสรร เสาวรส 87 Seksan Saowarod สะพานสายสัมพนั ธ์ The Bridge of Friendship บา้ นเหมอื งแพรเ่ ปน็ หมบู่ า้ นชายแดนเลก็ ๆ ตง้ั อยตู่ ดิ แมน่ ำ้� เหอื ง แนวพรมแดนระหวา่ งไทย - ลาว โดยเปน็ พน้ื ทท่ี ค่ี นจากฝง่ั ลาวจะขา้ มมาซอ้ื ของใชจ้ ำ� เปน็ และนำ� ของพนื้ ถน่ิ มาขาย หรอื แลกเปลยี่ นในหมบู่ า้ น คนทง้ั 2 ชาติ จงึ มคี วามใกลช้ ดิ และคนุ้ เคยกนั เปน็ อยา่ งดี ในเทศกาลสงกรานต์ บา้ นเหมอื งแพรไ่ ดจ้ ดั การประกวดนางสงกรานต์ ของแตล่ ะชุมชน และจดั ขบวนแหต่ ้นดอกไม้ Ban Mueang Phrae is a small village on the border between Thai and Laos. It is located on the bank of Hueang River. People from Laos travel across the border to buy certain goods in Thailand, as well as to sell their goods or exchange with other things. People from the two nations are, therefore, well-acquainted. During Songkran Festival, Ban Mueang Phrae organise a Miss Songkran beauty pageant and a floral procession. ��������������_�����.indd 87 26/7/2562 BE 16:57

88 บา้ นนามะเขือ จังหวัดนครพนม ประเทศไทย Ban Na Makhuea, Nakhon Phanom, Thailand ��������������_�����.indd 88 26/7/2562 BE 16:57

รางวลั ชมเชย Commendation ประยนต์ ชา่ งเกวียน 89 Prayon Changkwian ตกั บาตรเชา้ Morning Almsgiving ตักบาตรเชา้ ชาวบ้านนามะเขอื Morning almsgiving at Ban Na Makhuea in Nakhon Phanom ��������������_�����.indd 89 26/7/2562 BE 16:57

90 จังหวดั แม่ฮอ่ งสอน ประเทศไทย Mae Hong Son, Thailand ��������������_�����.indd 90 26/7/2562 BE 16:57

รางวัลชมเชย Commendation มนญู พงศ์พนั ธุพ์ ฒั น์ 91 Manoon Pongpanpath ปอยสา่ งลอง Poy Sang Long (The Novice Ordination) ความสวยงามของขบวนแหใ่ นงานประเพณปี อยสา่ งลอง บนสะพานขา้ ว 9 เพอื่ สขุ อำ� เภอเมอื ง จงั หวดั แม่ฮ่องสอน เปน็ งานบรรพชาสามเณรในพทุ ธศาสนาของชาวไทยใหญ่ ซ่งึ เปน็ กลุ่มชาตพิ ันธุ์ ทีอ่ าศยั อย่ใู นเขต อาเซยี นหลายประเทศ โดยจะจดั งานประเพณปี อยสา่ งลองในชว่ งใกลๆ้ กนั คอื เดอื นมนี าคม - เมษายนของทกุ ปี The beautiful procession of Poy Sang Long on Khao 9 Puesook Bridge in Mae Hong Son is a novice ordination event of Tai Yai people. They are an ethnic group who reside in many ASEAN countries; and who practice the same tradition annually at a similar time of the year (March-April). ��������������_�����.indd 91 26/7/2562 BE 16:57

92 วัดทองท่วั อำ�เภอเมอื ง จังหวดั จันทบรุ ี ประเทศไทย Wat Thong Thua, Mueang District, Chanthaburi,Thailand ��������������_�����.indd 92 26/7/2562 BE 16:57

รางวัลชมเชย Commendation จิรายทุ ธ พุทธิวงศพ์ าณิชย์ 93 Jirayut Puttivongpanit มวยตับจาก Muay Tub Jak (Thai Blind Boxing) มวยตับจาก เป็นการละเล่นพ้ืนบ้าน ที่มักจัดขึ้นในช่วงเทศกาลและประเพณีต่างๆ ของไทย นักมวย สองฝ่ายปิดตาใชแ้ ตห่ ฟู งั การเคล่ือนไหวและเสยี งเชียรข์ องคนดู เพ่ือชกคตู่ อ่ สฝู้ งั่ ตรงข้ามให้ได้ Muay Tub Jak is a Thai traditional game often played at other Thai festivals. The two boxers are blindfolded. They can only listen to the sound of the other’s movement and the sound of the crowd cheering in an attempt to attack the competitor. ��������������_�����.indd 93 26/7/2562 BE 16:57

94 วดั สามปลม้ื จังหวัดพระนครศรีอยุธยา ประเทศไทย Wat Sam Pluem, Ayutthaya, Thailand ��������������_�����.indd 94 26/7/2562 BE 16:57

รางวัลชมเชย Commendation ชาญวทิ ย์ อสิ ราสวุ ิภากร 95 Chanwit Issarasuwipakorn แห่ผ้าเจดีย์วดั สามปล้ืม Religious Cloth Procession of Chedi Wat Sam Pluem การหม่ ผา้ พระเจดยี ์ในวันปใี หมไ่ ทย เน่อื งในเทศกาลวันสงกรานตข์ องชาวบา้ นในอยธุ ยา The ceremony of wrapping a religious cloth around the Chedi of Wat Sam Pluem on the occasion of Thai New Year (Songkran Festival). ��������������_�����.indd 95 26/7/2562 BE 16:57

96 วัดขนุ อนิ ทประมูล จังหวัดอา่ งทอง ประเทศไทย Wat Khun Inthapramun, Ang Thong, Thailand ��������������_�����.indd 96 26/7/2562 BE 16:57

รางวลั ชมเชย Commendation ชาญวทิ ย์ อสิ ราสวุ ภิ ากร 97 Chanwit Issarasuwipakorn เวยี นเทียนพระนอน Candlelight Procession around the Reclining Buddha ประเพณเี วยี นเทยี นในวนั ส�ำคญั ทางพทุ ธศาสนา ทวี่ ดั ขนุ อินทประมูล จังหวดั อา่ งทอง Candlelight procession in a Buddhist festival at Wat Khun Inthapramun in Ang Thong. ��������������_�����.indd 97 26/7/2562 BE 16:57

98 ตำ�บลพุเตย จังหวดั เพรชบรู ณ์ ประเทศไทย Phu Toei Subdistrict, Phetchabun, Thailand ��������������_�����.indd 98 26/7/2562 BE 16:57

รางวัลชมเชย Commendation สัญชยั บัวทรง 99 Sanchai Buasong อศั จรรย์งานบุญบง้ั ไฟ The Wonder of Bun Bang Fai Rocket Festival ความมหัศจรรย์ทางธรรมชาติ พระอาทติ ยท์ รงกลด ที่ปรากฏในขณะบ้ังไฟทะยานข้นึ สทู่ อ้ งฟา้ ในงาน บุญบั้งไฟพุเตย จังหวัดเพชรบูรณ์ ประกอบกับรถแห่บ้ังไฟรูปเทพนม เปรียบเสมือนการภาวนาขอให้ฝนตก ซงึ่ เปน็ ประเพณีความเชอื่ ของการจดุ บั้งไฟเพอ่ื ใหฝ้ นตกต้องตามฤดกู าล The picture comprises the natural beauty of a solar halo which appeared as the Bang Fai or fire rocket is fired into the air at Phu Toei in Phetchabun, and the Bang Fai car decorated as a figure of a worshipping deva. The ceremony and the deva figure represents the prayer for the rainy season. ��������������_�����.indd 99 26/7/2562 BE 16:57

100 วัดไชยวัฒนาราม จงั หวดั พระนครศรีอยธุ ยา ประเทศไทย Wat Chaiwatthanaram, Ayutthaya, Thailand ��������������_�����.indd 100 26/7/2562 BE 16:57