TWITE LIGHT HS-04-005 SAP: 01070056 99 100 10 MOQ: 12/120 Sewn gloves from cotton, half natural latex EN dipped. HU Varrott pamutkesztyű latex mártással. Šité bavlněné rukavice, polomáčené Rękawice szyte z dzianiny bawełnianej, CZ v přírodním latexu. PL powlekane naturalnym lateksem. Šité rukavice z bavlny, polomáčané Mănuşi din bumbac imersate în latex semi- SK v prírodnom latexe. RO natural. 49 1131 Budapest, Jász u. 179. www.nagyesfiai.hu [email protected] Tel.: +36 1 2370728
REDSTART LIGHT HS-04-004 SAP: 01070055 99 100 10 MOQ: 12/120 PVC coated sewn cotton tricot gloves, Varrott pamut védőkesztyű, teljes hosszban EN available in length 35 cm. HU PVC mártással, hossza 35 cm. Šité bavlněné rukavice máčené v PVC, Rękawice szyte z bawełnianej dzianiny, CZ v délce 35 cm. PL powlekane PVC, o długości 35 cm. Šité bavlnené rukavice máčané v PVC, Mănuşi cusute - tricot interlock din bumbac, SK v dĺžke 35 cm. RO imersate în PVC, lungime 35 cm. 50 1131 Budapest, Jász u. 179. www.nagyesfiai.hu [email protected] Tel.: +36 1 2370728
BULBUL LIGHT HS-04-013 SAP: 01040034 99 100 10 MOQ: 12/300 Knitted gloves made of mixture cotton/ Kötött védőkesztyű, pamut/poliészter EN polyester. HU keverék. Pletené rukavice ze směsi bavlny Rękawice dziane wykonane z mieszanki CZ a polyesteru. PL bawełny i poliestru. Pletené rukavice zo zmesi bavlny Mănuşi tricotate, fabricate dintr-un amestec SK a polyesteru. RO de bumbac/poliester. 51 1131 Budapest, Jász u. 179. www.nagyesfiai.hu [email protected] Tel.: +36 1 2370728
BUSTARD EVO LIGHT HS-04-015 SAP: 01060023 99 XXX 6-12 MOQ: 12/600 Seamless polyester gloves with PVC dots in Kötött PES védőkesztyű, tenyerén PVC EN palm. Elastic cuff. HU pöttyökkel, rugalmas mandzsettával. Bezszwowe rękawice poliestrowe Bezešvé rukavice z polyesteru s PVC terčíky CZ v dlani. Pružná manžeta. PL z nakropieniem z PVC i elastycznym mankietem. Bezšvové rukavice z polyesteru s PVC Mănuşi din poliester fără cusături, cu puncte SK terčíkmi v dlani. Pružná manžeta. RO din PVC în palmă şi manşetă elastică. 52 1131 Budapest, Jász u. 179. www.nagyesfiai.hu [email protected] Tel.: +36 1 2370728
PLOVER LIGHT HS-04-011 SAP: 01060020 99 100 10 MOQ: 12/300 Knitted seamless gloves from Poliészter / pamut keverékből készült, EN polyester / cotton blend, with PVC dots on HU varratmentes kötött kesztyű PVC-vel palm and fingers. pontozott tenyérrel és ujjakkal. Dziane, bezszwowe rękawice wykonane Pletené bezešvé rukavice ze směsi z mieszanej przędzy poliester/bawełna, CZ polyester / bavlna, s PVC terčíky v dlani PL nakrapiane PVC w części chwytnej dłoni a na prstech. i na palcach. Pletené, bezšvové rukavice, zo zmesi Mănuşi tricotate din poliester / bumbac alb, SK polyester/bavlna s PVC terčíkmi v dlani RO manşetă elastică, pe palmă şi pe degete a na prstoch. aplicaţii punctiforme albastre din PVC. 53 1131 Budapest, Jász u. 179. www.nagyesfiai.hu [email protected] Tel.: +36 1 2370728
QUAIL LIGHT HS-04-006 SAP: 01060018 99 100 10 MOQ: 12/300 Knitted seamless gloves from Kötött kevertszálas (PES / pamut) EN polyester / cotton blend, with PVC dots on HU védőkesztyű, PVC pöttyökkel mindkét palm, back and fingers. oldalán. Dzianinowe, obustronne rękawice Pletené bezešvé rukavice ze směsi bezszwowe wykonane z mieszanki poliestru CZ polyester / bavlna, s PVC terčíky v dlani, PL i bawełny, z obustronnym nakropieniem na hřbetu a prstech. PVC. Mănuşi tricotate dintr-o bucată, cu două Pletené bezšvové rukavice zo zmesi feţe, din amestec de poliester şi bumbac, cu SK polyester/bavlna, s PVC terčíkmi v dlani, RO puncte din PVC pe palmă, dosul palmei na chrbte a prstoch. şi degete. 54 1131 Budapest, Jász u. 179. www.nagyesfiai.hu [email protected] Tel.: +36 1 2370728
STARLING LIGHT HS-05-001 SAP: 01110016 99 XXX 7-10 MOQ: 12/240 Latex védőkesztyű csúszásbiztos texturált Latex gloves with antislip finish on palm and EN fingers. HU felülettel tenyéren és az ujjakon, bolyhosított belső. Rękawice lateksowe z antypoślizgowym Latexové rukavice s protiskluzovou úpravou CZ v dlani a na prstech. PL wykończeniem na wewnętrznej stronie dłoni i palców. Latexové rukavice s protišmykovou úpravou Mănuşi din latex, cu finisaj anti-alunecare pe SK v dlani a na prstoch. RO palmă şi degete. 55 1131 Budapest, Jász u. 179. www.nagyesfiai.hu [email protected] Tel.: +36 1 2370728
SPOONBILL LIGHT HS-06-011 SAP: 01090051 99 XXX 7-10 MOQ: 1/10 Disposable nitrile powder-free gloves. 200 Egyszer használatos nitril kesztyű, pieces in a box. Economic package and púdermentes. 200 db / csomag. Gazdaságos EN weight of gloves. Suitable for short term HU kiszerelés. Élelmiszerekkel való rövid idejű contact with foods. érintkezésre alkalmas. Jednorázové nitrilové nepudrované rukavice, Jednorazowe niepudrowane rękawice CZ balené po 200 ks v boxu. Ekonomické balení PL nitrylowe. 200 szt. w kartoniku. Ekonomiczne a ekonomická váha rukavic. opakowanie i waga rękawic. Mănuşi din nitril de unică folosinţă, fără Jednorazové nitrilové nepudrované rukavice, pudră. Cutie cu 200 buc. Pachet economic, SK balené po 200 ks v boxe. Ekonomické RO cu un număr mare de mănuşi, destinate a fi balenie a ekonomická váha rukavíc. utilizate în manipularea de scurtă durată a alimentelor. 56 1131 Budapest, Jász u. 179. www.nagyesfiai.hu [email protected] Tel.: +36 1 2370728
LOON LIGHT HS-06-002 SAP: 01090052 99 XXX 7-10 MOQ: 1/10 - 200 ks v balení Egyszerhasználatos latex púderes kesztyű. Disposable latex powdered gloves suitable Alkalmas élelmiszerekkel történő rövid EN for short term contact with foods. Gloves HU érintkezésre. Zsíros éllemiszerekkel is attested for direct contact with fatty food. vizsgálva. Jednorázové latexové pudrované rukavice vhodné pro krátkodobý styk s potravinami. Jednorazowe, pudrowane rękawice CZ Rukavice atestovány pro přímý styk PL lateksowe odpowiednie do krótkotrwałego s tukovými potravinami. kontaktu z tłustą żywnością. Jednorazové latexové pudrované rukavice Mănuși de latex de unică folosinţă potrivite vhodné na krátkodobý styk s potravinami. pentru un contact pe termen scurt cu SK Rukavice atestované pre priamy styk RO alimente. Mănuși atestate pentru contactul s tukovými potravinami. direct cu alimente grase. 57 1131 Budapest, Jász u. 179. www.nagyesfiai.hu [email protected] Tel.: +36 1 2370728
GLASSES AND EARMUFFS SZEMÜVEGEK ÉS FÜLTOKOK BRÝLE A SLUCHÁTKA GOGLE I NAUSZNIKI OKULIARE A SLÚCHADLÁ ANTIFOANE EXTERNE ŞI OCHELARI DE PROTECŢIE 1131 Budapest, Jász u. 179. www.nagyesfiai.hu [email protected] Tel.: +36 1 2370728
MOSEL GS-01-001 25 dB SAP: 04020082 20 999 SNR MOQ: 1/50 Rendkívül könnyű, elektromosan szigetelő Very light dielectric ear muffs. EN EN 352-1 HU fültok. EN 352-1 Velmi lehká dielektrická sluchátka. Bardzo lekkie nauszniki dielektryczne. CZ EN 352-1 PL EN 352-1 Ochranné slúchadlá GS-01-001 Antifoane externe foarte uşoare, dielectrice. SK Veľmi ľahké dielektrické slúchadlá. RO EN 352-1 EN 352-1 59 1131 Budapest, Jász u. 179. www.nagyesfiai.hu [email protected] Tel.: +36 1 2370728
EMS GS-01-002 32 dB SAP: 04020108 99 999 SNR MOQ: 1/40 Rendkívül könnyű, fejpántos, kényelmes Wire ear muffs. EVA headband. fültok, piros csészékkel. EN EN 352-1: 2002 HU A fejpánt anyaga EVA. EN 352-1: 2002 Mušlové chraniče sluchu, hlavový oblouk Nauszniki ochronne na pałąku wykonanym CZ z materiálu EVA. PL z miękkiej pianki EVA. EN 352-1: 2002 EN 352-1: 2002 Mušľové chrániče sluchu, hlavový oblúk Antifoane cu fir. Bandă EVA. SK z materiálu EVA. RO EN 352-1: 2002 EN 352-1: 2002 60 1131 Budapest, Jász u. 179. www.nagyesfiai.hu [email protected] Tel.: +36 1 2370728
RHEIN AS-01-002 SAP: 05010483 81 999 MOQ: 1/300 Protective glasses with 1 FT class of visor Védőszemüveg víztiszta lencsével. Optikai acording to EN 166. Protective glasses minőség 1, védelmi képesség FT (alacsony EN designed for low impact energy at extreme HU energiájú ütések ellen szélsőséges temperatures. hőmérsékleten is). Okulary ochronne klasa 1FT zgodne Ochranné brýle se zorníkem třídy 1 FT dle normy EN 166, jsou navrženy aby ochránily z normą EN 166. Okulary ochronne CZ zrak před nárazem rychle letících částic PL zaprojektowane z myślą o ochronie przed s nízkou energií při extrémních teplotách. cząsteczkami o niskiej energii uderzenia w ekstremalnych temperaturach. Ochranné okuliare so zorníkom triedy 1FT Ochelari de protecţie cu clasa vizorului de 1 podľa normy EN 166, sú navrhnuté tak, aby FT în conformitate cu EN 166. Ochelarii de SK ochránili zrak pred nárazom rýchlo letiacich RO protecţie sunt concepuţi pentru energia častíc s nízkou energiou pri extrémnych de impact redus la temperaturi extreme. teplotách. 61 1131 Budapest, Jász u. 179. www.nagyesfiai.hu [email protected] Tel.: +36 1 2370728
DONAU AS-01-001 SAP: 05010482 81 999 MOQ: 1/240 Protective glasses with clear polycarbonate Védőszemüveg víztiszta lencsével. Optikai lens, 1 S class of visor according to EN 166. EN Protective glasses designed for protection HU minőség 1, védelmi képesség S (közepes against small particles. energiájú ütések ellen). 1 S EN 166. Okulary ochronne zbezbarwymi Ochranné brýle s čirým polykarbonátovým zorníkem třídy 1 S dle EN 166, jsou polikarbonowymi szybkami, klas 1S CZ navrženy tak, aby spolehlivě ochránily zrak PL zgodne z normą EN 166. Okulary ochronne před letícími částicemi. zaprojektowane z myślą o ochronie przed drobnymi cząsteczkami. Ochelari de protecţie cu lentile incolore Ochranné okuliare s čírym din policarbonat, clasa vizorului este 1 S polykarbonátovým zorníkom triedy 1 S podľa SK EN 166, sú navrhnuté tak, aby spoľahlivo RO în conformitate cu EN166. Ochelarii de ochránili zrak pred letiacimi časticami. protecţie sunt concepuţi pentru protecţie împotriva particulelor mici. 62 1131 Budapest, Jász u. 179. www.nagyesfiai.hu [email protected] Tel.: +36 1 2370728
ELBE AS-02-001 SAP: 05010484 81 999 MOQ: 1/200 Védőszemüveg sík PC lencsével és puha Goggles with flat PC visor and soft plastic EN facepiece, indirect ventilation. EN 166 1 BT. HU műanyag arcrésszel, indirekt szellőzéssel. EN 166 1 BT. Ochranné brýle s plochým PC zorníkem Gogle z wentylacją pośrednią, płaskim CZ a měkkou plastovou lícnicí, nepřímá PL wizjerem PC oraz miękkim, plastycznym ventilace. EN 166 1 BT. wykończeniem. EN 166 1 BT. Ochranné okuliare s plochým PC zorníkom Ochelari cu vizor plat din policarbonat, SK a mäkkou plastovou lícnicou, nepriama RO ventilaţie indirectă şi cu ramă din plastic ventilácia. EN 166 1 BT. moale. EN 166 1 BT. 63 1131 Budapest, Jász u. 179. www.nagyesfiai.hu [email protected] Tel.: +36 1 2370728
ODER AS-02-002 SAP: 05010485 81 999 MOQ: 1/200 Közvetlen szellőzésű védőszemüveg sík PC Directly ventilated goggles with flat PC visor EN and soft plastic facepiece. EN 166 1 BT. HU lencsével és puha műanyag arcrésszel. EN 166 1 BT. Okulary ochronne z wentylacją Ochranné přímo větrané brýle s plochým PC CZ zorníkem a měkkou plastovou lícnicí. PL bezpośrednią, płaską szybką PC i miękką, plastikową częścią twarzową. EN 166 1 BT. EN 166 1 BT. Ochranné priamo vetrané okuliare s plochým Ochelari cu ventilaţie directă, cu vizor plat, SK PC zorníkom a mäkkou plastovou lícnicou. RO din policarbonat şi ramă din plastic moale. EN 166 1 BT. EN 166 1 BT. 64 1131 Budapest, Jász u. 179. www.nagyesfiai.hu [email protected] Tel.: +36 1 2370728
STANDARDS SZABVÁNYOK NORMY NORMY NORMY STANDARDE EN ISO 20471 EN 388:2016 EN 407 EN 12477 protection against heat and flame mechanical hazards a) burning behaviour a) abrasion resistance (0–4) hight-visibility b) blade cut resistance (0–5) b) contact heat resistance c) convective heat resistant warning clothing for c) tear resistance (0–4) d) radiant heat resistance welder gloves professional use d) puncture resistance (0–4) e) resistance to small drops of molten metal e) cut resistance ISO 13997 (A-F) f) convective heat resistance resistance to large f) impact protection (P) quantity of molten metal mechanická rizika ochrana proti teplu a plameni a) proti otěru (0–4) a) chování při hoření výstražné oděvy b) proti řezu (0–5) b) odolnost proti kontaktnímu teplu s vysokou viditelností c) proti protržení (0–4) c) odolnost proti konvekčnímu teplu rukavice pro svářeče pro profesionální d) proti propíchnutí (0–4) d) odolnost proti sálavému teplu použití e) odolnost proti řezu dle ISO 13997 (A-F) e) odolnost proti rozstřikům roztaveného kovu f) odolnost proti nárazu (P) f) odolnost proti velkému množství roztaveného kovu Mechanické riziká Ochrana proti teplu a plameňu a) proti oteru (0–4) a) správanie pri horení výstražné odevy b) proti rezu (0–5) b) odolnosť proti kontaktnému teplu s vysokou c) proti pretrhnutiu (0–4) c) odolnosť proti konvenčnému teplu rukavice pre zváračov viditeľnosťou pre d) proti prepichnutiu (0–4) d) odolnosť proti sálavému teplu profesionálne použitie e) odolnosť proti rezu podľa ISO (A-F) e) odolnosť proti rozstreku roztaveného kovu f) odolnosť proti nárazu (P) f) odolnosť proti veľkému množstvu roztaveného kovu hő és láng elleni védelem mechanikai kockázatok a) égési viselkedés a) dörzsölésnek ellenálló (0–4) jó láthatóságú b) vágásnak ellenálló (0–5) b) kontakthővel szembeni ellenállás c) vezetéses hővel szembeni ellenállás biztonsági ruházat c) szakításnak ellenálló (0–4) d) sugárzó hővel szembeni ellenállás hegesztő kesztyű szakmai használatra d) átszúrásnak ellenálló (0–4) e) olvadt fém fröccsenésével szembeni ellenállás e) vágásnak ellenálló ISO 13997 (A–F) f) nagy mennyiségű olvadt fémmel f) ütés ellen védő (P) szembeni ellenállás Rękawice zabezpieczające przed urazami Ochrona przed ryzykiem termicznym mechanicznymi a) odporność na kontakt z ogniem Odzież ostrzegawcza a) obtarciem (0–4) b) odporność na kontakt z gorącymi przedmiotami wysokiej widoczności b) przecięciem (0–5) c) odporność na ciepło konwekcyjne Rękawice dla do użytku c) rozdarciem (0–4) d) odporność na ciepło promieniowania spawaczy profesjonalnego d) przekłuciem (0–4) e) odporność na odpryski małych kropel ciekłego e) odporność na przecięcie ISO 13997 (A–F) metalu f) ochrona przed uderzeniem (P) f) odporność na odpryski dużej ilości ciekłego metalu protecţie împotriva căldurii și focului pericole mecanice a) comportament la ardere a) rezistenţă la abraziune (0–4) îmbrăcăminte de b) rezistenţă la tăierea cu o lamă (0–5) b) rezistenţă la căldura de contact avertizare de înaltă c) rezistenţă la rupere (0–4) c) rezistenţă la căldura de convecţie mănuși de sudor vizibilitate pentru d) rezistenţă la înţepare (0–4) d) rezistenţă la căldura radiantă utilizare profesională e) rezistenţă la picături mici de metal topit e) rezistenţă la tăiere ISO 13997 (A–F) f) rezistenţă la căldură de convecţie f) protecţie la impact (P) rezistenţă la cantitate mare de metal topit 1131 Budapest, Jász u. 179. www.nagyesfiai.hu [email protected] Tel.: +36 1 2370728
EXPLANATORY NOTES MAGYARÁZATOK VYSVĚTLIVKY OBJAŚNIENIA VYSVETLIVKY EXPLICAŢII Antiperforation steel Oil and fuel resistant Suitable for winter Safety toe cap Water resistant upper Antistatic shoes Breathable upper Protection against cold Antislip sole Antistatic shoes midsole sole Vhodné na zimní Bezpečnostní tužinka Podrážka odolná období ve špičce Stélka proti propíchnutí Svršek odolný vodě Antistatická obuv Prodyšný svršek Zateplená obuv olejům Protiskluzová podrážka Antistatická obuv Vhodné na zimné Bezpečnostná špica Stielka proti Zvršok odolný voči Absorpcia energie Priedušný zvršok Zateplená obuv Podošva odolná voči Protišmyková podošva Antistatická obuv obdobie prepichnutiu vode v päte olejom Átszúrás elleni acél Energia elnyelő Olaj és üzemanyagálló Télen használható Orrmerevítő Vízálló felsőrész Lélegző felsőrész Hideg elleni védelem Csúszásgátló talp Antisztatikus cipő talpbetét sarokrész talp Górna część buta Wkładka Nieprzemakalna górna System absorpcji Podeszwa odporna Podeszwa Na zimę Podnosek ochronny z oddychającego Obuwie ocieplane Obuwie antystatyczne antyprzebiciowa część obuwia energii w obcasie na olej i paliwa antypoślizgowa materiału Lamelă de oţel Absorbţie a energiei la Protecţie împotriva Talpă rezistentă la Potrivit pentru iarnă Bombeu de protecţie Faţă rezistentă la apă Faţă respirabilă Talpă anti-alunecare Pantofi antistatici antiperforaţie nivelul călcâiului frigului uleiuri și combustibili 1131 Budapest, Jász u. 179. www.nagyesfiai.hu [email protected] Tel.: +36 1 2370728
Antiperforation steel Oil and fuel resistant Suitable for winter Safety toe cap Water resistant upper Antistatic shoes Breathable upper Protection against cold Antislip sole Antistatic shoes midsole sole Vhodné na zimní Bezpečnostní tužinka Podrážka odolná období ve špičce Stélka proti propíchnutí Svršek odolný vodě Antistatická obuv Prodyšný svršek Zateplená obuv olejům Protiskluzová podrážka Antistatická obuv Vhodné na zimné Bezpečnostná špica Stielka proti Zvršok odolný voči Absorpcia energie Priedušný zvršok Zateplená obuv Podošva odolná voči Protišmyková podošva Antistatická obuv obdobie prepichnutiu vode v päte olejom Átszúrás elleni acél Energia elnyelő Olaj és üzemanyagálló Télen használható Orrmerevítő Vízálló felsőrész Lélegző felsőrész Hideg elleni védelem Csúszásgátló talp Antisztatikus cipő talpbetét sarokrész talp Górna część buta Wkładka Nieprzemakalna górna System absorpcji Podeszwa odporna Podeszwa Na zimę Podnosek ochronny z oddychającego Obuwie ocieplane Obuwie antystatyczne antyprzebiciowa część obuwia energii w obcasie na olej i paliwa antypoślizgowa materiału Lamelă de oţel Absorbţie a energiei la Protecţie împotriva Talpă rezistentă la Potrivit pentru iarnă Bombeu de protecţie Faţă rezistentă la apă Faţă respirabilă Talpă anti-alunecare Pantofi antistatici antiperforaţie nivelul călcâiului frigului uleiuri și combustibili 1131 Budapest, Jász u. 179. www.nagyesfiai.hu [email protected] Tel.: +36 1 2370728
NOTES / POZNÁMKY / POZNÁMKY / FELJEGYZÉSEK / NOTATKI / NOTĂ 1131 Budapest, Jász u. 179. www.nagyesfiai.hu [email protected] Tel.: +36 1 2370728
1131 Budapest, Jász u. 179. www.nagyesfiai.hu [email protected] Tel.: +36 1 2370728
www.cerva.com/fridrich-fridrich EN Any print faults, image and product specification changes reserved. CZ Tiskové chyby, změny ve vyobrazení a specifikaci produktů vyhrazeny. SK Tlačové chyby, zmeny vo vyobrazení a špecifikácii produktov vyhradené. HU A nyomtatási hibák, a képek és a termékleírások megváltoztatásának jogát fenntratjuk. PL Jakiekolwiek wady druku i zmian obrazów oraz w specyfikacji produktów zastrzeżone. RO Ne rezervăm dreptul pentru eventuale greşeli de tipar, schimbări de imagini și amănunte cu privire la produse. 1131 Budapest, Jász u. 179. www.nagyesfiai.hu [email protected] Tel.: +36 1 2370728
Search