Important Announcement
PubHTML5 Scheduled Server Maintenance on (GMT) Sunday, June 26th, 2:00 am - 8:00 am.
PubHTML5 site will be inoperative during the times indicated!

Home Explore catalogue esprit evasion 2014 - 2015

catalogue esprit evasion 2014 - 2015

Published by y.zehani, 2014-11-21 15:59:32

Description: Produits Outdoor, pour la balade, coutellerie, voyages

Search

Read the Text Version

1 PLR146 Tour de cou outdoor multiactivités, noir 12 PLR163 Tour de cou outdoor multiactivités, rouge 23 PLR164 Tour de cou outdoor multiactivités, bleu lagon 34 PLR165 Tour de cou outdoor multiactivités, bleu outre-mer 45 PLR166 Tour de cou outdoor multiactivités, vert anis6 PLR167 Tour de cou outdoor multiactivités, orange7 PLR168 Tour de cou outdoor multiactivités, rose8 PLR169 Tour de cou ou2tdoor multiactivités, fuschia9 PLR170 Tour de cou outdoor multiactivités, nude 100 % microfibre polyester extensible et respirant. Se lave en machine à 30 degrés.48 x 25 CM Multi-use outdoor headwear. 100 % polyester microfiber. 30 G Machine wash (30°). 9 colors available: black (#PLR146), red (#PLR163), blue lagoon (#PLR164), ultramarine (#PLR165), lime green (#PLR166), orange (#PLR167), pink 1 (#PLR168), fuschia (#PLR169), nude (#PLR170). Multifunktions-Schal. 100% Mikrofaserpolyesther, dehnbar und atmungsaktiv. Waschbar bei 30°C. 9 Ausfürungen lieferbar : Schwarz (#PLR146), rot (#PLR163), azurblau (#PLR164), marineblau (#PLR165), anisgrün (#PLR166), orange (#PLR167), rosa (#PLR168), fuschia (#PLR169), nude (#PLR170). 5 6 7 8 9

BPA 8 FREE 71 PLR716 Gourde souple ‘kinzig’, bleu translucide 6 Gourde en plastique souple triple couche2 PLR717 Gourde souple ‘kinzig’, rouge translucide Polytéréphtalate d’éthylène (PET), polyamide3 PLR718 Gourde souple ‘kinzig’, vert translucide (PA) et polyéthylène (PE). Œillet en plastique ABS4 PLR719 Gourde souple ‘kinzig’, orange translucide et mousqueton en aluminium. Valve rétractable vissée5 PLR720 Gourde souple ‘kinzig’, rose translucide en plastique alimentaire PE (polyethylene). Convient à des6 PLR721 Gourde souple ‘kinzig’, blanche liquides chaud jusqu’à 60° ou froid. Peut être congelé. Sans7 PLR722 Gourde souple ‘Kinzig’,noire BPA et conforme aux normes alimentaires. Contenance 480 ml.8 PLR723 Gourde souple ‘Kinzig’,CAMO 5 Water bottle ‘Kinzig’. 3 layers flexible plastic bottle: polyethylene terephthalate (PET), polyamide (PA) and polyethylene (PE). ABS 29 x 12 plastic eyelet and aluminum carabiner. Screwed retractable PE x 3 CM (polyethylene) valve. Suitable for liquids hot or cold up to 60 °. Can be frozen. BPA Free and suitable for food contact. Capacity 480 ml. 7 colors 30 G available : translucent blue (#PLR716), transluscent red (#PLR717), translucent green (PLR718), translucent orange (PLR719), translucent 4 pink (PLR720), white (#PLR721), black (#PLR722), camo (#PLR723). Trinkbeutel «Kinzig». Trinkbeutel aus flexiblem Kunststoff, dreilagig:Présentoir en Polyethylenterephthalat (PET), Polyamid (PA) und Polyethylen (PE). Öse auscarton pour 96 ABS-Kunststoff und Karabinerhaken aus Aluminium. Zugventil geschraubtgourdes kinzig. aus nahrungsmittelkonformem Kunststoff PE (Polyethylen). Geeignet für Flüssigkeiten bis 60°C oder kalt. Kann tiefgefroren werden. GarantiertPop display for 96 ohne BPA. Fassungsvermögen 480 ml. 7 Ausführungen lieferbar:Kinzig bottles. blau transluzid (#PLR716), rot transluzid (#PLR717), grün transluzid (PLR718), orange transluzid (PLR719), rosa transluzid (PLR720), weissVerkaufsstand (#PLR721), schwarz (#PLR722), camo (#PLR723).aus Karton für96 Trinkbeutel 2«Kinzig» 1 PRE400 3Présentoir carton pour gourdes ‘kinzig’

ECO112 Couverts 5 fonctions ‘Basecamp’ 19 x 5,5x 1,5 CM 85 G Ensemble de 3 couverts en acier inoxydable ‘Basecamp’ 5 functions cutlery set. 3 pieces Besteckset mit 5 Funktionen «Basecamp». Dreiteiliges alimentaire présenté dans une housse cutlery set in food grade stainless steel, Besteckset aus nahrungsmittelkonformem Edelstahl. néoprène de couleur grise anthracite. presented in a dark grey neoprene pouch. Geliefert in einer anthrazitgrauen Tasche aus Neopren. 5 fonctions : couteau, cuillère, fourchette, 5 functions: knife, spoon, fork, can opener, 5 Funktionen: Messer, Löffel, Gabel, Dosenöffner, ouvre-boîte, décapsuleur. Attache avec un bottle opener. Supplied with an aluminium Kapselheber. Lieferung mit Karabinerhaken aus mousqueton en aluminium. carabiner. Aluminium.BLI023 Couverts ‘52 grammes’ rouge 19 CM52 G Couverts ultra léger 52 grammes, rouge. Cutlery set 52 grams, red. Ultra light Outdoorbesteckset ‘52 Gramm’, rot. Ultraleichtes Couverts de camping ultra léger en acier cutlery set in food grade stainless steel, five Campingbesteck aus nahrungsmittelkonformem inoxydable alimentaire, 5 fonctions : functions: spoon, fork, knife, can opener, Edelstahl, 5 Funktionen: Löffel, Gabel, Messer, cuillère, fourchette, couteau, ouvre boîte, bottle opener. Comes with carrying case and Dosenöffner, Kapselheber. Lieferung im Netztragebeutel décapsuleur. Livré avec housse de transport aluminum carabiner. mit Karabinerhaken aus Aluminium. et mousqueton en aluminium.

PLR052 GOBELET DE VOYAGE TÉLESCOPIQUE Acier inoxydable. Contenance 60 ml. Collapsible travel cup. Stainless steel. Cont. 60 ml. Zusammenklappbarer Reisebecher aus Edelstahl in Teleskop-Bauweise. Fassungsvermögen 60 ml.ø 5 x 2 CM 80 G

60 75 mLUMENS PLR433 BLI039 Lanterne torche 1W ‘rocky’2 10 x 4,5 CM 65 G 1 Lampe de poche 2 fonctions : torche 1W avec réglage de la concentration du faisceau lumineux et lanterne escamotable. 3 modes de fonctionnement : faisceau lumineux 100% / 30 % / mode clignotant. Boîtier en plastique ABS de couleur gris métallisé. Interrupteur à bouton poussoir. Arceau de suspension. Fonctionne avec trois piles AAA (fournies). 1Watt Lantern torch ‘Rocky’. 2 functions flashlight: 1 W torchlight, with beam focusing and collapsible lantern. 3 lighting modes: beam 100% - 30 % - flashing. ABS case with dark grey anodisation. On-Off pushbutton - ring for suspension. Operates with 3 AAA batteries (supplied). Taschenlampe Laterne 1W «Rocky». Lampe mit 2 Funktionen: 1W Taschenlampe mit Leuchtweitenregelung /ausfahrbare Laterne. 3 Betriebsmodi: Leuchtkraft 100%, 30%, Blinkmodus. Gehäuse aus metallfarbenem ABS-Kunststoff. Einschaltdruckknopf. Metallbügel zum Aufhängen. Betrieb mit drei AAA-Batterien (im Lieferumfang enthalten)

PLR435 BLI042 Lampe frontale 3 W Cree ‘Max’6 x 5,5x 3 CM 65 G 90 75 m LUMENS Lampe frontale avec 1 LED blanche 3W head lamp Cree ‘Max’. Stirnlampe 3W Cree ‘Max’. Drei 3 W CREE. 3 modes d’éclairage 3 lighting mode: 100%, 50%, red Leuchtmodi: 100%, 50% und rotes au choix : 100%, 50%, LED rouge LED (stable). Comfortable black Dauerlicht. Elastisches Stirnband. (éclairage continu). Boitier elastic band. Water resistant. Funktioniert mit 3 AAA Batterien en plastique ABS Résiste aux Operates with 3 AAA batteries (im Lieferumfang enthalten). projections d’eau. Sangle élastique (included). confortable. Fonctionne avec 3 piles AAA (fournies).PLR436 BLI043 Lampe frontale 1 W ‘Orkanger’ 6 x 6,2x 4,5 CM 80 G 45 60 m LUMENS Lampe frontale avec 1 LED blanche 1W. 3 Head light 1W ‘Orkanger’. 3 lighting mode: Stirnlampe 1W ‘Orkanger’. Drei Leuchtmodi: modes d’éclairage au choix : 100%, 50%, 100%, 50%, red LED. Comfortable black 100%, 50% und rotes Dauerlicht. LED rouge (éclairage continu). Boitier en elastic band, water resistant. Operates with Elastisches Stirnband. Funktioniert mit 3 plastique ABS Sangle élastique confortable, 3 AAA batteries (included). AAA Batterien (im Lieferumfang enthalten). . résiste aux projections d’eau, fonctionne avec 3 piles AAA (fournies).

PLR701 Couverture de survie avec housse 212 Double face (1 face or pour se protéger du froid / 1 facex 130 CM argent pour se protéger du chaud). 50 G Emergency blanket with nylon pouch. Double side (one side silver colour to protect from the heat, one side gold toPLR713 protect from the cold). 100 x Rettungsdecke mit Schutzhülle.Zwei Seiten: die silberne 100 CM Seite schützt vor Hitze, die goldene Seite schützt vor Kälte. 560 G Couverture anti-feu PLR062 Conforme à la norme EN-1869 :1997. Couverture en fibre de verre incombustible à usage unique. Pliage accordéon extraplat pour une 212 ouverture automatique et rapide. Livré avec housse de protection x 130 CM et sangle d’extraction rapide. Dimensions de la couverture : 1 m x 1 m. Epaisseur de la couverture : 0.43 mm. Température maximale 40 G résistée : 550°C Fire blanket. Complies with norm EN-1869: 1997. Fiberglass blanket , single use. Delivered with a protection pouch with two strap for quick use. Blanket size: 1 mmx .1Thickness of blanket: 0.43 mm. Working temperature: 550°C Löschdecke. Entspricht der Norm EN-1869:1997. Decke aus unbrennbarer Glasfaser für einmalige Verwendung. Für ein schnelles Öffnen und eine schnelle Nutzung vorgefaltet. Lieferung mit Schutzhülle und Zugschlaufe für schnelles Öffnen. Deckengrösse: 1 m x 1 m. Dicke der Decke: 0,43 mm. Temperaturresistent bis 550°C. COUVERTURE DE SURVIE Double face (1 face or pour se protéger du froid / 1 face argent pour se protéger du chaud). Emergency blanket. Double side (one side silver colour to protect from the heat, one side gold to protect from the cold). Rettungsdecke. Zwei Seiten: die silberne Seite schützt vor Hitze, die goldene Seite schützt vor Kälte.

PLR504 Bento XL ‘osaka’, gris anthracitePLR505 Bento XL ‘osaka’, rougePLR506 Bento XL ‘osaka’, bleu Contenant pour aliments en polypropylène sur 2 niveaux avec séparation. Compartiment supérieur hermétique. Livré avec une cuillère et une fourchette blanche. Passe au micro onde et au lave vaisselle. Garanti sans BPA. Bento XL ‘Osaka’. Lunch box (polypropylene) suitable for food contact, with two levels. Airtight upper tray. Supplied with white spoon and fork. Suitable for microwave use and dishwasher safe. BPA Free. 3 versions available: grey (#PLR504), red (#PLR505) and blue (#PLR506). Lunchbox XL «Osaka». Lunchbox aus Polypropylen, bestehend aus zwei separaten Behältnissen mit Trennelement. Das obere schließt luftdicht ab. Lieferung mit weißer Gabel und Löffel. Für Spülmaschine und Mikrowelle geeignet. Ohne BPA. 3 Ausführungen lieferbar: grau (#PLR504), rot (#PLR505) und blau (#PLR506). BPA FREE20 x 13,4 x 10 CM 315 G

1 DUB200 BLI009 ‘LAGUIOLE’ NATURE, MANCHE EN FRÊNE EXOTIQUE Ouverture/fermeture une main,2 DUB212 BLI021 cran de sécurité, lame en acier 420, ‘LAGUIOLE’ NATURE, guillochage traditionnel, avec étui MANCHE EN STAMINA NOIR, TIRE-BOUCHON de ceinture en nylon 600D.1 12,5 CM ‘Laguiole’ hunting knife. One-hand 180 G opening/closing, locking system, 420 stainless steel blade, traditional2 12,5 CM tangstamping, with 600D nylon pouch, 190 G 2 versions available: ‘zebra’ wood handle (#DUB200), black stamina wood handle with corksrew(#DUB212), «Laguiole» Jagdmesser, Klinge aus rostfreiem 420er Stahl mit Sicherheitssperre, einhändig auf- und zuklappbar, traditionelle Guillochierarbeit auf dem Messerrücken, mit Gürteletui aus Nylon 600D - 3 Ausführungen lieferbar: Griff aus exotischer Esche (#DUB200), Griff aus schwarzem Staminaholz mit Korkenzieher (#DUB212). 1 1 2 2DUB214 BLI026 Laguiole nature ‘camo’ Lame en acier inoxydable 420 semi-dentée, révêtement titane. Ouverture et fermeture une main. Cran de sécurité de type liner lock. Manche en acier inoxydable et aluminium avec revêtement camouflage. Guillochage traditionnel. Clip de ceinture. Tire- bouchon 4 spirales en acier inoxydable avec revêtement titane. Livré avec un étui de ceinture en nylon noir 600D. Laguiole knife Nature ‘Camo’, corkscrew. Half serrated 420 stainless steel blade with titanium coating. One hand opening and closing. Liner lock system. Stainless steel and aluminium handle with camo coating. Traditional tangstamping. Belt clip. 4 sprial corkscrew with titanium coating. Supplied with a 600D black nylon pouch. Laguiole Messer «Nature» Tarnfarben, mit Korkenzieher. Halb gezahnter 420er Edelstahlklinge, Titanüberzug. Einhandöffnung. Sicherheitssperre vom Typ Liner Lock. Griff aus Edelstahl und Aluminium in Tarnfarben. Gürtelclip. Korkenzieher 4 Spiralen aus Edelstahl mit Titanüberzug. Traditionelle Guillochierarbeiten. Lieferung mit Gürteletui aus schwarzem Nylon 600D.12,5 CM 170 G

1 DUB015 BLI010 ‘LAGUIOLE’,MANCHE EN BOIS D’OLIVIER2 DUB045 BLI011 ‘LAGUIOLE’, MANCHE EN BOIS D’OLIVIER tire-bouchonLame en acier inoxydable 440, tire-bouchon, deux mitres forgées en acier inoxydable.‘Laguiole’ knife with corkscrew. 440 stainless steel blade, two forged stainless steelbolsters,«Laguiole» Taschenmesser, 11 cm, mit Korkenzieher, Edelstahlklinge (440), zweiEdelstahlkronen

2 ECO152 BLI034 couteau de pays ‘terroir’, olivier Lame en acier inoxydable, manche en palissandre ou en bois d’olivier. ‘Terroir’ traditional pocket knife, stainless steel blade. 2 versions available : Rosewood (#ECO039) or olive tree wood (#ECO152). Traditionelles «Terroir» Taschenmesser, Klinge aus Edelstahl. 2 Ausführungen lieferbar: Griff aus Rosenholz (#ECO039) oder aus Olivenholz (#ECO152).10,5 CM 90 G

ECO029 COUTEAU À CHAMPIGNON Manche ergonomique en bois massif, brosse en poil de sanglier, acier inoxydable, avec étui. Mushroom knife. Wild boar hair brush, stainless steel blade, ergonomic solid wood handle, supplied with pouch. Pilzmesser mit Griff aus Massivholz, Klinge aus Edelstahl in Krummform, Naturhaarbürste, mit Günteletui aus Nylon.

ECO151 ECO099 BLI022 Couteau de sécurité ‘RESCUE’ manche noirCouteau ‘ALTAMIRA’Lame en acier inoxydable 3 fonctions : couteau, coupe-ceinture et marteausemi-dentée, révêtement brise-vitre. Manche en acier inoxydable et fibretitane. Ouverture et fermeture G10, lame en acier inoxydable avec cran de sécurité,une main pour gaucher et ouverture/fermeture une main.droitier. Cran de sécuritéde type ‘liner lock’. Manche ‘Rescue’ security knife. 3 functions: knife, belt cutteren acier inoxydable avec and window breaker. Handle made of stainless steelrevêtement camouflage touché G10 fiber, stainless steel half-serrated blade with lockinggomme. Clip de ceinture. sytem, one-hand opening and closing. 2 versions available Red G10 Handle(#ECO067) or Black G10 Handle (#ECO099).Pocket knife ‘Altamira’.Stainless steel blade with Rettungsmesser «Rescue», Scheibenzertrümmerer undtitanium coating. One hand Gurtschneider sind im Messer integriert. Griff aus rostfreiemopening and closing for left Stahl und G10 Fasern, Klinge aus 420er Stahl, einhändig auf-handed and right handed und zuklappbar. Roter Griff: ECO067. Schwartzer Griff: ECO099.people. Liner lock system.Stainless steel handle withrubber touch camo coating.Belt clip.Taschenmesser «Altamira». 12,5 CMKlinge aus Edelstahl mit 170 GTitanüberzug. Einhandöffnungfür Links- und Rechtshänder. ECO194 Couteau ‘SOS’ avec siffletSicherheitssperre vomTyp Liner Lock. Nutzbare Lame en acier inoxydable 420 semi dentée. Cran de sécurité de type liner lock. Ouverture etKlingenlänge: 9 cm. Griff aus fermeture une main pour gaucher et droitier. Manche en plastique ABS orange. Sifflet etEdelstahl mit Tarnmuster mousqueton.gummiert. Gürtelclip. Knife ‘SOS’ with whistle. Half serrated 420 stainless steel blade. One hand opening and closing for left handed and right handed people. Liner lock system. ABS plastic handle. Whistle and carabiner. Taschenmesser ‘SOS’ mit Pfeife. Halb gezahnter Klinge aus 420er Edelstahl . Sicherheitssperre vom Typ Liner Lock. Einhandöffnung für Links- und Rechtshänder. Griff aus ABS. Pfeife und Karabinerhaken.



1 PLR903 Chargeur nomade S 22002 PLR904 Chargeur nomade S 66003 PLR905 Chargeur nomade S 11000 Chargeur de batterie universel Powerbank. Universal battery charger Powerbank aus weißem ABS-Kunststoff. (powerbank) en plastique ABS blanc. (powerbank) in white ABS plastic. Akku-Ladung über USB. USB-Kabel Charge de la batterie par USB. Sortie Battery charge through USB with LED. inklusive. Universal USB-Ausgang. USB universelle. Livré avec un câble Universal USB output. Supplied with a micro USB. micro USB cable.9 x 3 x 2,1 CM 60 G 2200 MaH 110,1 x 6,3 x 2,1 CM 170 G 6600 2 MaH13,8 x 6,1 11000 x 2,2 CM MaH 3 270 G ONGPUIOSFTTU/IOBGSONESXCCCAOHVONEANFISLKFAUKRBALLRETETT.EOPRNLDEEIARSSHEPÄCOLOTNNLIITCBAHLC. TE,

PLR925 Mini enceinte sans fil ‘Thunder Bay’ 520 2 90 MaH H Db Enceinte 3W permettant d’amplifier le son de tout type de supports audio. Liaison sans fil des appareils fonctionnant avec la technologie bluetooth ® (smartphone, tablettes, ordinateurs...). Prise auxiliaire (de type mini USB) permettant le raccordement de tout équipement audio externe. Radio et lecteur audio / MP3 intégrés. Lecture directe de cartes micro SD via le port intégré. Micro intégré (permet l’utilisation d’un téléphone en mode main libre). Se recharge via USB (câble fournie). Bluetooth est une marque commerciale, propriété de Bluetooth SIG, Inc. Mini wireless speaker ‘Thunder Bay’. 3W speaker to amplify the sound of any type of audio media. Wireless connection of devices with Bluetooth ® technology (smartphone, tablets, computers). Auxiliary jack (mini USB type) to connect any external audio equipment. Radio and audio player / MP3 integrated. Direct reading of micro SD/TF cards via the TF card port. Microphone (allows the use of a mobile in hands-free mode). Recharges via USB (cable included). Bluetooth is a trademark owned by Bluetooth SIG, Inc. Kabelloser Mini-Lautsprecher ‘Thunder Bay’. 3W-Lautsprecher, mit dem der Sound eines Audiogeräts verstärkt werden kann. Kabellose Verbindung der Geräte mittels Bluetooth® (Smartphone, Tablet-PC oder Laptop). Mini-USB-Port zum Anschließen externer Audiogeräte. Radio und MP3-Player integriert. Mit microSD-Karten-Port. Integriertes Mikrofon (zum freihändigen Telefonieren). Aufladen via USB-Port (Kabel inklusive). Bluetooth ist eine geschützte Marke und Eigentum der Bluetooth SIG, Inc.Ø 6 x 5 CM 210 G

TRA027 Adaptateur Universel USB ‘miles’ Adaptateur électrique universel en plastique blanc avec 1 sortie USB intégrée. Livré avec housse de transport. - Fiche entrée : tout pays. Fiche sortie : tout pays. - Puissance d’entrée : 100V-250V ~ 50/60Hz - Puissance de sortie : 100V-250V ~50/60HZ - USB 5.0V~ 500MA - Indicateur de fonctionnement et de branchement USB - Bouton «Release» pour séparer les prises - Protection contre surtension - Protection enfant Universal adaptor ‘Miles’ with one USB output . White ABS 6,2 x 4,8 plastic. Supplied with pouch. x 7,2 CM - Input / output plug: all countries - DC Input: 100V-250V ~ 50/60Hz 90 G - DC Output: 100V-250V ~50/60HZ - USB 5.0V~ 500MA - Power indicator and USB connection - «Release» button to separate plugs - Surcharge protection - Children safety protection Universal-Adapter «Miles» aus weißem Plastik mit integriertem USB-Anschluss. In Schutzhülle geliefert. - Input/Output: alle Länder - Eingangsspannung: 100V-250V ~ 50/60Hz - Ausgangsspannung: 100V-250V ~50/60HZ - USB 5.0V~ 500MA - Funktionsanzeige und USB-Anschluss - «Release»-Knopf zur Separierung der Anschlüsse - Überladungsschutz - Kindersicherung7,4 x 5,1x 4,0 CM 100 GTRA026 Adapteur Universel ‘kunsan’ Prise universel en plastique ABS de couleur blanc. - Fiche entrée : tout pays. Fiches sorties : tout pays. - Indicateur de fonctionnement - Bouton de verrouillage / déverrouillage - Protection contre les surtensions - Protection enfant Universal adaptator ‘Kunsan’ in white ABS plastic. Universal-Adapter «Kunsan» aus weißem ABS. - Input / output plug: all countries - Input/Output: alle Länder - Power indicator - Funktionsanzeige - Lock / unlock button - Lock/Unlock-Schalter - Surge protection - Schutz vor Überladung - Children safety protection - Kindersicherung

TRA005 FLACONS & BOÎTES DE VOYAGE TRA024 FLACONS DE VOYAGE TRA006 SET DE 3 FLACONS DE ‘WEEK-END’ VOYAGE ‘AIRPORT’ Set de 4 flacons de voyage en plastique Ensemble en aluminium composé Ensemble en plastique transparent composé PET présenté dans une pochette de 2 flacons avec bouchon vissé, de 2 flacons avec bouchon vissé, d’1 flacon spray transparente avec fermeture à glissière et d’un flacon spray. Contenance et de 2 boîtes avec couvercle vissé. Contenance plastique. Contenance de chaque de chaque flacon : 85 ml. de chaque flacon : 70 ml. Respecte les normes bouteille : 40 ml. Comprend deux flacons 06-1609 en vigueur depuis le 2 novembre 2006 vaporisateurs et deux flacons fermeture Aluminium Set including 2 bottles relative aux articles prohibés et aux produits à clapet. Conforme aux nouvelles with screwed cap & 1 bottle with faisant l’objet de restrictions et limitations réglementations aériennes. spray cap. Capacity of each bottle: d’emports en cabine. 85 ml. Travelling bottles ‘Week-end’. Set of Travelling bottles & box set ‘Airport’ made 4 TET plastic travel bottles presented Set bestehend aus 2 Fläschchen of transluscent plastic including : 2 bottles in a transparent pouch with plastic mit Schraubverschluss und 1 with screwed cap, 1 bottle with spray cap, 2 boxes zipper. Capacity of each bottle: 40 ml. Sprühfläschchen. Jedes Fläschchen with screwed lid. Capacity of each bottle: 70 ml. Includes two spray bottles and two bottles mit 85 ml Fassungsvermögen und Abides by 06-1609 norms related to on-flight with valve closure. Meets new airline aus Aluminium. carried items. regulations. Reiseset «Airport» aus Kunstoff Plexiglas, Reisefläschchen «Week-end». Set 15,6 x 12 x 4,5 CM bestehend aus 2 Fläschchen und 2 Döschen bestehend aus 4 Reisefläschchen aus 80 G mit Schraubverschluss sowie 1 Sprayfläschchen. PET-Kunststoff in einem transparenten Jede mit 70 ml Fassungsvermögen. Täschchen mit Gleitverschluss. Dieser Artikel entspricht den gesetzlichen Fassungsvermögen jedes Fläschchens: Vorschriften für mitführbare Produkte 40 ml. Beinhaltet 2 Fläschchen mit in Flugzeugen. Sprühkopf und 2 mit Klappverschluss. Entspricht den neuen Flugvorschriften. 19 x 16x 3,5 CM 115 G 14 x 14 x 3 CM 50 GTRA002 CEINTURE-PORTEFEUILLE ‘DISCOVERY’ Ceinture de voyage en coton TC, face ventrale en mousse respirante, 3 poches porte-cartes, 3 poches avec fermeture éclair, sangle élastique réglable.21,5 x 12,5 ‘Discovery’ travel belt in TC cotton. Belly side with breathing foam, x 1 CM 3 card-holder pockets, 3 pockets with zipper, adjustable elastic strip. 50 G Reisegeldbeutel «Discovery» aus TC Baumwolle. Bauchseite aus atmungsaktivem Material. 3 Kartentäschchen und 3 mit Reißverschluss verschließbare Taschen. Regulierbares, elastisches Befestigungsband.

PLR700 Poncho en EVA blanc ‘festival’ Poncho unisexe et unitaille en EVA avec bande réfléchissante à l’avant et à l’arrière. Largeur : 134 cm hauteur : 115 cm ‘Festival’ white EVA poncho. One size fits all, reflecting band (front and back). Width 134 cm; heigth: 115 cm. Regenponcho «Festival», EVA weiß. Poncho in Einheitsgröße und unisex, mit reflektierenden Streifen (Vorder-und Rückseite). Weite 134 cm; Höhe 115 cm. 134 x 115CM 300 G TRA010 CADENAS À CABLE ‘SECURE’ 5,8 x 3,5 Ensemble permettant d’attacher n’importe quel objet à tout type de support composé d’un cable acier gainé plastique avec bouclex øx 2 (+205 (longueur 205 cm, diamètre 4 mm) et d’un cadenas en acier à 0,4) CM combinaison à 4 chi res. 230 G ‘Secure’ lock with cable . System of lock which allows to x any kind of product on any kind of support. Inclused a plastic covered steel cable with 1 loop (length : 205 cm, diamater : 4 mm) and a steel lock with 4 digit combination. Zahlenschloss «Secure» mit Kabel zum Befestigen und Sichern sämtlicher Objekte. Kabel aus Stahl mit Kunststo überzug und einer Schlinge (Länge 205 cm, Durchmesser 4 mm) und einem Zahlenschloss mit 4 Zi ern aus Stahl.TRA019 CADENAS ENROULEUR ‘ZIP’ 2.0 Boîtier en plastique noir, cadenas avec combinaison à 4 chi res, cable en acier gainé plastique (900 x 2,4 mm). 9,5 x 6x 2,2 CM Black plastic case, lock with 4 digit combination, plastic covered steel cable (900 x 2,4 mm). 90 G Zahlenschloss bestehend aus einer 4-zi rigen Zahlenkombination, mit Kunststo ummanteltes Stahlkabel (900 x 2,4 mm) mit schwarzem Kunststo gehäuse.



PLR044 TROUSSE PREMIERS SECOURS (S) Trousse en nylon rouge composée des éléments suivants : 4 compresses alcoolisées, 4 compresses antiseptiques, 4 pansements extensibles autocollants 2 cm x 7,5 cm, 4 pansements extensibles autocollants 1 cm x 4 cm, 1 bande flexible 4 m x 6 cm. First aid kit (S). Red nylon pouch featuring: 4 alcohol pads, 4 antiseptic swabs, 4 plasters 2 cm x 7,5 cm, 4 plasters 1 cm x 4 cm, one adhesive gauze badage 4 m x 6 cm. Erste-Hilfe Set (S). Rote Nylontasche mit folgendem Inhalt: 4 alkoholische Kompressen, 4 antiseptische Kompressen, 4 selbstklebende Pflaster 2 cm x 7,5 cm, 4 selbstklebende Pflaster 1 cm x 4 cm, 1 Verband 4 m x 6 cm.12,5 x 10 x 2 CM 20 GPLR033 TROUSSE PREMIERS SECOURS (M) Trousse en nylon 600D rouge comprenant des ciseaux, des gants en latex, du sparadrap, 4 compresses alcoolisées, 10 coton-tiges, 10 pansements autocollants, 5 rouleaux de gaze 5 cm, 6 compresses stériles 5 x 5 cm, 4 lingettes antiseptiques, avec sangle. Red nylon First Aid Kit (Medium) including: scissors,latex gloves, adhesive plaster, 4 alcohol pads, 10 cotton buds, 10 flexible fabric bandage, 5 pieces 5 cm gauze bandage, six 5 x 5 cm sterilized gauze pad, 4 antiseptic towels. Erste Hilfe Set (M). Tasche aus rotem Nylon 600D mit folgendem Inhalt : Schere, Latexhandschuhe, Heftpflaster, 4 Kompressen, 10 Wattestäbchen, 10 Pflaster, 5 Rollen Mullbinden (5cm), 6 sterile Kompressen (5x5cm), 4 antiseptische Tücher.18,5 x 11,5 x 2,5 CM 120 GPLR029 KIT PREMIERS SECOURS ‘BOX’ Boîte en PVC blanc avec pillulier 3 places comprenant, 1 paire de ciseaux, 1 pince à épiler en acier inoxydable, 4 pansements autocollants, du coton hydrophile, 6 coton- tiges, un rouleau de sparadra, 3 épingles de sureté, 2 bandes de gaze 5 cm. First aid kit. White PVC box with 3 pills containers including: 1 pair of scissors, 1 stainless steel nipper, 1 roll of adhesive plasters, 3 security pin, 4 flexible fabric bandage (5cm), cotton, 6 cotton buds, 2 pieces 5 cm gauze bandage. 12 x 9 Erste Hilfe Set «Box» aus weissem PVC mitx 4 CM 3 Pillenfächern, 1 Schere, 1 Pinzette aus Edelstahl, 4 selbstklebenden Pflastern, Watte, 80 G 6 Wattestäbchen, 1 Rolle Verbandsmaterial, 3 Sicherheitsnadeln, 2 Mullbinden 5 cm.



2 11 DUB102 Set de 6 ‘LAGUIOLE’ de table manche en corne véritable2 DUB103 Set de 6 ‘LAGUIOLE’ de table manche en bois d’olivier1 26 x 13,5 Lame en acier inoxydable 420, deux mitres forgées en acier inoxydable. x 3,5 CM Livrés dans un coffret/présentoir en bois.2 960 G Set of 6 ‘Laguiole’ steak knife. 420 stainless steel blade, two forged stainless steel bolsters, 2 versions available: true horn handle (#DUB102), olive-tree wood handle (#DUB103), supplied with wooden gift box. 6 «Laguiole» Steakmesser, Edelstahlklinge (420). 2 Ausführungen lieferbar: Horngriff (#DUB102), Olivenholzgriff (#DUB103). Lieferung mit hölzernem Geschenkkästchen.

DUB120 Set 6 couteaux ‘Laguiole’ de table tout inox 25 x 16 x 4 CM Set de 6 ‘Laguioles’ de table en acier inoxydable. 1 235 G Manche forgé (plein). Compatible lave-vaisselle. Livrés dans un coffret/présentoir en bois. Set of 6 ‘Laguiole’ steak knives, stainless steel. Forged handle, dishwasher safe. Delivered in a wooden box. Set mit 6 «Laguiole»-Tafelmessern, komplett aus Edelstahl geschmiedeter Griff. Spühlmaschinenfest. Lieferung mit hölzernem Geschenkkästchen.

DUB115 Set de 6 fourchettes ‘Laguiole’ en bois d’olivier26 x 13,5 Fourchettes en acier inoxydable, deux mitres forgéesx 3,5 CM en acier inoxydable. Livrées dans un coffret/présentoir en bois. 915 G Set of 6 stainless steel ‘Laguiole’ forks, olive tree wood handle, 2 forged stainless steel bolsters. Delivered with wooden gift box. 6 «Laguiole» Gabeln aus Edelstahl mit Olivenholzgriff. Lieferung mit hölzernem Geschenkkästchen.DUB124 Set de 6 couteaux ‘Laguiole’ de table, manche en bois de genévrier26 x 13,5 Lame en acier inoxydable 420, 2 mitres forgées en acier inoxydable.x 3,5 CM Livrés dans un coffret/présentoir en bois. 960 G Set of 6 Laguiole steak knives. 420 stainless steel blade, 2 forged stainless steel bolsters. 3 versions available : true horn handle (#DUB102), olive tree wood (#DUB103), juniper wood (#DUB124). Supplied with wooden gift box. 6 «Laguiole» Steakmesser. Edelstahlklinge (420). 3 Ausführungen lieferbar : Horngriff (#DUB102), Olivenholzgriff (#DUB103), Wacholderholzgriff (#DUB124).

Set de 6 fourchettes de table en acier inoxydable 420 à usage alimentaire (acier martensitique conforme à la norme EN10088-2 2005). Compatible lave-vaisselle. Livrés dans un luxueux coffret en carton noir. Set of 6 food grade stainless steel Laguiole steak forks. Dishwasher safe. Delivered in a black carton giftbox. «Laguiole» Gabelset aus Edelstahl, bestehend aus 6 spülmaschinenfesten Gabeln in geschwungener Form und versehen mit der klassischen Laguiole- Biene. Lieferung in hochwertiger schwarzer Geschenkbox mit Magnetverschluss.26 x 17,5x 3,5 CM 665 GDUB121 Set de 6 fourchettes Laguiole, manche en inox Set de 6 Laguiole de table en acier inoxydable 420DUB122 Set de 6 couteaux Laguiole de table, manche en inox à usage alimentaire (acier martensitique conforme à la norme EN10088-2 2005). Lame microdentée.26 x 17,5 Compatible lave-vaisselle. Livrés dans un luxueux x 3,5 CM coffret en carton noir. 550 G Set of 6 food grade stainless steel ‘Laguiole’ steak knives (fixed blade). Serrated blade. Dishwasher safe. Delivered in a black carton giftbox. «Laguiole» Steakmesserset aus Edelstahl, bestehend aus 6 spülmaschinenfesten Steakmessern in geschwungener Form und versehen mit der klassischen Laguiole-Biene. Lieferung in hochwertiger schwarzer Geschenkbox mit Magnetverschluss.

DUB144 set de 6 couteaux Laguiole de table ‘flower’ Lames microdentées en acier inoxydable 420. Manche en plastique ABS coloré (6 couleurs assorties) : bleu ciel, vert anis, rouge corail, jaune citron, pourpre, orange electrique. Livré dans un socle de rangement en plastique rouge, touché gomme. Set of 6 Laguiole steak knives ‘Flower’. 420 stainless steel blade, microserrated. Stainless steel and ABS handle, 6 different colors: light blue, green, red, yellow, violet, orange, red. Supplied in plastic block with rubber coating. Laguiole Set 6 Tischmesser «Flower». Gezahnte Klingen aus 420er Edelstahl, Griff aus farbigem ABS Kunststoff (6 verschiedene Farben): himmelblau, anisgrün, korallenrot, zitronengelb, purpur, orange. Lieferung in einem Ständer aus rotem Kunststoff, gummiert.x ø 8,5 26 CM 725 G

DUB143 Laguiole céramique ‘chef’ Couteau de cuisine à lame fixe avec lame en céramique blanche (oxyde de zirconium). 27,5 Manche en ABS noir avec touché gomme.x 6,5 x 3 CM Longueur utile de la lame : 12,5 cm. Compatible lave-vaisselle. 180 G Ceramic Laguiole knife ‘Chef’. Laguiole kitchen knife with white ceramic blade. Black ABS with rubberized finish handle. Blade length: 12,50 cm (5”). Dishwasher safe. Laguiole Keramik-Messer «Chef». Küchenmesser mit feststehender Klinge aus weissem Keramik (Zirkonoxid). Griff aus schwarzem ABS, gummiert. Nutzbare Klingenlänge: 12,5 cm. Spülmaschinenfest.DUB097 Lancette à huître ‘Laguiole’ Manche en bois ‘Laguiole’ oyster «Laguiole» massif de couleur knife. Dark brown Austernöffner, Griff 16 CM marron foncé, lame solid wood handle, aus braunem und 75 G en acier inoxydable. stainless steel blade. dunklem Massivholz, Klinge aus Edelstahl.DUB104 Tartineur ‘Laguiole’ Manche en bois de rose, ‘Laguiole’ spreader «Laguiole» deux mitres forgées knife. Rosewood handle, Buttermesser, Klinge 16 CM en acier brossé, lame two forged stainless aus Edelstahl, Griff 50 G en acier inoxydable. steel bolsters steel. aus Rosenholz, zwei Edelstahlkronen.

12 CM 12 120 G Deux mitres en acier brossé, mèche 5 spirales,1 DUB502 Sommelier ‘Laguiole’, manche en corne lame microdentée, avec coffret cadeau.2 DUB503 Sommelier ‘Laguiole’, manche en Genévrier ‘Laguiole’ waiter’s knife. Two forged stainless steel bolsters, 5 spiral corkscrew end, serrated blade, with gift box, 3 versions available: true horn handle (#DUB502), juniper wood handle (#DUB503). Professionelles «Laguiole» Kellnermesser, Korkenzieher mit 5 Spiralen, zwei Edelstahlkronen, Lieferung in Geschenkkästchen aus schwarzem Karton - 3 Ausführungen lieferbar : schwarzer Horngriff (#DUB502), Wacholderholzgriff (#DUB503). COFFRET INCLUS. GIFT BOX INCLUDED. GESCHENKKÄSTCHEN INKLUSIVE.

12 CM Sommelier professionnel double levier articulé. Manche en 95 G résine façon palissandre, 2 mitres embouties en aluminium. Mèche 5 spirales. Lame coupe collerette micro dentée. Décapsuleur rapide. Laguiole waiter’s knife, resina handle. Professional Laguiole 2 steps waiter’s knife. Rosewood colour resina handle, 2 hollow aluminium bolsters. 5 spiral corkscrew end, serrated lid cutter, quick bottle opener. Laguiole Kellnermesser, Kunststoffgriff. Professionelles Laguiole Kellnermesser mit Doppelhebel. Griff aus Kunststoff (Rosenholzimitat) in ergonomisch geschwungener Form, beidseitig in Aluminium gefasst. Fein gezahnte Klinge zur Entfernung der Weinmanschette, Korkenzieher mit 5 Spiralen, Hebel zum anstrengungsfreien und erschütterungsarmen Entkorken, Flaschenöffner.DUB507 Sommelier Laguiole double levier, manche en résine 1 21 DUB505 Sommelier Laguiole double levier, manche en bois d’olivier2 DUB506 Sommelier Laguiole double levier, manche en loupe de Genévrier11,5 CM Tire-bouchon sommelier professionnel Laguiole double levier. 105 G Manche en bois d’olivier, 2 mitres forgées en acier inoxydable. Mèche 5 spirales filetées. Lame coupe collerette micro dentée. Décapsuleur rapide. Laguiole waiter’s knife. Professional Laguiole 2 steps waiter’s knife. Olive-tree wood handle, 2 forged stainless steel bolsters. 5 spiral corkscrew end, serrated lid cutter, quick bottle opener. 2 versions available : Olive tree wood (#DUB505), juniper wood (#DUB506). Laguiole Kellnermesser. Professionelles Laguiole Kellnermesser mit Doppelhebel. Griff aus Olivenholz mit zwei Vollmetallkronen aus Edelstahl. Korkenzieher mit 5 Spiralen. Fein gezahnte Klinge zur Entfernung der Weinmanschette. Flaschenöffner. 2 Ausführungen lieferbar : Olivenholzgriff (#DUB505), Wacholderholzgriff (#DUB506).

Sommelier professionnel double levier. Mèche 5 spirales en acier inoxydable. Manche ABS. Décapsuleur rapide. Lame coupe collerette micro dentée. Waiter’s knife ‘Allegro’. Professional 2 steps waiter’s knife. Stainless steel five spiral corkscrew end. Quick bottle opener. ABS handle. Serrated lid cutter. 3 versions available : black (#ECO183), burgundy red (#ECO184), white (#ECO185). Kellnermesser ‘Allegro’. Professionelles Kellnermesser mit Doppelhebel. Korkenzieher aus Edelstahl mit 5 Spiralen. Flaschenöffner. Griff aus schwarzem ABS. Fein gezahnte Klinge zur Entfernung der Weinmanschette. 3 Ausführungen lieferbar : schwarz (#ECO183), weinrot (#ECO184), weiß (#ECO185).1 ECO183 Sommelier ‘Allegro’, double levier Noir2 ECO184 Sommelier ‘Allegro’, double levier Bordeaux3 ECO185 Sommelier ‘Allegro’, double levier Blanc12,4 CM 55 G 1 23


Like this book? You can publish your book online for free in a few minutes!
Create your own flipbook