Important Announcement
PubHTML5 Scheduled Server Maintenance on (GMT) Sunday, June 26th, 2:00 am - 8:00 am.
PubHTML5 site will be inoperative during the times indicated!

Home Explore Final Project

Final Project

Published by Sophie Thurschwell, 2020-12-28 18:45:00

Description: Final Project

Search

Read the Text Version

Final Project Janssen Rhea, Sophie Thurschwell, Zach Winfrey Tuesday, December 8th, 2020 ______________________________________________________________________________ Theme: Fairy Tale Characters - Hansel and Gretel after escaping the witch are talking to Genie (from Aladdin) Janssen - Scene 1: (Chapter 3) Hansel and Gretel talk about how the witch made them do chores, etc. Sophie - Scene 2: (Chapter 1) Asking for Genie’s help Janssen - Scene 3: (Chapter 2) Genie proposes a wager. If we beat him in a game of chess he will help us. If we lose he leaves without helping. Sophie - Scene 4: (Chapter 4&6) Genies head explodes while playing chess and we have to take him to the hospital Zach - Scene 5: (Chapter 6) Genie is indebted to Hansel and Gretel for saving him and agrees to grant wishes. They wish to go to El Yunque and they talk about it.

Scene 1: Español: Hansel: ¡finalmente hemos escapado después de todo este tiempo! Estoy agotado. Gretel: Lo sé, esto se siente como un sueño. Ni siquiera puedo creer que lo que pasamos fuera real. Así que soy yo, me siento tan fatigado como siempre. Hansel: Esto fue tan inesperado. No puedo creer lo malo que es nuestra madrastra. Gretel: Es bruto. Solo… (Deja de hablar porque ambos ven a Genie fuera de la esquina de su ojo) [stop talking look at genie] Genie: Oh hombre, oh hombre. ¿Cómo siempre me perdí? Aladdin! Aladdin! Hansel: Gretel. ¿Qué es eso? Gretel: Es un genio, Hansel. Nunca he visto a uno en persona, pero he leído sobre ellos en libros antiguos. Genie: Correcto, niña, soy un Genie. También estoy seguro de que has oído que le deseo, pero no a ti. Hansel: ¡Hola! ¡por qué no! Genie: Porque el nombre de mis dueños reales es Aladdin, no huérfano uno y dos. Gretel: ¡no somos huérfanos! La razón por la que estamos en estos bosques solos es que nuestra malvada madrastra nos dejó aquí después de convencer a nuestro padre de que éramos demasiado una carga y todos morirían de hambre si no se deshiciesen de nosotros. Hansel: Mira, ni siquiera sabes lo mucho que hemos pasado. Genie: ¿y qué? No huérfanos. Muy bien. Aún no ayuda. Gretel: ¡espera! Ni siquiera has oído lo peor todavía. Genie: (Sarcástico) ¿Cómo podría ser esta historia más trágica? Hansel: Bueno… Gretel: No, Hansel. Déjame contar la historia. Hansel: Bien.

Gretel: En pocas palabras, nos encontramos con una casa hecha de dulces, pasteles y otros dulces. Genie: ¿en el bosque? ¿no levanta eso una bandera roja para usted? Gretel: De todos modos. Una bruja vivió en esta casa, y nos trajo, fue amable, y parecía que solo nos estaba ayudando por lástima. Después de un día o así, sin embargo, se convirtió en una mujer fría y aterradora. Genie: Bueno, es una bruja. Hansel: Era una bruja. Gretel: Nos hizo cocinar, limpiar, barrer, quitar el polvo y mucho más. Hansel: Todo porque llamamos a ese estúpido timbre. Gretel: Ella planeaba comernos y estaba engordando a Hansel, pero cuando me hizo preparar el horno para cocinar a Hansel, la empujé en su lugar. Hansel: Apenas escapamos. Gretel: ¿No nos ayudas? Ingles: Hansel: We’ve finally escaped after all of this time! I am exhausted. Gretel: I know, this feels like a dream. I can’t even believe what we went through was real. So am I, I feel as fatigued as ever. Hansel: This was just so unexpected. I can’t believe how evil our stepmother is. Gretel: It is gross. Just… (Stops speaking because they both see Genie out of the corner of their eye) Genie: Oh man, oh man. How do I always get lost? Aladdin! Aladdin! Hansel: Gretel. What is that thing? Gretel: It’s a Genie, Hansel. I have never seen one in person but I’ve read about them in old books. Genie: That’s right, little girl, I am a Genie. I’m also sure you’ve heard I grant wishes, but not for you!

Hansel: Hey! Why not! Genie: Because my royal owners’ name is Aladdin, not orphan one and two. Gretel: We are not orphans! The reason we’re in these woods all alone is that our evil stepmother left us here after convincing our father that we were too much of a burden and would all starve if they didn’t get rid of us. Hansel: See, you don’t even know how much we have been through. Genie: So what. Your not orphans. Good for you. Still not helping. Gretel: Wait! You have not even heard the worst part yet. Genie: (Sarcastically) How could this story be any more tragic? Hansel: Well… Gretel: No, Hansel. Let me tell the story. Hansel: Fine. Gretel: In a nutshell, we came across a house made out of candy, cakes, and other sweets. Genie: In the woods? Does that not raise a red flag for you? Gretel: Anyway. A witch lived in this house, and brought us in, was kind, and seemed to only be helping us out of pity. After a day or so, however, she turned into a cold, scary woman. Genie: Well she is a witch. Hansel: Was a witch. Gretel: She made us do all the cooking, cleaning, sweeping, dusting, and so much more. Hansel: All because we rang that stupid doorbell. Gretel: She planned to eat us and was plumping Hansel up, but when she made me get the oven ready to cook Hansel, I pushed her in it instead. Hansel: We hardly escaped. Gretel: Won’t you help us.

Scene 2: Español: Genie: ¿Por qué debería ayudarles? Hansel: No se, a lo mejor porque ¡somos niños! Estamos solos en este mundo, y ¡debes nos cuidas! ¿No deberías preocuparte por nuestra seguridad? Genie: Lo siento, pero no estoy en el cargo de cuidar niños. Ustedes no son mi problema. ¡Adiós! Gretel: ¡Espera! ¡Por favor! Vamos a hacer cualquier cosa. Genie: ¿Cualquier cosa? ¿Como cual? Gretel: Este, o sea… Voy a ir a una cita contigo. (Genie y Hansel están confundidos y disgustados). Hansel: Gretel, ¿estás coqueteando con él? ¿Por qué? No es gracioso ahora mismo. Gretel: Confia en mi. Si puedo ganar su cariño, él nos ayudará. Genie: Ustedes saben que yo puedo escuchar que hablan, ¿verdad? Hansel: Vamos a dejarlo, Gretel. No necesitamos su ayuda. Gretel: ¡No estoy de acuerdo! No tiene desánimo todavía. Genie, no vamos a alargar esto. Si puedo ganar tu corazón, ¿nos ayudará? Genie: Alto ahi. Tomas de cuenta nuestra diferencia de años. Tú eres un niño literal. Esto es molesto. Aprecio su ánimo, pero no seas inapropiado, por favor. Hansel: Gretel, tu me estas haciendo sentir deprimida. ¡Estoy harto de ti! Esta fue una idea terrible, y ahora él nunca nos ayudará. Gretel: Deja de ser pesado. ¡Tu no tienes ninguna idea! Sólo estás rechazando mis ideas. Ser tranquilo. Genie: Niños, dejen de discutir. Dejame solo, por favor. (Hansel y Gretel lo ignoran)

Hansel: Después de todo lo que hemos superado, ¿quieres que sea tranquilo y sensible? Solo quiero un momento para respirar. Gretel: Eres muy inmaduro. Me he soportado por demasiado tiempo. Genie: ¡Cállense! Ingles: Genie: Why should I help you? Hansel: I don’t know, maybe because we’re kids? We’re all alone, and you should take care of us? Shouldn’t you be worried about our safety? Genie: Sorry, but I’m not in the position to take care of children. You guys are not my problem. See ya! Gretel: Wait! Please! We’ll do anything. Genie: Anything? Like what? Gretel: Like…. I’ll go on a date with you. (Genie and Hansel are confused/grossed out) Hansel: Gretel, are you flirting with him? Why? This isn’t funny. Gretel: Trust me. If I can win his affection, he will help us. Genie: You know I can hear you, right? Hansel: Let’s leave him, Gretel. We don’t need his help. Gretel: I disagree! Don’t be discouraged yet. Genie, let’s not drag this out. If I can win your heart, will you help us? Genie: Stop. Take into consideration our age difference. You are a literal child. This is gross. I appreciate your spirit, but please don’t be inappropriate. Hansel: Gretel, you’re depressing me. I’m sick of you! This was a terrible idea, and now he’ll never help us. Gretel: Stop being annoying. You have no ideas! All you’re doing is rejecting mine. Calm down.

Genie: Children, stop arguing. Please leave me alone. (Hansel and Gretel ignore Genie) Hansel: After all we have overcome, you expect me to be calm and sensible? I just want to have a second to breathe. Gretel: You are so immature. I have put up with you for way too long. Genie: Shut up! Scene 3: Español: Genie: ¿así que es mi ayuda que quieres? Gretel: Sí. Hansel: ¡Sí! Genie: Bueno, entonces. Si es mi ayuda que quieres, tienes que demostrar que eres digno. Gretel: ¿y cómo podemos hacerlo? Genie: Al golpearme en el juego más competitivo que jamás haya habido. ¡Ajedrez! Hansel: ¡Ajedrez! ¡ja! Gretel: ¿Qué es esta escuela primaria? Genie: No. Es un juego de ingenio y habilidad. Algo de lo que tengo mucho, y no lo haces. Gretel: ¿y si ganamos? Hansel: ¡Sí! Genie: Si me supera, lo cual no lo hará, le ayudaré. Gretel: Bueno, me gusta esta apuesta. Genie: Lo haremos en una arena con cien mil asientos para ver lo cómodos que son ustedes. Traeré un árbitro, y nos tratarán como atletas.

Hansel: ¡espera, qué! Genie: Espero que esto sea divertido y no me aburro. Eso sería una parodia. Tal vez tenga una corrida de toros ser el evento principal ya que la gente puede no gustar nuestro juego de ajedrez. Gretel: ¿una corrida de toros? Genie: Eso es lo que dije. ¿acepta mi desafío? (Hansel y Gretel contemplar) Hansel: ¡Sí! Gretel: Sí, y cuando ganemos, ¡celebraremos! Genie: En tus sueños. Te derrotaré con facilidad. Gretel: No estaría tan seguro. Hansel: Soy un campeón de ajedrez. Genio Veremos quién es el verdadero campeón. (El estadio se construye a su alrededor. Hansel y Gretel están asombrados. Avance rápido a ellos jugando ajedrez.) Ingles: Genie: So it is my help you want? Gretel: Yes. Hansel: Yes! Genie: Well then. If it is my help you want, you have to prove you are worthy. Gretel: And how can we do that? Genie: By beating me in the most competitive game there ever was. Chess! Hansel: Chess! Haha! Gretel: What is this elementary school? Genie: No. It is a game of wit and skill. Something I have a lot of, and you do not. Gretel: So what if we do win?

Hansel: Yeah! Genie: If you beat me, which you won’t, I will help you. Gretel: Okay, I like this wager. Genie: We will do it in an arena with one hundred thousand seats to see how comfortable you guys are. I will bring a referee, and we’ll be treated as athletes. Hansel: Wait, what! Genie: Hopefully this is fun and I don’t get bored. That would be a travesty. Maybe I’ll have a bullfight be the main event since people may not like our chess game. Gretel: A bullfight? Genie: That is what I said. Do you accept my challenge? (Hansel and Gretel contemplate) Hansel: Yes! Gretel: Yes, and when we win, we will celebrate! Genie: In your dreams. I will defeat you with ease. Gretel: I wouldn’t be so sure. Hansel: I am a chess champion. Genie We’ll see who the real champion is. (The stadium builds around them. Hansel and Gretel are in awe. Fast forward to them playing chess.) Scene 4: Español: Genie: Aquí estamos, en los últimos turnos en nuestro juego de ajedrez. Esto era demasiado fácil. (Genie hace su jugada en el tablero de ajedrez). Hansel: La batalla no ha terminado todavía.

Gretel: ¿Cuándo será terminado? Estoy aburrido. A mi no me gusta trasnochar. Hansel: Trate de relajarse. Ganaré muy pronto. Genie: ¡Ja ja! ¡La insensatez! Hansel: Tú eres el adversario desafiante, es verdad. Pero yo sé que te sientes nervioso. Puedo oír tu corazón latir rápido. Genie: Pero no estoy nervioso…. ¡Creo que tengo un ataque cardiaco! Gretel: ¿Qué? Hansel, ¡pienso que está desmayando! (Genie se cae) Hansel: ¿Qué hacemos? ¡No soy un cirujano! Gretel: Necesitamos permanecer tranquilos. Yo sé un poco sobre los primeros auxilios. A lo mejor puedo tratarlo. Hansel: ¿En serio? Tú solo sabes cómo poner una venda. ¡Él necesita terapia intensiva! Gretel: Ponerse para las cosas. Yo también sé un poco sobre las tradiciones medicinales indígenas. Hansel: Qué, ¿como lo que aprendiste de nuestra abuela? Gretel: Sí. Ella era una curandera. A lo mejor esto es un problema del desequilibrio entre él o su entorno. Hansel: Tienes razón, y deseo que ella esté aquí ahora. Pero no está, y tú no sabes lo suficiente sobre las medicinas naturales. No eres una curandera. Vamos a ir a la sala de emergencias. (Genie se despierta) Genie: Qué… ¿qué pasó? Hansel: Te desmayaste. Genie: ¿Me lastimé? Gretel: Creo que no. ¿Estás experimentando algún malestar? Genie: Me siento mareado… tengo dolor de cabeza…

Hansel: Ah, su cabeza está caliente. Tiene fiebre alta. Gretel: ¿Estás resfriado? Genie: No… siento que mi cabeza va a explotar. ¿Ustedes tienen el analgésico? Hansel: Necesitamos llevarlo al consultorio. No queremos empeorarlo. Genie: Mi cabeza empeora. (La cabeza de Genie explota) Hansel:..... ¿Qué pasó? Gretel: ¿Viste eso? Siento que estoy perdiendo mi cordura. Hansel: Llama a la sala de emergencias. ¡Necesita cirugía! Gretel: ¿En serio? Crees que una operación puede arreglar esto? Hansel: Al menos tenemos que intentarlo. (Gretel toma el teléfono para llamar al hospital. Avance rápido a la sala de espera...) Ingles: Genie: Here we are, in the last few turns of our chess game. This was too easy. (Genie makes his move on the board) Hansel: The battle isn’t over yet. Gretel: When will it be over? I’m bored. Hansel: Try to relax. I will win very soon. Genie: Ha! The senselessness! Hansel: You are a challenging opponent, it is true. But I know you feel nervous. I can hear your heart beating fast. Genie: But I’m not nervous… I think I’m having a heart attack! Gretel: What? Hansel, I think he’s fainting!

(Genie falls down) Hansel: What do we do? I’m not a surgeon! Gretel: We need to remain calm. I know a little about first aid. Maybe I can treat him. Hansel: Are you serious? You know how to put on a bandage. He needs intensive care! Gretel: Get your act together. I also know a little about natural medicine. Hansel: What, you mean what you learned from our grandma? Gretel: Yeah. She was a healer. Maybe this is an issue of imbalance in him or our environment. Hansel: You’re right, and I wish grandma was here right now. But she’s not, and you don’t know enough about natural medicine! You aren’t a healer. Let’s go to the emergency room. (Genie wakes up) Genie: What… what happened? Hansel: You fainted. Genie: Am I injured? Gretel: I don’t think so. Are you experiencing any discomfort? Genie: I feel dizzy… My head hurts…. Hansel: Wow, his head is hot. He has a high fever. Gretel: Do you have a cold? Genie: No…. I feel like my head is going to explode. Do you have a painkiller? Hansel: We need to take him to the doctor’s office. We don’t want him to get worse. Genie: My head is getting worse. (Genie’s head literally explodes) Hansel: …. What just happened? Gretel: Did you see that? I feel like I’m losing my sanity.

Hansel: Call the emergency room. He needs surgery! Gretel: Really? You think an operation is going to fix this? Hansel: We have to at least try. (Gretel picks up the phone to call the hospital. Fast forward to the waiting room…) Scene 5: Español: Genio: * Inconsciente * Gretel: Espero que se sienta mejor. No pensé que eso pasaría. Hansel: Yo también. Cuando le explotó la cabeza, me asusté mucho. Estoy feliz de haber llegado al hospital. Gretel: La enfermera dijo que debería despertarse pronto. Deberíamos ir a comprobar. Hansel: Sí, estoy de acuerdo. (Caminan a la habitación de Genie) (They walk to Genie’s room) Gretel: ¡Está vivo! Hansel: ¡Fantástico! (Hansel baila) Gretel: ¿Cómo volvieron a juntar su cabeza? Genio: me concedí un deseo Hansel: ¿Pero cómo? No tenías cabeza. ¿Cómo pides un deseo sin cabeza? Gretel: Esa es una buena pregunta. No creo que puedas hablar o pensar sin cabeza. Eso no tiene sentido Genio: Soy un genio azul flotante mágico que vivió en una lámpara durante diez mil años y concedo deseos. Nada tiene sentido Hansel: * hace una pausa * Gretel: * pausa * Genio: Derecho

Hansel: Touche Genio: Siempre estaré en deuda contigo por salvarme la vida. Por eso te concederé tus tres deseos. Tu deseo es mi comando Hansel: (Hansel estalló) ¡Deseo una piruleta que nunca se vaya! Gretel: ¡Hansel para! Genio: Strage ... Ese es tu primer deseo. (Poof) Hansel: (Hansel lame una piruleta) ¿Qué? Gretel: No desees sin mí. Necesitamos hablar sobre lo que queremos. Genio: Inteligente. Tienes dos deseos más, úsalos sabiamente Hansel: Esa es una buena idea. Qué queremos Gretel: Me gustaría ir al Bosque Nacional EL Yunque. Hansel: (mirada perpleja) Genio: ¿EL Yunque? Gretel: ¡Sí! Amo el aire libre. El bosque es hermoso Hansel: Estábamos en un bosque aterrador. ¿Estás seguro de que quieres volver a uno? Genio: ¿Qué hace que este bosque sea especial? Gretel: Es una selva tropical en Puerto Rico. Hay cientos de animales y árboles en el bosque. Hansel: ¿Veremos ranas y serpientes? Genio: ¡Quiero ver pájaros! Gretel: ¡Sí, sí y sí! Hay ranas y pájaros que solo viven en El Yunque. Algunos animales y plantas son venenosos, así que debemos tener cuidado. Hansel: ¡Quiero irme ahora! Genio deseamos ir a El Yunque Genio: Tu deseo es mi comando. (Una nube de humo azul rodea a los niños mientras se teletransportan a El Yunque)

Ingles: Genie: *Unconscious* Gretel: I hope he is feeling better. I did not think that would happen. Hansel: Me too. When his head exploded I was so scared. I am happy we got to the hospital. Gretel: The nurse said he should wake up soon. We should go check. Hansel: Yes, I agree. (They walk to Genie’s room) Gretel: He’s alive! Hansel: Fantastic! (Hansel dances) Gretel: How did they put his head back together? Genie: I granted a wish for myself Hansel: But how? You had no head. How do you make a wish with no head? Gretel: That is a good question. I don’t think you can speak or think without a head. That doesn’t make sense Genie: I am a magical floating blue genie that lived in a lamp for ten thousand years and I grant wishes. Nothing makes sense Hansel: *pauses* Gretel: *pauses* Genie: Right Hansel: Touche (does this translate in Spanish lol?) Genie: I am forever indebted to you for saving my life. For this reason, I will grant you your three wishes. Your wish is my command Hansel: (Hansel burst out) I wish for a lollipop that never goes away! Gretel: Hansel stop! Genie: Strage...That is your first wish. (Poof) Hansel: (Hansel licks lollipop) What?

Gretel: Do not wish without me. We need to talk about what we want. Genie: Smart. You have two more wishes, use them wisely Hansel: That is a good idea. What do we want Gretel: I would like to go to EL Yunque National Forest. Hansel: (Puzzled look) Genie: EL Yunque? Gretel: Yes! I love the great outdoors. The forest is beautiful Hansel: We were just in a scary forest. Are you sure you want to go back to one? Genie: What makes this forest special? Gretel: It is a Tropical Rainforest in Puerto Rico. There are hundreds of animals and trees in the forest. Hansel: Will we see frogs and snakes? Genie: I want to see birds! Gretel: Yes, yes, and yes! There are frogs and birds who only live in El Yunque. Some of the animals and plants are poisonous so we have to be careful. Hansel: I want to go now! Genie we wish to go to El Yunque Genie: Your wish is my command. (A blue cloud of smoke surrounds the kids as they teleport to El Yunque)


Like this book? You can publish your book online for free in a few minutes!
Create your own flipbook