MY\MAGEM Y I M A G E M A G A Z I N E E D I T I O N # 1 7 F A L L / W I N T E R 1 8 / 1 9 Patronen /SchnitteM1851 English Nederlands Deutsch Français Español M1852 M1853 M1854 M1855 M1856 MY IMAGE #17 SIZES 34-52 / XS-3XL M1851 M1852 M1853 M1854 M1855 M1851 M1852 M1853 M1854 M1855 M1856 M1856 M1858 M1862 M1859 M1859 M1860 M1861 M1858 M1857 M1862 M1857 M1858 M1859 M1860 M1862 M1860 M1861 M1861 M1857 M1853 M1854 M1864 M1855 M1865 M1866 M1867 M1867 M1852 M1863 M1864 M1856 M1856 M1864 M1856 M1865 M1866 M1867 M1854 M1855 M1863 M1860 M1865 M1866 M1854 M1863 M1855 M1859 M1858 M1862 M1861 M1860 M1861 M186S12047 S1048 M1868 M1862 M1860 M1861 M1864 S1047 S1047 S1048 M1866 M1867 M1865 M1868 S1048 M1868 3 FREE PDF PATTERNS 20 PATTERNS/PATRONEN/SCHNITTE 3 GRATISM1866 PDF PATM186R7 ONEN 3 KMO1866STENLOSE EBOOKSM1867 FALL/WINTER 18/19 3 PATRONS PDF GRATUIT047 S1048 M18681868M1868 €5,95 MY IMAGE 17
MY IMAGE SEWING PAT T E R N MAGA ZINE #17 My Image Magazine My Image Magazine is interested in your opinion. If you have questions or remarks about our magazine, please mail us. My Image Magazine is benieuwd naar jouw reactie. Mail ons wanneer je vragen of opmerkingen over ons magazine hebt. My Image Magazine ist an Ihrer Meinung interessiert. Bitte mailen Sie uns wenn Sie Fragen oder Anmerkungen haben. My Image Magazine est intéressé par votre avis. Si vous avez des questions ou des remarques, envoyez un email svp. My Image Magazine es interesado en su opinión. Si tiene al- guna pregunta o comentario sobre nuestra revista, por favor, póngase en contacto con nosotros. [email protected] Difficulty Moeilijkheid / Schwierigkeiten / Difficulté / Dificultad 1 2 3No experience • Geen ervaring • Keine Erfahrung • Pas d’expérience • Sin experiencia 1 42 53Some experience • Iets ervaring • Wenig Erfahrung • Un peu d’expérience • Alguna experiencia 4 5 Reasonable experience •1 2 3 Redelijke ervaring • Angemessene Erfahrung • 1 2 3Une expérience raisonnable • Bastante experiencia4 5 Sufficient experience • Voldoende 4 5ervaring • Genügende Erfahrung • 1 2 3Une expérience suffisante • Mucha experiencia 4 5 Much experience • Veel ervaring • Viel Erfahrung • Beaucoup d’expérience • Muchísima experiencia Fabrics Stoffen / Stoffe / Tissu / Tela The “NOOTEBOOM TEXTILES” fabrics in this magazine can be found in many shops world-wide. Ask for them at your local store! De “NOOTEBOOM TEXTILES” stoffen in dit magazine zijn verkrijgbaar in vele winkels wereldwijd. Vraag er naar bij een stoffenwinkel bij u in de buurt! Die “NOOTEBOOM TEXTILES” Stoffe in diesem Magazin kann in vielen Geschäften Welt-Weit gefunden werden. Fragen Sie zu diesen Produkten bei Ihrem Händler! Les tissus de “NOOTEBOOM TEXTILES” dans ce magazine est disponible dans de nombreux magasins partout dans le monde. Demandez ces produits à votre magasin local! Las telas de “NOOTEBOOM TEXTILES” de esta revista se pueden encontrar en muchas tiendas de todo el mundo. Pregunte por ellos en su tienda local! Subscriptions Abonnementen / Abonnements / Suscripciones Visit www.madebyoranges.com and go to “Subscriptions” Ga naar www.madebyoranges.com en klik op “Abonnementen” Besuchen Sie www.madebyoranges.com und klicken Sie auf “Abonnements” Visitez www.madebyoranges.com et cliquez sur “Abonnements” Visita www.madebyoranges.com y vaya a “Suscripciones”2
MY IMAGE SEWING PAT T E R N MAGA ZINE #17 The fabrics in MY IMAGE MY IMAGE is produced & published by are produced by Made by Oranges, Netherlands www.madebyoranges.com Nooteboom Textiles, The Netherlands [email protected] My Image Magazine ©2018 www.nooteboomtextiles.com All rights reserved. We are in no way [email protected] responsable for any mistakes in www.facebook.com / this magazine / ISSN: 2468-9262 nooteboomtextiles 3
MY IMAGE SEWING PAT T E R N MAGA ZINE #17M1859 Dress - art.10410/0084
MY IMAGE SEWING PAT T E R N MAGA ZINE #17 M1863 Sweater - art.10424/008 art.10424/008 art.10424/045 art.10424/069 M1851 Trousers - art.10410/068 M1851 M1852 M1851 M1853 M1858 M1857 M1859 M1857 M1859 1 2 3 M1863 Dress 4 5 S1047 M1864 2 M1863 M186341 5 3 M18 Sweater M1851 M181512 3 S1047 Tro4us5ers 5 S1048 M1857
MY IMAGE SEWING PAT T E R N MAGA ZINE #17M1858 Dress - art.10383/018 M1859 Dress - art.10446/0556
MY IMAGE SEWING PAT T E R N MAGA ZINE #17 M1863 Sweater - art.10414/053 art.10414/006 art.10414/053 art.10414/013 art.10414/068 art.10414/018 art.10414/069 art.10414/152 M1851 Trouser - art.10410/069 M1851 M1852 M1851 M1851 M1852 M185M31858 M1857 M1863 M1858M1857 M1857 S1047 Dre1 ss2 3 M1859 4 5M1858 M186 M1859 1 2 3 DressM1863 4 5 M1864 M1863 M18 1 23 M1851 M18634 5 SweaS1t047er M181512 3 S10 Tro4us5ers 7 S1048 M1857
MY IMAGE SEWING PAT T E R N MAGA ZINE #17M1854 Dress - art.10353/058art.10353/058art.10353/069 M1854 M1855 M1854 M1856 1 2 3 Dress M186245 M1861 M1860 M18561 234 5 M1856 Blouse M18M511862 M1852 M1853 M1854 M1855 M1861 M1866 M1867 M1856 M1867 M18621 2 3 M18514 5 TrousersM1855 M1858 M1856 M1859 M1860 M1856 M1862 M18641 2 3M18574 5 M1856 BlouseM1868 M18M611862 M1865 M1866 1 23 4M1863 M5 1861 Skirt M18678
MY IMAGE SEWING PAT T E R N MAGA ZINE #17M1856 Blouse - art.03956/051 M1856 Blouse - art.10445/053M1851 Trousers - art.10008/027 M1861 Skirt - art.03362/058 9
MY IMAGE SEWING PAT T E R N MAGA ZINE #17M1867 Cardigan - art.01773/068M1853 Dress - art.10391/015 art.10391/008 art.10391/015 art.10391/06910
MY IMAGE SEWING PAT T E R N MAGA ZINE #17 M1863 Sweater - art.10200/019 M1851 M1852 M1853 M1854 M1855 M1862 Skirt - art.10368/067 M1858 M1859 M1860 M1861 M1857 M1851 M1863 M1864 M1865 M1866 M1867 S1047 M1853 M1867 1 2 3 M1852 M1859 4 5 Cardigan M1858 M1851 M1852 M1857 M1853 S1048 M1853 M1854 Dress1 2 3 M1868 4 5M1858 M1851 M1855 1 2 3 M1M8613859 M1857 5 M1856 M1857 M18643 Sweater M1860 M1861 M1864 M1862 M1863 M M1862 M1866 Sk1ir2t 3 S1047 45 11 M1867
MY IMAGE SEWING PAT T E R N MAGA ZINE #17M1853 Dress - art.10541/008 art.10541/008 art.10541/069 M1851 M1852 M1853 M1854 M1855M1854 M1855 M1856 M1856 M1857 M1858 M1859 M1862 M1860 M1861 M1867 M1860 M1861 M1862 M1854 M1855 M1853 M1865 M1856 M1853 M1864 M1866 M1863 1 2 D3 ress 4 5M1853 M1854 M1855 M1862 M1866 M1867 M1856 M1859 M1860 M1861 S1048 1 23 4 5 M1866 M1866 Jack M1862 M1859 M1860 M1861 S1047 1 2 S10483M1865 M1867 M1868 4 5 Trousers 1 2 3M1865 M1866 M1867 45 M1865 JumpsuitS1048 M1868 12 M1868S1048
MY IMAGE SEWING PAT T E R N MAGA ZINE #17M1866 Jack - art.10158/018 M1865 Jumpsuit - art.10271/008 art.10158/008 art.10158/018 art.10158/024 art.10158/037 art.10158/068 art.10158/069 art.10158/052 digitalPDFpatternPDFSd10ig4it8al Trousers - art.10270/008 pattern 13
MY IMAGE SEWING PAT T E R N MAGA ZINE #17M1864 Top - art.10295/026 art.10295/006 M1865 Jumpsuit - art.10161/052 art.10295/008 art.10295/013 art.10295/026 art.10295/037 art.10295/069M1857 Trousers - art.10368/06914
MY IMAGE SEWING PAT T E R N MAGA ZINE #17 M1853 Dress - art.10174/052 M1851 M1852 M1858 M1857 M1851 M1852 M1851 M1853 M1857 M1864 M1863 M1851 M1864M1863 3 S1047 Top1 2 M1859 M1858 M1857 45 MTr1S1o084471u5s725ers3 M1864 M1865 12 3 45 M1863 M1865 Jumpsuit M1852 M1853 M1853 S1048 S104 Dress1 2 3 15 M1859 45 M1858
MY IMAGE SEWING PAT T E R N MAGA ZINE #17M1863 Sweater - art.10415/051M1862 Skirt - art.10160/052 16
MY IMAGE SEWING PAT T E R N MAGA ZINE #17 M1866 Jack - art.10438/013 M1852 Top - art.10325/052 art.10325/008 art.10325/052 M1851 art.10325/069 art.10325/169 M1857 M1851 Trousers - art.10410/069 M1851 M1852 M1853 M1854 M1853 M1854 M1851 M1852 1 2 3M1855 M1863 M1857 M1858 M1857 M1859 M1858 M1856 M1863 M1864 M1860 M18643 5 S1047 M1865 Sweater M1863 M1864 M1866 M1859 M1860 M1861 M1862 S1047 M1862 Sk1ir2t 3 M1866 45 M1865 1 23 M1867 M148656 Jack S1047 M1851 M1852 S1048 M1852 M1851 T1op2 3 M1858 S1048 M1868 4 5M1868 17 M1M188157521 3 M1857 Tro4us5ers M186
MY IMAGE SEWING PAT T E R N MAGA ZINE #17M1859 Dress - art.10222/069 M1865 Jumpsuit - art.10008/016 art.10222/008 art.10222/018 art.10222/024 art.10222/037 art.10222/069 M1853 M1853 M1854 M1854 M1855 M1855 M1856 M1856 M1862 M1859 M1860 M1861 M1862 1M1859 23 M1860 M1861 45 M1859 Dress M1865 M1866 M1867 M1855 M1856 M1853 M1854 M1867 M1861 M1862 1 2 3M1852 M1866 M1865 M1867 4 M5 1865 Jumpsuit M1858 M1859 M1860 M1865S1048 M1858M1868 S1048 1 2 3 Dress 45 M186818 M1866 M1864
MY IMAGE SEWING PAT T E R N MAGA ZINE #17 M1806 Cardigan - art.4642/052 M1858 Dress - art.10358/018 M1802b Top - art.2344/051 M1810 Trousers - art.2887/051 19
MY IMAGE SEWING PAT T E R N MAGA ZINE #17M1860 Dress - art.10182/026 art.10182/006 art.10182/013 art.10182/026 art.10182/037 art.10182/052 M1854 M1855 art.10182/069 M1856M1854 M1855 M1862 M1856 M1860 M1861 M1860 1 2 3Dress M1860 45 M1861 M1862 M1855 M1853 M1854 M1856 M1866 M1867 M1853 M1861 M1853 M1859 Dress1 2 3 M1852 M1867 M1854 M1855 M1851 M1856 M1862 45 M1866 M1867 M1862 12 3M1859 M1860 45 M1866 Jack M1858 M1860 M1861M1868 M1857 1 2 M18573 M1865 M1866 M1867 4 5 Trousers M1864 M1865 M186620 M1863
MY IMAGE SEWING PAT T E R N MAGA ZINE #17M1853 Dress - art.10195/026 M1866 Jack - art.10401/069art.10195/006art.10195/013art.10195/026art.10195/037art.10195/069 M1857 Trousers - art.10144/069 21
MY IMAGE SEWING PAT T E R N MAGA ZINE #17M1867 Cardigan - art.01773/069 PDFdigitalM1864 Top - art.10565/069 pattern PDFS1049 Hat - art.10d0ig11it/a0l69 pattern M1860 Dress - art.10197/069 PDFdigital patternPDFS1048 Trousdeigritsal- art.10143/069 pattern22
MY IMAGE SEWING PAT T E R N MAGA ZINE #17 M1855 Top - art.10220/069 M1857 Trousers - art.10077/063 M1851 M1851 M1852 M1852 M1853 M18M541853 M1855 M1 M1851 M1858 M1859 MM18158160 M1852 M1861 M1859 M1858 M1857 M1857 M1857 M1858 M1864 M1865 M1866 M1867 M1863 M1864 1 2 3M1857 S1048 M1867 4 5 CaMr18d65igan M1863 M1863 M1864 S1047 M1864M1863 Top1 2 3 M1868 45 S1047 S1047 TS1r04So110447u825ser3s M1851 M1852 S1048 M1853 M18M681854 S1049 1 2 3 Hat 4 5 M1858 M1859 M1860art.10077/061 M1851 M1857 M1853 M1860 M1851art.10077/063 M1857 M1864 Dress1 2 3 M1M8515866art.10077/069 M1852 M1863 M1859 45 M1857 M1858 S1048 M S1047 M1854 M1864 M1865 M1865 23 M1863M18 M1855 Top1 2 3 45 M1860 MTr1o841u5s725er3s M1868 M1866
MY IMAGE SEWING PAT T E R N MAGA ZINE #17M1855 Top - art.10444/036art.10444/015art.10444/017art.10444/035art.10444/036M1861 Skirt - art.10570/069M1855 M1855 M1856 M1856 M1855 1 2 3Top 4 5 M1862 M1861 M1861 M1862 M1861 1 2Sk3irt M1855 45 M1856 M1862 M1854 M1867 M1867 M18541 2 3 Dress 45 M1860 M186124
MY IMAGE SEWING PAT T E R N MAGA ZINE #17 M1854 Dress - art.10376/008 art.10376/008 art.10376/058 art.10376/068 art.10376/069 25
MY IMAGE SEWING PAT T E R N MAGA ZINE #17M1852 Top - art.10291/026 art.10291/006 art.10291/013 M1854 M1855 art.10291/026 art.10291/037M1861 Skirt - art.03362/069 M1856 art.10291/069 M1862 M1860 M1861 M1855 M1856 M1854 M1855 M1852 M1853 M1854 M1855 M1852M1866 M1867 M1860 M1861 M1856 1 2 3 Top M1853 M1862 M1856 M1860 M1861 4 5M1852 M1859 M1866 M1867 M1862 M186M1 1858 M1862 M1859 M1853 M1854 M1855 M1861 M1865 M1866 M1867 M1861 1 2Sk3irt M1867 M1852 M1860 4 5M1858 M1866 M1856 M1867 M1862 M1868 M1864 S1049 1 2 H3at 4 5M1851 M1864 M1865 M1864 1 2 3Top M1858 M1859 M1864 M1868 45 S1048 M18571 2 3 M18574 5 TrousSe1048rs M1868 M186526 M1863
MY IMAGE SEWING PAT T E R N MAGA ZINE #17 PDFdigital pattern PDFS104d9igHitaalt - art.10383/051 pattern M1864 Top - art.10383/069 M1857 Trousers - art.10144/069 27
MY IMAGE SEWING PAT T E R N MAGA ZINE #17M1864 Top - art.10166/052M1861 Skirt - art.10442/069 M1853 M1854 M1852 M1855 M1858 M1856 M1862 M1859 M1860 M1861 M1856 M1855 MM11885665 M1866 M1867 M1862 M1864 M1862 M1854 M1855 M1864 M1853 M1860 M1861 art.10442/008 M1866 M1867 art.10442/024 1 2 3Top M1859 art.10442/028 art.10442/069 45 M1865 M1M8611852 M1861 M1868 1 2Sk3S104i8 rt 45 M1858 M1867 M1858 1 2 3 Dress 4528 M1864
MY IMAGE SEWING PAT T E R N MAGA ZINE #17 M1858 Dress - art.10347/069 29
MY IMAGE SEWING PAT T E R N MAGA ZINE #17M1860 Dress - art.10395/069 M1854 M1855 M1856 M1862 M1860 M1861 M1867 M1860 1 2 D3 ress 4530 M1866
Comfortable and nice to the touchart.10391/069 art.10570/069art.10188/018 art.10345/069 art.10211/008 art.10440/018also available in these styles 31
StCylliasshsicsart.10263/008 art.10246/069art.10258/069 art.10224/024 art.10253/008 art.10246/02432 also available in these styles
MY IMAGE SEWING PAT T E R N digital PDFM A G A Z I N Epattern # 1 7 PDFdigital pattern S1047 Dress - art.10262/013 art.10262/006 art.10262/008 art.10262/013 art.10262/024 M1851 art.10262/052 M1857 M1852 art.10262/069 M1858 M1864 M1863 S1047 1 2 3 S1048 45 S1047 Dress 33
The Patterns Patronen / Schnittmuster / Patrons de couture / Patrones moda M1851 Trousers 1 23 41 25 3M1852 TopMS1MMi8z15M18e18155s8125:236-38-4M01-845M1M2118-8545224-46-48-5M01M8-15582M52M128158353 41 25M1853 DressMS18i5z2eMsM1:183855343-36-38-M41M0M81M-5184181M55832M15-8314584544-46-48M-158503MM11885544 3 1 2 3M1854 DressM1M8512852 M1M8513853 4 5SizeMs1:M83158445-43M6M1-83158855-540M-148524-44-M4M161885-5458-50 Sizes: 36-38-40M-4M181258-1541 4-46-48-50-52 M1M8158555 4 5MM11885511 MM11885511 MM11885522 MM18158858 M18M518858 MM18158858 M1M85185M8 M18158959 M1858 MM18168060 M18M519859M1855 Top 41 25 3M1856 Blouse 41 25 3 M1857 Trousers 41 25 3 M1858 Dress 41 25 31852 MM11S8855i2z2Me1sM8:51328562-3MM8MM11-118848855M55102M211-18M48M5153MM2183M8511-M5M18841M7155M81847551851585-585145M11M61MM81-M158418115858835151-15MM0M11M-8185518538253M5771M8513853MM118MM85152S18M2M85Mi5M1Mz13M3188e111855888s5745554:M227M3M11481858-525M32216MMM8M1-5113812885M885525MM14M2-28114158886055M5M676-1148855244M-41M8451-484546M-M41MM1881851853-8535544MM01188MM551M3318MM1851851858535M331MM8M1518S13858i535Mz33e18s5:5M3M1681M5M8-951319888555-5M410M8M5-1M5481158M2855154-M844M51MM1M74M8M81515111-879888845555595M4645MM1-18418588545M44-1M5M8M105181M485-M851455M14842851586569 MM11886600 M3M161885-53M581M-814680060-M4M128M1-6M8141681M51848518-8455M61-84608-50MM-1518862611 M Sizes: M1M851MM6811588655M55MM1181858555M551855 M1856 MM11885555 MM11885566 M18MM51418855466 M18M512852 M18M5138M5M311885577 M18M511851 1 2 3MM18158858 M1862 M1M8614864 MM18168767 M1M861586 SMMi1z18M8e55M9M19Ms118M:881655M381388M68M14M3M6181M14-881615838648856056808M-1M38MM158881158M8-855M4818M81M0681216-882466M320M1-18486M64M4411-88466006M-14M86M810M81-8615580M95091M8MM1M6184118688654M6900MM1M1M81M81M618M585181695158895M9M586S81611M881Mi5M15z88911e58M8955s919:86344M1-83M6M61118-86365M85M1-184866011M-14MM86211MM188-M61614M3811846861M3608-016M4M85M1661851M86-86M1146M181M0816M8M8166M-5186195186M8860M056M109018-1M865M8M612M62218101868860660050 M1859 Dress 4 5M1860 Dress 1 2 3 1M18M518858 2M13862 Skirt 1 2MMM1S118886iz6626es:MM31148866-223M61MM8-MM16311182M8888661661-28614660MM-1148862622-44-MM4116886-6146M8M18168767 3 M1 M1858 4 5 M1861 Skirt 4MSM11i8z8558e8 s: 34-36M-MM1M31181888585575-8874MM108158M-95M49181268-36M43M14816-8146M11685-948-M5M110885599 M18M519859M1861 5 4 5M186M1MMMM11181818686861646M1411M8M6111886611 M1857 MM11886633 M18M610860 MM118855M77MM1181858575M771857 MM11885577 MM11886633 M18M517857866 M1867 MM11886644 MM11886655 1 2 3MM1188666 MM18168767666 MM18168767 1M1867 M1863 Sweater 1 2 3 M1864 Top 1 2 3M1865 Jumpsuit 4 5 M1866 Jacket 1 2 3M1M8614864 MM181678MM1M6811688776677MC1867ardigan 4 5 4 5 4 5M1864SizMMe1s18:8636444 -36-38-4M0MM1M-1814186882636634-44M4M1-184S861S6650154-074478-50-M512865 MM1S1886i6z55Me1sM8:61358465-36MM-11M3886186585-6M4M4M1MM101818861-866846466M4421M-M8M14618148468646-44M41686-648MM11886666MS1M8i6z168e6s6: 3MM411-M8M83M6161M616868816668-M57653M7M1818186-86546M5501MM8M-164181M58682165685-5647 4-4MM161886-6774M818M617867 M1866 One size MM11886677 4 2 M186M6MM1181868666M661866 5 M18M616866 S1S0S4Mi1Mz701e148876s677: 34-36-38-4MM0118-8466662-44-46-48-50 M1863 S1S0140747 S10S417047 S1047 M18M614864 M18M615865 M186M3MM1181868636M331863 S1S0140848 MM18168868 S10S418048 MM11886633 M18M613863 S10S418048 S1S0140848 S1048 S1S0140M7417M8618 68 MM18168868 M1868 S1S0140848 Digital PdfS1S0140747 Patterns 1 2 3PDF Patronen / PDF-SchnitSt1e047/SP1SS01a14007t44r77oS1n0S14s074P7 DF / Patrones PDF S1S0140848 MM18168868 4SS11004477 5S1048 Trousers “Raque4l1” 25SiMz1e86s8: 3 1 23 SSSi11Sz010e4084s84: 734D-5r2eS1s04s8 “AlexiSa10S4”18048 MM18168868 S1048 S1049 Hat “Sam”One size SS11004488 SS11004488 34MM-1185866288 M18M618S816084S7104M7M1S18186068488 S1SS01140084488S1048 M1868 45 These downloadable patterns M1868MM1M81168886688M1868 are NOT included with this SS11004488 MM11886688 S104S81048 mMa18Mg681a868zine. You can order these patterns FOR FREE in our webshop: www.madebyoranges.com PDFmore info on page 63 digital pattern Our partners PDFdigital pattern Onze partners / Unsere Partner / Nos partenaires / Nuestros socios Vlieseline / Vilene (interfacing): Fabrics/Stof- Notions/Fournituren/Kurz- The product numbers of the Vlieseline/Vilene (interfacing) fen/Stoffe/ waren/Mercerie/ Mercería: that is used is shown at the material section of each instruction. Tissus/Telas: De productnummers van de gebruikte Vlieseline, staan bij de materialen van elke werkbeschrijving. Sewing machines/Naaimachines/ Die Produktnummer Vlieseline kann in den Materialien der Nähmaschinen/Machines à coudre: Anweisungen gefunden werden. Les numéros de produit de Vlieseline qui estutilisé est décrit dans les sections du matériau des instructions. El número de productos de la Vlieseline utilizado, se pueden encontrar en los materiales de instrucción de los patrones. 34
Important Information 21 cm. 23cm. 25 cm. 27,5cm. 30,5cm. 33,5 cm. 36,5 cm. 39,5 cm. 43 cm.Belangrijke informatie / Wichtige Informationen D 8.3“ 9.1“ 9.8“ 10.8“ 12“ 13.2“ 14.4“ 15.6“ 16.9“Informations importantes / Información importante Size Chart Maattabel / Größen-Übersicht / Tableau des tailles / Tabla de tallas English <------ 70 cm. wide -----> FABRIC CREASE / STOFVOUW / STOFFBRUCH / PLI DU TISSU 32 34 36 38 40 42 44 46 48 50 52 54 (fold open = 140 cm.) FABRIC CREASE / STOFVOUW / STOFFBRUCH / PLI DU TISSUFabric usage: The fabric width in this US 2 US 4 US 6 US 8 US 10 US 12 US 14 US 16 US 18 US 20 US 22 US 24magazine is 140 cm / 55”. If your 1a 2afabric width is not this size, the A 79 cm. 83 cm. 87 cm. 91 cm. 95cm. 99 cm. 103 cm. 108 cm. 113 cm. 118 cm. 124 cm. 130 cmneeded amount of fabric can be 12 31.1 “ 32.7 “ 34.3 “ 35.8 “ 37.4 “ 39 “ 40.6 “ 42.5 “ 44.5 “ 46.5 “ 48.8 “ 51.2 “different.The pattern pieces don’t include Stoffbruch: das Gewebe, das er- B 63 cm. 66 cm. 69 cm. 72 cm. 76 cm. 80cm. 84cm. 89 cm. 94,5 cm. 101 cm. 107,5cm. 114,5 cmseam allowances. scheint, wenn das Gewebe gefaltet 24.8 “ 26.0 “ 27.2 “ 28.3 “ 29.9 “ 31.5 “ 33.1 “ 35.0 “ 37.2 “ 39.8 “ 42.3“ 45.1 “Before cutting: The diagram shows ist.how the pattern pieces can be laid Webkante: die versäuberte Kante C 89 cm. 92 cm. 95cm. 98cm. 101cm. 105cm. 109cm. 113cm. 117 cm. 122 cm. 127 cm. 132 cmbest on the fabric. The pattern des Stoffes. 35.0 “ 36.2 “ 37.4 “ 38.6 “ 39.8 “ 41.3 “ 42.9 “ 44.5 “ 46.1 “ 48.0 “ 50.0 “ 52.0 “pieces on the fabric layout are al-ways made for the biggest size. Français D 41,3 cm. 41,5 cm. 41,7cm. 41,9 cm. 42,1cm. 42,3cm. 42,5 cm. 42,7 cm. 42,9 cm. 43,1 cm. 43,3 cm. 43,5 cmWith smaller sizes it is possible to 16.3 “ 16.3 “ 16.4 “ 16.5 “ 16.6 “ 16.7 “ 16.7 “ 16.8 “ 16.9 “ 17.0 “ 17.0 “ 17.1 “put the patterns slightly different Consommation de tissu: Dans ce ma-on the fabric. We have kept that gazine nous basons le calcul de tissu A. Chest width / Bo8v0enwi9jd2te / 1O0b4erwe11it6e / L1a2rg8eur14du0ha1u5t 2/ Las16m4edid17as6del bustoin mind as much as possible with nécessaire sur une largeur de tissu de ACDBBo...WBdHayiapcliweks1ltn0eUi4wdg4n72tSitghdh.6c1tt1/m/“hh6LCBAH.i//ceRhTuUua14a41pg435ai54Slwllm09e28e.c51iwmnj8sd“gl.ietjdtene5t55Ug/14e/31651tH9S6e/Rü0./ücT92Kfmcat0“öwk556i.lrel37ee0pnniet1Ul4äw2er5ng95Se/gr5.6262icLöt2e5m4ae1ß“2/r.e/gL/LeoHUa1u656n53a5rrS8g751gu1.6d4ucte2emeeu“4usur.5rr6h7d:9da419eU71,n55’3a50tSc37arhrc6.i9lc26ielmè78em62s“r50/.e,//5L5L/a’a7Ls”sa688mrm16g7eeodddiidde798aae0s74ssddpeealldalaacciandtuerraathe indicated needed fabric. The 140 cm. Si votre tissu ne correspond Afabric sizes are shown in the same pas à cette dimension, il vous en faudra Dorder as the measurements. If the peut-être plus ou moins.patterns are cut from single fabric, Les pièces du patron ne comprennent B 90 cmD. 9621cm. 21032 cm2. 51082c7m,5. 31104,5cm.33,1521 c3m6. ,5 39,5 43 Bthe fabric is shown at the fabric lay- pas les surplus de couture.. C3h5o.4os“e th3e7s.i8ze“ tha4t0c.o2m“ par4e2s.5be“st to44yo.9u“r me4a7s.u6r“ed size. Do not compare Cout with the right side up. In case Avant de couper: Les éléments du C 4yaba4121ocrl3o4e,cu6u.cor5msmcrmem“da.sied.naa4egns124w1dut37,o86rij4teca.t1hcmdhcm“ske.so.eihzm3tise41p26es4a32swce8iczccxmi“metot3hr..r.ad8t,h4idn1e23ge57,pp024taceoc“mt0nmttd.he.iernn4g1c4,33hb5a22,e4u2tscttc“tmwhmw4.ei.timdh4415t33toh4h8,d6.e.a3ce4cmnslm“.id6zI.m.etrpcohou4arstr8eatr.nsTt:ahMnedapksaekttidretrrsenssses,of chequered fabrics the needed patron sur le plan de coupe corres- D K1i6e.s8d“eAm1a68a.9t3d“ie h8e176t .m9e“9es1t in17d9e“5buur9t179k.1o“m1t0v3a1n7.2d1e“0g7eme11t3en maat. Vergelijk uwamount of fabric may change. The pondent toujours à la plus grande teoigeegniftBgeenmvee6tr5ewnemrk6atta8efnhanni7ekt2emlijkevt7ah6nethpeat8tmr0ooodne,l8m. B4aealarnm8gr8eitjkd: He9o4mu,5adavtotaobrejul.rIknedne, bploautrsoenseennzijnfabric layouts are not measured for taille. Le plan montre comment il est jasjes Cde bo9v2enwi9jd5te aa9n8en ho10ud1 vo1o0r5broe10k9en en11r3okken117de heupwijdte aan.this kind of fabric. possible de positionner les pièces sur WähleDn Sie4d1,i4e G4rö1ß,6e, d4ie1,a8m m4e2iste4n2d,2er g4e2m,4ess4e2n,e6n G4r2ö,ß8e gleich. Bitte vergleichenFabric fold: the fabric which ap- le tissu. Pour de plus petites tailles, ilpears when the fabric is fold. est possible de placer les pièdes du Sie Ihre Maße nicht mit dem Schnittmuster, sondern mit dem Größendiagramm. In dieFabric side: the finished side of the patron de façon un peu plus économe Schnittmuster wurden Zugaben, je nach Modell, eingerechnet. Faustregel: Kleider, Blusen,fabric. sur le tissu. Nous en avons tenu compte Jacken nach der Oberweite. Hosen und Röcke nach der Hüftweite. autant que possible dans les mesures Nederlands de tissu indiqués. Les mesures de tissu Choisissez la taille qui rivalise mieux avec la taille mesurée. Ne comparez pas vos mesures sont montrées dans le même ordre que avec le patron, mais avec le tableau de tailles. Des ajouts se glissent dans les patronsStofverbruik: Er is uitgegaan van les tailles. Si les modèles sont coupés suivant le modèle. Règle empirique: robes, chemises, vestes suivant la largeur supérieure.een stofbreedte van 140 cm breed. sur une épaisseur de tissu, le tissu est Pantalons et jupes suivant la largeur des hanches.Wijkt je stof van deze maat af dan montré avec le bon côté vers le haut.kan het stofverbruik veranderen. Pour les tissus à carreaux, vous avez Seleccione la talla que se ajuste mejor a sus medidas. No compare sus propias medidas con elDe patroondelen zijn excl.. naad- besoin de plus de tissu. Les plans de patrón, pero con la tabla de medidas. Los patrones llevan márgenes para dobladillos incluidostoeslag. coupe ne sont pas mesurés en fonction según el modelo. Importante: Realizar vestidos, blusas y chaquetas según el ancho del pecho. yVoor het knippen: Het stofschema de ce genre de tissu. pantalones y faldas según el tamaño de la cadera.laat zien hoe de patroondelen het Pli de tissu: le tissu qui apparaît quandbeste op de stof gelegd kunnen le tissu est plié. Cómo cortar: El esquema muestra la Gather with gather elastic: Wrap theworden. Het stofschema is altijd Lisière: le côté de finition du tissu. mejor forma de colocar las piezas del gather elastic slightly stretched on thevan de grootste maat. Bij kleinere patrón sobre la tela. El esquema siem- shuttle of the sewing machine. Stitchmaten is het mogelijk de patroon- Español pre muestra la talla más grande. En las the ruffle strip. Tighter elastic results indelen anders op de stof te leggen. tallas más pequeñas, es posible colocar more wrinkles.Bij de aangegeven stofmetrages is La cantidad de tela necesaria: Esta las piezas del patrón de manera distin- Rimpelen met rimpelelastiek: Wikkeldaar zoveel mogelijk rekening mee revista se basa en un ancho de la tela ta sobre la tela. En las cantidades de het rimpelelastiek iets uitgerekt opgehouden. De stofmetrages staan de unos 140 cm. Si el tamaño de su tela indicadas esto se ha tomado en het spoeltje van de naaimachine. Stikaangegeven in volgorde van de tela es diferente, en tal caso, puede cuenta mayoritariamente. Las canti- de rimpelstrook door. Strakker elas-maten. Worden de patroondelen cambiar la cantidad de tela necesaria. dades de tela se indican en orden de tiek zorgt voor meer plooitjes.van enkele stof geknipt, dan ligt Las piezas del patrón NO incluyen las tallas. Si las piezas del patrón se Kräuseln mit Gummiband: Wickelnde stof op het stofschema met de margen de costura. cortan de una sola tela, en tal caso, la Sie das Gummiband gedehnt übergoede kant naar boven. Bij geruite tela va colocada en el esquema con den Arm der Nähmaschine. Die Kräu-stoffen kan de stofmetrage varie- el derecho hacia arriba. En las telas selstreifen absteppen. Strammeresren. Wanneer deze stoffen in dit de cuadros la cantidad de tela puede Gummiband sorgt für mehr Falten.blad zijn gebruikt is hiermee geen variar. Cuando se han utilizado este Froncer avec la bande élastique: Rem-rekening gehouden. tipo de telas en esta revista, esto no plir une canette de la machine avec duStofvouw: De stof die ontstaat als se ha tomado en cuenta. fil élastique légèrement étiré. Coudrede stof wordt dubbel gevouwen. Doblez de la tela: Es el resultado que la bande de fronces. Pour obtenir uneZelfkant: De afgewerkte rand van se obtiene al doblar la tela. bande plus rigides, multiplier le nombrede stof. Orillo: El borde de auto-acabado de de lignes cousues. la tela. Realizar frunces empleando hilo elásti- Deutsch co: Enrolla el hilo elástico ligeramente estirado en la bobina de la máquina deStoffverbrauch: Die Berechnung coser. Cosa el borde fruncido. El elás-des Stoffverbrauchs in dieser Zeit- tico más apretado crea más pliegues.schrift basiert auf einer Stoffbreitevon 140 cm. Weicht der Stoff von Pattern Sheet Glossarydiesem Maß ab, kann es sein, dassSie mehr oder weniger Stoff benö- Patroonbladteksten / Schnittmusterblatt-Texte / Textes de planche à patrons / Textos de patrón de costuratigen.Die Schnittteile enthalten keine ENGLISH NEDERLANDS DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOLNahtzugabe. Straight grain (SG) Recht van draad (RVD) Fadenlauf (FL) Fil droit (FD)Vor dem Schneiden: Der Zuschnei- Center front (CF) Middenvoor (MV) Vordere Mitte (VM) Milieu avant (MAV) Recto hilodeplan zeigt, wie die Teile am bes- Center back (CB) Middenachter (MA) Hintere Mitte (HM) Milieu dos (MD) Parte central delanteraten auf den Stoff gelegt werden Fabric fold Stofvouw Stoffbruch Pli du tissu Parte central traserakönnen. Die Schnittteile auf dem Fabric side Zelfkant Webkante Lisière Doblez de la telaPlan sind immer für die größte Grö- Facing line Beleglijn Besatzlinie Ligne de parementure Orilloße. Bei kleineren Größen können Pocket line Zaklijn Taschenlinie Ligne de poche Línea del dobladillodie Schnittteile etwas knapper auf Cutting line Kniplijn Schnittlinie Ligne de coupe Línea de costura para el bolsilloden Stoff gelegt werden. Bei den Lining line Voeringlijn Futterlinie Ligne de doublure Línea de corteangegebenen Stoffmengen haben Flap Klep Klappe Rabat Línea de costura para el forrowir dies so gut wie möglich berück- Casing Tunnel Tunnelzug Coulisse Solapasichtigt. Die Stoffgrößen werden Pleat Plooi Falte Pli Jaretain der Reihenfolge der Größen ge- Gather up Rimpelen Einreihen Froncer Plieguezeigt. Wenn der Schnitt von einfach Realizar fruncesliegendem Stoff geschnitten wird,wird der Stoff am Zuschneideplan 35mit der rechten Seite oben gezeigt.Bei karierten Stoffen kann sich derStoffverbrauch ändern. Wenn dieseStoffe verwendet werden, habenwir dies nicht berücksichtigt.
22 1 10. Stik d Inserting trouser zipper Inzetten broekrits / Hose-Reißverschluss einsetzen / Couture de la fermeture éclair du pantalon / Costura de la cremallera en los pantalones English 9. Bepaal de lengte van de rimpelstroken en sluit de rimpelstrook. 2 B 1 1. Fold the turn of the split edges inwards. Keep anunderlapof0,5-0,75cm ontheleftsplitedge. 2 12 3 2. Stitch the left zipper half to the left split edge 1 closely under the teeth. 3. Stitch the right zipper half 2 cm from the mid front to the right split 45 6 7 turn. 4. Stitch the right split edge on the right side 3 cm from the mid front. Let the stitch on B the bottom run diagonally to the seam. 5. Fold the extra underlap together along its length on Inserting invisible zipper the wrong side. Trim the open side and bottom with a zigzag or an overlock stitch. 6. Lay the Inzetten blinde rits / Nahtverdeckter Reißverschluss einsetzen / Couture de la fermeture éclair invisible / Costura de la cremallera invisible underlap under the left zipper section. Stitch the bottom of the band to the zipper. 7. Sew a 2A A 11 11 English 10. Stik de rimpelstrook aan de onderkant van het voor- en achterpand. Het elas8t.ieRikmnipeetluditerebkokveenn.kant van de rimpelstrook. Deutsch 10. Stik de rimpelstrook aan de onderkant van het voor- en achterpand.BHet elastiek niet uitrekken. 22 11 Coudre la couture sous la fermeture éclair. Couper small braid in the curve of the right piece on the 22 (evt. met rimpelelastiek) zie hulppagina. 22 les surplus de la fermeture éclair 2 ou 3 cm sous la underlap with a decorative stitch. With a invisible zipper, the zipper tapes are only Bei einem nahtverdeckten Reißverschluss sind die fente et coudre avec deux ou trois points la partie plus visible at the back. For setting in the zipper you Reißverschlussbänder nur von der Rückseite aus 2 inférieure de la fermeture éclair. Coudre les côté de Nederlands will need a special stitch foot. The zipper should sichtbar. Zum Annähen des Reißverschlusses wird 1 B1 la fermeture éclair à la couture. be at least be 2 cm longer than the split length. ein Spezialfuß benötigt. Der Reißverschluss wird 1. Vouw het beleg van de splitranden naar bin- The zipper is first set in and then the seam is erst eingesetzt und dann wird die Naht bis zum 2 Español nen. Laat aan de linkersplitrand een onderslag stitched under the split. Schlitzzeichen geschlossen. B van 0,5-0,75 cm. 2. Stik de linkerritshelft vlak Inserting invisible zipper: Open the zipper and Reißverschluss einsetzen: Den Reißverschluss öff- En una cremallera oculta sólo se pueden ver los langs de tandjes onder de linkersplitrand. 3. push the spiral aside, so the seam line between nen und die Zähne mit dem Daumennagel zur Sei- dientes de la cremallera en el interior de la prenda. Stik de rechterritshelft 2 cm vanaf de MV op ribbon and spiral becomes visible. Put the opened te drücken, so dass die Nahtlinie zwischen Band Se necesita un prénsatelas especial para cremalleras het rechtersplitbeleg. 4. Stik de rechtersplitrand zipper with the upper side on the correct side of undZähnensichtbar wird. DengeöffnetenReißver- de un pie. Se cose antes de cerrar la costura debajo aan de goede kant 3 cm vanaf MV door. Laat the right split edge. The seamline of the zipper schluss mit der Oberseite auf die rechte Stoffseite de la cremallera. hierbij het stiksel aan de onderkant schuin naar and the pattern line are on each other. Put the des rechten Schlitzrandes legen. Die Nahtlinie des Coser la cremallera: Abra la cremallera y aparte la de naad aflopen. 5. Vouw de extra onderslag zipper foot in such a way that the teeth are at Reißverschlusses und die Schnittmusterlinie liegen espiral presionando con la uña del pulgar, de modo met de verkeerde kant op elkaar in de lengte the notch right from the needle. Stitch the zipper auf einander. Den Reißverschlussfuß so auf den que quede a la vista la línea de unión entre la cinta dubbel. Werk de open zij- en onderkant met from the bottom of the split. Close the zipper to Reißverschluss setzen, das die Zähne bei der Ker- y la espiral. Ponga la cremallera abierta con la cara een zig-zag-, of locksteek af. 6. Leg de onder- make sure that the upper part of the other half be rechts von der Nadel liegen. Den Reißverschluss superior sobre el derecho de la tela del canto lateral slag onder het linkerritsgedeelte. Stik de on- of the zipper is at the right height. Put the other festnähen ab der Unterseite der Spaltung. Den derecho. La línea de unión de la cremallera y la línea derslag aan de band van de rits. 7. Stik met zipper half in the same manner on the other slit Reißverschluss schließen. Setzen Sie die andere del patrón quedan superpuestas una sobre otra. een trensje in de ronding van het sierstiksel het seam. Open zipper and place the zipper foot on Reißverschlusshälfte auf die gleiche Weise auf die Deposite el prénsatelas sobre la cremallera, de modo rechterpand op de onderslag vast. such a way on the zipper that the teeth lie at the andere Schlitznaht. Öffnen Sie den Reißverschluss que la espiral quede en la muesca a la derecha de left of the needle. Stitch this zipper half from the und setzen Sie den Reißverschlussfuß auf solch la aguja. Cosa la cremallera hasta la marca de aber- Deutsch lower part of the slit. Close the zipper. Stitch the eine Weise auf den Reißverschluss, dass die Zähne tura. Cierre la cremallera para poder determinar seam under the zipper. Cut the remainings of the links von der Nadel liegen. Steppen Sie diese Reiß- que el extremo superior de la segunda mitad de la 1. Den Beleg der Schlitzränder nach innen falten. zipper 2-3 cm under the slit and sew with a cou- verschlusshälfte vom untereren Teil des Schlitzes. cremallera se pueda prender con alfileres a la altura Am linken Schlitzrand einen Untertritt von 0,5- ple of stitches the lower part of the zipper. Stitch Schließen Sie den Reißverschluss. Steppen Sie die adecuada. Ponga la segunda mitad de la cremallera 0,75 cm lassen. 2. Die linke Reißverschlusshälfte the zipper ribbons at the seam. Naht unter dem Reißverschluss. Schneiden Sie igualmente sobre el otro canto de abertura. Abra la knappkantig entlang den Zähnchen unter den die Reste des Reißverschlusses 2-3 cm unter den cremallera y deposite el prénsatelas sobre la cre- linken Schlitzrand nähen. 3. Die rechte Reißver- Nederlands Schlitz und steppen Sie mit ein paar kleinen Stich mallera, de modo que la espiral quede en la muesca schlusshälfte 2 cm ab vorderer Mitte auf den den untereren Teil des Reißverschlusses. a la izquierda de la aguja. Cosa esta mitad de la rechten Schlitzbeleg nähen. 4. Den rechten Bij een blinde rits zijn de tandjes alleen aan de bin- cremallera desde la marca de la abertura. Cierre la Schlitzrand von rechts 3 cm ab vorderer Mitte nenkant zichtbaar. Voor het inzetten van de rits Français cremallera. Cosa la costura debajo de la cremallera. absteppen. Hierbei die Steppnaht unten schräg heb je een speciaal ritsvoetje nodig. Eerst wordt Corte la cinta sobrante de la cremallera 2-3 cm por zur Naht führen. 5. Den extra Untertritt links auf de rits ingezet en dan wordt de naad onder de Dans le cas d’une fermeture éclair invisible, les bandes debajo de la marca y asegure con unos pespuntes links in der Länge doppelt falten. Die offene Seite rits dicht gestikt. de la fermeture ne sont visibles que sur l’envers. Pour la parte inferior de la cremallera. Cosa las cintas de und Unterseite mit einem Zickzack- oder Over- Blinde rits inzetten: Open de rits en duw de spi- placer la fermeture éclair, vous avez besoin d’un pied- la cremallera a las costuras. lockstich versäubern. 6. Den Untertritt unter das raal opzij, zodat de naadlijn tussen band en de-biche particulier. Il faut se renseigner en mercerie.en beleg voor- en achterpand. linke Reißverschlussteil legen. Den Untertritt /achterpand langs de bovenkant van het 1 tandjes zichtbaar wordt. Leg de open rits met 9. Bepaal de lengte van de rimpelstroke7.n Setinkslduietridem rpielmstpreloskternooaka.n elkaar. La fermeture éclair doit être au minimum 2 cm plus 9. Bepaal de lengte van de rimpelstroken en sluit de riBmpelstrook. an das Reißverschlussband nähen. 7. Das rech- de bovenkant op de goede kant van de rechter longue que la longueur de la fente. La fermeture est te Vorderteil mit einem kleinen Riegel (in eng hterpand. Stik hierbij de schouderbiezen 2 splitrand. De naadlijn van de rits en de patroonlijn tout d’abord mise en place, puis la couture est piquée B B gestelltem Zickzackstich) in der Rundung der liggen op elkaar. Plaats het ritsvoetje zo op de rits sous les repères de fente. Steppnaht auf den Untertritt steppen. dat de tandjes bij de inkeping rechts van de naald Coudre la fermeture éclair: Ouvrir la fermeture éclair liggen. Stik de rits tot de onderkant van het split. et pousser les dents avec l’ongle du pouce de côté, de Français Sluit de rits om te bepalen dat de bovenkant van manière à ce que la ligne de couture entre le bord et de andere ritshelft op de juiste hoogte gespeld les dents soit visible. Placer la fermeture éclair ouverte 1. Replier les surplus de couture des bords de kan worden. Leg de andere ritshelft op dezelfde avec la face supérieure sur le bon côté du bord droit la fente vers l’intérieur. Laisser au bord de la wijze langs de andere splitnaad. Open de rits en de la fente. La ligne de couture de la fermeture éclair fente gauche une sous-patte de 0,5-0,75 cm. 2. plaats het ritsvoetje zo op de rits dat de tanden et la ligne de modèle sont l’une sur l’autre. Placer le Coudre la moitié gauche de la fermeture éclair bij de inkeping links van de naald liggen. Stik deze pied presseur sur la fermeture éclair de manière à ce sous le bord gauche de la fente de manière à ce ritshelft vanaf de onderkant van het split. Sluit de que les dents près de l’encoche se trouvent à droite que les dents soient visibles. 3. Coudre la moi- rits. Stik de naad onder de rits. Knip het restant de l’aiguille. Coudre la fermeture éclair du font de la tié droite de la fermeture éclair sur la patte de van de rits 2-3 cm onder het split af en naai met scission. Fermer la fermeture éclair pour s’assurer que fente droite à 2 cm de la ligne du milieu avant. een paar steken de onderkant van de rits dicht. la partie supérieure de l’autre moitié de la tirette soit 4. Surpiquer le bord droit de la fente sur l’envers Stik de ritslintjes op de naad vast. à la bonne taille. Placer l’autre moitié de la fermeture à 3 cm du milieu avant, tout en laissant à l’ap- éclair de la même manière sur l’autre couture de fente. proche du bas le tracé de piquage rejoindre en 2 Ouvrrir la fermeture éclair et placer le pied de ferme- biais la couture. 5. Plier en deux envers contre ture éclair de la même manière sur la fermeture éclair envers dans le sens de la longueur la sous-patte afin que les dents se trouvent à la gauche de l’aiguille. (supplém.). Surfiler ses côtés latéral et le bas Coudre cette moitié de fermeture éclair de la partie ouverts au point zigzag ou interlock. 6. Poser la plus inférieure de la fente. Fermer la fermeture éclair. sous- patte (supplém.) sous la partie gauche de la fermeture éclair. Coudre la sous-patte (sup- kant. plém.) sur la fermeture éclair. 7. Coudre dans l’arrondi au point renforcé décoratif la partie droite sur la sous-patte (supplém.). Español 1. Doble la vista de los cantos de la abertura hacia dentro. Deje en el canto izquierdo de la abertura una tapeta inferior de 0,5-0,75 cm. 2. Fije pespunteando la parte izquierda de la cremallera por debajo del canto izquierdo de la abertura, justo a lo largo de los dientes de la cremallera. 3. Fije pespunteando la par- te derecha de la cremallera sobre la vista de la abertura derecha, a 2 cm. desde el centro delantero. 4. Pespuntee el canto derecho de la abertura por el derecho a 3 cm desde el cen- tro delantero. Al fijar, deje que en la parte infe- rior se incline el pespunte hacia la costura. 5. Doble longitudinalmente la tapeta inferior ex- tra, encarando los reveses. Cierre las costuras laterales y inferiores utilizando una puntada zig-zag o una puntada de seguridad. 6. Colo- que la tapeta inferior por debajo de la parte iz- quierda de la cremallera. Pespuntee la tapeta inferior sobre la cinta de la cremallera. 7. En la curva de la costura decorativa cosa con pun- tadas en zig-zag tupidas la pieza delantera derecha del pantalón sobre la tapeta inferior. 36
M1851 Trousers darts in the back piece. 3. Stitch partir de l’ouverture de la poche. Cortar a medida: Deutschthe pocket on the pocket entry of 8. Coudre les coutures intérieures (No incluyen margen de costura) Sizes: 36-38-40-42-44-46-48-50-52 des jambes. Retourner une jambe A. Tira de presilla 35 x 3 cm. 1x Patternsheet: B RED + B PURPLE the front piece. 4. Fold the pocket Instrucciones: Difficulty: 3/5MM18158151 inwards and iron the seam flat. 5. sur l’endroit. Enfiler une jambe 1. Planche la Fliselina® en las partes Stitch the pocket on the pocket dans l’autre. Coudre la couture de de laMM1v81i58s55t5a. Vea las partes oscuras Fabric/Stof/Stoff/Tissu/Tela: entry of the back piece. 6. Close Schnittteile: l’entrejambe jusqu’au repère de la en el esquema. 2. Cosa las pinzas 140-145-155-160M-M12810587057-205-205- the pockeMt.M 1L815e825a2ve the top open. 7. 21..VRoürcdkeeMrnMt1et81e5i8l3i5l232xx>>BBRROOTT fentMeM1.8158R45e4tourner le pantalon sur en espalda. 3. Cosa cada bolsillo 215-215-215 cm. Stitch the side seams, starting at + B VIOLETT (1A) l’endroit. 9. Coudre la fermeture a cada abertura del bolsillo de la Fabric advise/Stofadvies: the pocket entry. 8. To stitch the in- + B VIOLETT (2A) éclair, voir page 36. 10. Coudre la delantero. 4. Gire cada bolsillo ha- • Polyester-Viscose side leg seams, turn one leg to the 3. Taschenbeutel 4x > B ROT couture milieu dos de la bande de cia el interior y planche la costura • Polyester-Elastan right side and slide the other leg 4. Taillenbund links 2x > B ROT taille droit et gauche. Répéter cette plano. 5. Cosa cada bolsillo a cada Trouser length: ±100 cm. inside. Stitch the crotch seam to 5. Taillenbund rechts 2x > B ROT opération avec la parementure abertura del bolsillo de la espalda. Materials/Benodigdheden: 6. Untertritt Vorderversluss 1x > B ROT 6. Cierre el bolsillo. Deje en la parte • Thread/Garen/Garn/Fil/Hilo superior una abertura. 7. Pespun- • Zipper/Rits/Reißverschluss/Fer- the zip opening. Turn the trousers Schnittmusterteile 1 und 2 sind ein- de la bande de taille. 11. Coudre la tee los cantos laterales desde la over on the right side. 9. Sew in the geteilt in 2 Teile auf dem Schnitt- bande de passants sur la longueur entrada del bolsillo. 8. Cierre las meture éclair/Cremallera 15 cm. zipper, see page 36. 10. Stitch the muster; 1 und 1A, 2 und 2A. Siehe avec des coutures cachées et entrepiernas. Gire cada pernera • Button/Knoop/Knopf/Bouton/ centre back seam of the lefthand Ansatzmarkierungen. couper en 5 morceaux de même al derecho. Meta las perneras una and righthand waistband. Repeat longueur. Épingler les passants sur dentro deMM1l8a16816o1 tra, encarando los Botone 1x this with the waistband facing. 11. le bord supérieur du pantalon. 12. derechos. Cierre el tiro desde la • Vlieseline® / Vilene® H180-H200 Stitch the beMM1lt8158l85o8op band together Zuschneiden: Coudre la parementure de bande marca de abertura hasta las cos- lengthwise with flat seams and cut (AG. SröcshsleanufsMeinM1n81d5b895a9onhdne35Nxah3t.zcumga. 1bxe) de taille leMlM1o81n680g60 du côte endroit du turas de entrepierna. Voltee los interfacing MM18168363 it into 5 equal parts. Pin the loops devant et du dos. Laisser dépas- pantalones al derecho. 9. Cosa la to the upper edge of the trousers. ser les passants de ceinture. 13. cremallera, ver la page 36. 10. Pes- 4 12. Stitch the waistband to the right Anleitung: Coudre la parementure de bande puntee la costura central trasera 5 side of the front and back piece. 1. Vlieseline® auf die Besatzteile de taille le long du côté du devant de la pretina derecha y izquierda. Stitch the loops in between. 13. bügeln. Siehe dunklere Flächen et sur le haut de la bande de taille Repítalo en la vista de la pretina. 1 Stitch the waistband facing along auf dem Zuschneideplan. 2. Die en pliant la couture de montage 11. Pespuntee la trabilla longitudi- 3 the front and top of the waistband. Abnäher in das Rückenteil step- dans la bande de taille. Surpiquer nalmente con los márgenes de Lay the start of the seam back into pen. 3. Die Taschenbeutel an les coutures à quelques milimètres tela enfrentando el revés y córte- S1S0140747 the waist. Trim the seams off nar- die Taschenbeutelöffnung des du bord. 14. Replier la paremen- la en cinco partes iguales. Prenda rowly. 14. Fold the waistband fac- Vorderteils nähen. 4. Die Tasche ture de bande de taille vers l’inté- las trabilMlaM18s16876a7 la parte superior del 3 ing inwards. Stitch the waistband nach innen falten und Naht flach rieur. Coudre la parementure de pantalón. 12. Cosa la pretina por el 1A facing with a flat seam to the waist bügeln. 5. Die Taschenbeutel an la bande de taille en repliant la derecho de las piezas delanteras y seam. 15. Stitch the loops to the die Taschenbeutelöffnung des Rü- couture de la bande de taille. 15. traseras del pantalón. Al coser, deje 26 twhaeisbtboattnodmwoiftMhMt1h81a6e846t4turronu-sine.r 16. Hem ckenteils nähen. 6. Tasche schlie- Coudre les MpM1a81s686s6a6 nts sur la bande sobresalir las trabillas. 13. Pespun- legs. 17. ßen. OberseitMeM181o685f6f5en lassen. 7. Die de taille. 16. Faire un ourlet au bas tee la vista de la pretina a lo largo A Stitch a button hole in the right Seitennähte ab Tascheneingang des jambes. 17. Coudre une bouton- de la parte delantera y superior, 2A side of the waistband and stitch schließen. 8. Die Innenseiten der nière sur le côté droit de la bande entornando el margen del canto the button onto the left side of the Hosenbeine schließen. Ein Hosen- de taille et coudre le bouton sur le de aplicación. Recorte las costurasEnglish waistband. bein auf rechts drehen. Beide Ho- côté gauche de la bande de taille. estrechándolas. 14. Doble la vista senbeine ineinander schieben. Die de la pretina hacia el interior. CosaPattern pieces: Schrittnaht bis zum Schlitzzeichen la vista de la pretina sobre la costu-1. Front 2x > B RED + B PURPLE (1A) Españolschließen. Die Hose auf rechts dre- ra de la cintura con los márgenes2. Back 2x > B RED + B PURPLE (2A) Nederlands de tela remitidos hacia dentro. 15.3. Pocket 4x > B RED hen. 9. Reißverschluss einsetzen, sie- Fije pespunteando las trabillas a la4. Left waistband 2x > B RED he Seite 36. 10. Die hint. Mittelnaht pretina. 16. Acorte un dobladillo en5. Right waistband 2x > B RED von Taillenbund links und rechts la parte inferior de las perneras. 17.6. Front cover closure band 1x > B RED Patroondelen: steppen. Wiederholen mit Besatz Piezas del patrón: Borde un ojal al lado derecho de laPattern pieces 1 and 2 are divided 1. Voorpand 2x > B ROOD + B PAARS (1A) Taillenbund. 11. Das Schlaufenband 1. Delantero 2x > B ROJO + B VIOLETA (1A) cinturilla y fije los botones, uno alin 2 parts on the patternsheet; 1 2. Achterpand 2x >BROOD+BPAARS(2A) der Länge nach mit eingeschla- 2. Espalda 2x > B ROJO + B VIOLETA (2A) lado izquierda de la cinturilla.and 1A, 2 and 2A. See joining marks 3. Zak 4x > B ROOD genen Nähten zusammennähen 3. Bolsillo 4x > B ROJOCut to size: 4. Tailleboord links 2x > B ROOD und in 5 gleiche Teile schneiden. 4. Pretina izquierda 2x > B ROJO 37(Sizes are without seam allowance) 5. Tailleboord rechts 2x > B ROOD Die Schlaufen an der Oberkante 5. Pretino derecho 2x > B ROJOA. Loop band 35 x 3 cm. 1x 6. Onderslag voorsluiting 1x der Hose feststecken. 12. Den Tail- 6. Tapeta inferior del cierre de cre-Instructions: lenbund von rechts an das Vorder- mallera 1x > B ROJO1. Iron the Vlieseline®/Vilene® (in- > B ROODterfacing) onto the facing sec-tions. Look at the shaded pieces FABRIC CREASE / STOFVOUW / STOFFBRUCH / PLI DU TISSU und Rückenteil steppen. Dabei dieon the fabric layout. 2. Stitch the De patroondelen 1 en 2 liggen in 2 Schlaufen herausragen lassen. 13. Las piezas de patrón 1 y 2 están gedeeltes op het patroonblad; 1S1eS014n0848 Den Taillenbund Besatz entlang divididos en 2 partes en el patrón 1A, 2 en 2A. Zie aanlegtekens. Vorder- und Oberkante des TailMleM18n1688-68 de costura; 1 y 1A, 2 y 2A. Ver las bund nähen. Dabei die Ansatznaht marcas. Knip op maat: in der Taille zurücklegen. Die Nähte (Maten zijn excl. naden) schmal abschneiden. 14. Den Tail- A. Lusreep 35 x 3 cm. 1x lenbund Besatz nach innen falten. Den Besatz Taillenbund mit einge- Instructies: schlagener Naht in der Taillennaht 1. Strijk Vlieseline® op de belegde- fest steppen. 15. Die Schlaufen mit len. Zie donkere delen op het stof- einem Einschlag an dem Taillen- schema. 2. Stik de figuurnaden in band feststeppen. 16. Die Untersei- het achterpand. 3. Stik de zak aan te der Hosenbeine umsäumen. 17. de zakingang van het voorpand. Ein Knopfloch in die rechte Seite 4. Vouw de zak naar binnen en des Tallenbunds einsteppen und strijk de naad plat. 5. Stik de zak den Knopf auf der linken Seite des aan de zakingang van het achter- Taillenbund anbringen. pand. 6. Stik de zak dicht. Laat de bovenkant open. 7. Stik de zijna- Françaisden vanaf de zakingang. 8. Stik de binnenbeennaden. Keer een pijp naar de goede kant. Schuif de pij- pen in elkaar. Stik de kruisnaad tot aan het splitteken. Keer de broek Pièces du patron: naar de goede kant. 9. Zet de rits 1. Devant 2x > B ROUGE + B VIOLET (1A) in, zie pagina 36. 10. Stik de mid- 2. Dos 2x > B ROUGE + B VIOLET (2A) denachternaad van de tailleboord 3. Poche 4x > B ROUGE links en rechts. Herhaal dit met 4. Bande de taille gauche 2x >BROUGE de belegtailleboord. 11. Stik de lus- 5. Bande de taile droit 2x > B ROUGE reep in de lengte met ingeslagen 6. Sous-patte de fermeture avant 1x tegen elkaar en knip ze in 5 gelij- > B ROUGE ke delen. Speld de lussen aan de Les pièces 1 et 2 sont divisées en 2 bovenkant van de broek. 12. Stik pièces sur la feuille de patrons; 1 et de tailleboord aan de goede kant 1A, 2 et 2A. Voir les marquages du van het voor- en achterpand. Stik montage. hierbij de lussen tussenuit. 13. Stik de belegtailleboord langs de voor- en bovenkant van de tailleboord. Couper sur mesure: Leg hierbij de aanzetnaad in de (Les surplus de couture sont à rajouter) taille terug. Knip de naden smaller A. Bande de passants de ceinture af. 14. Vouw de belegtailleboord 35 x 3 cm. 1x naar binnen. Stik de belegtaille- Instructions: boord met ingeslagen naad in de 1. Entoiler les pièces de la paremen- taillenaad vast. 15. Stik de lussen ture. Voir les parties plus foncées met een inslagje op de tailleboord sur le plan de coupe. 2. Coudre les vast. 16. Stik een zoom aan de on- pinces au dos. 3. Coudre la poche derkant van de broekspijpen. 17. sur l’ouverture de la poche du de- Stik een knoopsgat in de rechter- vant. 4. Rabattre la poche vers l’in- kant van de tailleboord en zet de térieur et glisser la couture à plat. knoop aan de linkerkant van de 5. Coudre la poche sur l’ouverture tailleboord. de la poche du dos. 6. Fermer la poche. Laisser le haut ouverte. 7. Coudre les coutures latérales à
M1852 Top Nederlands Anleitung: MM1188555 MM11885566 1. Steppen Sie einen Saum an die MM11886611 MM11886622 Sizes: 36-38-40-42-44-46-48-50-52 Patroondelen: Unterseite des ob. Vorderteils. 2. Patternsheet: A GREEN 1. Voorpand 2x > A GROEN Die Schulternähte des ob. Vorder- MM18168767 Difficulty: 3/5MM11885522 22.aA. BchetleegrpaacnMhMd1t18e851x53r3p>aAnGdR1OxE>NA GROEN teils und Rückenteils steppen. 3. Das 3. Mouw 2x > A GROEN unt. Vorderteil aneinander steppen. 1F5a5b-r16ic0/S-1t7o0f/-S17to5Mf-M1f1/81758T585i8-s1s7u5/-T1e8l5a-:190- Patroondeel 2a overnemen van Achten Sie auf die rechte und die 195 cm. patroondeel 2. linke SeMiMt1e1885d544es Stoffes. 4. Steppen Patroondeel 1 ligt in 2 gedeeltes op Sie einen Saum an die Unterseite het patroonblad; 1 en 1A. Zie aan- des unt. Vorderteils. 5. Die Schul- legtekens. ternähte des unt. Vorderteils und Rückenteil Besatzes steppen. 6. Die MM18158959 Teile rechts auf rechts entlang den Halskante zusammen steppen. 7. Unt. Vorderteil und Rückenteil Besatz nach innen wenden. 8. Die seitl. Nähte steppen. 9. Ärmelnähte schließen. 10. Ärmel in das Armloch steppen, dabei auf die Zeichen achten. 11. Einen Saum an die Un- terseite der ÄrMmM118e86l60s0teppen. Fabric advise/Stofadvies: 32 FABRIC CR. / STOFV. / STOFFBR. / PLI DU T. Français • Jersey/Tricot FABRIC SIDE/ZELFKANT/WEBSEITE/LISIÈRE• Knitted fabric/Breisel/Strick- MM11886655 FABRIC SIDE/ZELFKANT/WEBSEITE/LISIÈRE Pièces du patron: 1. Devant 2x > A VERT stoff 1A 2. Dos 1x > A VERT • Viscose-Elastan 2a. Parmenture du dos 1x > A VERT Back length: ±63 cm. 3. Manche 2x > A VERT Materials/Benodigdheden: Dessiner la pièce 2a à partir de • Thread/Garen/Garn/Fil/Hilo pièce 2. MM11886644 MM1188666 1 Pièces 1 est divisée en 2 pièces sur la feuille de patrons; 1 et 1A. Voir les marquages du montage. Remarque: Le devant inférieur est coupée en deux parties. Le devant supérieur n’est pas top! Voir le plan de tissu. Faites attention au bon et au mauvais côté du tissu. Instructions: 1A 1. Coudre un ourlet sur le bas du devant supérieur. 2. Coudre les coutures d’épaules du devant su- périeur et du dos. 3. Coudre le 1 devant supérieur ensemble. Faites attention au bon et au mauvais 2a côté du tissu. 4. Coudre un ourlet sur le bas du devant inférieur. 5. Coudre les coutures d’épaules du devant inférieur et de la paremen- S1S01Likgv40n84oeoa8ontetwrtdopvepaaeo:nnpHdddeednetleieesonttong! gfdZo.eeeierkdvnseoitpootefr.snpcHahveneetdmrkbeawoe.ovrLerddnee-ttMM18168ltevdce86uaôn8usrndteétdrcodoodiinustu’eftécnvudroecroienerossstul.rure6lrl’aie.neet.Ctétné7ord.rlaauirTelodeoupirsutre.a.rlnr9e8leee..msrloCFepnleoenigruèmtddcudeeerrueesr-English la manche. 10. Coudre la manche Instructies: dans l’emmanchure en faisant at-Pattern pieces: 1. Stik een zoom aan de onderkant tention aux repères. 11. Coudre un1. Front 2x > A GREEN van het bovenvoorpand. 2. Stik de ourlet sur le bas de la manche.2. Back 1x > A GREEN schoudernaden van het boven-2a. Back facing 1x > A GREEN3. Sleeve 2x > A GREEN voorpand en achterpand. 3. Stik het ondervoorpand aan elkaar. Let op de goede en verkeerde kantDuplicate pattern piece 2a fromEspañolpattern piece 2.Pattern piece 1 is divided in 2 parts van de stof. 4. Stik een zoom aanon the patternsheet; 1 and 1A. See de onderkant van het ondervoor- Piezas del patrón:joining marks pand. 5. Stik de schoudernaden 1. Delantero 2x > A VERDE van het ondervoorpand en beleg achterpand. 6. Stik de panden 2. Espalda 1x > A VERDEPlease note: The lower front piece langs de halsrand met de goede 2a. Vista trasera 1x > A VERDEmust be cut into two pieces. The up- kanten op elkaar. 7. Keer het on- 3. Manga 2x > A VERDEper front piece must not! See fabric dervoorpand en beleg achterpand Patrón 2a utilice el mismo patrónlayout. Pay attention to the right and naar binnen. 8. Stik de zijnaden. 9. que lo del número 2.wrong side of the fabric. Sluit de mouw. 10. Stik de mouwInstructions: in het armsgat. Let hierbij op de Pieza de patrón 1 esta dividida en 21. Hem the bottom of the upper tekens. 11. Stik een zoom aan de partes en el patrón de costura; 1 yfront piece. 2. Stitch the shoul- onderkant van de mouw. 1A. Ver las marcas.der seams of the upper front andback piece. 3. Stitch the lower frontpieces together. Please pay atten- Deutsch Nota: Delantero inferior está corta-tion to the right and wrong side of do en dos partes. ¡El delantero supe-the fabric. 4. Hem the bottom of Schnittteile: rior no es! Ver el esquema de la tela.the lower front piece. 5. Stitch the 1. Vorderteil 2x > A GRÜN Presta atención al lado correcto eshoulder seams of the lower front incorrecto de la tela.and back piece facing. 6. Stitch the 2. Rückenteil 1x > A GRÜN Instrucciones:pieces together along the neck line 2a. Besatz Rückenteil 1x > A GRÜN 1. Cosa un dobladillo en la partewith the right sides facing. 7. Turn 3. Ärmel 2x > A GRÜN inferior del delantero superior. 2.the lower front piece and back Schnittteil 2a von Schnittteil 2 über- Cierre los márgenes de las costu-piece facing to the inside. 8. Stitch nehmen. ras de los hombros de la delanterothe side seams. 9. Stitch the sleeve. Schnittmusterteil 1 ist eingeteilt in 2 superior y espalda. 3. Cosa el de-10. Stitch the sleeve into the arm- Teile auf dem Schnittmuster; 1 und lantero inferior juntas. Presta aten-hole. Following the marks on the 1A. Siehe Ansatzmarkierungen. ción al lado correcto e incorrectopattern. 11. Hem the bottom of the de la tela. 4. Cosa un dobladillosleeve. en la parte inferior del delantero Hinweis: Unt. Vorderteil mussen Sie inferior. 5. Cierre los márgenes de in zwei Teile schnitten. Ob. Vorderteil las costuras de los hombros de la nicht! Siehe Zuschneideplan. Achten delantero inferior y la vista de la Sie auf die rechte und die linke Sei- espalda. 6. Fije todas las partes te des Stoffes. pespunteando a lo largo del borde del cuello encarando los derechos.38
Tutorial M1852 Top2 . Stik de schoudernaden van het bovenvoorpand en achterpand. 3. Stik het ondervoorpand aan elkaar (let op de goede en verkeerde kant van de stof ). 4. Stik een zoom aan de onderkant van het ondervoorpand. 5. Stik de s achterpann zoom aan d1.eSotinkdeeernkaznotovmanaahnetdbeoovnednevrokoarnptavnadn. het bovenvoorpand. 2 . Stik de schouderna2d.eSntivkadnehsecthboouvdeenrnvoadoerpnavnadnehneat cbhotveerpnvaonodr.pand en achterpand.3. Stik het ondervoor3p.aSntdikahaenteolnkadaerrv(loeot roppandde gaaonedeelkeanarv(elerkteoeprddeekgaonetdveanendveesrtkoefe).rde kant van de stof ). 4. Stik een zoom aan 4d.eSotinkdeeernkaznotovmanaahnetdoenodnedrev 10. Stik de rimpelstrook aan de onderkant van het voor- en achterpand. Het elastiek niet uitrekken.voorpand. 2 . Stik de schoudernaden van het bovenvoorpand en achterpand. 3. Stik het ondervoorpand aan elkaar (let op de goede en verkeerde kant van de stof ). 4. Stik een zoom aan de onderkant van het ondervoorpand.rvveorokrepearndde kaantevlkaanadr e(lestoofp). de goede en verkeerde 4k.aSnttikvaenendezosotomf )a. an de 22onderkantvan he4t.oSntidkeerevnoozropoamnda.an de onderkant van het ondervoorpana5dc. .hSttiekrpdaensdch. oudernaden van het ondervo5o. Srptiakndde escnhboeuldegernaden van het ondervoorpand en beleg 11 achterpand. 5. Stik de schoudernadensvtaenphet1ondervoorpand en beleg 2step 2 step 3 step 4 Bom aan de onderkaancthvtaenrphaentdo.ndervoorpand. 5. Stik de schoudernaden van het ondervoorpand en beleg 88..SSttiki8kd.dSeetzikzijindjnaeadzdeiejnnn.a. den. achterpand. 66. .SSttiki6kd.dSeetpikpaadnneddepenannlaldanengngssldadneeghhsaadlslesrrahannadldsmrmaenetdtddmeeeggtoodeeeddegeokkeaadnnetteeknnaonoptpeenelklokapaaare.rl.kaar. 9 9. Bepaal de lengte van de rimpelstroken en sluit de rimpelstrook. B 8. Stik de zijnaden. 9. Sluit de mouw. 10. Stik de mouw in het armsgat. Let hierbij op de tekensden lang6.sSdteikhdaelspraannddemneltandgesgdoedhealksaranntednmoept edlekagaore. de kanten op elkaar. 8. Stik de zijnaden. 8. Stik de zijnaden. 9. Sluit de mouw. 9. Sluit de mouw. 10. Stik de mouw in h1e 9. Sluit de mouw.nten op elkaar. 8. Stik de zijnaden. 10. Stik de mouw in het armsgat. Let hierbij op de tekensuw. 9. Sluit de mouw. 10. Stik de mouw in het armsgat. Let hierb1i0j o. Sptidkedteekmeonusw in het armsgat. Let hierbij op de tekens 11. Stik een zoom aan de onderkant van d1e1m. Sotiukwe.en zoom aan de onderkant van de mouw. step 5 step 6 step 7 + step 8kens 8. Rimpel de bovenkant van de rimpelstrook. 11. Stik een zoom aan de onderkant van de mouw. 11. Stik een zoom aan de onderkant van de mouw. 10. Stik de mouw in het armsgat. Let hierbij op de tekens(evt. met rimpelelastiek) zie hulppagina. step 9 BB step 10 step 11 7. Gire el delantero inferior y la vis- ta de la espalda hacia adentro. 8. ies van M1802A. Cierre los cantos laterales. 9. Cie- toeslag van de panden naar rre las costuras de las mangas. 10. oor. Cosa las mangas en cada sisa, de acuerdo con las señales. 11. Cosa 2 un dobladillo en la parte inferior de cada manga. 39
M1853 Dress the neck width open in the center, Schnittmusterteile 1 und 2 sind ein- starting at the marks. 8. Trim the geteilt in 2 Teile auf dem Schnitt- Sizes: 34-36-38-40-42-44-46-48-50 seam (at the mark) up to the muster; 1 und 1A, 2 und 2A. Siehe Patternsheet: A RED + A PURPLE stitching. 9. Turn the piece to the Ansatzmarkierungen. Difficulty: 2/5 M1M8158353 right side. 10. Stitch the neck edg- ing to the wrong side of the bottom Anleitung: of the blouse. 11. Fold the neck seam 1. Rückw. Mittelnaht steppen. 2. rtoigthhtesiindseid. e1M21Ma.81n5H84d5e4mtoptshteitcbhoitttoamt thoef sDeieitl.SNcähhutletesrMnt1eMä8p1h585pt5ee5 ns.t4e.pÄpremn.el3n.äDhtiee the dress. schließen. 5. Ärmel in das Armloch, M1M8158656 dabei auf die Zeichen achten. 6. M1M8168262 Nederlands Einen Saum an die Unterseite der Ärmel steppen. 7. Halsblende ab Patroondelen: den angegebenen Zeichen rechts 1. Voorpand 1x > A ROOD + A PAARS (1A) auf rechts aufeinander steppen. 2. Achterpand 2x >AROOD+APAARS(2A) Die Halsbreite ab den Zeichen 3. Mouw 2x > A ROOD geöffnet lassen in der Mitte. 8. Die 4. Halsbies 2x > A ROOD Naht (an der Markierung) bis zur De patroondelen 1Me1M8n1680260liggen in 2 Steppnaht einschneiden. 9. Hals- gedeeltes op het patroonblad; 1 en blende auf rechts wenden. 10. Hals- 1A, 2 en 2A. Zie aanlegtekens. blende an die rechte Seite des Hal-F2a3b0r-i2c3/S5t-o2f4/S0t-o2f4fM/51TM8-i521s98s55u90/-T2e5la5:- Instructies: nsaaucshscinhnneitntefsalstetenpMup1Mn8ed16n816d.11i1e. Halsnaht260-265-270 cm. 1. Stik de middenachternaad. 2. HalsnahtFabric advise/Stofadvies: Stik de schoudernaden. 3. Stik de an der rechten Seite absteppen. 12.• Viscose-Elastan zijnaden. 4. Sluit de mouw. 5. Stik Einen Saum an die Unterseite des• Polyester-Elastan de mouw in het armsgat. Let hier- Kleides steppen.Back length: ±94 cm. bij op de tekens. 6. Stik een zoomMaterials/Benodigdheden: aan de onderkant van de mouw. Français• Thread/Garen/Garn/Fil/Hilo M1M8168666 Pièces du patron: M1M8168565 1. Devant 1x > A ROUGE + A VIOLET (1A) 2. Dos 2x > A ROUGE + A VIOLET (2A) 3 3. MBiaainscdh’een2cxo>luArMeR1OM8261Ux786G7>EA 4. ROUGE Les pièces 1 et 2 sont divisées en 2 pièces sur la feuille de patrons; 1 et 1A, 2 et 2A. Voir les marquages du 2 montage. 2 2A Instructions: 1. Coudre la couture milieu dos. 2.FABRIC SIDE/ZELFKANT/WEBSEITE/LISIÈRES10S4180482A M1M8618 68 Coudre les coutures d’épaules. 3. FABRIC SIDE/ZELFKANT/WEBSEITE/LISIÈRE Coudre les coutures latérales. 4. 4 Fermer la manche. 5. Coudre la manche sur l’emmanchure en fai- sant attention aux repères. 6. Faire un ourlet au bas de la manche. 7. Coudre le biais d’encolure à par- tir des repères ensemble, endroit contre endroit. Laisser la largeur du cou ouvert au milieu, à partir des repères. 8. Couper la couture (au repère) exactement jusqu’à la piqûre. 9. Tourner le biais sur l’en- droit. 10. Coudre le biais d’enco- lure sur l’endroit du col. 11. Plier la couture d’encolure à l’intérieur et coudre la couture d’encolure sur le côté droit. 12. Faire un ourlet au bas de la jupe. 4 Español 11 3 Piezas del patrón: 1A 1A 1. Delantero 1x > A ROJO + A VIOLETA (1A) 2. Espalda 2x > A ROJO + A VIOLETA (2A) 3. Manga 2x > A ROJO 4. Cenefa del escote 2x > A ROJO Las piezas de patrón 1 y 2 están divididos en 2 partes en el patrón de costura; 1 y 1A, 2 y 2A. Ver las marcas. English 7. Stik de halsbies vanaf de tekens Instrucciones: met de goede kanten op elkaar. 1. Pespuntee la costura central tra- Pattern pieces: Laat in de midden (vanaf de te- sera. 2. Cierre los márgenes de las 1. Front 1x > A RED + A PURPLE (1A) kens) de halswijdte open. 8. Knip costuras de los hombros. 3. Cosa 2. Back 2x > A RED + A PURPLE (2A) de naad (bij het teken) precies tot las costuras laterales. 4. Cierre las 3. Sleeve 2x > A RED aan het stiksel in. 9. Keer de bies costuras de las mangas. 5. Cosa 4. Neck edging 2x > A RED naar de goede kant. 10. Stik de cada manga en la cada sisa, de Pattern pieces 1 and 2 are divided halsbies aan de goede kant van acuerdo con las señales. 6. Cosa in 2 parts on the patternsheet; 1 and de hals. 11. Vouw de halsnaad naar un dobladillo en la parte inferior 1A, 2 and 2A. See joining marks binnen en stik de halsnaad aan de de cada manga. 7. Pespuntee el Instructions: goede kant door. 12. Stik een zoom cenefa del escote desde las mar- 1. Stitch the center back seam. 2. aan de onderkant van de jurk. cas, encarando los derechos. Deje Stitch the shoulder seams. 3. Stitch abiertos la anchura del cuello en el the side seams. 4. Close the sleeve. Deutsch centro, desde las marcas. 8. Haz un 5. Stitch the sleeve into the arm- corte en la costura (en la marca) hole. Look at the marks. 6. Hem the Schnittteile: exactamente hasta el pespunte. bottom of the sleeve. 7. Stitch the 1. Vorderteil 1x > A ROT + A VIOLETT (1A) 9. Gire el cenefa al derecho. 10. neck edging starting at the marks 2. Rückenteil 2x > A ROT + A VIOLETT (2A) Pespuntee el cenefa del escote en with the right sides facing. Leave 3. Ärmel 2x > A ROT el derecho del escote. 11. Doble la 4. Halsblende 2x > A ROT costura del escote hacia el interior40 y pespuntee la costura del escote en el derecho. 12. Cosa un dobladi- llo en la parte inferior del vestido.
4 Sluit de mouw 22SSttikikddeesscchhoouuddeerrnnaaddeennL5eSttoikpddeemteo2kueSwntisikndheestcahrmousdgeartnaden 33SSttikikddeezzijinjnaaddeenn 3Stik de zijnaden 44SSluluititd Tuto1rSitaiklde MM.A.1n8aa5d 3 Dressouw 5 Stik de mouw in het armsgat Let op de tekens 6 Stik een zoom aan de onderkant van de mouw 7 Stik de halsbies vanaf de tekens met de goede klant op elkaar. Laa het midden (vanaf de tekens) de 6 Stik een zoom aan de onderkant van de mouw 7 Stik de halsbies vanaf de tekens 8 Knip de naad (bij het te 6 Stik een zoom aan de onderkant van de mouw mheettmdiedg7doemSenteidk(tevddakeenlaahgnfaotdlesoedbpteieeekskllkevaanananstr)a.odfLpedaeaehltaktielanskawer.injLdsataetoinpen precies t8otKanaipn dheetnsataikds het midden (vanaf de tekens) de halswijdte open precies tot aan 5 Stik de mouw in het armsgat 6 Stik een zoom aan de onderkant van de mouw 7 Stik de halsbies vanaf de tekens Let op de tekens step 2 met de goede klant op elkaar. Laat in het midden (vanaf de tekens) de halswijdte open step 1 step 3 step 4 6 Stik een zoom aan de onderkant van de mouw 7 Stik de halsbies vanaf de tekens met de goede klant op elkaar. Laat in het midden (vanaf de tekens) de halswijdte open 7 Stik de halsbies vanaf de tekens 8 Knip de naad (bij het teken) 9 Keer de bies naar de goede kant met de goede klant op elkaar. Laat in precies tot aan het stiksel in. 8 Knip de naad (b9ij9hKKeeeteertreddkeebnb)ieiessnnaaaarrddeeg het midden (vanaf de tekens) de halswijdte open precies tot aan het stiksel in.deerrkkaanntt9vvaKa6nenSeddtreiekdmemeoebouniuewzwsonoamaradaengdoeeodned7k7ehmSamhrSentkeetittekaittkmtnddmddteiedeievdhgdahgdaoneaoelensldensdbe(dbeiv(eeivmaeksankslonvalavauaanfannfwtdntdaoeaofepftdptedeeekeelkketlketeaneankaskaesr)e.r)nd.LndsLeaseaahahtatai7lnislnsmhwSwetieijitkdjtdmtddteeeiedohogdpapoeeleensnndb(eive1aks0knlvaaSaanntfnittdkavoedfaptedneeehkdlkaeteelanskhasbera)i.neldLssse.aaahatanilns8dw8peKpirKjnregdneciotpciiepeeiedsdodseetpetoneontantaaaaaadadnn(b(hbhiejietjhthsestettiktitksteseekelkelienninn). ). 10 Stik de halsbies aan de goedede kant kant van de hals. step 5 step 6 11 Vouw de halsnaad naar binnen en stik step 8 12 Stik een zoom de halsnaadsateapn 7de goede kant door. 11 Vouw de halsnaad naar binnen en stik 12 Stik een zoom aan de onderkant van de jurk. de halsn1a1aVdoauawn ddee hgaolesdneaakdanntadaroboirn. nen en stik 12 Stik een zoom aan de onderkant van de jurk. de halsnaad aan de goede kant door. 10 Stik de halsbies aan de goede 11 Vouw de halsnaad naar binnen en stik 12 Stik een zoom aan de onderkant van de jurk. kant van de hals. de halsnaad aan de goede kant door. step 9 11 Vouw de halsnaad naar binnen en stik step 11 12 Stik een zoom aan de onderkant van de jurk. de halsnaad aan de goede kant door. step 12 step 10 12 Stik een zoom aan de onderkant van de jurk.ebebikniknanannenetntnddeoeonono1rs.r1std.tikeVikohuawlsndaeahdaalsannadaed naar binnen en stik 1122SSttikikeeeennzzoooommaaaannddeeoonnddeerrkkaannttvv1aa2nnSddteiekjujeurerknk..zoom aan de onderkant van de jurk. goede kant door. 41
MY IMAGE SEWING PAT T E R N MAGA ZINE #17 M1852 Top - art.10292/018M1854 Dress - art.10171/055 art.10292/018 art.10292/024 art.10292/053 art.10292/069 PDFdigital pattern PDFS1048 Trousers - art.016d1i5gi/t0al69 pattern58
MY IMAGE SEWING PAT T E R N MAGA ZINE #17 M1854 Dress - art.10540/069 M1851 M1857 M1851 M1852 M1853 M1854 M1858 M1857 M1854 M1863 M1864 Dr1es2s 3 M M1863 M1852 M1851 45 M1852 M1858 M1859 S1047 M1851 S1047 M1857 M1858 M1852 To1 p2 3 45 M1865 ST1rM0o1481547u8s25er3s M1853 M1854 M186 M1854 Dre1M1s863s2 3 M1868 4 5S1048 59 M1859
MY IMAGE SEWING PAT T E R N MAGA ZINE #17 PDFdigital patternS1047 Dressd-igaitratl.10258/069 PDFpattern art.10258/008 art.10258/013 art.10258/024 art.10258/037M1852 M1853 M1854 M1855 M1861M1858 art.10258/052 M1856 M1867 M1862 M1859 M1860 M1866 art.10258/069 M1865M1864 1 2 3M185S31048 M1854 M1868 M1855 M1856 45 M1860 M1861 M1862 S1047 M1867 Dress 1 2 3M1859 45 M1859 Dress 60 M1865 M1866
MY IMAGE SEWING PAT T E R N MAGA ZINE #17 M1859 Dress - art.10263/069 art.10263/008 art.10263/052 art.10263/069 61
PREVIOUS EDITIONS / VORIGE UITGAVENMY\MAGE VORHERIGEN AUSGABEN / ÉDITIONS PRÉCÉDENTESMy Image 13 My Image 15 My Image 16 My Image 14 Imagewear patterns My Image 10 IW1001-IW1009 Visit www.madebyoranges.com and go to MY IMAGE MAGAZINEMy Image 12 My Image 7 My Image 5 My Image 11 My Image 8 My Image 6 Paid today, Vandaag besteld, Sehr schnelle Livraison très shipped today! morgen in huis! lieferung! rapide! Subscriptions & Abonnementen & discount packages! voordeelpakketten! Abonnements & Abonnements &All magazines contain Alle magazines bevatten Vorteilspakete! Paquets de promotionEnglish instructions Nederlandse instructies Alle Zeitschriften erhalten Tous magazines incluent Deutsche Anleitungen instructions françaiseW62 ebshop: www.madebyoranges.com
Download these 3 My Image PDF Patterns 100% FREE!M1865 M1867 M1866 M1851 M1852 M1853 M1858 Code: see maM185g9 azine M1852 M1853 M1854 M1851 M1855 M1857 Bestel en download deze 3 patronen 100% gratis in onze webshop metS1048 M1868 bovenstaande code! 1 23 Sie können diese 3 Schnitte kostenlos 45 M1858 bestellen und herunterladen in dem S“S10a4m9”Hat M1857 M1859 M1864 Online Shop mit demMo18b65igen Code! M1860 M1861 Téléchargez ces 3 patrons gratuite- M1863 ment dans notre boutique en ligne avec le code ci-dessus! Puede descargar estos 3 patrones 100% gratuita en la tienda con el código anterior! M1864 M1865 M1866 M1867 M1863 S1047 1S1048 2 3 M1868 45 S1047 S1047 Dress S1048 M“1A868lexia” 1 23 45 Sizes: 34-52 S1048 Trousers Three easy steps... “Raquel” 1. Visit www.madebyoranges.com and go to PDF PATTERNS Sizes: 34-52 2. Use the code, order and download the pattern. PDFdigital 3. Print out the pattern and lay it together (detailed guide is included) pattern 1. Bezoek www.madebyoranges.com en klik op PDF PATRONENwww.madebyoranges.com 2. Gebruik de code, bestel en download het patroon. digital 3. Print het patroon en plak het aan elkaar (handleiding is inbegrepen) 1. Besuchen Sie www.madebyoranges.com -> PDF SCHNITTE 2. Schnittmuster bestellen mit Code und herunterladen 3. Schnittmuster drucken und zusammen legen (Anleitung inbegriffen) 1. Visiter www.madebyoranges.com et cliquez sur PATRONS PDF 2. Commander et télécharger le patron pdf avec le code. 3. Imprimez et assemblez les pages (instructions sont incluses) 1. Visita www.madebyoranges.com e ir a PATRONES PDF 2. Utilice el código, el orden y descargar el patrón. 3. Imprima el patrón y sentar juntos (guía detallada se incluye) 63
*** Also available from the designers of My Image Magazine *** B1854 B1855 B1B8158355 B1852 B1853 #11English B18B512854 B1852 Nederlands Deutsch Français EsB1851 pañol B1859 B1854 B1855 B1854BPatronen*/SchnTitte rendySewingpatterns/Patronsdecouture B1852 B1851 B1853 B1B8158860 B1851 B1857 B1854 B1855 B1864 B1851 B1853 B1860 B1857 B1858 B1859 B1856 B1860 B1857 B1856 B1858 B18B519857 B1859 B1856 B1854 B1855 B1852 B1853 B1860 B1855 B1851 B1858 B1855 B1856 B1865 B1852 B1853 B1862 B1851 20x Trendy:B1854 B1863 B1852 B1855 B1854 B1852 B1853 B1861 B1853 B1851 B1851 B1855 B1864 B1865 B1856 B185380-176SIZE/MAAT/GRÖßE/TAILLE B18B614862 B1854 B186B51863 B1854 B1851 B1862 B1852 B1861 B1863 B1858 B1859 B1861 B1860 B1864 B1865 B1857 B1862 B1863 B1859 B1860 B1861 B1855 B1858 B1857 B1853 B1852 B1851 B1856 B1855 B1867 B1859 B1860 B1854 B1860 B1853 B1859 B1858 B1866 B1852 B1858 B1857 M1855 B1860 B1851 B1857 B1856 B1854 B1856 B1855 B1867M1854 B1859 M1856 B1851 B1857B1866 B1858 B1861 B1852 B1853 M1852B1867 M1853 B1862 B1856 B1861 B1M8616851 B1865 B1854 B1855 B1863 B1865 B1864 B1852 B1852 B1853 B1855 B1862 B1866 B1851 B1853 B1867 B1854 B1B8158458 B1865 B1863 B1860 B1851 B1864 BB11885595 B1861 B185B31857 M1862 B1863M1858 B1864 B1856B1852 B1864 B1859 B1865 B1860 B1851 B1862 B1852 M1860B1855 B1862 B1857 M1861 B1863 B1858 B1858 B1864 B1865 B1853 M1859 BB181B681158460 B1856 B1861 B1859 B1863 B1851 B1862 B1857 B1856 M1857 B1854 B1860 B1855 B1860 B1867 B1857 B1852 B1858 B1853 B1859 B1866 B1856 B1851 B1858 B1859 B1857 B1856 B1867 B1864 B1865 B1859 B1860 M1867 B1866 B1862 B1863 M1864 B1858 M1866 B1861 B1857 M1865 B1860 B1863 B1864 B1865 B18B518864 B1867 B1B815896B61865 B1860 B1856 B1867 B1867 B1862 B1856 B1866 B1861 B1861 B1862 B1857 B1863 B1866 M1863 B1865 B1864 B1863 B1859 B1862 B1858 B1865 B1857 B1864 B1861 B1856 B1862 B1863 B1861 B1866 B1862 3 FREE/GRATIS PDFB1867 B1864 B1865 B1863 B1865 B1861 DOWNLOAD PATTERNS!B1863 S1024 B1867 €0,00S1023 €11,85 B1862 B1862 B1864 SB11082646 S1023 B1861 B1867 B1866 S1047 B1865 S1048 M1868 B1863 B1864 B1867 Bbaobysy BSYTSTEEPP B1866 B1861 B1867 B1866 B1866 B1867 B1866 B1867 €5,95 B-TRENDY 11 B1867 B1866Bgiarblys TOP! - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -S-G--tr--ee--p--a--tb--y--f--os--rt--e--bp--e--t-g-u--i-t-n-o-n--r--ei-a-r--ls-s- -!- - - - - - - *-g- --i-r2- -l-0s-- -,-s--be--o-w-y--si--n--&g-- --t-p-e--ae--tn--t-s-e--r-*- -n- -8-s-0- ---f--1o-7-r-6- -- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -PEATATESRYN - English Nederlands Deutsch Français Españolwww.madebyoranges.com*** B-Trendy 11 is now available in stores & in our webshop ***64
B*Trendy B1858 Dress art.10223/024 65
OctoberMY\MAGE2M0y1I8mage Summer Special #1 Special edition 2 10 Quick and easy Summer patterns Available in October 2018! 10 Snelle en eenvoudige zomerpatronen Verkrijgbaar in oktober 2018! 10 Schnelle und einfache Sommer- Schnittmuster. Verfügbar im Oktober ‘18! 10 Patrons d’été rapides et faciles Disponible en Octobre 2018! 10 Patrones de verano rápidos y fáciles ¡Disponible en Octubre de 2018!6N6 ew!
Search