Important Announcement
PubHTML5 Scheduled Server Maintenance on (GMT) Sunday, June 26th, 2:00 am - 8:00 am.
PubHTML5 site will be inoperative during the times indicated!

Home Explore My Image 22

My Image 22

Published by Made by Oranges, 2020-12-11 14:01:05

Description: My Image 22 is available on www.madebyoranges.com

Search

Read the Text Version

MY\\MAGEM Y I M A G E M A G A Z I N E # 2 2 S P R I N G / S U M M E R 2 0 2 1 M2102 M2103 M2104 M2105 M2106 ME2n106glish Nederlands Deutsch Français Español M2102 M2103 M2104 M2105 Patronen /SchnitteM2101 MY IMAGE #22 SIZES 34-52 / XS-3XL M2108 M2109 M2110 M2111 M2112 M2107 M2108 M2109 M2110 M2111 M2112 M2106 M2101 M2102 M2103 M2104 M2105 M2116 M2117 M2118 M2118 M2114 M2115 M2116 M2117 M2112 M2106 M2104 M2105 M2115 M2110 M2111 M2118 M2113 M2114 M2106 M2105 M2106 M2104 M2105 M2109 M2116 M2117 M2104 M2107 M2108 M2120M2112 M2120 AB M2112 M2103 M2115 M2102 B M2111 M2119 MA2110 M2111 M2110 M2114 M2113 M2108 M2109 M2110 M2111 M2112 2115 M2116 M2117 M2118 2 FREE PDF PATTERNS M2118 M2120 2115 2 GRATMI2S116PDF PATRMO2117NEN 2 KOSMT21E19 NLA OSE EBOB OKS 2 PATROM2N114S PDF GRATUM2I1T15 M2116 M2117 M2118 20 PATTERNS/PATRONEN/SCHNITTE SPRING/SUMMER 2021 AB M2120 €6,95 MY IMAGE 22 22 8 718868 582720

MY IMAGE SEWING PAT T E R N MAGA ZINE #22 My Image Magazine My Image Magazine is interested in your opinion. If you have questions or remarks about our magazine, please mail us. My Image Magazine is benieuwd naar jouw reactie. Mail ons wanneer je vragen of opmerkingen over ons magazine hebt. My Image Magazine ist an Ihrer Meinung interessiert. Bitte mailen Sie uns wenn Sie Fragen oder Anmerkungen haben. My Image Magazine est intéressé par votre avis. Si vous avez des questions ou des remarques, envoyez un email svp. My Image Magazine es interesado en su opinión. Si tiene al- guna pregunta o comentario sobre nuestra revista, por favor, póngase en contacto con nosotros. [email protected] Difficulty Moeilijkheid / Schwierigkeiten / Difficulté / Dificultad 1 2 3No experience • Geen ervaring • Keine Erfahrung • Pas d’expérience • Sin experiencia 1 42 53Some experience • Iets ervaring • Wenig Erfahrung • Un peu d’expérience • Alguna experiencia 4 5 Reasonable experience • 1 2 3 Redelijke ervaring • Angemessene Erfahrung • 1 2 3Une expérience raisonnable • Bastante experiencia 4 5 Sufficient experience • Voldoende 4 5ervaring • Genügende Erfahrung • 1 2 3Une expérience suffisante • Mucha experiencia 4 5 Much experience • Veel ervaring • Viel Erfahrung • Beaucoup d’expérience • Muchísima experiencia Fabrics Stoffen / Stoffe / Tissu / Tela The “NOOTEBOOM TEXTILES” fabrics in this magazine can be found in many shops world-wide. Ask for them at your local store! De “NOOTEBOOM TEXTILES” stoffen in dit magazine zijn verkrijgbaar in vele winkels wereldwijd. Vraag er naar bij een stoffenwinkel bij u in de buurt! Die “NOOTEBOOM TEXTILES” Stoffe in diesem Magazin kann in vielen Geschäften Welt-Weit gefunden werden. Fragen Sie zu diesen Produkten bei Ihrem Händler! Les tissus de “NOOTEBOOM TEXTILES” dans ce magazine est disponible dans de nombreux magasins partout dans le monde. Demandez ces produits à votre magasin local! Las telas de “NOOTEBOOM TEXTILES” de esta revista se pueden encontrar en muchas tiendas de todo el mundo. Pregunte por ellos en su tienda local! Subscriptions Abonnementen / Abonnements / Suscripciones Visit www.madebyoranges.com and go to “My Image > Subscriptions” Ga naar www.madebyoranges.com en klik op “My Image > Abonnementen” Besuchen Sie www.madebyoranges.com und klicken Sie auf “My Image > Abonnements” Visitez www.madebyoranges.com et cliquez sur “My Image > Abonnements” Visita www.madebyoranges.com y vaya a “My Image > Suscripciones” 2

MY IMAGE SEWING PAT T E R N MAG A Z I NE #22 The fabrics in MY IMAGE MY IMAGE is produced & published by are distributed by Made by Oranges, Netherlands www.madebyoranges.com Nooteboom Textiles, The Netherlands [email protected] My Image Magazine ©2021 www.nooteboomtextiles.com All rights reserved. We are in no way [email protected] responsable for any mistakes in this magazine / ISSN: 2468-9262 www.facebook.com / nooteboomtextiles 3

M2101 M2102 M2103 M2104 M2105 M2106 M2101 M2102 M2103 M2104 M2105 M2106 M2109 M2112 M2107 M2108 M2110 M2111 M2113 M2107 M2114 M2108 M2115 M2109 M2116 M2110M2117 M2111 M2118 M2112 M2119 A M2116 M2117 M2118 M2107 M2115 Top Skirt art.15035/051 art.15086/052 M2113 B M2114 M2120 M2115 M2119 A B M2120 art.15086/008 art.15086/037 art.15086/052 4

M2101 M2102 M2103 M2104 M2107 M211 M2102 Dress art.15194/052 M2108 M2109 M2113 M2114 M2115 M211 M2119 A B M2120 5

art.15166/006 art.15166/008 art.15166/012 M2103 M2104 M2105 art.15166/022 M2106 M2109 M2110 M2111 M2112 M2115 M2102 M2116 M2103 M2117 M2104 M2118 M2105 M2106 M2111 M2112 M2116 M2104 Top Trousers art.15276/151 art.15166/012 M2120 M2108 M2109 M2110 M2114 M2115 M2116 M2117 M2118 AB M2120 6

M2101 M2101 M2102 M2102 M2103 M2103 M2101 M2102 Dress Dress art.15073/050 art.15193/051 M2107 M2107 M2108 M2108 M2109 7M2109

M2101 M2102 M2103 M2104 M2105 M2106 M2107 M2108 M2109 M2110 M2111 M2112 M2101 M2102 M2103 M2104 M2105 M2106 M2115 M2113 M2114 M2116 M2117 M2118 M2119 A M2107 B M2108 M2120 M2109 M2110 M2111 M2112 M2116 M2117 M2118 M2107 S1126 PDFdigital Top Skirt pattern art.15035/034 art.15129/023 PDFdigital pattern M2113 M2114 M2115 M2119 A B M2120 8

art.15058/006 M2101 M2102 art.15058/008 art.15058/023 M2101 art.15058/050 Dress art.15058/053 art.15058/057 art.15058/023 M2107 M2108 M2113 M2114 M2119 A B 9

M2101 M2102 M2103 M2104 M2105 M2106 M2107 M2108 M2109 M2110 M2111 M2112 M2113 M2114 M2116 M2117 M2118 M2110 Dress art.15168/033 M2115 M2119 A B M2120 10

M2101 M2102 M2103 M2104 M2105 M2107 M2108 M2101 M2102 M2103 M2109 M2110 M2111 M2113 art.15242/006 M2107 M2115 M2108M2116 M210M9 2117 M2114 art.15242/008 M2107 M2116 Top Trousers art.15035/056 art.15242/054 M2119 A B M2113M2120 M2114 M2115 art.15242/026 M2119 A B M2120 art.15242/054 art.15242/056 11 art. 15242/057 art.15242/069

M2103 M2104 M2105 M2106 M2109 M2108M2110 M2111 M2112 M2115 M2118 Dress art.15121/052 M2116 M2117 M2120 12

M2101 M2102 M2103 M2104 M2105 M2106 M2101 M2102 M2103 M2104 M2105 M2106 M2107 M2108 M2109 M2110 M2111 M2112 M2107 M2108 M2109 M2110 M2111 M2112 M2111 M2118 Top art.15064/037 art.15064/006 M2113 M2114 M2115 M2116 M2117 M2118 art.15064/033 M2113 M2114 M2115 M2116 M2117 art.15064/037 M2116 Trousers art.15276/151 M2119 A B M2120 M2119 A B M2120 art.15064/057 13

2 M2103 M2104 M2105 M2106 M2101 M2102 M2103 M2104 M2105 M2106 M2102 Dress art.15190/008 08 M2109 M2110 M2111 M2112 M2109 M2107 M2108 M2109 M2110 M2111 M2112 Dress art.15043/057 14 M2115 M2116 M2117 M2118 M2113 M2114 M2115 M2116 M2117 M2118 M2120 M2119 A B M2120 14

M2101 M2102 M2107 M2108 M2101 M2102 M2103 M2104 M2105 M2113 M2106 M2114 M2107 M2108 M2109 M2104 M2113 Shorts Blouse art.15192/023 art.15127/050 M2110 M2111 M2119 A B M2112 M2113 M2114 M2115 M2116 M2117 M2118 M2119 A B M2120 15

M2114 M2115 M2116 M2117 M2118 M2109 M2110 M2111 M2112 B M212M02116 M2117 M2115 Top M2120 art.15236/056 M2117 M2118 M2118 Trousers art.15236/056 art.15236/008 art.15236/056 art.15236/057 art.15236/069 16 art.15236/151

M2101 M2102 M2103 M2104 M2105 M2106 M2103 M2104 M2105 M2106 M2102 M2108 M2107 M2108 M2109 M2110 M2111 M2112 M2114 M2109 M2110 M2111 M2112 AB M2113 M2115 M2114 M2115 M2116 M2117 M2118 M2116 M2118 M2119 A M2111 M2120 B M2117 art.15099/M0201501 Top art.15099/012 M2102 M2103 M2104 M2107 M2110 art.15109/037 M2120 PDFdigital pattern S1126 PDFdigital pattern Skirt art.15276/151 M2108 M2109 art.15099/056 M2114 M2115 M2116 M2113 art.15099/068 M2119 A B M2120 M2105-a Dress art.15099/056 17

07 M2108 M2109 M2110 M2111 M2112 3 M2104 M2114 M2105 M2115 M2106 M2116 M2117 M2118 19 A M2104 M2115 Top Skirt art.15173/033 art.15173/033 B M2120 M2112 M2111 M2110 15 M2116 M2117 M2118 18

M2101 M2102 M2103 M2107 M2108 M2109 M2113 M2119 A S1125 Dress art.15155/008 PDFdigital M2115 M2114 pattern PDFdigital pattern B M2120 19

M2113 M2114 M2115 M2116 M2117 M2118 M2108 M2109 M2110 M2111 M2107 M2120 M2112 M2114 M2115 M2116 M2117 M2118 M2114 JacketM2119 A B art.15188/023 M2113 M2113 A B M2120 ShortsM2119 art.15188/023 20

art.15132/006 art.15132/008 art.15132/015 art.15132/023 art.15132/050 M2101 M2102 M2103 M2104 M2105 art.15132/056 M2107 M2108 M2101 M2102 M2106 M2113 M2114 M2119 A M2103 M2104 B art.15132/069 M2109 M2110 M2111 M2112 M2107 M2108 M2109 M2110 M2115 M2116 M2117 M2115 M2112 M2113 M2114 M2118 M2120 Blouse art.15132/023 M2116 M2119 A B M2120 M2116 Trousers art.15276/151 21

M2108 M2109 M2110 M2111 M2112 M2111 M2112 M2116 M2117 M2118 M2114 M2115 M2112M2117 M2118 Blouse art.15043/037 B M2120 PDFdigital pattern digital PDFS1126pattern Skirt art.13579/026 22

M2101 M2102 M2103 M2104 M2105 M2101 M2102 M2103 M2109 M2111 M2107 M2108 M2110 M2113 M2114 M2107 M2115 M2108 M2116 M2109 M2117 M2119 A M2107 M2116 Top Trousers art.15035/051 art.15043/052 B M2113 M2120 M2114 M2115 23

M2113 M2114 M2115 M2116 M2117 M2118 M2108 M2109 M2110 M2107 M2120 M2111 M2112 M2113 M2119 A B M2116 M2117 M2114 M2117 M2115 Top art.13427/069 M2118 M2119 A B M2120 M2118 Trousers art.13427/069 24

M2101 M2102 M2103 M2104 M2105 M2106 M2107 M2108 M2109 M2110 M2111 M2106 Dress art.15040/069 M2112 M2113 M2114 M2115 M2116 M2117 M2118 25

M2101 M2102 M2103 artM.125100441/006 M2105 M2106 M2108 M2112 S1103 M2109 art.15041/008 M2111 M2118 Dress M2110 art.14072/053 M2107 4 M2105 M2106 art.15041/022 M2116 M2113 M2114 M2115 M2117 art.15041/057 M2110 M2111 M2119 AM2112 B M2120 M2112 S1126 Blouse Skirt art.15041/057 PDFart.15276/151digital M2116 M2118 pattern M2117 PDFdigital pattern 26

art.15239/006 art.15239/008 art.15239/023 art.15239/052 art.15239/056 art.15239/069 M2101 M2101 M2102 M2102 M2103 M2103 M2104 M2104 M2105 M2105 M2107 M2107 M2108 M2108 M2109 M2109 M2110 M2110 M2111 M2111 M2117 S1125 M2110 Dress 27 Dress art.15129/052 art.15239/052 M2113 M2113 M2114 M2114PDFdigital M2115 M2115 M2116 M2116 M2117 pattern PDFdigital pattern M2119 A M2119 A B B M2120 M2120

art.15178/008 art.15178/015 art.15178/051 M2103 M2104 M2104 M2105 M2105 M2106 M2106 art.15178/052 M2109 M2110 M2110 M2111 M2111 M2112 M2112 art.15178/069 115 M2115 M2116 M2116 M2117 M2117 M2118 M2118 M2117 M2118 Top Trousers art.15178/052 art.13427/069 M2120 28

M2101 M2102 M2103 M2104 M2107 M2101 M2108 M2102 M2109 M2103 M2110 M2104 M2113 M2101 M2109 Dress Dress art.15087/051 art.15037/053 M2114 M2115 M2116 M2107 M2108 M2109 29 M2

M2101 M2102 M2103 M2101 M2104 M2102 M2105 M2103 M2106 M2104 M2105 M2106 M2106 M2107 M2108 M2109 M2107 M2110 M2108 M2111 M2109 M2112 M2110 M2111 M2112 M2112 M2113 M2114 M2115M2113 M2116 M2114 M2117 M2115 M2118 M2116 M2117 M2118 M2112 M2114 M2113 Blouse Jacket Shorts art.15276/050 art.15121/008 art.15121/008 M2118 M2119 A B M2120 M2119 A B M2120 30

M2101 M2102 M2103 M2104 M2105 M2106 M2107 M2108 M2109 M2110 M2108 Dress art.15189/008 M2111 M2112 M2113 M2114 M2115 M2116 M2117 M2118 M2119 A B M2120 31

M2102 M2103 M2104 M2105 M2106 M2108 M2109 M2110 M2111 M2112 M2114 M2116 M2117 M2118 M2110 Dress art.14438/027 M2115 AB M2120 32

M2101 M2102 M2103 M2104 M2107 M2108 M2109 M2110 M2113 M2114 M2115 M2116 M2119 A B M2120 M2105-a Dress art.15059/052 33

The Patterns Patronen / Schnittmuster / Patrons de couture / Patrones moda M2101 Dress 12 3 M2102 Dress 1 2 3 M2103 Top 1 2 3 M2104 Top 1 23 4 5MS2iz1e1s3: 36-38-40M-M422M21-142104131-0416-48-50-M5M212M011021114 4 5 4 5 4 5MM2S21i10zM0e1M1sM2:1232016121-034M282-4100-142-M4M42-12401620-248M-52011M5M221M10M02221201303MM22111S05i2zeMsM:2312401-M303362-13186-40MMM-M24221M22110-10M20410314230-1M440624-141M86-251003MM21201M4024117 SiMzMe2MsM21:210321046M104M-0M23228121-0141500M75-24120-444-4M6M-2M4128201-1501058-52 MMMM222211M1100MM200351235201161086 41 25 3 41 25 3 41 25 3 41 25 3M2M1M02M211M1200212MSM210A0i42z24e11s10:9354-a3MM/62bA-213180D0MM2-24MMr220eM2121-10s140203M1s321M79B-/024T7214Mo10-0M421pM116M2AM20-1M421102810M21102M102M30M312120121MB101057M0257120110M1M22M11MM02MMS032132i2z10211e070M01sB740:4M2316M6M2M0M-12382D20M12811M801r-0M2041e0MM221102210s221-07s411M02M00234MM2-42241221M40110MM2-200641M22626011M-28204120880M1-M250202211-05042M4MMM2M2122M1011M2080201285150M12MM90M202921MMM2M1101M00M2223203211M12122MSM0001012M14i3012z012M821e30101Ms520:05M123370142M301-T39M026o912-0p31380M-3M4202M1MM1-0M42M0M22512521212-0104101709047096-M6M4M2M6M2M21-1M21420211M018M241M0M04M1-02M2530M2231210M2141010210M2090410212502606140M4MM2M212120114001M4MMS02i2z12e101s06M0:6M32M8421M-210M3D21086M21M8r-MM1103e22M1082211s112-110s4MMM01M014040M25222-511M1412000201M2563-3014M2514120-0M145M062M5-124M128112-01515005 MMM2M212M10210M9219112M11M1M221M2 12 41 25 3 41 25 3 41 25 3 4 5M2M1MM2M01272201114000SM848MizM2e221s10:11310940-3DM6Mr-23e2M181sM0M-2MM0s481822M02201111-520401015M92391M-243214M10-04M27761MM2-0M14M2M2702181MM227M10-011520M829200M0191M1725-00251M72512311M1231112101707MMM22MM1210MMS221091i192z20131e6301sMMM1:60M2322M161M21M1-D12113MM42011028r122041-eM0M114707s010M282Ms831-124M2001MM2189M2M0-0MM22148262110M422110161M-112148010210262M81-M44128412-0158008 MMM2M2121MM2111102201411411M1M1M2M21MMMM21021M202M229101911102MS8210008M1Mi1M5zM797120e22M524291s11111:2111031110961T0-M9o3M82p-12M4010M920-12941M2MM51M-2425212141MM111-1114232131611-14M2M28MMM22-M1521220121M116M1-15105M2M0569M22M19MM221121211M2201010011128181M1211M2012M201M112M15210112M1061M2SM6M1M2iz1212e20111s1101:1M223M2M42BM2-1M2311l21o61M241-41u3162186s1M7-M1e427MMM20M1MM1-21222421MM12111112111002211-01949112M01411M26-1M412M6121-112141M1871M-27512011111 MM221M1M217172M1M1821 MM2 1 23 AMMMSM2M221iz1122eM1191M1sBM29M112:243B212M21M41112J-51M12531M6A6Ma1621A12-13c2M33111k81M241-Me414921tM20M1MM41M-122MM421421M21B122212111-1B2111A24A1641161841M84-54M2612-14M14812M41M20M1B1202B1M1M11M12626M121111272710M2MMM02222B1B1111111MSM4M3M43Miz2222e2111M1s111M1:117M5253M6725162121S-1M23151k082M25-i014r21t0151-M4MM5M22MMM22-21MM14122210M141212M11M275-1021117422121951619201-104888-5AM0AMM-2M5MM221M2M11M2122M211M22611M2106111212124141711M8161811M5265121161M6 M2SM1MM2Mi1z1222M6e21111s162101:B116833B8043T-3r6o-3uM8Ms-24e2M1MM0M1r12-1sM2272417111122111-61M46781M42M7M-124212161711-114M7558M2-152M101712M71201M4M0242112200 41 25 3 4 5 41 25 3 41 25 3211MM322111SM14Mi4zM2e221s11:11331646S-3h6MM-o322r811t-114sM440M2-412M12M19-2142M1M9M41122-1M23411311621M1A51-M53421AM2813112M1M41MM32121M2M321M11M12291217112917111153153A MMM MM21211010 MM21211111 MM21211111 PDFdigital 1 23 PDFdigital pattern pattern 41 25 3 41 25M21B1B9 MSMM2iz122e11A1s611:7634T-3o6BpB-38M-4MMM201222-1141172122M0-70M42421M-1141M29691B2-M141MM982M1M22-195M211A22012A1021109117A1M97AM21211A91A9MM221M1SMA2M22i0zA0212e111s81:1838M4MT-B23B2r16o11-1B3u9M98Bs2-M4e102M2Br01-s2BA41A1281-484B-4B6-4M82M-152001707 3MMB2B2M1MM12222M20110SS11212i9z11M901e22M2s01:5232140D2AA-M05r2Me21s221s02“0MM2M1i2n018i0”8 PDF 4 5digital S1126 Skirt “Fanny” PDF1 2 3digital MM22112200 SMiz2Me12s0:193049-52 MM22112200 4 5patternM2M1211010 paBBttern PDFdigital pattern M2M1211313 These 2 patteMrn2Ms121a141re4 NOT INCLUDED with thisMm2M1a211g51a5zine. PDFdigitalM2M1211616 You can order and download these patterns FOR FREE pattern Our partners in our webshop: WWW.MADEBYORANGES.COM --- more info on page 62 --- Onze partners / Unsere Partner / Nos partenaires / Nuestros socios Fabrics/Stof- Notions/Fournituren/Kurz- Vlieseline / Vilene (interfacing): M2M1221020 fen/Stoffe/ waren/Mercerie/ Mercería: Tissus/Telas: Sewing machines/Naaimachines/ The product numbers of the Vlieseline/Vilene (interfacing) Nähmaschinen/Machines à coudre: that is used is shown at the material section of each instruction. 34 De productnummers van de gebruikte Vlieseline, staan bij de materialen van elke werkbeschrijving. DieMPro2Md12u11k9t1n9ummAerAVlieseline kann in den MateBriBalien der Anweisungen gefunden werden. Les numéros de produit de Vlieseline qui estutilisé est décrit dans les sections du matériau des instructions. El número de productos de la Vlieseline utilizado, se pueden encontrar en los materiales de instrucción de los patrones.

Important Information 21 cm. 23cm. 25 cm. 27,5cm. 30,5cm. 33,5 cm. 36,5 cm. 39,5 cm. 43 cm. Belangrijke informatie / Wichtige Informationen D 8.3“ 9.1“ 9.8“ 10.8“ 12“ 13.2“ 14.4“ 15.6“ 16.9“ Informations importantes / Información importante Size Chart Maattabel / Größen-Übersicht / Tableau des tailles / Tabla de tallas English <------ 70 cm. wide -----> FABRIC CREASE / STOFVOUW / STOFFBRUCH / PLI DU TISSU 32 34 36 38 40 42 44 46 48 50 52 54 (fold open = 140 cm.) FABRIC CREASE / STOFVOUW / STOFFBRUCH / PLI DU TISSU Fabric usage: The fabric width in this US 2 US 4 US 6 US 8 US 10 US 12 US 14 US 16 US 18 US 20 US 22 US 24 magazine is 140 cm / 55”. If your 1a 2a fabric width is not this size, the A 79 cm. 83 cm. 87 cm. 91 cm. 95cm. 99 cm. 103 cm. 108 cm. 113 cm. 118 cm. 124 cm. 130 cm needed amount of fabric can be 12 31.1 “ 32.7 “ 34.3 “ 35.8 “ 37.4 “ 39 “ 40.6 “ 42.5 “ 44.5 “ 46.5 “ 48.8 “ 51.2 “ different. The pattern pieces don’t include Stoffbruch: das Gewebe, das er- B 63 cm. 66 cm. 69 cm. 72 cm. 76 cm. 80cm. 84cm. 89 cm. 94,5 cm. 101 cm. 107,5cm. 114,5 cm seam allowances. scheint, wenn das Gewebe gefaltet 24.8 “ 26.0 “ 27.2 “ 28.3 “ 29.9 “ 31.5 “ 33.1 “ 35.0 “ 37.2 “ 39.8 “ 42.3“ 45.1 “ Before cutting: The diagram shows ist. how the pattern pieces can be laid Webkante: die versäuberte Kante C 89 cm. 92 cm. 95cm. 98cm. 101cm. 105cm. 109cm. 113cm. 117 cm. 122 cm. 127 cm. 132 cm best on the fabric. The pattern des Stoffes. 35.0 “ 36.2 “ 37.4 “ 38.6 “ 39.8 “ 41.3 “ 42.9 “ 44.5 “ 46.1 “ 48.0 “ 50.0 “ 52.0 “ pieces on the fabric layout are al- ways made for the biggest size. Français D 41,3 cm. 41,5 cm. 41,7cm. 41,9 cm. 42,1cm. 42,3cm. 42,5 cm. 42,7 cm. 42,9 cm. 43,1 cm. 43,3 cm. 43,5 cm With smaller sizes it is possible to 16.3 “ 16.3 “ 16.4 “ 16.5 “ 16.6 “ 16.7 “ 16.7 “ 16.8 “ 16.9 “ 17.0 “ 17.0 “ 17.1 “ put the patterns slightly different Consommation de tissu: Dans ce ma- on the fabric. We have kept that gazine nous basons le calcul de tissu A. Chest width / Bo8v0enwi9jd2te / 1O0b4erwe11it6e / L1a2rg8eur14du0ha1u5t 2/ Las16m4edid17as6del busto in mind as much as possible with nécessaire sur une largeur de tissu de ADBCB.o..WBdHayiapcliweks1ltn0eUi4wdg4n72tSitghdh.6c1tt1/m/“hh6LCABH.i//ceRhTuUua14a41pg435ai54Slwllm09e28e.c51iwmnj8sd“gl.ietjdtene5t55Ug/14e/31651tH9S6e/Rü0./ücT92Kfmcat0“öwk556i.lrel37ee0pnniet1Ul4äw2er5ng95Se/gr5.6262icLöt2e5m4ae1ß“2/r.e/gL/LeoHUa1u656n53a5rrS8g751gu1.6d4ucte2emeeu“4usur.5rr6h7d:9da419eU71,n55’3a50tSc37arhrc6.i9lc26ielmè78em62s“r50/.e,//5L5L/a’a7Ls”sa688mrm16g7eeodddiidde798aae0s74ssddpeealldalaacciandtuerraa the indicated needed fabric. The 140 cm. Si votre tissu ne correspond A fabric sizes are shown in the same pas à cette dimension, il vous en faudra D order as the measurements. If the peut-être plus ou moins. patterns are cut from single fabric, Les pièces du patron ne comprennent B 90 cmD. 9621cm. 21032 cm2. 51082c7m,5. 31104,5cm.33,1521 c3m6. ,5 39,5 43 B the fabric is shown at the fabric lay- pas les surplus de couture.. C3h5o.4os“e th3e7s.i8ze“ tha4t0c.o2m“ par4e2s.5be“st to44yo.9u“r me4a7s.u6r“ed size. Do not compare C out with the right side up. In case Avant de couper: Les éléments du C 4aayb4121ocrl3o4e,cu6u.cor5msmcrmem“da.sied.naa4egns124w1dut37,o86rij4teca.t1hcmdhcm“ske.so.eihzm3tise41p26es4a32swce8iczccxmi“metot3hr..r.ad8t,h4idn1e23ge57,pp024taceoc“mt0nmttd.he.iernn4g1c4,33hb5a22,e4u2tscttc“tmwhmw4.ei.timdh4415t33toh4h8,d6.e.a3ce4cmnslm“.id6zI.m.etrpcohou4arstr8eatr.nsTt:ahMnedapksaekttidretrrsenssses, of chequered fabrics the needed patron sur le plan de coupe corres- D K1i6e.s8d“eAm1a68a.9t3d“ie h8e176t .m9e“9es1t in17d9e“5buur9t179k.1o“m1t0v3a1n7.2d1e“0g7eme11t3en maat. Vergelijk uw amount of fabric may change. The pondent toujours à la plus grande etoigeegniftBgeenmvee6tr5ewnemrk6atta8efnhanni7ekt2emlijkevt7ah6nethpeat8tmr0ooodne,l8m. B4aealarnm8gr8eitjkd: He9o4mu,5adavtotaobrejul.rIknedne, bploautrsoenseennzijn fabric layouts are not measured for taille. Le plan montre comment il est jasjes Cde bo9v2enwi9jd5te aa9n8en ho10ud1 vo1o0r5broe10k9en en11r3okken117de heupwijdte aan. this kind of fabric. possible de positionner les pièces sur WähleDn Sie4d1,i4e G4rö1ß,6e, d4ie1,a8m m4e2iste4n2d,2er g4e2m,4ess4e2n,e6n G4r2ö,ß8e gleich. Bitte vergleichen Fabric fold: the fabric which ap- le tissu. Pour de plus petites tailles, il pears when the fabric is fold. est possible de placer les pièdes du Sie Ihre Maße nicht mit dem Schnittmuster, sondern mit dem Größendiagramm. In die Fabric side: the finished side of the patron de façon un peu plus économe Schnittmuster wurden Zugaben, je nach Modell, eingerechnet. Faustregel: Kleider, Blusen, fabric. sur le tissu. Nous en avons tenu compte Jacken nach der Oberweite. Hosen und Röcke nach der Hüftweite. autant que possible dans les mesures Nederlands de tissu indiqués. Les mesures de tissu Choisissez la taille qui rivalise mieux avec la taille mesurée. Ne comparez pas vos mesures sont montrées dans le même ordre que avec le patron, mais avec le tableau de tailles. Des ajouts se glissent dans les patrons Stofverbruik: Er is uitgegaan van les tailles. Si les modèles sont coupés suivant le modèle. Règle empirique: robes, chemises, vestes suivant la largeur supérieure. een stofbreedte van 140 cm breed. sur une épaisseur de tissu, le tissu est Pantalons et jupes suivant la largeur des hanches. Wijkt je stof van deze maat af dan montré avec le bon côté vers le haut. kan het stofverbruik veranderen. Pour les tissus à carreaux, vous avez Seleccione la talla que se ajuste mejor a sus medidas. No compare sus propias medidas con el De patroondelen zijn excl. naadtoe- besoin de plus de tissu. Les plans de patrón, pero con la tabla de medidas. Los patrones llevan márgenes para dobladillos incluidos slag. coupe ne sont pas mesurés en fonction según el modelo. Importante: Realizar vestidos, blusas y chaquetas según el ancho del pecho. y Voor het knippen: Het stofschema de ce genre de tissu. pantalones y faldas según el tamaño de la cadera. laat zien hoe de patroondelen het Pli de tissu: le tissu qui apparaît quand beste op de stof gelegd kunnen le tissu est plié. Las piezas del patrón NO incluyen Gather with gather elastic: Wrap the worden. Het stofschema is altijd Lisière: le côté de finition du tissu. margen de costura. gather elastic slightly stretched on the van de grootste maat. Bij kleinere Cómo cortar: El esquema muestra la shuttle of the sewing machine. Stitch maten is het mogelijk de patroon- Español mejor forma de colocar las piezas del the ruffle strip. Tighter elastic results in delen anders op de stof te leggen. patrón sobre la tela. El esquema siem- more wrinkles. Bij de aangegeven stofmetrages is La cantidad de tela necesaria: Esta pre muestra la talla más grande. En las Rimpelen met rimpelelastiek: Wikkel daar zoveel mogelijk rekening mee revista se basa en un ancho de la tela tallas más pequeñas, es posible colocar het rimpelelastiek iets uitgerekt op gehouden. De stofmetrages staan de unos 140 cm. Si el tamaño de su las piezas del patrón de manera distin- het spoeltje van de naaimachine. Stik aangegeven in volgorde van de tela es diferente, en tal caso, puede ta sobre la tela. En las cantidades de de rimpelstrook door. Strakker elas- maten. Worden de patroondelen cambiar la cantidad de tela necesaria. tela indicadas esto se ha tomado en tiek zorgt voor meer plooitjes. van enkele stof geknipt, dan ligt cuenta mayoritariamente. Las canti- Kräuseln mit Gummiband: Wickeln de stof op het stofschema met de dades de tela se indican en orden de Sie das Gummiband gedehnt über goede kant naar boven. Bij geruite las tallas. Si las piezas del patrón se den Arm der Nähmaschine. Die Kräu- stoffen kan de stofmetrage varie- cortan de una sola tela, en tal caso, la selstreifen absteppen. Strammeres ren. Wanneer deze stoffen in dit tela va colocada en el esquema con Gummiband sorgt für mehr Falten. blad zijn gebruikt is hiermee geen el derecho hacia arriba. En las telas Froncer avec la bande élastique: Rem- rekening gehouden. de cuadros la cantidad de tela puede plir une canette de la machine avec du Stofvouw: De stof die ontstaat als variar. Cuando se han utilizado este fil élastique légèrement étiré. Coudre de stof wordt dubbel gevouwen. tipo de telas en esta revista, esto no la bande de fronces. Pour obtenir une Zelfkant: De afgewerkte rand van se ha tomado en cuenta. bande plus rigides, multiplier le nombre de stof. Doblez de la tela: Es el resultado que de lignes cousues. se obtiene al doblar la tela. Realizar frunces empleando hilo elásti- Deutsch Orillo: El borde de auto-acabado de co: Enrolla el hilo elástico ligeramente la tela. estirado en la bobina de la máquina de Stoffverbrauch: Die Berechnung coser. Cosa el borde fruncido. El elás- des Stoffverbrauchs in dieser Zeit- tico más apretado crea más pliegues. schrift basiert auf einer Stoffbreite von 140 cm. Weicht der Stoff von Pattern Sheet Glossary diesem Maß ab, kann es sein, dass Sie mehr oder weniger Stoff benö- Patroonbladteksten / Schnittmusterblatt-Texte / Textes de planche à patrons / Textos de patrón de costura tigen. Die Schnittteile enthalten keine ENGLISH NEDERLANDS DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL Nahtzugabe. Straight grain (SG) Recht van draad (RVD) Fadenlauf (FL) Fil droit (FD) Vor dem Schneiden: Der Zuschnei- Center front (CF) Middenvoor (MV) Vordere Mitte (VM) Milieu avant (MAV) Recto hilo deplan zeigt, wie die Teile am bes- Center back (CB) Middenachter (MA) Hintere Mitte (HM) Milieu dos (MD) Parte central delantera ten auf den Stoff gelegt werden Fabric fold Stofvouw Stoffbruch Pli du tissu Parte central trasera können. Die Schnittteile auf dem Fabric side Zelfkant Webkante Lisière Doblez de la tela Plan sind immer für die größte Grö- Facing line Beleglijn Besatzlinie Ligne de parementure Orillo ße. Bei kleineren Größen können Pocket line Zaklijn Taschenlinie Ligne de poche Línea del dobladillo die Schnittteile etwas knapper auf Cutting line Kniplijn Schnittlinie Ligne de coupe Línea de costura para el bolsillo den Stoff gelegt werden. Bei den Lining line Voeringlijn Futterlinie Ligne de doublure Línea de corte angegebenen Stoffmengen haben Flap Klep Klappe Rabat Línea de costura para el forro wir dies so gut wie möglich berück- Casing Tunnel Tunnelzug Coulisse Solapa sichtigt. Die Stoffgrößen werden Pleat Plooi Falte Pli Jareta in der Reihenfolge der Größen ge- Gather up Rimpelen Einreihen Froncer Pliegue zeigt. Wenn der Schnitt von einfach Realizar frunces liegendem Stoff geschnitten wird, wird der Stoff am Zuschneideplan 35 mit der rechten Seite oben gezeigt. Bei karierten Stoffen kann sich der Stoffverbrauch ändern. Wenn diese Stoffe verwendet werden, haben wir dies nicht berücksichtigt.

22 1 10. Stik d Inserting trouser zipper Inzetten broekrits / Hose-Reißverschluss einsetzen / Couture de la fermeture éclair du pantalon / Costura de la cremallera en los pantalones English 9. Bepaal de lengte van de rimpelstroken en sluit de rimpelstrook. 2 B 1 1. Fold the turn of the split edges inwards. Keep an underlap of 0,5-0,75 cm on the left split edge. 2 12 3 2. Stitch the left zipper half to the left split edge 1 closely under the teeth. 3. Stitch the right zipper half 2 cm from the mid front to the right split 45 6 7 turn. 4. Stitch the right split edge on the right side 3 cm from the mid front. Let the stitch on B the bottom run diagonally to the seam. 5. Fold the extra underlap together along its length on Inserting invisible zipper the wrong side. Trim the open side and bottom with a zigzag or an overlock stitch. 6. Lay the Inzetten blinde rits / Nahtverdeckter Reißverschluss einsetzen / Couture de la fermeture éclair invisible / Costura de la cremallera invisible underlap under the left zipper section. Stitch the bottom of the band to the zipper. 7. Sew a 2A A 11 11 English 10. Stik de rimpelstrook aan de onderkant van het voor- en achterpand. Het elas8t.ieRikmnipeetluditerebkokveenn.kant van de rimpelstrook. Deutsch 10. Stik de rimpelstrook aan de onderkant van het voor- en achterpand.BHet elastiek niet uitrekken. 22 11 plus inférieure de la fente. Fermer la fermeture éclair. small braid in the curve of the right piece on the 22 (evt. met rimpelelastiek) zie hulppagina. 22 Coudre la couture sous la fermeture éclair. Couper underlap with a decorative stitch. With a invisible zipper, the zipper tapes are only Bei einem nahtverdeckten Reißverschluss sind die les surplus de la fermeture éclair 2 ou 3 cm sous la visible at the back. For setting in the zipper you Reißverschlussbänder nur von der Rückseite aus 2 fente et coudre avec deux ou trois points la partie plus Nederlands will need a special stitch foot. The zipper should sichtbar. Zum Annähen des Reißverschlusses wird 1 B1 inférieure de la fermeture éclair. Coudre les côté de be at least be 2 cm longer than the split length. ein Spezialfuß benötigt. Der Reißverschluss wird la fermeture éclair à la couture. 1. Vouw het beleg van de splitranden naar bin- The zipper is first set in and then the seam is erst eingesetzt und dann wird die Naht bis zum 2 nen. Laat aan de linkersplitrand een onderslag stitched under the split. Schlitzzeichen geschlossen. B Español van 0,5-0,75 cm. 2. Stik de linkerritshelft vlak Inserting invisible zipper: Open the zipper and Reißverschluss einsetzen: Den Reißverschluss öff- langs de tandjes onder de linkersplitrand. 3. push the spiral aside, so the seam line between nen und die Zähne mit dem Daumennagel zur En una cremallera oculta sólo se pueden ver los Stik de rechterritshelft 2 cm vanaf de MV op ribbon and spiral becomes visible. Put the opened Seite drücken, so dass die Nahtlinie zwischen dientes de la cremallera en el interior de la prenda. het rechtersplitbeleg. 4. Stik de rechtersplitrand zipper with the upper side on the correct side of Band und Zähnen sichtbar wird. Den geöffneten Se necesita un prénsatelas especial para cremalleras aan de goede kant 3 cm vanaf MV door. Laat the right split edge. The seamline of the zipper Reißverschluss mit der Oberseite auf die rechte de un pie. Se cose antes de cerrar la costura debajo hierbij het stiksel aan de onderkant schuin naar and the pattern line are on each other. Put the Stoffseite des rechten Schlitzrandes legen. Die de la cremallera. de naad aflopen. 5. Vouw de extra onderslag zipper foot in such a way that the teeth are at Nahtlinie des Reißverschlusses und die Schnitt- Coser la cremallera: Abra la cremallera y aparte la met de verkeerde kant op elkaar in de lengte the notch right from the needle. Stitch the zipper musterlinie liegen auf einander. Den Reißver- espiral presionando con la uña del pulgar, de modo dubbel. Werk de open zij- en onderkant met from the bottom of the split. Close the zipper to schlussfuß so auf den Reißverschluss setzen, das que quede a la vista la línea de unión entre la cinta een zig-zag-, of locksteek af. 6. Leg de onder- make sure that the upper part of the other half die Zähne bei der Kerbe rechts von der Nadel lie- y la espiral. Ponga la cremallera abierta con la cara slag onder het linkerritsgedeelte. Stik de on- of the zipper is at the right height. Put the other gen. Den Reißverschluss festnähen ab der Unter- superior sobre el derecho de la tela del canto lateral derslag aan de band van de rits. 7. Stik met zipper half in the same manner on the other slit seite der Spaltung. Den Reißverschluss schließen. derecho. La línea de unión de la cremallera y la línea een trensje in de ronding van het sierstiksel het seam. Open zipper and place the zipper foot on Setzen Sie die andere Reißverschlusshälfte auf die del patrón quedan superpuestas una sobre otra. rechterpand op de onderslag vast. such a way on the zipper that the teeth lie at the gleiche Weise auf die andere Schlitznaht. Öffnen Deposite el prénsatelas sobre la cremallera, de modo left of the needle. Stitch this zipper half from the Sie den Reißverschluss und setzen Sie den Reiß- que la espiral quede en la muesca a la derecha de Deutsch lower part of the slit. Close the zipper. Stitch the verschlussfuß auf solch eine Weise auf den Reiß- la aguja. Cosa la cremallera hasta la marca de aber- seam under the zipper. Cut the remainings of the verschluss, dass die Zähne links von der Nadel lie- tura. Cierre la cremallera para poder determinar 1. Den Beleg der Schlitzränder nach innen falten. zipper 2-3 cm under the slit and sew with a cou- gen. Steppen Sie diese Reißverschlusshälfte vom que el extremo superior de la segunda mitad de la Am linken Schlitzrand einen Untertritt von 0,5- ple of stitches the lower part of the zipper. Stitch untereren Teil des Schlitzes. Schließen Sie den cremallera se pueda prender con alfileres a la altura 0,75 cm lassen. 2. Die linke Reißverschlusshälfte the zipper ribbons at the seam. Reißverschluss. Steppen Sie die Naht unter dem adecuada. Ponga la segunda mitad de la cremallera knappkantig entlang den Zähnchen unter den Reißverschluss. Schneiden Sie die Reste des Reiß- igualmente sobre el otro canto de abertura. Abra la linken Schlitzrand nähen. 3. Die rechte Reißver- Nederlands verschlusses 2-3 cm unter den Schlitz und steppen cremallera y deposite el prénsatelas sobre la cre- schlusshälfte 2 cm ab vorderer Mitte auf den Sie mit ein paar kleinen Stichen den untereren Teil mallera, de modo que la espiral quede en la muesca rechten Schlitzbeleg nähen. 4. Den rechten Bij een blinde rits zijn de tandjes alleen aan de bin- des Reißverschlusses. a la izquierda de la aguja. Cosa esta mitad de la Schlitzrand von rechts 3 cm ab vorderer Mitte nenkant zichtbaar. Voor het inzetten van de rits cremallera desde la marca de la abertura. Cierre la absteppen. Hierbei die Steppnaht unten schräg heb je een speciaal ritsvoetje nodig. Eerst wordt Français cremallera. Cosa la costura debajo de la cremallera. zur Naht führen. 5. Den extra Untertritt links auf de rits ingezet en dan wordt de naad onder de Corte la cinta sobrante de la cremallera 2-3 cm por links in der Länge doppelt falten. Die offene Seite rits dicht gestikt. Dans le cas d’une fermeture éclair invisible, les bandes debajo de la marca y asegure con unos pespuntes und Unterseite mit einem Zickzack- oder Over- Blinde rits inzetten: Open de rits en duw de spi- de la fermeture ne sont visibles que sur l’envers. Pour la parte inferior de la cremallera. Cosa las cintas de lockstich versäubern. 6. Den Untertritt unter das raal opzij, zodat de naadlijn tussen band en placer la fermeture éclair, vous avez besoin d’un pied- la cremallera a las costuras. linke Reißverschlussteil legen. Den Untertritt tandjes zichtbaar wordt. Leg de open rits met de-biche particulier. Il faut se renseigner en mercerie. en beleg voor- en achterpand. an das Reißverschlussband nähen. 7. Das rech- /achterpand langs de bovenkant van het 1 de bovenkant op de goede kant van de rechter 9. Bepaal de lengte van de rimpelstroke7.n Setinkslduietridem rpielmstpreloskternooaka.n elkaar. La fermeture éclair doit être au minimum 2 cm plus 9. Bepaal de lengte van de rimpelstroken en sluit de riBmpelstrook. te Vorderteil mit einem kleinen Riegel (in eng splitrand. De naadlijn van de rits en de patroonlijn longue que la longueur de la fente. La fermeture est gestelltem Zickzackstich) in der Rundung der hterpand. Stik hierbij de schouderbiezen 2 liggen op elkaar. Plaats het ritsvoetje zo op de rits tout d’abord mise en place, puis la couture est piquée B B Steppnaht auf den Untertritt steppen. dat de tandjes bij de inkeping rechts van de naald sous les repères de fente. liggen. Stik de rits tot de onderkant van het split. Coudre la fermeture éclair: Ouvrir la fermeture éclair Français Sluit de rits om te bepalen dat de bovenkant van et pousser les dents avec l’ongle du pouce de côté, de de andere ritshelft op de juiste hoogte gespeld manière à ce que la ligne de couture entre le bord et 1. Replier les surplus de couture des bords de kan worden. Leg de andere ritshelft op dezelfde les dents soit visible. Placer la fermeture éclair ouverte la fente vers l’intérieur. Laisser au bord de la wijze langs de andere splitnaad. Open de rits en avec la face supérieure sur le bon côté du bord droit fente gauche une sous-patte de 0,5-0,75 cm. 2. plaats het ritsvoetje zo op de rits dat de tanden de la fente. La ligne de couture de la fermeture éclair Coudre la moitié gauche de la fermeture éclair bij de inkeping links van de naald liggen. Stik deze et la ligne de modèle sont l’une sur l’autre. Placer le sous le bord gauche de la fente de manière à ce ritshelft vanaf de onderkant van het split. Sluit de pied presseur sur la fermeture éclair de manière à ce que les dents soient visibles. 3. Coudre la moi- rits. Stik de naad onder de rits. Knip het restant que les dents près de l’encoche se trouvent à droite tié droite de la fermeture éclair sur la patte de van de rits 2-3 cm onder het split af en naai met de l’aiguille. Coudre la fermeture éclair du font de la fente droite à 2 cm de la ligne du milieu avant. een paar steken de onderkant van de rits dicht. scission. Fermer la fermeture éclair pour s’assurer que 4. Surpiquer le bord droit de la fente sur l’envers Stik de ritslintjes op de naad vast. la partie supérieure de l’autre moitié de la tirette soit à 3 cm du milieu avant, tout en laissant à l’ap- à la bonne taille. Placer l’autre moitié de la fermeture proche du bas le tracé de piquage rejoindre en 2 éclair de la même manière sur l’autre couture de fente. biais la couture. 5. Plier en deux envers contre Ouvrrir la fermeture éclair et placer le pied de ferme- envers dans le sens de la longueur la sous-patte ture éclair de la même manière sur la fermeture éclair (supplém.). Surfiler ses côtés latéral et le bas afin que les dents se trouvent à la gauche de l’aiguille. ouverts au point zigzag ou interlock. 6. Poser la Coudre cette moitié de fermeture éclair de la partie sous- patte (supplém.) sous la partie gauche de la fermeture éclair. Coudre la sous-patte (sup- kant. plém.) sur la fermeture éclair. 7. Coudre dans l’arrondi au point renforcé décoratif la partie droite sur la sous-patte (supplém.). Español 1. Doble la vista de los cantos de la abertura hacia dentro. Deje en el canto izquierdo de la abertura una tapeta inferior de 0,5-0,75 cm. 2. Fije pespunteando la parte izquierda de la cremallera por debajo del canto izquierdo de la abertura, justo a lo largo de los dientes de la cremallera. 3. Fije pespunteando la par- te derecha de la cremallera sobre la vista de la abertura derecha, a 2 cm. desde el centro delantero. 4. Pespuntee el canto derecho de la abertura por el derecho a 3 cm desde el cen- tro delantero. Al fijar, deje que en la parte infe- rior se incline el pespunte hacia la costura. 5. Doble longitudinalmente la tapeta inferior ex- tra, encarando los reveses. Cierre las costuras laterales y inferiores utilizando una puntada zig-zag o una puntada de seguridad. 6. Colo- que la tapeta inferior por debajo de la parte iz- quierda de la cremallera. Pespuntee la tapeta inferior sobre la cinta de la cremallera. 7. En la curva de la costura decorativa cosa con pun- tadas en zig-zag tupidas la pieza delantera derecha del pantalón sobre la tapeta inferior. 36

M2101 Dress with the right sides together. Stitch Schnittteil 4a von Schnittteil 4 up about 3 cm. shoulder seam. übernehmen. Sizes: 36-38-40-42-44-46-48-50-52 Trim the seams narrowly and clip Anleitung: Patternsheet: A RED and notch into the curves. 8. Turn 1. Entlang der angegebenen Linien Difficulty: 2/M5 M21201101 the back pieces to the right side. Falten in Vorderteil anbringen. 2. 9. Slide the pattern pieces togeth- sUtenpt.pVeoMnr.M2d31e2.0r1t3S0et3iel papnednieSiveordda.sPaVsosre- er ttooppoosfietiMaocMn2h12t0h1o2e0th2sehr.o1u0l.dSetritscehatmhes derteil und Vorderteil Besatz rechts on auf rechts entlang des Halsaus- MM21201404 MM21201505 MM21201606 shoulder seams of the front and schnittes. Steppen Sie bis 3 cm. MM21211010 MM21211111 MM21211212 back piece and iron the seam flat. Schulternaht. Die Nähte schmal MM21211616 MM21211717 MM21211818 11. Stitch the shoulder seams of the abschneiden und die Rundungen front piece facing and back piece etwas einschneiden. 4. Steppen facing and iron the seam flat. 12. Sie das Vorderteil und Vorderteil Pull the most inner piece further Besatz rechts auf rechts entlang out and stitch the open seams of der Armlöcher. Steppen Sie bis 3 the neck and armholes. 13. Stitch cm. Schulternaht. Die Nähte sch- the side seams and the side seams mal abschneiden und die Rundun- of the facing. 14. Hem the bottom gen etwas einschneiden. 5. Das of the dress. unt. Rückenteil bis zur Markierung an das ob. Rückenteil steppen. 6. Fabric/Stof/Stoff/Tissu/Tela: Nederlands RSütecpkpeenMnteM2ilS12B0i1ee90s9adtazsreRcühctkseanutferilecuhntds 150-150-155-160-160-160-160-160- MM21201808 entlang der Rückseite. Steppen Sie 165 cm. MM21201707 Patroondelen: (A ROOD) bis 3 cm. Schulternaht. Die Nähte Fabric advise/Stofadvies: 1. Voorpand boven 1x schmal abschneiden. 7. Steppen Use stretchable fabric! 2. Beleg voorpand boven 1x Sie das Rückenteil und Rückenteil • Viscose-Elastan 3. Voorpand onder 1x Besatz rechts auf rechts entlang Back length: ±90 cm. 4. Achterpand boven 1x der Armlöcher. Steppen Sie bis 3 Materials/Benodigdheden: 4a. Beleg achterpand boven 1x cm. Schulternaht. Die Nähte schmal • Thread/Garen/Garn/Fil/Hilo 5. Achterpand onder 1x abschneiden und die Rundungen Patroondeel 4a overnemen van etwas einschneiden. 8. Rückenteile FABRIC CREASE / STOFVOUW / STOFFBRUCH / PLI DU TISSU 2 MM21211313 4a patroondeel 4. auf rechts wenden. 9. Schieben Sie Instructies: die Schnittteile zusammen, so dass 35 1g. eVgoeuvwendetepkMloeMo2n1ise211ni4n1v4ohlegtenvsoodrepaaannd-. die Schulternähte aufeinander lie- 2. Stik het ondervoorpand aan het gnäehnt.e10v.oSnteVpopreMdneM2r1St2e1i1ei5l1d5uniedSRcühcuklteenr-- MM21211919 A A bovenvoorpand. 3. Stik het voor- teil und die Naht flach bügeln. 11. pand en beleg voorpand langs de Steppen Sie die Schulternähte von hals met de goede kanten op el- Vorderteil Besatz und Rückenteil kaar. Stik tot 3 cm. voor de schou- Besatz und die Naht flach bügeln. dernaad. Knip de naden smaller af 12. Ziehen Sie das innere Teil nach en geef inknipjes in de rondingen. außen, die offen gelassenen Hals- 4. Stik het voorpand en beleg nähte und Armlochnähte steppen. voorpand langs de armsgaten met 13. Seitl. Nähte steppen und seitl. de goede kanten op elkaar. Stik tot Nähte des Besatzes steppen. 14. 3 cm. voor de schoudernaad. Knip Einen Saum an die Unterseite des de naden smaller af en geef in- Kleids steppen. BB FranMM2ç12a2102i0s FABRIC SIDE/ZELFKANT/WEBKANTE/LISIERE 4 FABRIC SIDE/ZELFKANT/WEBKANTE/LISIERE Pièces du patron: (A ROUGE) 1 1. Haut du devant 1x 2. Parmenture du haut du devant 1x 3. Bas du devant 1x 4. Haut du dos 1x 4a. Parmenture du haut du dos 1x 5. Bas du dos 1x English knipjes in de rondingen. 5. Stik het Dessiner la pièce 4a à partir de coutures et surpiquer au niveau du dedor de las sisas encarando los onderachterpand aan het boven- pièce 4. col et de l’emmanchure. 13. Coudre derechos. Cosa hasta llegar a 3 cm. Pattern pieces: (A RED) achterpand. 6. Stik het achterpand Instructions: les coutures latérales et coudre les de las costuras de los hombros. Re- 1. Upper front 1x en beleg achterpand langs de ach- 1. Plier les plis suivant les lignes coutures latérales de la paremen- corte las costuras estrechándolas 2. Upper front facing 1x terkant met de goede kanten op tracées sur le devant. 2. Coudre ture. 14. Faire un ourlet au bas de y haciendo pequeños recortes a 3. Lower front 1x elkaar. Stik tot 3 cm. voor de schou- le bas du devant sur le haut du la robe. lo largo de la curva. 5. Cose la es- 4. Upper back dernaad. Knip de naden smaller af. devant. 3. Coudre le devant et la palda inferior a la espalda superior. 4a. Upper back facing 1x 7. Stik het achterpand en beleg parementure du devant le long de Español 6. Cosa el trasero y la vista trasera 5. Lower back 1x achterpand langs de armsgaten l’encolure, endroit contre endroit alrededor de la espalda encarando Duplicate pattern piece 4a from met de goede kanten op elkaar. coudre à 3 cm du bord de l’épaule. Piezas del patrón: (A ROJO) los derechos. Cosa hasta llegar a 3 pattern piece 4. Stik tot 3 cm. voor de schouder- Recouper les surplus de coutures 1. Delantero superior 1x cm. de las costuras de los hombros. Instructions: naad. Knip de naden smaller af et cranter dans l’arrondi. 4. Coudre 2. Vista del delantero superior 1x Recorte las costuras estrechándo- 1. Fold the pleats into the front skirt en geef inknipjes in de rondingen. le devant et la parementure du 3. Delantero inferior 1x las. 7. Cosa el trasero y la vista trase- along the indicated lines. 2. Stitch 8. Keer de achterpanden naar de devant le long des emmanchures, 4. Espalda superior 1x ra alrededor de las sisas encarando the lower front piece to the upper goede kant. 9. Schuif de panden endroit contre endroit. Coudre à 3 4a. Vista de la espalda superior 1x los derechos. Cosa hasta llegar a 3 front piece. 3. Stitch the front bod- in elkaar zodat de schoudernaden cm du bord de l’épaule. Recouper 5. Espalda inferior 1x cm. de las costuras de los hombros. ice and front bodice facing along op elkaar liggen. 10. Stik de schou- les surplus de coutures et cranter Patrón 4a utilice el mismo patrón Recorte las costuras estrechándo- the neckline with the right sides to- dernaden van het voorpand en dans l’arrondi. 5. Coudre le bas du que lo del número 4. las y haciendo pequeños recortes gether. Stitch up about 3 cm. shoul- achterpand en strijk de naad plat. dos sur le haut du dos. 6. Coudre Instrucciones: a lo largo de la curva. 8. Gire las es- der seam. Trim the seams narrowly 11. Stik de schoudernaden van het le dos et la parementure du dos 1. Envuelva los pliegues en el delan- paldas al derecho. 9. Una las piezas and clip and notch into the curves. voorpandbeleg en achterpandbe- le long du dos, endroit contre en- tero haciendo coincidir las marcas del cuerpo superponiendo las cos- 4. Stitch the front bodice and front leg en strijk de naad plat. 12. Trek droit. Coudre à 3 cm. du bord de de ajuste. 2. Cosa la delantera infe- turas de los hombros. 10. Cosa las bodice facing along the armholes het binnenste pand iets meer naar l’épaule. Recouper les surplus de rior a la delantera superior. 3. Cosa costuras de los hombros del delan- with the right sides together. Stitch buiten en stik de opengelaten na- coutures. 7. Coudre le dos et la pa- el delantero y la vista delantera tero espalda y planchar la costura up about 3 cm. shoulder seam. den van de hals en armsgaten. 13. rementure du dos le long des em- alrededor del cuello encarando plana. 11. Cosa las costuras de los Trim the seams narrowly and Stik de zijnaden en aansluitend manchures, endroit contre endroit. los derechos. Cosa hasta llegar a 3 hombros de la vista del delantero y clip and notch into the curves. 5. de zijnaden van het beleg. 14. Stik Coudre à 3 cm du bord de l’épaule. cm. de las costuras de los hombros. de la vista de la espalda y planchar Stitch the lower back piece to the een zoom aan de onderkant van Recouper les surplus de coutures Recorte las costuras estrechándo- la costura plana. 12. Tire la parte in- upper back piece. 6. Stitch the de jurk. et cranter dans l’arrondi. 8. Retour- las y haciendo pequeños recortes terior del cuerpo ligeramente hacia back piece and back piece facing ner les pièces dos sur l’endroit. 9. a lo largo de la curva. 4. Cosa el fuera y cosa las costuras abiertas along the back with the right sides Deutsch Superposer les pièces, endroit delantero y la vista delantera alre- del cuello y de las sisas. 13. Cosa los together. Leave an opening for contre endroit. Faire correspondre cantos laterales y a continuación, the between the marks. Stitch up Schnittteile: (A ROT) les coutures d’épaules. 10. Coudre cosa los cantos laterales de la vista. about 3 cm. shoulder seam. Trim 1. Ob. Vorderteil 1x les coutures d’épaules du devant 14. Cosa un dobladillo en la parte the seams narrowly. 7. Stitch the 2. Ob. Vorderteil Besatz 1x et dos et repasser la couture à plat. inferior del vestido. back piece and back piece facing 3. Unt. Vorderteil 1x 11. Coudre les coutures d’épaules along the neckline and armholes 4. Ob. Rückenteil 1x de la parementure du devant et 37 4a. Ob. Rückenteil Besatz 1x du dos et repasser la couture à 5. Unt. Rückenteil 1x plat. 12. Assembler les deux côtés de la robe, endroit contre endroit. Coudre les coutures d’épaule en tirant bien les 2 épaisseurs de tissu se trouvant à l’intérieur. Ouvrir les

M2102 Dress sides facing. 19. Stitch the centre rechte Seite des Halsausschnitts back seam of the collar and neck steppen. 15. Steppen Sie den Reiß- seam with flat seams to the zipper verschluss in die mittl. rückw. Naht bands and neck seam (stitch it by und Kragen. Siehe Seite 36. 16. Sizes: 36-38-40-42-44-46-48-50 hand). 20. Fold the split facing of the Rückw. Mittelnaht der Halsblende Patternsheet: C RED lower back piece to the right side. 21. unter den Reißverschluss bis zum Difficulty: 3/5MM21201202 TSrtiimtchththeesseeMaaMm2m12o01wf30fi3dntahrraotwthlye. bottom. eSncthlalitnzMgM2sO1t2e0b1p40ep4rseeni.te17a. nKKraraggeennbessteaptz- 22. Fold MM21201505 MM21201606 the facing inward and hem the bot- pen. 18. Kragen mit der linken Seite tom of the dress. 23. Topstitch the aufeinander doppelt falten. 19. Die split (back side) at the right side at mittl. Rückennaht der Kragen und the width of the facing. Halsnaht mit eingeschlagener Naht an die Reißverschlussbänder und auf der Halsnaht steppen (mit Nederlands kleinen Stichen mit der Hand). 20. Schlitzbesatz des unt. Rückenteils nach rechts falten. 21. An der Unter- seite die Saumbreite absteppen. Fabric/Stof/Stoff/Tissu/Tela: Patroondelen: (C ROOD) Entlang der Naht schmalkantig ab- MM21211 1 MM2121212 125-125-130-130-135-135-140-145 1. Voorpand 1x schneiden. 22. Den Besatz nach in- cm. MM21201808 2. Zijvoorpand 2x nen falten und anschließend einen Fabric advise/Stofadvies: 3. Achterpand 2x Saum an die Unterseite des Kleids • Viscose-Elastan 4. Voorpand onder 1x dsteerprpeecnh.te2n3M.M2SS12ec1iht01eli0tazu(fRBuecskastezitber)eaitne 5. AchterpaMnMd212o01n90d9er 2x absteppen. 6. Kraag 2x 7. Armsgatbeleg 2x • Cotton-Elastan FrançaisInstructies: Back length: ±95 cm. 1. Strijk Vlieseline® op de beleg- delen. Zie donkere delen op het stofschema. 2. Stik het zijvoorpand Materials/Benodigdheden: aan het voorpand. 3. Stik de figuur- Pièces du patron: (C ROUGE) • Thread/Garen/Garn/Fil/Hilo naad in het ondervoorpand. 4. Stik 1. Devant 1x • Invisible zipper/Blinde rits/ het voorpand aan het ondervoor- 2. Côté du devant 2x pand. 5. Stik de figuurnaad in het 3. Dos 2x Nahtverdeckter Reißverschluss/ Fermeture éclair invisible/Cre- mallera invisible 60 cm. achterpand. 6. Stik de figuurnaad 4. Bas du devant 1x • Vlieseline® / Vilene® H180 in het onderachterpand. 7. Stik het 5. Bas du dos 2x interfacing MM2121414 apcahntde.r8p.aSntdikadaenschheMotM2uo12dn1ed51re5nraadcehnte. 9r-. 67..BCiaoils2dx’emMmM21a21n61c6hure x2 MM2121717 MM2121818 Stik de zijnaden. 10. Stik de schou- dernaden van het armsgatbeleg. Instructions: 6 11. Stik het beleg aan het armsgat. 1. Entoiler les pièces de la paremen- 6 12. Knip de naden smaller af en ture. Voir les parties plus foncées geef inknipjes in de naad. 13. Vouw sur le plan de coupe. 2. Coudre le het beleg naar binnen en zet het côté du devant sur le devant. 3. FABRIC CREASE / STOFVOUW / STOFFBRUCH / PLI DU TISSU op de schoudernaad en zijnaden Coudre la pince au bas du devant. 2 vast. Stik het armsgat aan de goe- 4. Coudre le devant au bas du de- de kant door. 14. Stik de kraag aan vant. 5. Coudre la pince au dos. 6. 3 de goede kant van de hals. 15. Stik Coudre la pince au bas du dos. 7. 1 de rits in de middenachternaad en Coudre le dos au bas du dos. 8. kraag. Zie pagina 36. 16. Stik de Coudre les coutures d’épaules. 9. middenachternaad onder de rits Coudre les coutures latérales. 10. AA B7B tot aan het MspM2l1i2t2.101270. Stik de beleg- Coudre les coutures d’épaules du kraag langs de bovenkant op de biais d’emmanchure. 11. Coudre la kraag. 18. Vouw de kragen met de parementure sur l’emmanchure. 12. verkeerde kant op elkaar dubbel. Couper les coutures plus étroites 19. Stik de middenachternaad van et faire de petites incisions dans de kraag en de halsnaad met inge- la couture. 13. Plier la parementure slagen naad op de bandjes van de vers l’intérieur et coudre sur les rits en op de halsnaad vast (met couture de l’epaule et latérales. 4 5 kleine steekjes met de hand). 20. Surpiquer le biais d’emmanchure Vouw het splitbeleg van het onder- sur l‘endroit. 14. Coudre le col à l’en- achterpand naar de goede kant. droit du cou. 15. Coudre la ferme- 21. Stik aan de onderkant de zoom- ture éclair dans la couture milieu breedte af. Knip de naad smaller dos et l’encolure. Voir la page 36. 16. af. 22. Vouw het beleg naar binnen Coudre la couture milieu dos des- en stik aansluitend een zoom aan sous de la fermeture éclair jusqu’à de onderkant van de jurk. 23. Stik la fente. 17. Coudre la parementure English het split aan de achterkant aan de de l’encolure le long du haut sur goede kant op belegbreedte door. l’encolure. 18. Plier les encolures en double en plaçant l’envers l’un sur Pattern pieces: (C RED) Deutsch l’autre. 19. Coudre la couture mi- Cosa la pinza en la espalda inferior. la cremallera hasta la abertura. 17. 1. Front 1x lieu dos de l’encolure et la couture 7. Cosa la espalda a la espalda in- Cosa la vista del cuello en la parte 2. Side front 2x Schnittteile: (C ROT) du cou à la couture repliée sur les ferior. 8. Cierre los márgenes de las superior al cuello. 18. Doble los cue- 3. Back 2x 1. Vorderteil 1x bandes de fermeture et sur la cou- costuras de los hombros. 9. Cierre llos hacia dentro, encarando los 4. Lower front 1x 2. Seitl. Vorderteil 2x ture du cou (avec petits points à la los cantos laterales. 10. Cosa los reveses. 19. Cosa la costura central 5. Lower back 2x 3. Rückenteil 2x main). 20. Plier la parementure du márgenes de las costuras de los del cuello y la costura del escote 6. Collar 2x 4. Unt. Vorderteil 1x fente du bas du dos sur l’endroit. hombros de la cenefa de la sisa. 11. con los márgenes en la cinta de 7. Armhole piece 2x 5. Unt. Rückenteil 2x 21. Coudre la largeur de la couture Pespuntee la vista en cada sisa. 12. cremallera y la costura del escote Instructions: 6. Kragen 2x sur le bas. Recouper la couture un Recorte las costuras estrechándo- (con pequeñas puntadas a mano) 1. Iron the Vlieseline®/Vilene® (inter- 7. Ärmellochblende 2x peu plus étroites. 22. Plier la pare- las y dé pequeños recortes en el 20. Gire la vista de la abertura de facing) onto the facing sections. Anleitung: menture vers l’intérieur et faire un margen de costura. 13. Gire la vista la espalda inferior al derecho. 21. Look at the shaded pieces on the 1. Vlieseline® auf die Besatzteile bü- ourlet au bas de la robe. 23. Surpi- hacia el interior y cosa a cada mar- En la parte inferior termine de pes- fabric layout. 2. Stitch the side front geln. Siehe dunklere Flächen auf quer la fente (dos) à l’endroit sur la gen de costura de los hombros con puntear a lo largo del ancho del to the front. 3. Stitch the dart in the dem Zuschneideplan. 2. Seitl. Vor- largeur de la parementure. un pespunte. Pespuntee la cenefa dobladillo. Recorte la costura estre- lower front piece. 4. Stitch the front derteil an das Vorderteil steppen. 3. de la sisa por el derecho. 14. Cosa chándola. 22. Gire la vista hacia el to the lower front. 5. Stitch the dart Die Abnäher in das unt. Vorderteil Español el cuello por el derecho del cuello. interior y cosa un dobladillo en la in the back piece. 6. Stitch the dart steppen. 4. Das Vorderteil an das 15. Pespuntee la cremallera en la parte inferior del vestido. 23. Pes- in the lower back piece. 7. Stitch the unt. Vorderteil steppen. 5. Die Ab- Piezas del patrón: (C ROJO) costura central trasera y el cuello. puntee la abertura (espalda) por el back to the lower back. 8. Stitch the näher in das Rückenteil steppen. 1. Delantero 1x Vea la pagina 36. 16. Pespuntee la derecho a lo largo de la vista. shoulder seams. 9. Stitch the side 6. Die Abnäher in das unt. Rücken- 2. Lateral delantero 2x costura central trasera debajo de seams. 10. Stitch the shoulder seams teil steppen. 7. Das Rückenteil an 3. Espalda 2x of the armhole piece. 11. Stitch the das unt. Rückenteil steppen. 8. Die 4. Delantero inferior 1x facing to the armhole. 12. Trim off Schulternähte steppen. 9. Die seitl. 5. Espalda inferior 2x the seams narrowly and clip the Nähte steppen. 10. Die Schulter- 6. Cuello 2x seam. 13. Fold the facing inward and nähte der Ärmellochblende step- 7. Cenefa de la sisa 2x stitch it at the shoulder seam and pen. 11. Den Besatz an das Armloch Instrucciones: side seams. Topstitch the armhole steppen. 12. Die Nähte schmal ab- 1. Aplique la Fliselina® a las vistas. piece on the right side. 14. Stitch the schneiden und kleine Einschnitte Vea las partes oscuras en el es- collar at the right side of the neck. in der Naht anbringen. 13. Den quema. 2. Cosa cada lateral delan- 15. Stitch the zipper in the centre Besatz nach rechts falten und an tero al delantero. 3. Cosa las pinza back seam an collar. See page 36. den Schulternaht und seitl. Nahte al delantero inferior. 4. Cosa cada 16. Stitch the mid back seam of the befestigen. Ärmellochblende von delantero a cada delantero inferior. neck piece underneath the zipper rechts absteppen. 14. Kragen an die 5. Cosa la pinza en la espalda. 6. up to the split. 17. Stitch the collar facing along the top onto the collar. 18. Fold the collars with the wrong 38

22 1 3 22102TutorMia2l10M2 2M10221M0D221re0s2s M21M022102 M2102M2102MM22110022 M2102 M2102duepuSnSitndtvk4ekretuaatdsav.o.niihnnccrkhknoenanh2eh.dgerodadd2vattovutredeaeoeaboupuzarSdroSoiezidpar4vnn4jt51rtingvlrnieaioj-einkp3nShokhaSu3nrdogeta-aateodeuhddirnsiandedktatkrpere.etapnndS1eaeaootah2hin4zanptnacn.1nnnoezeiginhak.jhidddthnhtSS2nbSjuddtneed.vetedetebt aeu2SSiiSiatroir4a4ettrkek4deklnr ttvvtpedoaonaariil2eihododkkegakaehn3crrangeoeogepmcnnhedddadv.huthrradttdeseeaaepsvpeSvuet2ncogganraeattzazoirzrhvdnnniuanpriinnnvikovojjo2pjtd3unnaa3aod3ndhohrhoduaeranapaao.a.oeesernednSbrnddd4dadprttt1rtvtaedeep-ene.eiaaahioSapkrl.neanngdenncr-etdomnnd..uhgi.d3ehtarkSdieutpn4. aeonsaSveth.rgcatnsitna4rzn1kheihcnapnaidkhatejhdttdcaneaedvetv o2he.nardrooteouvtdpdz5oeoono2diSi.ae4n7r1rjrnSSbdoegtnnnp-pttideherrukadeaiia-pvkkleredunnen2dveaarthdegrddovnennanoeneK.oocg3vdaaSnhzt.nbShosrae.aiagtdevpcjtietrnienndpiuktoeeph1SSaklfaevurorttnhoaidd2SSidnapdiigSonrrnkudkeeettcntepaeoiiSkhdtvd.ihkhkh4nnna7kartnsaeo.ete-eiagndddackinhetvnrtptedhdudee-raeadd5anvbSKjpoeuegniectbSbSabSeceontsnenaurn2hasettivgageehtrtenhokliniidecihtevoenpkiskl4luu3ztkl1raeeneehdpgedoeemfgeoi-2uu2adtdrhjgdgdt.gurrieotndreprnrde4a-paeeeeepunnorvnaveavraklet apialssrapadannasnangnnennnanoccancnnaaaedandru3ichhadannhhhdpddzSndne.havvuaaovoSdidoe5etj daerjfooaiiteddrovi4nutua.tntenukaenneai2oosaocdadkraadnriS44nan774hhhnr1rnvihs51rpdcreetne--da-meoeehmithhaerrh3hrekedeeettt--ode-bSnnteeane5nsnrSehoeveotrtieetedgplttnpvtirolnnennaaognklaoeiapnaaaeakotcchddnuc2rtnzzncdanazgnhhrbheedediSuiahidandepjjdSjtthettrnrvnteferntdeee.dae2avit2.ns2elaeoaaerkairrren.rcoc3akanrtSpdpdvnnpdghdhgpdocatoSdaeaedaevtehoiuardaotnknnnaeeenonpntuuiasardrkdrieVedohavsvdndnrppvatgn24rnocenn1rehaaa.ceaapu-hh3hputnnahde7nhznrnaeu1eoea-Swate.itddnhh5jnhrttdeutcentbn..deie ehhaarndka3aoe iaSptt.tcrnetcdelndaztmeaehth3rieiddherkngnjtbtsnpn5eeee1daigd2eaSaaneVrrtrvd.gaeplvatnpdnoaeaSKihetuo2na3gkdaecugstnnzeSuon2enthnigwhhSikat.it.nrrjdedptutineen7apvoekadif.hSut3tkanaaadSranSie5htedpnarnbantr7deitdhnetkir3isdekaedkbe2khemenatbtgnnnlh.eirietehahaanenudiasepvpgtdoedcgelgncu.teah51hjtnetuh6aeaieragsnetbdnSnvutatnst Sretet.omneean 3hrtirsierannilarokapSme2kpSeSShsSan3cadartathtdgttgachtedpiaa5riiinzkioehnikaekkttkledaanebSdlen2tttddaehnhhant7hietrihadan.reranniedeepa77her2gkmKaceenaaSpgtttaaethhhunantrhnftedeasbbangtba5aeitueoieegnknderpeedehcouentt4rm3nnt1afderhlln.dpeeulaaeedpedt3a3hi3.tstanenrcgrggecgedaeegnmahoko1hrnzrSetaanaadatnnpaeetsgtdaoaetaaasecdigiadtiunknprd33ncandnShranseapheuh5pajSdtedaththitedrhheaiennreodatanKenkeese.ngnteei2p5rnucokrnhtdthptitsaehodvhdnd3oim7daeaeaSeaaagope7.p7terrrt daetdtcnfret.uog2ammrimddah5o4irbkedonurzlo2inpeeVenlnptnSssei.nesard5enkejanoggtn7adgnlsnar3hd hdenarein33ucaanakaeadpzaaeeeaegidhttwapdtidrdfathrdtja.ogddn5aaj.eeneoeoechuucaoannnditnhnshenndduoK..agdStdisttreernnehhcmete1e.enbrniriheererkdrpnapeapaatttfvaea3ldaelcdaceaaaildan2rnehehnnegcsrp5dSKSrdkmttitgadh72tnnaeet.nnna.aie.tginsrkarkifaeidheSpppgpu7ddaerdefhta5aapujSer2ndieetiaeknntnratnbeSsaotnidsdnhkkeVitniscnanan..insnd5enomk1dhcadanhtti.2u3e1hdpoedzdheeaeKaKpKwig5gteu3jSgreenljtrienenlnanneetmdnte3eg8nosrhiiiceiaeeppkeperaphuanheissndffnfrcaaamdgeuddtdtndeiihifnze2dnntaenrdebeenae7eatenrdkktorkeeed7p7ltn2nn1anavnnlannrlaeega2hnacaeaVeapaiaidiSbanrSppnuhddpeagdsnodna3Snteet5a5.tjdjautt5eej5iueneiet.niezreklfdkd.nhnornieanwssdi3skraneejdSpgedcpnhis3isanisaahtnnhethngemma1armeivdaaeKktoenodgsddabtddeenaatnSatnc2dh5enee3e3oigrellatlhnsiihbdllpd.enelpn3niueecncvnenkoneeetfaerhdruhovraahduaetlrniaheaaoedanrtoaaaaaeendordnee4Veffgsr7udcdfko dpczSbfeha2id72tijetr2nznie2mkli7keajr7nndn3gpdsaageiaep4vddannsa7jeteecdnvnnhsav.ois1nnom1u2ohd4da73ree3e7-lltSree3n-trniaekSaana22thf7dci7zek72hi2ntjd1tSbnebete4a44rieklpds3elceaedg3hgnne1vo1da7vsKaugacann7d3enh3nie2evpohhrofundeeio2dnatet7rekda-eV77SnnbSrreeno2t-2amtieninupiekdzkl4.swe2nijaehjegdgncnsez7ah3ehaivttisjedtnsnamb1etcenaderbhnapdle3veoleaelvolegunnneaor1dagds4a7rvaate-aa.nfdrne37n2-eaSn2ena2hht72nriaeek7bct7Stzhhiati7njietrnke2nmt2arheapds7ne7r1gaemt1eann2bKstng3dS1vneg7et3zaliiaeepk3entfgteVddahi1Sh2nnoaeae7eteakuniz7kt72nkt7nn3w7irdja2o1iadn2hpdephaea2ejegee3gdtdzn7tsoeiaae7jSbisennar3ns2tmm1ednaicvklddeheaasd72e3ehglgsodel2nteea7nuo.ng1r.ttadoaoKabSageraefn.tde2er3ri77deinklepeb72neafhgidanike12ndaenatka7n7eSnann3tnt2raiimpkvhdeajeehsne1ntgne7szaadt73eisrtnbem12tmaedhhaasle3eaelngVeltleg7n2na2osdKorg.ta2uaenz77paeawai2ifjgedpnd3n7ef7oheadh2nieebS2dneesdtteekcti7nebklnnhae7ae1ioddrgvpd1lmu2oeeajev1e3dogs3ss7na2st2ergScn..isrtha3n7anim1vStkoaaodt2uadria77oe3kldbed7l722rehne-ieVr7nrrea2ieno1-t2naKtangs1u1e7fzedna3eiw7niaennrijepnmc2n3zefhdhaidsnijeedt2n1ngeetez7kma2ar7bn3ennpd2t17ieat7iaedavpdlh2nnS2eaadj3etedgnsevinttsk7na.ndois2andnaeKpmS1gceanhtg1dh2edr7aikiekoe3tepleVb27retlefSheano3nirdsnditraneunacieznegkatahawki7jenfaadondna7nedrahuioaeamp2n7dendoekje2tsneernrd1.2ngbsanrzeknaaeis3evrntagglmat2eaaaodahgas2ada7gete3aeln.nl7d.6nten7adeSroad2aet1a2pkareikfadgbd77genhoieeVonntSeno1etsnv1dticud2ake2zae3hwne2inr3hjo7dmnkde7ehuoa2atesnedod1ngbthSerz7etda.e3etbran27tveinltlkeaas2var2hlg.1nda1eiaate1negs7adsdtt7aeV3tdme.noon23noeaphSitudhazgta2ad2wriideljokase dadstneddkraeigrbeedeaptkikebSleerdkstSKr4grlebllanSmaseteennoiaredtnt.mtinetnaarhrieknoiavn.SeSki2iidkSntlaatkddpaaaeitgeatt6drtdegdradifvliddtnd5ai2gacsidksk.dekVkdea.teaahekae.e1kedsoenaoddenbdganantnrzenmntmnueeaeknefneo.daod.htdkararwlat2coierritenera6dreogced2iiahivmatt5agaatohtddprkddsstasalgaa1knasetrebeenigieneiadrspnnnrdnnarnak.mlarndelgkaheeanaia drdgdate6ea2naSsrcanegca.dee.aekdaght6lhtdakdledkialrmmteetmk1asdtrSeeerneedarrpne1nsatdiiiritoariaddugattnladsgnknemeiSbsgdnfftdbdotg2ds.ap.eakt.Sdo.etmdeeeb.eiaeVkpdarotkev21dntaneizedanodiet5kerddao9rdaealnaur5a.n eiogddceocite tcwaktnksnhh.eemhso22nbav aStditndktdptnmn2eeneetbShmeho eraeietrlrrtaktrreadee irtck6nnienedvravkllkghte5edaisakateaadgatres1tknaedaaasandmian.eepVknrrnadadge6dSbttmdarnaodlgidareoniethdaomeneeatueedieeiVdtnSa1.gkaedvdncndt2nws5oauitahfvehtkeddodlme2i.lkkaduabkkaarnstndedpeVkrarngrerwlnpsebkSbdaoaansieeaaoatrSbetetglae.thdaaconenaannisgu2ht(iknlte2ndlshggkeemcvgkidat.a..2twmrsekltet.ht.deanoea.aceod6r2tteevednastighiedgat6rvdpetrdbtepaprekat2seen1kaeordeknebelddaanrrS1antim1dllnerakktlenonu0eetadkan.o6meaenrdiliVtstigdbkaaee adan6hpgea et5ovaradebgge6a1dndeerekciraaudlrttdpdee1kanhteraeosnnswdedalrne1nanstSt.nva1tmkaueeedphr6bgtoaambSdahrgirbeeelb2caiasntkvtgnoeied.kitebhtan2ei5adkkrvatd.nSdSdj2lStgsetdrddaeadreaebettednkepetadl.nseneVjiidne.ioreekekenealkrekVkognmSmh2ikrrheilnsnrtgoabSaddtroebiid2 tusaaiav.rtetasdct.tvnieneogeeuedeasns2eelwkisdhtaaseitktdtvndlw2rentttmmnngeetsdtmnr6kedieooso2hdoevnapagasoedentredeiVpittdereaitctegladad1kndeenkSbini5o5emaathne5pahtrdkeedrdbrddatao.aauasmtadadkbsilrdeeieaneeaevk1pknnvadwnli22nree1innaaltedrrtianaeangl eddds6dphhinghaasavhangth6nkoeede)etleab4ccseeracakae.reeS1knnlennhth2td(naehbtnkVdulannt1ntrmsadnstdstaelaaistoenuoigbnenekdecppetmSbae pgena6elutb2prensgrhreaaee5rl6cltrdsno.glittnniiwvnnebiiataalgtdhtttdktShmveevkksoea1ea2a..tsdaddale.1kettaeageraldatrapnpdtkVmeradlieerabSninnnloo.ek6ddaekaedrosdnitaedteo1aegnkinptanndhiud7geaiaokoblekoa1vnav25nseaag2kateeawdda.rnndee2engnaagadkaadotzrs2nleedmldnrtdndoaadrget6eoevedp6bksnaeekevrnbeesgeaoleiSbhibvaaueardralenddrgann1kmetaneoa2cgenkknildin2neusrtgrkhmSkhstvd.lmjrt2akedeedeebta6ddataekeasteadrvnnieegsnja2eb(pagn6eelaaknegamesdtakr1rkntm2neaelke2nsndnknicrirdlbdtglnte1eannaadara.vaehea..dkVuae.entegnamhSsaaaaemattsaomaelbnkttgtedgegandvdtde6noigeubSSblebivrbSlskk2egsiezpkeesvltdnton.o6dtwtltaooaterroo1nkiaddiniaioaaiaenkn2dpnhdkkdnlvv1knvorg22as.2ee2aaade1pdeaeeaedegeretdgVkdmaddedgnde eiarnnmnen2e1sn2ats(edoneeeveker.sgmsrdktkavnkklddsua2elhaiekbbvnbkuabacdae)lratlarenewea.eaaaarehennaiknnendno2tatltgaksng6llanet sttleteedepakVt6kd6ejorvee6ndgededevvnnvgggael2oga(rnedpn2ae1sreeasamjSdanano61k1.kndud1ekuaklinnkdntndm2comarkrntprseweeedribdaraheaakae1anadedo2a2detveaebaderaaKSdtag6ddeapedSbnaiketseggteegdttrnejgetetnelovirsdukkdlekzeikdeillnb.n1rlo6akvpaarrkeoert2almrkVdikeuSmhakaaaannkopeannmrnndoaaokedhbavtaaana1aa.naeitggnngdeimjeddu2egeagndadglebk6degr5ka22sss2stttsediewrrn..btesee.jaatnntddvkkVddeaoivdesddendkelnn1bm2aaaeheae.oaasdepeneeurel)egtaaanenenamn.uah6evmeaoknbdndeverlgtvaweadcjtsdnddkebalsde2eigoo1kn2knhtvseddlderenetesjramrdpspaaastaeeedkeaddVklkegm2otjpasdge.a6s5eeunadreeaaroeetrhrenldeekapevngkrleilneu2(adnldtkrdvnka1aShmramretka.tiwnalde12eau.ngteVnarnaardc3moo2sadiegre6eabtrolnkhdhaakee dpnskdrtte)aedebufagate.nndaedd.eoingnhk1eteeedlnw2seaneseunl.radkldrleoSrgmShmanzkdtn.o6ribndrdmehetittodapea aVkVkaaevanVkpsiideebeeecklsokahaaagooa6vai1aoesvdttre)edthldrnVndmneadeunn.uahauoedinlsdstedotlnrt.ng1wtawseeewnstpdvbek2etuuooogea2e2notbr2daemlermnpv2ddi(edwbpppned2apseanteema2ejkpaesebebaeneiurrvdenecdelrhjndtdaleedeadekakkrlliheakldeekktcdketdlklgtserrjare.tethaeeaaa.aat6kaeekemd2ng5asangsgtSb6a6a2lg(6rnrSraeevapmrrandtnroe6evvoeetf12eiarimSh.nalddicaannanekdp1t1vnpi1ke2drrttgahaanu1nueekudieatd1bmmedVkdhmlkadtbbnesbeentkdheeseaoeedeanedebekbntebldivrlneehutenbceeragtabnteeo6eatettdsadhwisnegrgaen5oddaallnnmhSpdlipmto.n.2etek.daletean1eeteeaveee6dslpddjdaiespdivdidhelakgvrtvdves2lsree)vtkaaesenaja.1tk2ne2evad1d2eendiankeglkl4sbm2nrarraak2ksrsheeneraterkkeokaShmngdnaaaaanevaet2kee(mnengptdaanaegem6ataagdjtdieeeaedeolrkastgneincdskvSartedredr.elslddejdndnh1aaddaarnteieetddkdanamui2ageaetnseesknmkreeecdahegdtbaegavelmhrhngeadd2(eenebr2aksnao6tmtiea.nsietgteiagenSmhavndpdndctlsddnlearotaa1haeeh.aeedsdkiee)dtgetdselkap.ants.eaestnhtekeedldvnltdvnnsi2adi(lnrhmSreeon2ebtenmaaetnaion6eteatrpgiaaannakcieaasnpkdmklekVnad5heahsaaata1ededje)tnn5oddsdedaan.tnidievenedknlesausldejet 1 5 5 Stik aan de onderkant de zoombreedte af. 5 Vouw het bele2g na5ar binnen en sti2k aansluitend een zoom a2an de onderkant va2n de jurk. Stik het split aan Knip de naad smaller af. step 19 step 20 5 5 5 step 18 nnaesalzSKoudotnn5iitoskdieVpmmeanodraadukalenlwaaeendnnerhatenadeadfoez.dteonbosozdenmome5ldeoSKraekgmtlanlraieakiknbnpnraaartandeaaddftreen.eedvbndoazVtianenonoandooauddeemfnwe.nrsdkbmjheeuarenerarn5kktletlsa.ebdtvnrietaktealneadfa.gadef.nenzsoajluuaorrimktbe. bninrdeneeedentneeSznatoifsko.tmihkVeaoatauasnnwpsldlihutSeeaittitoaekbnnnhedVddeloeeeterugeska5wpnacnlnhahiztttaoeeavrotraabkmbnnaiennddalneteaeegnaajnauncVdnerahoeknatdu.eoreswrnbtkgidikhanoeneanerttakedabnaneaesnenlktuenavdigntaseettnnnigoakddopaaereeabdbejnueneSisnlrtelkkzunigk.oaietbnohnertmeneeotdenpasdepastbentleiientkddlaezaeoagoaonobonrn.mrdsedleueeaiadtraecktnehnaSdnttddeitekoervkhooeaarennn.ntdztdseoaperoaklijmnatunardaktaea.nvngadnodeeedadeocenhjukdtareeknrr.ktkaaonnpttbavaeanlneSdgtdiebkerghjeuoeeretdkdst. peeldkiStaotanioaktrn.hoedptebsapecllehitgtaebarrknea stVeboteoirnekkauldafaeSw.enagtirtnhkanvsechalathueanstirttepdeVbsrlpnepoiitndluabjinutnweeeradlekenah5n.5ngneaztvndaoabersonetdamilhkecehegaagttaanoennareskadlaurenbitokteiVannano5nnaddutnee.Swenrdtkeieekhannneghzttsoeotvbteoiakesdmnplaeeladgaiktneaanasnnjalauutdnariorktedep.boeniSKbnndatnednicekileehpeearntgnkdeabearen5zrknnoendatoseanevtdmatiaoktdanenaaasadddanmnneeodrasodjkeluSrulea.ertginkiortkoe.tnaenhdfd.ddeeeetrezkskoepaanolnnimtzttoavboo5aarpnemnebdddaeeeatleenajgucadbrhfSke.rtt.eeioker5nkdhadteneettrdskapoaalonint5rt5.advaeanngdodeeedajueSchtrkiktka.enhrkteaotnpstpVbaloieatulnaewagdnbehrdegeetoebadeecdtelheeStdgtekiokarnkonhaartae.norttpbsapiabnlnientledaenaegnbegrndoeeesedtdaiekctehaktadaenno5rstkolaoru.npittebaneadlneegdebenrgezeoodeotdmeedakoaaonnrtd. oepobned 5 t de zoo5mbreedte af. 55 55 af. Vouw het beleg naar binnen en stik aansluitend een zoom aan de onderkant van de jurk. Stik het split aan de achterkant aan de g 5 5 55 5 5 55 step 22 55 5 step 23 5 5 step5251 5 39

Stik de guurnaad in het voorpaSntdik de guurnaad in het voorpand Stik een smalle zoom a of werk het af met een voorpaSontfidwk eeerknhsemtaalflemzeotoemenaaronlzdoeoomnsdteerekkSatonikpt dvdaeenloeglcukkuemrvnaoaclaahdnintineoShtfiewkteeveroknohsremptaaanlfldemzeotoemenaaronlzdoeoomnsdteerekkaonpt vdaenloelckkeSmpvaoeclldahnidntee volants op het voorpand M2103 Top Nederlands Tutorial M2103 TopStik deinhet Stik een smalle zoom aan de onder guurnaad of werk het af met een rolzoomste Sizes: 34-36-38-40-42-44-46-48-50 StiPkadteroognuduerlnenaa: (dB iGnROheENt )voorpand Stik een smalle zoom aan de onderkant van elke volant Patternsheet: B GREEN 1. Voorpand 1x 5 of werk het af met een rolzoomsteek op de lockmachine Difficulty: 3/M5 2M1201303 2. AVcohlatenrtMpba2Mon1v2d0e14n20x41x M2M1201505 M2M12015606 3 5 3. uarronnlazdaoedoominnsdhteeeretkkvaoonoptrvdpaeanoSnltfoediwklckkeeemerkvnaohcsleamhtninaatleflemzeotoemenaaron45lzd..oVVeoooomllaansnndttteeomreknkiaddonedptrevd1nxaen1xloelckkemvaoclahninteoStfiwk eeSerkpnehslemdtdaaleflemvzoeoltaonemetsnaoarponlhzdoeeotovm1nosdoteerprekakanondpt vdaenloelckkeSmvpaoecllahdnindtee volants op het voorpanStdik 4 vSopoerldpadnedveonlaanctshtoeSprt 1 d55e zijnaden van het 6. Halsboord 2x 4 1 Knip op maat: 1 4 4 onlklzdaoeaor1o5mdnV5uSsd3otbp4eeubeBM•FF1•••1rew03k laeaakdaFTIPNV05anbblcdoe.thoi-anvkderrsc1rlerihiip0cytrmemcsecliteoeia5vaa/bvdaevSn.ssra-dlelsdteoe1tmgetnur1e//ov-0ldGtBlrrzaEsfhoieee--/esiagnlp:1SEMalcecn1é4k3r±5atl0pktsk/eaosce2oMtS6tetm-nsdlbaef1o1a3trvtf/12onr/ii0/aia0GpgoeBrcT1fR9nca-dllsaimi0ihe1nahsnd1hr9msivn5edi.nßveuni-ttesv/ied1/eeFi1veTbtre5siroeill:nt-d/sels1oHca:2e//rChi:0lpovlru-aeesn-rsk/deerdkidvI25SsazAp(z41enn.Mtooaox.r7e.apSoskmSnoolh-lntSaetafAea4irtsmmetdtlktnsnur5nrde9cit3gimktonc.dtsjh-4kevdaa5tptooeeZszoendieta2efgpmiibVeobeje-ensnwavark5iiel:aleiepoktcze4eedld.bssoaklhaixsra-ejo2inapa5acetkMnen1e.naamral6ldso.ti2rhSMkdrndnsn-.pnd1eee5dteee3(a2doadi1trtu8s®kun.de1epn0elcb-aSob1erd6dhodbvfgcthkbn0d.u0eipeaekakoem)eei6-nmlnntel.lf6e.e.editdvvg72aehtnVeeok.evucn3eoenroxaSuhtkokueibsrnptriaeVp2pmnwnvienknpeoeaoelacatererhu.noladddomklgvnewl4drdeeeeela)---t...SndpSeheteialkdtrmdadVreesmogzvuaisojMwgtnlbaaa2sMdintd1te.ee32t1esps1114n3a5m1or2v1mpeatshn2dgeheatSettvvbtioek5ive3rodok4sreopmerabprenidaetdensddkaeaevnnetVdraokoecsepuhtgeeMwetorpeld2Mkedre13Vapde21aoake132aruna1krdnwdm2aut.nsdbotgebpvaenatelbnal.kaihe1a43d5seantrmaadearumtrbdbsbegienavln.tee.rnkeeSentridkstesdiktke1eaap3zna4ijnt4nodapdeeegnlokvSaeaatdinrke2dhdk2ueaebtnbb1vtieoedlsoo. VraoSpoartauniknwdddedeeegnboniaeeacsdah143e5ad3taeknnraapndaa • mVliaellseerlaiSnpiene®v1li/dsiVbdilleeen3ve0o®lcaHmn18t.s0op hVetovuowobabdrriipenemasnasnergadnmaaents.gnda8ste.tbiVkigeooasueamwdneeddt eedk2aegnnvotaeearvddkaeenenkraahdaneerttkant elkaSatri45kdduebbziejnl. ad1en interfacing door. 9. Stik de halsboord tussen de op van het voorpand en achterpand. bies aan de goede2kant van het armsgat. tekens aan de goede k3ant van de A2 Stik de A 3 4 2A geagtboieeds3emkeatndtev66vaenrhkeeet radremSkstagiknaMttd.oe2Mp143b21ei1e5lA1ks45aaaarndduebgbhnhahoeacaaaleha.lllsssdtdbb.ee1ooro0knoon.aarrdSnddaettb,dirkAzvevdialedaeMenengh2rMhiehr1tVeli2sle1atpot1st6ndpua1agiirawn6ccmsghh54ddAtistdn.eege1aer1anm..ptSaSb.aitadtoniidkdkvdeeAhndenneane--tarSbtiinkndeenbeiMens2Ms1at21i1ak17n1ad7aen gdsoteeAepgdVoo5eeukdwaendkt2aevAnantnadahodeotnraramMr43bs2Mgi1n2a1n1t8.e1n8 5 en stik aan dsetegpo6ede kaSn2t3tikdodVoeorh45uawlsdbeoonradadtuns1aseanr Abdiennteekneenns as43taink adaenSgdt A A 5 FABRIC CREASE / STOFVOUW / STOFFBRUCH / PLI DU TISSU 2 23 FABRIC CREASE / STOFVOUW / STOFFBRUCH / PLI DU TISSUA5hk2aent thvaalsnbodoerdhbaelslebgoo1nrdaa. r12b. iVnonuewn. 2 2 hals. 41 A 623 3 2 5 4 5 dooShvvnraaa5at43insaklstdbdd(oeemoomphredatidbdAlskdeebleeleonbingoaaercendhndsmttjdeeerseeentkaavjieaanasnngdzemvedsatleeanntaghradeietdnest haAlsboord453tus543sen 1 1 5 hand). 13. Stik een zoom aan de de ad 3 A en stik aan de 1A Stik de de A aan goede kant van 3 1 4 n54aar binneAn goede kant teken1s 5 4 1 2 d5e English Deutschghovrmegtri2aeu1ithp2o6mkesn5l43waap1etddilndpddskdeidebc2ealde6hemhgSoheekia123P46C(A425ntnio.nnaaSinilax...7...adFukserlnaBLUiCCa-tsdAbazrtd4ctodtaAbs.oedoperoet6ehltwS9cvemonosalnerponlttnka-antneo2rteeaier5shanakeirrd12grrkrtir62pcoxazdrnessxd.jrhsh-rielerutraZee5ieuemdwta2usn:bfaci4eftfineenfpfmideetlrd-fnalh3ed45anlei5thbseeernvoea1:a6M1mieo21cauxnte(dm12xa-lxBvxen2tnpMdgs5deo453Gig1sp8eedh(en2ve2Racs-2aden1hk6aE06adltugat2eE.aanm0estiNga0nnnntrS-)dcieadtd6aaktdhnicive.)l12akela.thoSa2negbadtrwxtnranoeiie4523etpka6adr2nlsdeanndbdaedgneccaeehloihSlemdalcyghaepnt)adh)iloae.galkstdslvnebasbhdeadbdo66oAA1bS(aZ1A62353s4Roaen1e..boGoc....ulnao0.b.nüo.ucV2srohaRhUOrkKrMEdfnhVlngsrni-bdoÄeöntnreüadi6cdrnendäbensildor.irsaintdtdech.t2dreihttlmZee.soitunjkkgi.tajelnneRsteeedS.reenixrnRe.actemdeeeeRdnürrdtesndedgünhn2itknllioüeshiklnSdieivsesotln:ttndllscsroaeecie)eeiaceidZncetlvcrehemnrm:iRiledrnhni1lh2ndae®puhhet(pxg6üag2ea6:Bisbense.dpedaboass1xs2cGanld1x42e2ancdVende1hx6dhx2uRxVxi7ghdonleeznSdcrneÜef-oiieedhnueau3t4n54eNegtrbtsetaownudoa9din)nNdohcvpkm.di-eaeevhadaa5S(l.reaesepslht2tetrsadrceeitnlt-Bekbanmzhmr5iklennoudra4assäi.agoaFetutn-agae5dra(Slne2thävtnmddSpb6tzt.icavanainetapt-klevhnailaeaa5erDksue)taneeddanib8mdlsinndknneereg--od6e6o.lebhesoem1nh2iiredr2nndhiadittedneelas.as345drelbZbsicsnendtoihSbhoSeenetvdatoeoteiaeheilkenorrkkscriend2brjtpdmh6sedldkspomtae6tSsea.iidenopkdtnbme2riir1dr62adckanit6et6dt2gehae1alvesdi.entitnna45a3nZneis6gdgndnaiatdheeeech.devdpashSha1h12Saelelgttalesatn7esimobghiklnbkrp45eoae3ndddoipeddlnoae)seoe2a6d.ear6bSnrnbgdn6eddtokaieainzntkaoavllauoaaenarda1d2dscndog.tnsehoSgm.o6dehhttpbsn45no3eia(Sekavedmdd2rolttdaasnlideeerhekbenaenSa345regabctbtodatdddilhnokeoakdsheeeetblavnkraedevmdeaeorohdl6ireasi2ndnnnotapjib6needs2erksldraoosisnddadhtnaebsnos.nveiteadrdocdrZeakinttndenhoeenieavaaetrdrkannldaccddajhadehtnehenenemevttsggmde6zelraspromesier1rn6ittS(i2npetpvte6dmts6d2thesn1adapd2aiaidev6ntkaednaagene3ae54Sldg8tbadidsidsncdkttneedkboteoihvaaekaeslvohpeatnclm.nehadoaihnStngaerinttvddelekeiddsabkd.arnbse)nne6edn.tonleabndeteoaeaeaevgnrakdlcadSehadjhhnevtgaamaitsoakddlelhsnspmered.6baont6hdeelhnoasieentaodbha2tdgldrbeoasadeerlboavcssdnlrohbhaladadeoanotngenjrorgee6dreidd2rtpssn61.ndse6)a6dv.2ddnS(tnbaesvmuetiande3ta451c2iesbakaelnhsdepeS1odSatetdgntedvtn45kn3i9oeikeekzrhlpedinmedtaheiteskdnleeanisadveetlnbabsneadbabosezktsetdoaoolteevnenroonaegaddrmnsSkcdhjjthaeeediaamkatsnseleansdvmednrhb6(Saendt6vmeaoetdn1aeaibil1ntoakseaendegbdgardtdodelodnoeeekenveezsro halsboosatzsftIr1rfaftfitnodaeiLmfrnsnr.aaaarhhhiidetoifdetrteegghopaIgscbcceeeameS(rocrtghhtnlvttnmpiiiorhcahbtrhinnnkkffattittishdhiebnunhtrneaceeagggkeenhopsoeerwscaagicgc).n6ttaiefdinridllbbltdcatdidhperekaiiseink1imnt7ftegogkeooeneeceohayt.ldg.zp2pspnt1hehtidnemonctnitw4oeheiVppSoataiithieoes.iuitenng3f54nan.atfi5io:eptebglcamsetdchiwe.irgtwlmseP.6.eiteetnesoohced1ed6hcShcsia2nbsr2tda.env.elaoweh.eeleahett.rCej.oo3refieo.ldnlnFde21tiodbnitfdta.otnS19lcaeioehtoshta.ehnnesSanrhrtkh.tekraelcse.edhifghcddSicedmatSenajt®aehcShetkeekcw/tnngthcmbthrtmptVi.hestmhittnhhdupettipei1nahcinotciamse0eeerweaflirvci6heceeetgfelehusntctca6e.rhlahskocnreicnetacfkeakdSti.son6meotftkenpteeesmslhsasethest8n2etphc®dg.seidedeaehaeedt.goot6kstetcceede(aoelmoodioSoalenvncti.htssgrmnneffchhgrcthiaaoFliloiotdedtiaheeutttttttftainoamnlennlihhhhhhhcccgegamnnnnolligrgdsshineeeeeeekksser-----tdfd,.bne)o6.nbosNmRcncsUKsiraKs8BNndaMRtm9neeaierttekkeneaeou..eerraaeendaagciiieelaasDnitftrlDhtehcgptldßrd.htssannlggeddkl.eidgktevHBtp.iatVetBttreoeeeeeieNeeeeenzeeReusaahoeprrnnpnrNeriieärsHSünmnnrllsamsssspuKasfhdislscdeaadirlctaittlnssetndetfetturee(ekiihte)hezeuleetbttamgnztkcnei.rggtetiledepnspbcoultgee.hdn1.essdneeindedn3phpstoan4netnRnaeiiRse.ssaK.emeltnern.a1ettkaces7SdündcsEnsnTrledVasfhia.lh.niaceißhtoeiet.VtA.pujenoDteneeke6S1igvsipNropftd0neeilpgiegisnatdene.meneesAreeneisa.ApnnrnnredviOnnnRdtsrtndneshlzrneBetgeasoeeesStsecem.sbcwotLlanenctncreane1haiSKheepotß2h.pakimhasltnelsduouttg1rruecz.pavfftcpsb1iscdiakaamnceKc.iknlesnnhetehsssaeK(Sllhgdhstmuratr.tvzllrmatttneeatnNebetsabeeeeiereenahaanitr.5ncaagtnnäakgnpppelnsatdsntnene.hnsg.neutsedpppdvdddnuclddddaRRnmetDDfuddkneeeeaeednheeeeeeeaeenüüslsiiiislnnngdeiiinnenneeeedmsssrr------tth.,.inaidelsdbsetoenoearkcdjhsemtseemper6nt6e1ai0nta2sdgdt2eeevsphalaan1g2neddne)6.nbaealedgoShptaikdl1seebebonoaznr1dodojeemsnvadaasennteadpda1een13zroietntsdnveaarask2dtant van de top step 11 2 Stik een zoom aan de ond 1 neck edging with flat seams to the zipper bands (stitch it by hand). 13. Hem the bottom of the top. 40

M2104 Top Nederlands Deutsch 0011 MM22110022 MM22110033 Sizes: 36-38-40-42-44-46-48-50-52 Patroondelen: (D ORANJE) Schnittteile: (D ORANGE) MM22110099 Patternsheet: D ORANGE 1. Bovenvoorpand (+ beleg) 4x 1. Ob. Vorderteil (+ Besatz) 4x Difficulty: 3/5MM22110044 2. OndervooMMrp221a10n05d51x 2. Unt.MVMo22r1d100e66rteil 1x MM22111155 2a. Beleg ondervoorpand 1x 2a. Unt. Vorderteil Besatz 1x MM22112200 3. Achterpand 1x 3. Rückenteil 1x 3a. Beleg achterpand 1x 3a. Besatz Rückenteil 1x 4. Mouw 2x 4. Ärmel 2x Patroondeel 2a en 3a overnemen Schnittteil 2a und 3a von Schnittteil van patroondeel 2 en 3. 2 und 3 übernehmen. Fabric/Stof/Stoff/Tissu/Tela: Knip op maat: Zuschneiden: 110-115-120-125-130-135-135-140- (Maten zijn excl. naden) (Grössen sind ohne Nahtzugabe) 145 cm. A. Lusreep 13 x 3 cm. A. Schlaufenband 13 x 3 cm. Fabric advise/Stofadvies: •• VPoislcyoessete-rE-lEalsatsatnaMnM22111100 Instructies: Anleitung: Back length: ±64 cm. 1. Stik de lusreep in de lengte dubbel 1. Das Schlaufenband in der Länge Materials/Benodigdheden: en keer lhuestreneMaMpa22ri1n11d131e1ggeoliejkdeedkealennt.. 2. dwoepnpdeelntM.Ms2t221e.11p12pS2ecnhlauunfdennbaacnhdreicnht3s 10077 MM22110088 • Thread/Garen/Garn/Fil/Hilo Knip de 3. gleiche Teile schneiden. 3. Schlau- 133 MM22111144 • Buttons/Knopen/Knopfe/Bou- Speld de lussen aan de rechtervoor- fen an der rechte Vorderseite des kant van het voorpand. 4. Stik de Vorderteils feststecken. 4. Die tons/ Botónes 3x schoudernaden van het voorpand Schulternähte des Vorderteils und en achterpand. 5. Stik de schou- Rückenteils. 5. Die Schulternähte dernaden van het beleg voorpand des Vorderteil und Rückenteil Be- en achterpand. 6. Leg de panden satzes steppen. 6. Teile rechts auf met de goede kant op elkaar en stik rechts aufeinander legen und Un- de onderkant vanaf het teken, de terseite ab Zeichen, Vorderkante voorrand en halsrand op elkaar. Stik und Halsausschnitt auf einander hierbij de lusjes tussenuit. 7. Geef steppen. Dabei die Schlaufen he- inknipjes in de halsnaad. 8. Keer rausragen lassen. 7. Kleine Ein- FABRIC CREASE / STOFVOUW / STOFFBRUCH / PLI DU TISSU 4 de panden naar de goede kant. 9. schnitte in der Halsnaht anbringen. FABRIC CREASE / STOFVOUW / STOFFBRUCH / PLI DU TISSU Stik het beleg langs de middenvoor 8. Teile MaMu22f111r1e88chts wenden. 9. Be- MM22111166 van het ondeMrMv2o21o11r17p7and. 10. Knip de satz entlang Mittl. Vordernaht des naad van het voorpand precies tot unt. Vorderteils steppen. 10. Die 1 3a aan het stiksel in. 11. Vouw het be- Naht des Vorderteils präzise bis 1 leg van het voorpand naar binnen. an die Steppnaht einschneiden. 11. A 12. Stik het ondervoorpand aan het Vorderteil Besatz nach innen falten. 2a bovenvoorpand. 13. Stik de zijnaden. 12. Unt. Vorderteil an das ob. Vor- 14. Sluit de mouw. 15. Stik de mouw derteil steppen. 13. Die seitl. Nähte in het armsgat. Let hierbij op de te- steppen. 14. Ärmelnähte schließen. kens. 16. Stik een zoom aan de on- 15. Ärmel in das Armloch steppen, derkant van de mouw. 17. Stik een dabei auf die Zeichen achten. 16. zoom aan de onderkant van de top. Einen Saum an die Unterseite des 18. Zet de knopen op het voorpand. 3 2 11199 AA BB Français Español Pièces du patron: (B VERT) Piezas del patrón: (B VERDE) English 1. Devant 1x 1. Delantero 1x 2. Dos 2x 2. Espalda 2x Pattern pieces: (D ORANGE) 3. Haut du volant 1x 3. Volante superior 1x 1. Upper front (+ facing) 4x 4. Milieu du volant 1x 4. Volante media 1x 2. Lower front 1x 5. Bas du volant 1x 5. Volante inferior 1x 2a. Lower front facing 1x 6. Pied de col 2x 6. Cuello al escote 2x 3. Back 1x Couper sur mesure: Cortar a medida: 3a. Back facing 1x (Les surplus de couture sont à rajouter) (No incluyen margen de costura) 4. Sleeve 2x A. Biais d’emmanchure (coupé en A. Cenefa de la sisa (cortar al bies) Duplicate pattern piece 2a und 3a diagonale) 47-49-52-54-56-58- 47-49-52-54-56-58-60-62 x 2 cm. from pattern piece 2 and 3. 60-62 x 2 cm. 2x 2x Cut to size: Instructions: Instrucciones: (Sizes are without seam allowance) 1. Entoiler les pièces de la paremen- 1. Aplique la Fliselina® a las vistas. A. Loop band 13 x 3 cm. ture. Voir les parties plus foncées Vea las partes oscuras en el esque- Instructions: sur le plan de coupe. 2. Coudre les ma. 2. Cosa la costura de pinza en 1. Stitch the loop band double and pinces sur le devant. 3. Faire un pe- el corte delantero. 3. Cosa un do- turn it to the right side. 2. Cut it tit ourlet au bas de chaque volant bladillo pequeña en la parte infe- into 3 equal pieces. 3. Pin the loops ou coudre-le par un ourlet roulé à rior inferior de cada volante o cosa at the righthand front side of the la machine de overlock. 4. Assem- con un dobladillo enrollado en la front piece. 4. Stitch the shoulder bler les volants au dos. 5. Coudre máquina de overlock. 4. Prenda los seams of the front and back piece. les coutures latérales du devant et volantes en delantera. 5. Cosa los 5. Stitch the shoulder seams of du dos. 6. Plier le biais de l’emman- cantos laterales de ambas palas the front and back piece facing. 6. chure en double, envers contre delanteras y de la pala posterior. 6. Place the piece together with the envers. 7. Coudre le biais sur l’en- Doble cenefa de la sisa, encarando right sides facing and stitch the droit de l’emmanchure. 8. Rabat- los reveses. 7. Cosa la cenefa por el bottom from the mark, the front tre vers l’intérieur et surpiquer sur derecho de la sisa. 8. Doble la cos- edge and neckline together. Stitch l’endroit. 9. Coudre le pied de col tura hacia el interior y pase un pes- the loops between the pieces. 7. entre les marques a l’endroit du punte al canto de la costura por el Clip the neckline seam. 8. Turn the col. 10. Coudre la fermeture éclair derecho. 9. Cosa el cuello entre las pieces to the right side. 9. Stitch the dans la couture milieu dos du dos marcas en el derecho al escote. facing along the center front line et du pied de col, voir la page 10. Pespuntee la cremallera en la of the lower front piece. 10. Make d’aide. Coudre la couture dessous costura central trasera del corte de an indent in the seam of the front de la fermeture éclair. 11. Coudre la espalda y el cuello al escote, vea la piece right up to the stitching. 11. parementure du pied de col le long sección ayuda. Cosa la costura de- Fold the front piece facing inward. du haut du pied de col. 12. Plier la bajo de la cremallera. 11. Pespuntee 12. Stitch the lower front piece to parementure du pied de col vers la vista del cuello al escote a lo lar- the upper front piece. 13. Stitch the l’interieur. Coudre la couture milieu go de la parte superior del cuello al side seams. 14. Stitch the sleeve. 15. dos de la parementure du pied de escote. 12. Doble la vista del cuello Stitch the sleeve into the armhole, col et la couture de montage du al escote hacia el interior. Cosa la following the marks on the pattern. pied de col à la couture repliée sur costura central de la vista del cue- 16. Hem the bottom of the sleeve. 17. les bandes de fermeture (avec pe- llo al escote y la costura indicada Hem the bottom of the top. 18. Sew tits points à la main). 13. Coudre un del cuello al escote con los márge- the buttons onto the front piece. ourlet sur le bas du top. nes en la cinta de cremallera (con pequeñas puntadas a mano). 13. Cosa un dobladillo en la parte infe- rior de la camiseta. 41

M2119 A B M2120 M2105-a Dress art.15082/037 58 art.15082/006 art.15082/008 art.15082/037 art.15082/052 art.15082/057 art.15082/061

art.15173/006 art.15173/008 art.15173/033 art.15173/037 art.15173/052 M2102 M2103 M2104 M2105 M2106 M2101 M2109 M2106 M2107 M2108 M2110 M2111 Dress art.15173/037 M2112 M2113 M2114 M2115 M2116 M2117 M2118 M2119 A B M2120 59

M2101 M2102 M2103 M2104 M2105 M2106 M2107 M2108 M2109 M2110 M2111 M2112 M2113 M2114 M2115 M2116 M2117 M2118 M2102 M2103 M2106 M2104 M2105 M2119 A B M2120 M2110 M2108 M2109 M2111 M2112 M2118 M2105-b Top left: art.02194/008 right: art.02194/051 M2114 M2115 M2116 M2117 M2115B M2120 Skirt art.15159/008 60

M2101 M2102 M2103 M2104 M2107 M2108 M2109 M2110 M2101 M2102 M2113 M2103 M2114 M2104 M2115 M2105 M2116 M2107 M2103 M2115 Top Skirt art.15170/050 art.15167/022 M2119 A B M2120 M2108 M2110 M2109 M2111 M2113 M2114 M2115 M2116 M2117 M2119 A B M2120 61

Download these 2 PDF Code: myimage2241 Patterns 100% FREE! M2101 M2102 M2103 Bestel en download deze 2 patronen 100% gratis in onze webshop met bovenstaande code! Sie können diese 2 Schnitte kostenlos bestelMle21n07 und herunterM2l1a08den in dem M2109 Online Shop mit dem obigen Code! Téléchargez ces 2 patrons gratuite- ment dans notre boutique en ligne avec le code ci-dessus! M2113 M2114 Puede descargar estos 2 patrones 100% gratuita en la tienda con el código anterior! M2101 M2102 M2103 M2119 A B M212 S1126 Skirt “Fanny” Sizes: 34-52 M2107 M2108 M2109 S1125 Dress “Mini” Sizes: 34-52 M2113 M2114 M2115 M2119 A B M2120 PDFdigital pattern www.madebyoranges.com 62

Three easy steps... 1. Visit www.madebyoranges.com and go to PDF/EBOOKS 2. Use the code, order and download the pattern. 3. Print out the pattern and lay it together (detailed guide is included) 1. Bezoek www.madebyoranges.com en klik op PDF/EBOOKS 2. Gebruik de code, bestel en download het patroon. 3. Print het patroon en plak het aan elkaar (handleiding is inbegrepen) 1. Besuchen Sie www.madebyoranges.com -> PDF/EBOOKS 2. Schnittmuster bestellen mit Code und herunterladen 3. Schnittmuster drucken und zusammen legen (Anleitung inbegriffen) 1. Visiter www.madebyoranges.com et cliquez sur PDF/EBOOKS 2. Commander et télécharger le patron pdf avec le code. 3. Imprimez et assemblez les pages (instructions sont incluses) 1. Visita www.madebyoranges.com e ir a PDF/EBOOKS 2. Utilice el código, el orden y descargar el patrón. 3. Imprima el patrón y sentar juntos (guía detallada se incluye) www.madebyoranges.com 63

PREVIOUS EDITIONS / VORIGE UITGAVEN MY\\MAGE VORHERIGEN AUSGABEN / ÉDITIONS PRÉCÉDENTES My Image 18 My Image Special 3 My Image 21 My Image 19 My Image 20 My Image Special 3 My Image Special 2 My Image 17 My Image Special 4 Visit www.madebyoranges.com My Image 15 and go to MY IMAGE MAGAZINE My Image 13 My Image 16 My Image 14 My Image Special 1 Paid today, Vandaag besteld, Sehr schnelle Livraison très shipped today! morgen in huis! lieferung! rapide! Subscriptions & Abonnementen & discount packages! voordeelpakketten! Abonnements & Abonnements & All magazines contain Alle magazines bevatten Vorteilspakete! Paquets de promotion English instructions Nederlandse instructies Alle Zeitschriften erhalten Tous magazines incluent Deutsche Anleitungen instructions française W64 ebshop: www.madebyoranges.com

*** Also available from the designers of My Image Magazine *** B-TRENDY MAGA ZINE #16 SPRING/SUMME R 2021 B*TrendyPatronen /Schnitte English Español Nederlands Deutsch Français B-TRENDY # 16 SIZES 80-176 GIRLS/BOYS B2101 B2102 B2103 B2104 B2105 B2106 B2104 B2105 B2106 B2103 B2101 B2101 B2102 B2103 B2104 B2105 B2106 B2102 B2103 B2104 B2105 B2106 B2109 B2112 B2105 B2106 B2B1201710 B2B1201811 BB22110B0921112 B2110 B2111 B2104 B2105 B2106 B2103 B2104 B2105 B2106 B2101 B2102 B2103 B2102 B2104 B2107 B2108 B2109 B2103 B2110 B2112 14 B2115 B2B1211316 BB22111174 B211B52118 B2116 B2111 B2118 B2107 B2108 B2109 B2110 B2111 B2117 B2108 B2112 B2110 B2109 B2110 B2111 B2107 B2108 B2110 B2111 B2112 B2113 B2114 B2112 B2107 B2109 B2111 B2112 B2116 B2109 B2118 B2115 B2117 B2114 B2117 B2116 B2113 B2114 B2115 B2116 B2114 B2118 B2116 0 B2119 B2120 B2120 B2115 B2113 B2120 B2115 B2117 B2118 B2115 B2116 B2117 B2118 B2113 B2117 20 PATTERB2N118S/PATRONEN/SCHNITTE B2119 2 FREE PDF PATTERNS SPRING/SUMMER ‘21 2 GRATISB2119 PDF PATRB212O0 NEN B2119 2 KOSTEBN212L0 OSE EBOOKS 2 PATRONS PDF GRATUIT B2119 €6,95 B-TRENDY 16 16 8 718868 582713 English Nederlands Deutsch Français Español www.madebyoranges.com*** B-Trendy 16 is now available in stores & in our webshop *** 65

Soon MissDoodleMy Image Summer Special #1 MissDoodle#3NEW!EnglishNederlandsDeutschFrançaisEspañol spring/summer 2021 KWiodms 8en0-31476-52 16 Patterns - kids, women & lifestyle *16 Patterns / Patronen / Schnittmuster / PatronsSeSwcihnngitptamttuesrtnesr Available in March 2021! 16x Fashion patterns 16 patronen - kinderen, dames & lifestyle 5x New Miss Doodle Kits Verkrijgbaar in maart 2021! + 2 free PDF patterns! 16 Schnittmuster - Kids, Damen & Lifestyle (worth €7,90) Verfügbar im März 2021! Sewing patterns for women/kids & lots of new Miss Doodle Sewing Kits! 16 Patrons - Enfants, femmes & lifestyle €5,95 MISS DOODLE 3 Disponible en mars 2021! 03 16 Patrones - niños, mujer & lifestyle ¡Disponible en marzo 2021! 8 719325 841145 6N6 ew!


Like this book? You can publish your book online for free in a few minutes!
Create your own flipbook