Important Announcement
PubHTML5 Scheduled Server Maintenance on (GMT) Sunday, June 26th, 2:00 am - 8:00 am.
PubHTML5 site will be inoperative during the times indicated!

Home Explore KUMARI Goddess of NEPAL

KUMARI Goddess of NEPAL

Published by Kachornpon, 2019-05-23 01:19:14

Description: KUMARI Goddess of NEPAL
13600200_มณีบุญญา_ลือศักดิ์

Search

Read the Text Version

คำ�นำ� ความหลากหลายทางประเพณแี ละวัฒนธรรมย่อมมคี วามแตกต่างกันไปมากมาย คนเราสามารถหาท่ีจติ เหน่ียวจิตใจได้ในหลายรปู ฉะน้นั เรอื่ งราว ‘ชวี ิตของกมุ าร’ี จะกลา่ วถึง กมุ ารที ่ีเปน็ เทพจริงๆที่ยงั คงด�ำ รงอยู่โดยมีการสืบทอดกนั มาอย่างยาวนานหลายรอ้ ยปีเเลว้ ... กุมารเี ป็นเทพที่ยงั คงด�ำ รงอยู่ เเมเ้ นปาลจะผ่านการปกครองจากเดมิ เเละโลกได้ ดำ�เนนิ ไปสอู่ นาคตเพยี งใด เเตค่ วามเชือ่ ของชาวเนปาลยังคงอยู่ ‘ชวี ิตของกุมาร’ี รวบรวมเร่อื งราวเเละความเปน็ มาในรปู เเบบสองภาษา เเละเมื่อได้ อา่ นเเล้วจะรู้ว่าในโลกใบนี้ ยงั คงมีหลายส่งิ หลายอย่างท่เี ราไมเ่ คยสมั ผสั เเต่ละวธิ คี ิดเเละเเเนว ความเช่ือกเ็ ชน่ กนั เพราะสง่ิ ท่ีออย่นู อกเหนือ่ เหตผุ ลน้นั ยังมีอยู่จริงๆดว้ ยอ�ำ นาจเเหง่ ความเชื่อ เเละศรัทธา Maneeboonya L.

สารบญั บทน�ำ 1 ตน้ ก�ำ เนิดกุมาร ี 6 คัดสรรกมุ ารี 14 ชีวิตของกุมารีเเละ กมุ ารใี นวงั หลวง 22 กมุ ารีปจั จุบนั 35 การพน้ สถานะ ‘กุมารี’ 42 ผลกระทบของกุมาร?ี 47 เขา้ พบกุมาร ี 52 บรรณานกุ รรม 59



บทน�ำ “เนปาล” ดินแดนแห่งทวยเทพ เทอื กทิวเขาและพธิ กี รรมอนั ศกั ด์สิ ิทธ์ิ มอี ิทธ ฤทธิ์และมนตรา ท่แี หง่ ใดที่ผูค้ นมชี ีวิตเชอื่ มโยงอยกู่ บั ภูเขา สายน�้ำ ทวยเทพ และพธิ ีกรรม อันศกั ดส์ิ ทิ ธิ์ สง่ิ เหล่านี้ผสานจนท�ำ ให้ผ้คู นเปน็ หนง่ึ เดยี วกนั โดยในทกุ ๆ สังคมนัน้ ย่อมมี “ศาสนา” ที่เป็นศนู ย์รวมและ ‘ที่ยดึ เหนี่ยวจิตใจ’ ให้รู้สึกสบายใจ และเม่อื มศี าสนาก็ยอ่ มมี เร่ืองราวที่เก่ยี วกบั “ความเชอื่ ” ทม่ี หี ลายแบบ รวมไปถงึ มรดกทางวฒั นธรรมท่ีอดุ มไปดว้ ย ขนบธรรมเนยี มและประเพณีเทพธิดาที่ยังมีลมหายใจน้นั คอื ... ‘กุมารี’ เดมิ ค�ำ ว่า ‘Kumari’ มาจากค�ำ ภาษาสนั สกฤต ‘Kaumarya’ ซง่ึ แปลวา่ เจ้า หญงิ หรือ “หญิงบรสิ ทุ ธ์ิวยั เยาว”์ โดยชาวเนปาลเชือ่ ว่า กุมารคี อื อวตาลแห่งองค์เทพ ทั้งน้ี กมุ ารีไมใ่ ช่แคเ่ ป็นตัวแทนของเทพอยา่ งทห่ี ลายคนเข้าใจ แตเ่ ปน็ การแฝงเอาไวด้ ้วยอ�ำ นาจ แห่งจิตวญิ ญาณ กุมารี เป็นท่ีเคารพนับถอื และเคารพสักการะทง้ั ประชาชนทั่วไปจวนจนถงึ กษัตรยิ ์ แหง่ เนปาล และถึงแม้เนปาลจะเปลยี่ นแปลงการปกครองจากเดิมไปแลว้ แตค่ วามเชื่อและ ประเพณี ‘กุมารี’ กย็ ังคงอยู่และไม่เสื่อมคลาย... ‘เพอ่ื ความเป็นมงคลของชีวติ และขวัญกำ�ลงั ใจในการด�ำ รงชวี ิตคือการไดเ้ ข้าพบกับกุมาร’ี 2

Nepal, the land of the gods, mountain ranges and sacred rituals with supernatural powers and enchantments. The place where people live is linked to mountains, rivers, gods and sacred rituals. These things combine to make people one and the same. In every society, there is a religion that is centered and that holds the mind to feel comfortable. And when there is a religion, there are many stories about beliefs including the cultural heritage that is rich in customs and tra- ditions like the breathed goddess, The “Kumari”. “Kumari” originally the word “Kumari” derives from the Sanskrit word “Kaumarya” which means the princess or young virgin woman. By Nepalese people believe Kumari is the god of the gods. Kumari is not just a representative of God as many people understand but the power of the soul is hidden within. Kumari is respected by both the general public and the King of Nepal and even though Nepal has changed its rule from the original but the beliefs and traditions of Kumari remain and do not persist. For the auspiciousness of life and the morale of living is to meet with Kumari. 3

4





ตน้ ก�ำ เนดิ กุมารี เทพธดิ าท่ยี งั มชี วี ติ จากประเพณที ่มี อี ายุยาวนานกวา่ 200-300ปี และเนปาลนา่ จะ เปน็ สถานท่ีสดุ ทา้ ยในโลกทซี่ ง่ึ พระเจ้าผู้สูงสุดถอื เป็นผู้หญงิ หรือนบั ถือ ‘กุมารี’ กมุ ารี หรอื ‘Kumari Devi’ มาจากความเชือ่ ในศาสนาฮนิ ดแู ต่ กมุ ารีส่วนใหญ่ “ดง้ั เดิม” อยู่ใน ‘Newari’ (ผู้ตงั้ ถิน่ ฐานด้งั เดิมของหุบเขากาฐมา ณ ฑ)ุ ในประเทศเนปาลกมุ ารเี ป็น หญงิ สาวซ่งึ ไดร้ ับการคดั เลือกจากเหลา่ นกั บวช เชอื่ กันวา่ เนปาลกมุ ารเี ปน็ กลบั มามชี วี ติ ของเทพธิดาเทพตะเลชุหรือ เทวีทาเลจู (Taleju) และเทพธดิ าเทวที าเลจู จะพ้นจากร่างกายของเธอ(เดก็ หญิงพน้ จากตำ�แหนง่ กุมารี) กต็ ่อเมอื่ กุมารมี ีการสญู เสยี เลือดเน่อื งจากการบาดเจ็บหรือมปี ระจ�ำ เดือน ความคิดนีน้ ำ�ไปสู่ 7

มีหลายต�ำ นานที่เกีย่ วกับการเรม่ิ ตน้ ของเทพธิดากมุ ารีหนึง่ ในหลาย ๆ ตำ�นานที่ โดง่ ดงั ท่สี ุด ‘สองต�ำ นาน’ คือต�ำ นานของกษัตรยิ เ์ นปาล องคส์ ุดท้ายแหง่ ราชวงศ์มลั ละ ขณะ ท่พี ระองคก์ �ำ ลงั เล่นทอยลกู เต๋า (บางแห่งกว็ ่าสะบา้ ) กับ เทวที าเลจู เทพผู้ปกป้องรักษา ราชวงศข์ องพระองค์ วาบหนึง่ ในความนึกคิด พระองคท์ รงหลงใหลในความงดงามของ เทวี ทาเลจู มาก และทรงคดิ วา่ นางงามกว่ามเหสีของพระองค์เสียอีก ขณะเดยี วกัน เทวีทาเลจู ก็ อ่านความคิดนั้นออก จึงยุตกิ ารเล่นทอย ลกู เต๋าทันที นางต�ำ หนิพระองค์ และประกาศวา่ ต่อ ไปนถ้ี า้ พระองค์จะพดู คุยกับนางอกี กจ็ ะไมอ่ ยู่ในรา่ งของ เทวที าเลจู ใหท้ รงเหน็ แต่นางจะ เป็น เดก็ หญงิ จากวรรณะล่าง และพระองค์จะตอ้ งออกจากพระราชวังไปสกั การะนาง ซงึ่ อยู่ ในรา่ งของเด็กหญิงจากวรรณะล่างเท่านนั้ โดยในท่ีสุดคนื หนี่งกษัตรยิ ์ก็ทรงสุบิน ว่าเทวที าเล จมู าปรากฎวรกาย และกลา่ ววา่ “เจา้ จงไปหาเดก็ สาวพรหมจารี แหง่ ตระกลู ศากยะ เชื้อสายแห่งพุทธโครตมะ นาง ผนู้ ัน้ ตอ้ งมผี วิ พรรณทง่ี ดงามไรท่ีตำ�หนิ ดวงตาสนี ิลขลบั สนทิ ผวิ ผมเงางามราวท้องฟ้าในคืน เดือนแรม ฟันขาวราวสีของมหาสังข์ และพร้อมด้วยลกั ษณะอาการแหง่ รูปอนั เปน็ มงคล 32 ประการ นางผนู้ ้นั จะเปน็ สือ่ ผ่านของข้า ...แต่เมอ่ื ไหร่ทีน่ างผนู้ ้ันมีโลหติ ไหลออกจากร่างกาย แลว้ ...ข้าก็จะมอิ าจจะยดึ เป็นสื่อผ่านเขา้ ไปได้อกี ..เจา้ จงจำ�ไว”้ นับแต่น้ันเป็นต้นมาผา่ นมา 300 ปีแล้ว การค้นหาเดก็ สาวพรหมจารียเ์ พอื่ ใหเ้ ป็น ส่อื ผา่ นแหง่ จติ วญิ ญาณก็ยังคำ�ดำ�รงตำ�รงอยมู่ าตราบถึงทุกวนั นี้ 8

9

ต�ำ นานที่สองกลา่ วว่า กุมารีคอื ตัวแทนของเทวีทาเลจู (Taleju) ในรา่ งเดก็ หญงิ ผ้บู รสิ ทุ ธเ์ิ ป็นเทพผปู้ กปักรักษาเมอื งกาฐมาณฑุ เป็นเทพผู้ให้พรและน�ำ โชคลาภมาให้ และ จะทรงสนทนากบั กษตั ริยเ์ พือ่ ทำ�นายทายทักชะตาราศี ในวันหน่ึงกษตั รยิ เ์ สวยน�้ำ จัณฑ์จน เมามายไรส้ ติ และไดจ้ ับต้องเทา้ ของเทพตะเลจถู ือวา่ เปน็ การลบหลู่ เทพทรงพิโรธจากหนี จากไป กษตั รยิ ร์ าชวงศ์มลั ละพระองคน์ น้ั ทรงเสยี พระทัยอย่างมาก ไดพ้ ยามยามบวงสรวง อญั เชิญให้เทพองคเ์ ดมิ เสดจ็ มาประทบั ดงั เดมิ เพื่อเปน็ ศรีแก่พระองค์ ทรวงสวดอ้อนวอนอยู่ หลายครัง้ หลายครา ในที่สดุ เทพตะเลจจู ึงปรากฏองค์ขึ้นแล้วตรัสว่า “เราไม่อาจอยู่ที่เดียวกบั พระองคอ์ ีกตอ่ ไปแลว้ เพราพระองคไ์ ด้สร้างราคีให้เกิดขนึ้ แล้ว นบั แตน่ ี้ต่อไปเราจะอวตารมา ในร่างของเด็กหญงิ ผ้บู ริสุทธิ์ พระองคจ์ ะตอ้ งเสาะแสวงหาเดก็ ผหู้ ญงิ ผนู้ ั้นใหพ้ บ จะตอ้ งสร้าง วังพเิ ศษใหเ้ ป็นการเฉพาะจะต้องอปุ ถมั ภค์ ้ำ�ชเู ด็กหญิงคนนั้นเยยี่ งเทพกุมารี และพระองคจ์ ะ มีโอกาสพบกับเราได้เพียงปีละ 1 คร้ังเทา่ น้ัน ด้วยเหตุน้จี ึงตอ้ งมวี งั กมุ ารีอยูใ่ นเขตจตั ุรสั เดอร์ บาร์ในทุกอาณาจกั รสืบต่อมา 10

The Kumari or Kumari Devi comes from the Hindu faith however most of the “traditional” Kumari in Kathmandu are Newari (original settlers of the Kathmandu Valley). In Nepal the Kumari is a prepubescent girl se- lected by a council from the Newari people that acts as a manifestation of divine female energy. A Nepali Kumari is believed to be the living incarnation of the god- dess Taleju The Kathmandu Kumarialso known as Durga. This continues until after menstruation when the goddess Taleju vacates her body. Illness and loss of blood due to injury can also mean the goddess leaves the girls body. The idea behind this leads to writings stating that the goddess resides in all female living beings in this universe of which the cosmos was made from her womb. As the goddess believes in chastity and impurity a young child is therefore the ideal choice to house the goddess on earth. There are several legends and myth regarding the beginning of Goddess Kumari. Among the several legends, the most popular one is of King Jay- aprakash Malla; a king and his friend, the goddess Taleju, approached King’s chamber one late night as he played tripasa, a dice game. Goddess Taleju came along every night upon the condition that king cannot speak of this secret meeting to anyone. But one king’s got curious and followed him to his chamber to find out the truth. The king’s wife saw the Goddess Taleju and Taleju got an- gered by this. She told the king that if he wants to protect his country or want to see her again, he would have to search her among the Shakya’s of Newari community as she would be incarnated as a little girl among them. King Jayaprakash Malla left his palace to search a young girl possessed by Goddess Taleju’s spirit. 11

The second legend says Kumari is the representative of the Taleju Devi in the body of an innocent girl who is the guardian god of Kathmandu. Is a blessing god and brings fortune And will chat with the king to predict the fate of the zodiac On one day, the king consumed the caste until drunk- en unconscious. And have captured the foot of the goddess Taleju, consid- ered a profanity The gods were furious from fleeing. The king of the Malaya royal family was greatly displeased. Has tried to sacrifice, inviting the original deity to come As before, to be Si to Him The chanting prayed many times. Finally, the goddess Le Jeju appeared and said that “We can’t live with Him anymore. Basil has created a desire From now on, we will incarnate the bodies of innocent girls. He must find that girl. Will have to create a special palace specifically to support the girl like the goddess Kumari And he will have the opportunity to meet with us only once a year For this reason, therefore, there must be a Kumari palace in the square of Durban Bar in every successive kingdom. The second legend says Kumari is the representative of the Taleju Devi in the body of an innocent girl who is the guardian god of Kathmandu. Is a blessing god and brings fortune And will chat with the king to predict the fate of the zodiac On one day, the king consumed the caste until drunken unconscious. And have cap- tured the foot of the goddess Taleju, considered a profanity The gods were furious from fleeing. The king of the Malaya royal family was greatly displeased. Has tried to sacrifice, inviting the original deity to come As before, to be Si to Him The chanting prayed many times. Finally, the goddess Le Jeju appeared and said that “We can’t live with Him anymore. Basil has created a desire From now on, we will incarnate the bodies of innocent girls. He must find that girl. Will have to create a special palace specifically to support the girl like the god- dess Kumari And he will have the opportunity to meet with us only once a year For this reason, therefore, there must be a Kumari palace in the square of Durban Bar in every successive kingdom. 12

13



คัดสรรกุมารี เมอ่ื มกี ารเฟ้นหากมุ ารีองคใ์ หม่ โดยปกติบรรดาพ่อแมข่ องเด็กๆ จะเปน็ ผู้ผลกั ดัน ลูกๆ สู่กระบวนการคดั เลอื ก ซ่งึ การที่ลกู หลานได้เป็นกุมารีถือว่าเป็นเกยี รตเิ ปน็ ศรกี ับวงศ์ ตระกลู ส�ำ หรบั ชาวศากยะ แต่ก็ต้องแลกกบั การห่างจากลกู เป็นเวลา 7-8 ปี เด็กสาวจะตอ้ งถูกตรวจสอบดวงชะตา และตรวจร่างกายว่าไม่ต�ำ หนิ รอยแผลใดๆ และยงั ต้องมีลกั ษณะครบ 32 ประการของพระโพธิสตั ว์ เด็กทไี่ ด้รบั เลอื กมกั มอี ายุน้อยตัง้ แต่ 2-3 ขวบ โดยการคดั เลอื กจะคดั เลือกโดยนกั บวช และจำ�เป็นทจี่ ะต้องคดั เลือกแต่เด็กที่อยู่เช้อื สาย “ศากยะ” เท่านนั้ การคดั เลือกกุมารจี ะเปน็ ไปอยา่ งละเอียดถถี่ ้วน ตามคุณลักษณะดังน้ี 1. เปน็ เด็กหญิงอายุ 4-5 ปี ในหมู่ชาวเนวารี จากตระกลู ชา่ งทอง หรือ ชา่ งเงินวงศ์ ศากยะ (Sakya) เท่าน้ัน 2. จะตอ้ งมีผวิ เนียนผ่องใส ปราศจากจุดดา่ งพรอ้ ย ตำ�หนไิ ฝฝา้ ราคแี ละแผลเปน็ ตาม รา่ งกาย และถกู ตอ้ งตามลักษณะที่ก�ำ หนดไว้ 32 ประการ 3. มีดวงตาสีดำ�หรอื นำ้�เงนิ เขม้ ขนตาต้องยาวเป็นแพดกหนา ราวขนตาวัว 4. มอื ทง้ั สองข้างต้องออ่ นนุ่ม ชว่ งแขนยาวระหง สวยงามไดส้ ดั ส่วนดี 5. ฟนั ขาวเปน็ ประกายด่งั ไขม่ ุก เสยี งใสเหมอื นนกกระจอก 6. ดวงชะตาเกิดต้องเป็นดวงชะตาทเี่ ข้ากันไดก้ ับกษัตรยิ แ์ ห่งเนปาลองคป์ จั จบุ ัน 15

โดยการค้นหาจะเรมิ่ ตน้ จากเหล่าพราหมณ์และนบั วชจะทำ�พธิ ีการเพ่ืออนั เชญิ จิต วญิ ญาณขององค์เทพตะเลชุหรอื ตะเลจู ใหม้ าปรากฏทางสมาธจิ ติ หลงั จากนน้ั จะมีการตรวจ สอบรา่ งกายโดยดูลกั ษณะของอวยั วะตา่ งๆรวมถงึ ผิวพรรณคอื จะตอ้ งไม่มตี ำ�หนใื ดๆของปาน หรือไ ฟัน ผมเงางามีราวท้องฟา้ ในคนื เดอื นแรม ดวงตาด�ำ สนทิ ดจุ สนี ิล ฟันขาวราวสังขเ์ รียง ชิดตดิ กันครบ 32 ซ่ีและรูปรา่ งโดยรวมจะตอ้ งเหมือนต้นกล้วย หน้าอกต้องมลี ักษณะเหมอื น สงิ ห์ ลกั ษณะของลำ�คอต้องเหมอื นหอยสงั ข์ น�ำ้ เสียงตอ้ งสดใสกังวานแต่ออ่ นนมุ่ ลักษณะของ ขาต้องเหมือนขากวาง ในแต่ละครัง้ จะมเี ดก็ หญิงท่ผี ่านการคัดเลือกในขน้ั ตอนนี้ไมม่ าก หลงั จากขนั้ ตอนน้ีแลว้ จะมกี ารตรวจสอบด้านโหรศาสตร์ น่นั คอื ... ‘สัมพันธ์แหง่ ดวงดาว’ คอื ดาวแหง่ ปญั ญา ดาวแห่งราหู ดาวแหง่ บุญกุศลกาลกอ่ น และดาวแหง่ มรตะยจู ะต้องเวยี นบรรจบพบกัน โดยท้งั หมดนจี้ ะตอ้ งเชื่อมโยงถงึ กนั หรืออยู่ ดว้ ยกัน กล่าวคือ “ผ้ทู ท่ี ีดวงดาวอยใู่ นลักษณะตามทท่ีเขาก�ำ หนดมานั้นเป็นดวงดาวด้านจติ วญิ ญาณ อยา่ งแท้จรงิ ...” 16

แล้วหลงั จากนน้ั จะมกี ารทดสอบสภวาะทางจติ ใจเพ่อื ดูปฎิกริ ยิ าของเดก็ ดังนี้ 1. พจิ ารณาแล้ววา่ เป็นเดก็ หญงิ ท่มี ีอารมณ์สำ�รวมลกึ ซึ้ง ไม่ยินดียนิ รา้ ยกับสรรพสิง่ ทง้ั ปวง ไมห่ วาดกลวั ในสิ่งท่ีมนุษยป์ ุถชุ นพงึ กลวั โดยจะทดสองในคนื ทีเ่ รียกว่า “Dead Night” คือ คนื แห่งความสยดสยองของการบูชายญั ด้วยสัตว์และเลอื ดสดๆ ถวายแดเ่ ทพเจา้ ท้งั ปวงคร้ัง ใหญ่ของปี เดก็ หญิงจะต้องเดนิ ผา่ นหัวควายหวั แพะจ�ำ นวนมากที่ถุกตัดคอทงิ้ ไว้ในลานสงั เวย ทีว่ างเอาไวร้ ะเกะระกะท่ามกลางความมดื และกลิ่นคาวเลือดแตเ่ พียงลำ�พงั คนเดียว 2. ให้อยู่ในห้องมืดทบึ มบี รรยากาศเปล่ียวสยองขวัญเพียงคนเดยี วตลอดทงั้ คนื จะ มเี สียงภูตปี ศี าจทก่ี ล่มุ ทดสอบการคัดเลือกกมุ ารจี ะทำ�ขน้ึ เพือ่ ให้เกดิ บรรยากาศนา่ กลวั นา่ หวาดหว่นั กุมารที ี่แทจ้ ริงจะต้องสงบและทนได้โดยไม่รอ้ งไหด้ ว้ ยความหวาดกลวั เสียขวัญ เหมือนเด็กผ้หู ญิงทว่ั ๆไป 3. ดา่ นสุดทา้ ยคอื ใหเ้ ลอื กหยิบชุดทรงเคร่ืองแตง่ กายและเครอื่ งประดับของกมุ ารอี งค์ ทา่ นมา จากกองเคร่ืองแตง่ กายที่วางผสมปนเปเอาไว้อย่างมากมาย หากเดก็ หญิงคนใดหยิบ ขน้ึ มาได้ถูกตอ้ งก็จะได้รบั การเลือกเปน็ ร่างทรงของ Living Goddess ได้ เมือ่ ผา่ นการคดั เลือกแลว้ จะอญั เชญิ ออกมาเพอ่ื เตรียมเข้าพธิ อี วตาลร่างพระแมเ่ จ้าทุรคาจาก น้นั จะไดร้ ับการอัญเชิญไปพ�ำ นักทีบ่ าฮาลเป็นการถาวร และจะไม่ออกไปไหน ยกเว้นปลี ะ 1 ครัง้ ในงานเทศกาลอนิ ดราจตั วา (Indrajatra) เทศกาลทางศาสนาโดยกุมารจี ะน่ังเกีย้ วท่ี ประดบั ประดาไปดว้ ยดอกไม้ ท่ามกลางขบวนแห่ตระการตา เนอื่ งจากมีข้อห้ามมใิ หข้ ้อเทา้ ของกุมารีแตะต้องพ้ืนดิน 17

When there was a new search for Kumari, normally, parents of children will push the children to the selection process, which the descen- dants of Kumari are considered as honorable to the Sakya family but, must exchange with the distance from the child for 7-8 years. The girl must be checked for horoscope and check the body that there is no defect or any wounds and must still have a full appearance 32 things of the Bodhisattva. Children who are chosen are usually only a few years old. The selection is chosen by the priest and it is necessary to select only children living in the Sakya lineage. The selection of Kumari will be thorough. According to the following features 1. Being a 4-5 year old girl among the Nawari people from the gold- smith family or the silversmith and from Sakya lineage only. 2. Must have smooth, bright skin. Without blemishes, moles, and scars according to the body, and correctly according to the 32 specified characteristics. 3. There are black or dark blue eyes. The eyelashes must be long, thick lashes like a cow’s eyelashes. 18

4. Both hands must be soft. Long arms, beautiful, well proportioned. 5. Sparkling white teeth like pearls and the girl must have voice tune like a sparrow. 6. The birth horoscope must be a horoscope that is compatible with the current King of Nepal. The search begins with the Brahmin and the priests perform the cer- emony to invite the spirit of the goddess Taleju to appear in mental medita- tion. After that the body will be examined by looking at the various organs including skin that is, there must be no defects of the birthmark or moles, shiny hair like the sky in the night of the month. Black eyes. The teeth are white, congruent, aligned to each other, 32 teeth, and the overall shape must be like a banana tree. The chest must look like a lion. The appearance of the neck must be like a conch shell. The tone must be bright, resonant, but soft. The legs must look like deer legs. A girl who has been selected through this step, each time, there is not much. After this step, there will be an examination of the astrology. The search begins with the Brahmin and the priests perform the ceremony to invite the spirit of the goddess Taleju to appear in mental meditation. cluding skin that is, there must be no defects of the birthmark or moles, shiny hair like the sky in the night of the month. Black eyes. The teeth are white, congruent, aligned to each other, 32 teeth, and the overall shape must be like a banana tree. The chest must look like a lion. The appearance of the neck must be like a conch shell. The tone must be bright, resonant, but soft. The legs must look like deer legs. A girl who has been selected through this step, each time, there is not much. After this step, there will be an examination of the astrology. 19

After this step, there will be an examination of the astrology. The relationship of stars e.g. the star of wisdom, star of Rahu, star of merit, and the stars of Uranus must meet together. All of this must be linked to each other. Or together, that is “Those who have the stars in the manner that they have defined are truly spiritual stars ...” Then after that There will be a mental state test to see the child’s reaction. As follows 1. Considered to be a deeply emotional girl, not pleased with all things, not afraid of things that human mortals fear. By experimenting in the night called “Dead Night”. The night of horror of sacrifice with animals and fresh blood to all gods, it is a big time of the year. Girls must walk through many buffalo heads, goat heads that have been cut and laid messily in the shrine, in the midst of darkness and fishy smell alone. 2. Stay in a dark room with a lonely atmosphere, only one person all night. There will be a demon noise that the test group had done to create a terrifying atmosphere. The true Kumari must be calm and endure without crying with fear and panic like a typical girl. 3. The final checkpoint is choosing the dress, costume and jewelry of former Kumari. From a large collection of costumes. If any girl picks up correctly, she will be chosen as the body of the Living Goddess. 20

Once selected, the girl will be summoned to prepare to enter the body of the Goddess Durya, and will then be summoned to stay at Bahal permanently. And will not go anywhere except once a year during the In- drajatra festival, a religious festival where Kumari will sit on a woo decorat- ed with flowers among the spectacular parades because there is a prohibi- tion against Kumari’s ankle to touch the ground. 21



ชวี ติ ของกมุ ารี ชีวติ ของ “กุมาร”ี มขี ้อจ�ำ กดั ข้อหา้ มมากมาย แต่เด็กสาวชาวเนปาลสว่ นใหญ่ทเี่ ป็น ชาวศากยะ กต็ ้องการทจี่ ะเปน็ “กุมาร”ี เพราะมีเกียรตสิ ูง และครอบครวั ของเธอก็จะไดร้ บั การดแู ลจากรัฐบาลเปน็ อยา่ งดี หลังจากไดร้ ับเลือกเปน็ กุมารี ชวี ติ ของผหู้ ญงิ ก็เปล่ยี นไปอยา่ งส้นิ เชิง เธอจะออกไปขา้ งนอก กต็ ่อเมือ่ มงี านเทศกาลเกีย่ วกับศาสนาและเมือ่ มีคนมาเข้าเฝ้าหรอื มาเยีย่ ม กุมารีจะต้องแต่ องค์ทรงเคร่อื งด้วยชดุ เสอ้ื ผา้ สีแดงประจ�ำ เมืองโดยทุกเช้ามดื ผู้รับใชจ้ ะเข้ามาแต่งตัวให้เธอ เปน็ ชุดผ้าไหมยกดอกสแี ดงและสีทอง เกล้าผมของเธอจนตงึ หรือผมอยใู่ นโมลี เพอื่ ใสเ่ ครือ่ ง ประดับศีรษะ พร้อมทั้งระบายสีแดงเข้ม สดี �ำ และสีทองเปน็ การวาดตาไฟหรอื ตาท่สี ามบน ผากของเธอเสมอ ‘ดวงตาทีส่ าม’ นั้นเช่ือกันว่า สามารถมองเหน็ ทกุ สรรพส่ิงบนโลกนี้ กฎของประเพณบี งั คบั ใหเ้ ธอสวมเครอื่ งแต่งกายและมีการวาด “ตาไฟ” หรอื “ตาที่ สาม”ดวงตาทีส่ ามตรงหนา้ ผาก อนั เปน็ สัญลกั ษณ์ของผรู้ แู้ จง้ ในสรรพส่ิงบนหนา้ ผากของ กุมารี ซ่ึงคาดว่าจะท�ำ ลายความช่ัวร้ายทงั้ หมดของโลก หากลองสังเกตชวี ิตของ กมุ ารี จะดเู หมอื นวา่ อิงหลกั ตามมอี ิทธพิ ลของปรชั ญาพุทธศาสนา เช่นกนั นนั้ คอื กุมารีต้องปราศจากปัญหาความหลงใหลด้านวัตถุ กมุ ารีจะต้องปฎิบัติตามกฎบงั คบั ตามประเพณอี ยา่ งเครง่ ครัดรวมไปถึงการรกั ษาความสงบ ส�ำ รวมและปฏบิ ัตติ ่อผนู้ บั ถือทกุ คนอยา่ งเทา่ เทยี มกนั 23

และทสี่ �ำ คัญคอื หา้ มพูดคุย ห้ามหัวเราะแมก้ ระท่งั การมีปฎสิ ัมพนั ธก์ บั คนในครอบครัว รวมไป ถงึ ห้ามเทา้ แตะพื้นเนือ่ งจากเป็นรา่ งของเทพอวตารลงมาหา้ มแปดเปอื้ น ตามปกติ “กุมาร”ี หากเทา้ จะตอ้ งแตะพื้นนนั้ จะตอ้ งเดินบนผา้ ชนิดพเิ ศษ ที่ปเู ปน็ ทางในวัง เน่อื งจากเชือ่ กันวา่ หากเทา้ ของกุมารแี ตะพน้ื จะท�ำ ให้แผ่นดินรอ้ นขน้ึ เพราะเท้าของ กุมารมี ีพลังไฟทส่ี งู มาก นัน่ เอง เน่ืองจำ�เป็นที่จะมคี นอุ้มตลอดเวลา และไมส่ ามารถออกไปไหนได้ซง่ึ หมายความวา่ เธอต้องถูก ห้ามไม่ให้ไปเรียน และไมไ่ ด้ออกไปเล่นจนกว่าจะหมดวาระแหง่ กมุ ารี “ติกะ”หรอื “tika”จุดสแี ดงอย่บู นหนา้ ผากของกุมารี (เหนือตาท่สี าม) เปน็ ศลิ ปะใน ชว่ งเทศกาลเรยี กวา่ ‘bhrigu’ มันแสดงถงึ พลงั งานจกั รวาลของโลก ตกิ า้ ท่ีสวา่ งและชดั เจน ท่ีสุดจะเปน็ สญั ลกั ษณ์ของ ’ความมั่งคัง่ ’ ‘ความเจรญิ รุ่งเรอื ง’ และ ’อนาคตท่สี ดใสส�ำ หรับ ประเทศชาติ’ กุมารยี งั สามารถเจิม ตกิ ะ ใหก้ บั ผู้มาเคารพเยย่ี มเยือนเพ่ือสร้างความโชคดแี ละ ขวญั ก�ำ ลังใจ “ติกะ”หรือ “tika”มสี ่วนผสมของผงสแี ดงสด, ผงหินคริสตัล, ผงธรรมชาตหิ อมหวานชนดิ หนง่ึ ทเ่ี รยี กว่า ‘kumkum,’ และน�้ำ มนั เมลด็ งา 6 24

Kumari’s life has many restrictions. But most Nepalese girls from Sakya family would like to be a Kumari because of the high honor and that her family will be well taken care of by the government After being elected as a Kumari, the life of the girl has changed completely. She will go outside only when there are religious festivals. And when some- one came in or visited. Kumari had to dress up with a red dress, symbel color of the town. With the third eye on her forehead, and most importantly, do not talk, do not laugh even interacting with family members including to not touch the ground because it is the body of the goddess. She needed to have people carrying all the time. 25

This means that she must be forbidden to study, and did not go out to play until the end of Kumari’s term. The rules of tradition forced her to wear costumes and had to draw “fire eyes” or “the third eye”, the third eye on the forehead. Which is the symbol of the enlightened person in all things, on Kumari’s forehead which is expected to destroy all the evil of the world. If you observe the life of Kumari, it seems to be based on the influence of Buddhism philosophy. Kumari must be free from material problems. Kumari must strictly abide by the rules of tradition. Including keep- ing peace, focusing and treating every respectable person equally. “Tika” a red spots on Kumari’s forehead (above the third eye) is an art during the festival called ”bhrigu”. It represents the cosmic energy of the world. The brightest and most clear Tika will be a symbol of wealth, prosperity and a clear future for the nation. Kumari can also be anointed for the worshiper to visit. To create good luck and morale. Tika has a mixture of bright red powder, crystal stone powder, natu- ral powder, a sweet type called “kumkum” and sesame seed oil. 26

27

28

กุมารใี นวงั หลวง “กุมาร”ี ของชาวเนปาล จะมีทง้ั ในเมืองหลวง คอื กาฐมาณฑุ และเมืองสำ�คัญอน่ื ๆในเนปาลจะมีกมุ ารีได้ 3 องคด์ ้วยกัน ทกุ วนั นนี้ กั การเมืองและราชวงศ์หลายคนยงั คงไปเคารพ ‘Royal Kumari’ หรอื กมุ ารีท่ีประทบั ในวังหลวง เพื่อขอพรส�ำ หรับการทำ�งานของพวกเขาและส�ำ หรับคนธรรมดา ทวั่ ๆไปหลายคนมักจะมาเย่ียมกมุ ารีที่มปี ญั หาเก่ียวกบั เลือดหรอื การมีปญั หาเกี่ยวกบั ประจำ� เดอื น เช่ือกันว่า ‘การมองของกุมารจี ะนำ�พาโชคลาภมาให้’ หลายคนนยิ มมาเย่ียมชมลานหนา้ ท่ีพักของกุมารี เพ่ือชมเทพธิดาทย่ี ังมชี ีวติ อยู่ บาง เวลาจะมีการเปิดให้เขา้ ศกั การะกุมารี โดยกุมารีจะนั่งบนบลั ลังก์เหล็กปดิ ทอง หลายคนที่มา เยี่ยมเธอคือคนทีท่ กุ ขท์ รมานจากความเจบ็ ป่วยและความผดิ ปกติของประจำ�เดือน เชอ่ื วา่ กมุ ารีมพี ลังพเิ ศษสามารถปดั เป่าความเจบ็ ปว่ ยเชน่ นี้ ข้าราชการและเจา้ หน้าทรี่ ะดับสงู ของรัฐ ไปเยยี่ มเทพธดิ าครู ี ในระหว่างการเยยี่ มชมการกระทำ�ของเทพธดิ าท่ียงั มชี ีวิตอย่จู ะถกู จับตาดู อย่างใกล้ชิดเพราะการกระทำ�ของเธอถกู ตคี วามว่าเปน็ การทำ�นายชีวติ ของผู้มาเยอื น ‘การก ระทำ�หรอื แสดงออกบางอยา่ งของเทพธิดากุมารีมกั เป็นคำ�ทำ�นายในอนาคต’ 29

มคี วามเชอื่ กนั วา่ หากกุมารไี ดร้ ับอุบตั ิเหตุ หรือเจ็บปว่ ย หรอื หากเธอร้องไห้ หรอื แสดงอารมณฉ์ นุ เฉียว เม่อื นัน้ จะเกดิ ภยั พบิ ัติขน้ึ กบั ประเทศ การท�ำ ใหเ้ ธอกบั สภู่ าวะสมดลุ ถอื เป็นมาตรการเร่งด่วนเพือ่ รักษาความสงบเรยี บรอ้ ยของประเทศ หากกุมารหี ัวเราะหรอื เสียงดังจะหมายถงึ ความเจบ็ ป่วยหรอื ความตายที่ร้ายแรง กุมารีน�้ำ ตาไหลจะหมายถงึ ความตายใกลเ้ ข้ามา ถ้ากมุ ารมี ีอาการตัวสน่ั จะต้องมกี ารจำ�คกุ การเลอื กรับประทานอาหารท่เี ราถวายจะหมายถึงมกี ารสูญเสียทางการเงนิ และถา้ กมุ ารีปรบมือ เชอ่ื วา่ จะมเี รอ่ื งใหญ่เกิดข้ึนจนไปถึงกษัตรยิ ์ กมุ ารหี ลวงจะอาศัยอยใู่ นทีพ่ ักท่ีชื่อวา่ Kumari (Kumari Ghar) ซงึ่ เป็นอาคาร พระราชวังเกา่ ท่ไี ม่มีสิ่งอ�ำ นวยความสะดวกทันสมยั ในสมยั ก่อนกมุ ารีจะต้องใช้เวลาของพวก เขาในห้องสเ่ี หลย่ี มทแ่ี คแ่ สงเทยี นและตะเกยี งจนกระทั่งเม่อื ไมน่ านมานี้กุมารีไดม้ ีการเรยี นการ ศีกษา มีการสอบเหมอื นปรกติและอนุญาตให้ใช้บรกิ ารอนิ เทอรเ์ น็ตภายใน Kumari Ghar Kumaris ‘กุมารใี นวงั หลวง’ ไดร้ ับอนญุ าตให้ออกจากพระราชวงั เพยี ง 13 ครัง้ ตอ่ ปใี นวนั เฉลมิ ฉลองที่ พิเศษเทา่ นน้ั เมอื่ เธอออกงานจะถกู ทาสแี ละมีการแตง่ หนา้ โดยกมุ ารหี ลวงจะมาประทบั ท่ีใจกลางมืองเพื่อใหฝ้ งู ชนผู้เคารพมาบชู าเปน็ จ�ำ นวน มาก ท้ังนต้ึ ลอดเวลาในการออกไปขา้ งยอกกุมารจี ะถูกอุ้มโดยคนอื่นเสมอ นอื่ งจากประเพณี บอกว่าเท้าของเธอต้องไม่แตะพ้นื บทบาทอื่นๆของกุมารจี ะมีผลตอ่ พระราชวงศแ์ ละเจ้าหนา้ ท่ีของรัฐ ซึ่งมี ‘กุมารหี ลวง’ ประมาณ 12 แห่งทั่วภมู ภิ าคท่ไี ด้รบั สิทธิพเิ ศษมากกวา่ กุมารที ่ัวไปที่ ประจำ�เมอื งเล็กๆทว่ั เนปาล 30

Kumari of Nepalese people will be in both the capital city, Kathman- du and other important cities. In Nepal there will be 3 Kumari. Today many politicians and royalty still visit the Royal Kumari seeking a blessing for their duties. The Prime Minister and President touch the feet of Kumari and seek for a blessing. The Kumari is carried when visiting outside the palace in her golden palanquin. A Kumari’s glimpse is believed to bring good fortune. Many people visit the courtyard in front of Kumari’s window to get a glance of the living goddess. The more fortunate and better-connected people visit the Kumari in her chambers. She sits upon a gilded iron throne. Many people who visit her are those suffering from illness and menstrual disorders. It is believed that Kumari has special powers over such illness. Bureaucrats and high ranked government officials also visit Ku- mari Goddess. During the visit, the actions of the living goddess are closely watched because her actions are interpreted as a prediction of the visitor’s life. 31

A Kumari’s glimpse is believed to bring good fortune. Many people visit the courtyard in front of Kumari’s window to get a glance of the living goddess. The more fortunate and better-connected people visit the Kumari in her chambers. She sits upon a gilded iron throne. Many people who visit her are those suffering from illness and menstrual disorders. It is believed that Kumari has special powers over such illness. Bureaucrats and high ranked government officials also visit Kumari Goddess. During the visit, the actions of the living goddess are closely watched because her actions are interpreted as a prediction of the visitor’s life. Some actions and its meaning of Kumari Goddess are: Crying or Loud Laughter: Serious illness or death Rubbing Eyes: Imminent death Trembling: Imprisonment Picking at food offerings: Financial Losses Kumari lives in the Kumari house (Kumari Ghar), an old palace building without modern facilities. Until recently, the Kumaris weren’t taught education and allowed to use the internet facilities inside the Kumari Ghar. The Kumaris spend their days inside a four-wall room poorly lighted with candles and lamps. It is not easy being the only living goddess in the world. The Royal Kumari is only allowed to leave the palace 13 times a year, on special feast days, when she is painted in elaborate make-up and attended by huge crowds of worshippers. She is always carried by others in public, as tradition dictates her feet must not touch the ground. The Royal Kumari’s role includes blessing royals and government officials. There are around 12 kumaris across the Kathmandu region, though only the most important ones are isolated from society. 32

33

34



กุมารปี ัจจุบัน เนือ่ งจากมีเทพธิดากุมารจี �ำ นวนมากในเนปาลประจำ�แตล่ ะพื้นเมอื งรวมไปถึงชุมชน หลายแหง่ แต่กุมารีที่ใหญ่ทีส่ ุดและเปน็ กุมารขี องทุกคนคอื ‘กุมารีแหง่ กาฐมา ณ ฑ’ุ Trishna Shakya เปน็ กุมารอี งค์ปัจจุบนั ของกาฐมา ณ ฑทุ ร่ี ับช่วงตอ่ จาก Matina Shakya เม่อื วนั ที่ 27 กนั ยายน 2017โดย Trishna อายเุ พยี งสามปี เมอื่ เธอได้รับการประกาศเปน็ กุมารใหม่ กุมารีจำ�เปน็ ทีจ่ ะต้องจากพ่อแม่ของเธอและนอ้ งชาย ฝาแฝดไว้เพื่อเดนิ ทางไปใชช้ ีวิตเปน็ กมุ ารีหลวง ทุกวนั นี้ กุมารจี ะไดร้ ับการสอนพเิ ศษและได้รับการศกึ ษา มีบริการแมแ้ ต่อนิ เทอร์เนต็ หนังสือ และนิตยสารความร้ใู ห้แกก่ มุ ารี โดยกุมารจี ะเขา้ รว่ มการสอบระดับชาตภิ ายในวังโดยมกี าร ดแู ลอย่างใกล้ชติ ท�ำ ให้เห็นได้ว่ากมุ ารไี ดม้ กี ารพัฒนาและปรับตวั ไปตามยุคสมัย ในตอนตน้ ของประเพณนี ี้ กมุ ารีจะไมไ่ ดร้ บั การศึกษาอย่างเป็นทางการแม้หลงั จากพน้ สถานะ กต็ าม 36

กมุ ารีจะมตี ิวเตอร์สว่ นตวั ดว้ ย เมือ่ ออกจากวงั ชีวติ ในโรงเรยี นของเธอก็ไมแ่ ตกต่าง จากนักเรยี นทวั่ ไป แมว้ ่าเธอจะได้รับความเคารพในฐานะอดตี กุมารี แตก่ ไ็ ม่มถี ือวา่ เอดตี กุมารี มพี ลังวิเศษ เมื่ออยู่ในวังเธอสามารถมีเพอ่ื นเล่นบางคนจากวรรณะของ Shakya หรอื ตระกูล Bajracharya เพื่อนเหล่านนั้ จะต้องใหค้ วามเคารพและเลน่ ตามท่ีเธอต้องการ โดยรฐั บาลเนปาลมกี ารดแู ลกมุ ารีใหด้ ีกว่าเดมิ คือเพิ่มชวั่ โมงการศกึ ษาใหก้ ับกุมารที ยี่ ังด�ำ รง ต�ำ แหน่งอยู่ และเงนิ เดอื นประมาณ 3,000 รปู ี หรือประมาณ 1,593 บาทเปน็ ค่าส่งเสรมิ การศกึ ษาให้กบั กุมารคี นเก่าๆ ทีอ่ อกจากต�ำ แหนง่ ไปแล้ว และหากใครแตง่ งานกจ็ ะได้รบั เงิน 50,000 รูปี หรอื ประมาณ 26,556 เป็นค่าสนบั สนนุ การแต่งงาน 37

There are many Kumari Goddesses in Nepal indigenous to several locations and communities. The Kumari of Kathmandu is considered as the Royal Ku- mari, the supreme of all. Trishna Shakya is the current Kumari of Kathmandu who took over from Matina Shakya on 27 September 2017. Trishna was just three years old when she was declared the new Kumari. She leaves behind her parents and a twin younger brother to embark on the journey of living Goddess. Nowadays, Kumari in the Kumari house is provided with a personal tutor and education. There is even service of the Internet, books, and magazines. The Kumari attends national exams inside the palace under supervision. There is a step towards a better future of Kumari Goddess after they lose the title of living goddess. At the beginning of this tradition, the Kumari received no formal education even after leaving the throne. In the present also she cannot attend to any formal education throughout her stay at the Kumari Ghar. 38

This has drawn some criticisms from the child’s rights activists in recent years. However, she can begin her education once she is done with her tenure. Alongside being the Goddess Kumari, she can also keep private tu- tors, though. Upon leaving the palace, her life in school becomes no differ- ent from that of ordinary students. Though she might earn reverence as the former Kumari, nobody believes that she possess divine power. When inside the palace, she can have some playmates from the Shakya caste or Bajra- charya clan. Those mates must pay her the due respect and play according to her wish. By and large, a dethroned Kumari is carried on a sedan chair and taken back to her family. After that, she can begin a normal life like that of any other ordinary people. 39

40





การพน้ สถานะ ‘กุมารี’ การพ้นสถานะ ‘กุมารี’ กุมารีเป็นสัญลกั ษณแ์ ห่งพลังและการค้มุ ครองของมนษุ ย์ กมุ ารีเป็นศูนยร์ วมแห่งความบรสิ ทุ ธ์ิเพยี งอยา่ งเดยี วในหมูส่ าวกฮินดูและชาวพทุ ธ กุมารีต้องอยใู่ นวยั กอ่ นก�ำ หนดและไม่ควรเสียเลอื ดหยดใด ๆ จากร่างกายของเธอ หลังจาก กุมารเี ขา้ สู่วัยรุน่ ของเธอ และเร่มิ มปี ระจำ�เดอื นครง้ั แรกกมุ ารีจะสิ้นสดุ ต�ำ แหน่งกุมารแี ละตอ้ ง เร่ิมหากุมารอี งคใ์ หม่ เนอ่ื งจากมีความเชอื่ วา่ เมอ่ื ไรท่รี า่ งอวตารมีเหลอื ดออก เทพเจ้ากจ็ ะออกจากร่าง และสูญเสียพลังของเทพ เมอ่ื ถงึ วนั ที่กมุ ารีเริม่ มปี ระจ�ำ เดือน ต�ำ แหน่งกุมารีก็จะสิ้นสุดลงทนั ที แต่ก่อนจะส้ิน สดุ ต�ำ แหนง่ จริงๆ กต็ ้องมกี ารท�ำ พธิ ี “Gufa” ท่ีจะใช้เวลาทัง้ หมด 12 วัน โดยขน้ั ตอนในพธิ ี จะเปน็ การให้กมุ ารีไปล้างหน้าและปลอ่ ยผมทม่ี ดั ออกทรี่ มิ แมน่ ้ำ� เนือ่ งจากตอนเป็นกมุ ารีจะ มกี ารเพนทส์ ลี งบนใบหน้าและวาดรูป “ตาทีส่ าม” การล้างหน้าคร้ังนี้เลยถอื เป็นการลบตาที่ สาม หรอื ปิดตาท่ีสามไป สิ่งส�ำ คัญที่สดุ ของพิธี Gufa น้คี ือจะเป็นการคืนเด็กสาวตัวแทนกุมารี น้กี ลบั เขา้ สู่ชีวติ ธรรมดาเหมอื นคนอืน่ ทั่วไป 43

กมุ ารกี ลับมาเดินบนพ้ืนไดต้ ามปกตแิ ละไปโรงเรยี นเขา้ สงั คมได้เหมอื นคนอ่นื ๆ แต่ เนือ่ งจากกมุ ารนี นั้ มกั จะเป็นกนั มาตัง้ แต่เดก็ ๆ จึงเปน็ เร่อื งยากพอสมควรที่จะให้พวกเธอ กลับมาเดินเท้าตามปกติหรือเขา้ สงั คมกบั เพอ่ื นใหมๆ่ อดตี กมุ ารีบางคนต้องให้พอ่ แมช่ ว่ ยฝึก เดินอยู่สักพกั เพื่อทำ�ความเคยชินหลังจากไมไ่ ดเ้ ดินมาหลายปี และบางคนกม็ ปี ัญหาในการ ทำ�ความร้จู ักกบั เพอ่ื นๆ และคนรอบขา้ ง เนื่องจากตอนเป็นกมุ ารีไมไ่ ด้รบั อนุญาตใหค้ ุยกับ ใครนอกจากครอบครัว เขาจะไม่อนญุ าตให้ถ่ายรปู กุมารี เพราะถือว่าจะท�ำ ใหด้ วงวญิ ญาณของเทพท่สี ิงสถติ อยู่ ในตวั เด็กน้อย(กมุ ารี) น้ันหายไป แตจ่ ะอนญุ าตใหถ้ า่ ยรูปได้เฉพาะปลี ะ 1 ครัง้ ในวันงาน เทศกาลอินดราจัตราเทา่ น้นั แตก่ ่อนนี้อดีตกมุ ารจี ะเดนิ ทางไปอาศัยอยูท่ อ่ี ่นื ท่ไี มม่ ใี ครรู้อดีต ของเธอ เพ่อื เธอจะได้มโี อกาสแตง่ งานและมชี ีวิตเย่ียงสามัญชนท่ัวไป 44




Like this book? You can publish your book online for free in a few minutes!
Create your own flipbook