Important Announcement
PubHTML5 Scheduled Server Maintenance on (GMT) Sunday, June 26th, 2:00 am - 8:00 am.
PubHTML5 site will be inoperative during the times indicated!

Home Explore download-handbook_japan_thai

Description: download-handbook_japan_thai

Search

Read the Text Version

คมู อื ภาษาสำหรับ นกั ทองเที่ยว ผูช วยสำหรบั การสอ่ื สารทีใ่ ชไดจรงิ

วธิ ีการใชค้ ่มู ือ ยินดตี อ้ นรบั สปู่ ระเทศญี่ปนุ่ ! คู่มือน้ีถูกออกแบบมาเพ่ือช่วยให้คุณสื่อสารกับคนญ่ีปุ่น ได้ดีขึ้น ในการใช้น้ันให้ดูหัวข้อต่างๆ จากหน้าสารบัญก่อน แล้วจะพบตัวอย่างบทสนทนาที่จะเป็นประโยชน์กับคุณ ในแต่ละหัวขอ้ เมื่อคุณต้องการความช่วยเหลือ แค่ยื่นหน้านี้ให้กับใคร สักคนแล้วเขาจะเข้าใจวิธีการใช้คู่มือนี้เช่นกัน หลังจากนั้น ชี้ไปที่ข้อความคำ�ถามของคุณทั้งภาษาไทยและภาษาญ่ีปุ่น แล้วคนญ่ีปุ่นที่คุณกำ�ลังสนทนาด้วยจะสามารถตอบคำ�ถาม ของคณุ ได้ พึงระลึกไว้ว่าเมื่อคุณต้องการขอความช่วยเหลือจากใคร ให้เริ่มต้นด้วยการกล่าวขอโทษว่า “Su-mi-ma-sen” เพ่ือ เรียกความสนใจจากคนผู้นั้นอย่างสุภาพก่อน และเป็น มารยาททจ่ี ะควรจะตอ้ งกลา่ วขอบคณุ วา่ “A-ri-ga-tou” หลงั จากทไ่ี ดร้ บั ค�ำ ตอบแลว้ เสมอ เราหวงั เปน็ อยา่ งยงิ่ วา่ คณุ จะได้ ความเข้าใจจากคนญปี่ ุ่นและประเทศญ่ปี ่นุ มากข้นึ เราตัง้ ตารอทจ่ี ะไดต้ ้อนรับการกลบั มาของคุณ 私は旅行者です。 ฉันเปน็ นักท่องเที่ยวจากตา่ งประเทศ 言葉が通じなくて困っております。 ฉนั กำ�ลงั มีปญั หาเพราะส่อื สารภาษาญป่ี ุ่นไม่ได้ 私の質問(英語)に対し、該当する答え(日本語)を指 差してください。 กรณุ าตอบค�ำ ถามของฉันโดยการชคี้ ำ�ตอบที่ เหมาะสมทอี่ ยู่ในค่มู อื เล่มนี้ ※この冊子により日本語と英語の 会話・筆談が可能です。 B

สารบญัTABLE OF CONTENTS 1. บนถนน 路上にて 1 ค�ำ ถามและคำ�ตอบส�ำ หรบั การเดินทางไปยังจดุ หมาย ปลายทาง 道順を尋ねる 2. ทส่ี ถานรี ถไฟ สถานีปลายทาง ช่องจำ�หน่ายตัว๋ และอ่นื ๆ (เกี่ยวกับการขนสง่ ) 駅、ターミナル、 切 符売り場などにて (交通機関) 3 ค�ำ ถามและคำ�ตอบเก่ียวกับการขนสง่ 乗り物に関して尋ねる 3. ทบี่ รษิ ทั ตัวแทนท่องเท่ยี ว 旅行会社のカウンターにて 6 ค�ำ ถามและคำ�ตอบเกี่ยวกับการจองและซอ้ื ตั๋ว 予約・発券について尋ねる 4. ทบ่ี ริษทั เชา่ รถ レンタカー会社にて 7 คำ�ถามและค�ำ ตอบเกยี่ วกบั ขัน้ ตอนการเช่ารถ 車を借りるときの手続きについて 5. ท่รี า้ นอาหาร 飲食施設にて 9 คำ�ถามและค�ำ ตอบเมื่อไปรบั ประทานอาหารที่รา้ นอาหาร 外食するときレストランで尋ねる คำ�อธิบายอาหารญ่ีป่นุ 日本料理の説明 6. ทโ่ี รงแรมหรือท่พี ัก 宿泊施設にて 14 ค�ำ ถามและค�ำ ตอบทีเ่ คานเ์ ตอรป์ ระชาสัมพนั ธข์ อง โรงแรมหรอื ท่ีพกั 宿泊施設フロントでの問答 ค�ำ ถามและคำ�ตอบที่เรียวกงั (โรงแรมสไตล์ญ่ปี ุน่ ) 旅館での問答 7. ท่รี า้ นค้า ห้างสรรพสนิ คา้ และอ่นื ๆ ショッピング  17 8. ที่โรงพยาบาล คลีนิค ร้านขายยา และอื่นๆ 19 医療施設にて 9. ภาษาญปี่ ุ่นทีม่ ีประโยชนใ์ นชวี ติ ประจ�ำ วัน 23 日本語の便利な表現

1 บนถนน 路上にて ค�ำ ถามและคำ�ตอบ สำ�หรบั การเดนิ ทางไปยัง จุดหมายปลายทาง 道順を尋ねる ● ตอนนฉ้ี ันอย่ทู ไ่ี หนของแผนทีน่ ีค้ ะ/ครับ? ● この地図で現在地はどこですか。 ・(地図を指差して)ここです。 ・ตรงนค้ี ่ะ/ครบั ● ฉนั จะไปท ่ี     ได้อย่างไรคะ/ครับ? ●     へはどう行けばよいですか。 ・(まっすぐ/右へ/左へ)  分ほど歩けば(右/左)側に あります。 ・ถ้าคณุ เดิน (ตรง/เลยี้ วขวา/เล้ียวซ้าย) ไป     นาที คุณจะเห็นอย่ทู างด้าน (ขวา/ซา้ ย) คะ่ /ครบั ・ご案内しますのでついてきてください。 ・ฉนั จะน�ำ ทางใหเ้ อง กรณุ าตามมาค่ะ/ครบั ・(バス/電車/地下鉄/タクシー)で行かなければなりま せん。(運転手さん/駅員さん)に訊いて下さい。 ・คณุ ตอ้ งข้นึ (รถเมล/์ รถไฟ/รถไฟใต้ดนิ /แท็กซ่ี) เพอ่ื ไปท่นี ่นั กรุณาถามกับ (คนขบั รถ/เจ้าหน้าท่สี ถานี) นะคะ/ครบั ・よくわからないので他の人に訊いて下さい。 ・ขอโทษคะ่ /ครับ ฉนั ไม่ทราบกรณุ า ถามคนอ่นื ดนู ะคะ/ครบั ・あいにくこの近くにはありません。 ・ฉันเกรงว่ามันจะไม่ไดอ้ ย่แู ถวน้คี ะ่ /ครบั 1

◆ ตวั อย่างจดุ หมายปลายทาง(行き先例)◆ ☆ ส่ิงอำ�นวยความสะดวก 施設 ต้เู อทีเอ็ม ATM ธนาคาร 銀行 สวนพฤกษศาสตร์ 植物園 ปา้ ยรถเมล์ バス停 ตู้ฝากกระเป๋าหยอดเหรียญ コインロッカー ในเมือง 繁華街 โรงแรม ホテル โรงพยาบาล 病院 เครือ่ งซกั ผา้ หยอดเหรยี ญ コインランドリー หอ้ งนํ้า トイレ โรงภาพยนตร์ 映画館 พิพิธภณั ฑ์ 博物館 พิพิธภัณฑศ์ ลิ ปะ 美術館 สวนสาธารณะ 公園 ปอ้ มตำ�รวจ 交番 ท่ที �ำ การไปรษณยี ์ 郵便局 ทอี่ าบน้าํ สาธารณะ 銭湯 โทรศัพทส์ าธารณะ 公衆電話 ร้านเชา่ จักรยาน レンタサイクル ร้านเช่ารถยนต์ レンタカー บริษทั ตวั แทนทอ่ งเทย่ี ว 旅行会社 เรยี วคงั (โรงแรมสไตล์ญ่ปี ุ่น) 旅館 สวนสตั ว์ 動物園 สถานีรถไฟ 駅 จดุ รอรถแทก็ ซ่ี タクシー乗り場 ส�ำ นกั งานบริการข้อมูลท่องเทย่ี ว 観光案内所 หอพักส�ำ หรับเยาวชน ユースホステル ☆ ร้านคา้ 店舗 ร้านขายสนิ คา้ เกีย่ วกบั การ์ตนู アニメショップ ร้านหนังสอื 本屋 หา้ งสรรพสินค้า デパート ร้านสะดวกซื้อ コンビニエンス・ストア รา้ นขายสินค้าปลอดภาษี 免税店 รา้ นขายเคร่ืองใชไ้ ฟฟ้า 電気屋 รา้ น 100 เยน 100円ショップ รา้ นขายเครอ่ื งเขยี น 文房具屋 รา้ นขายยา 薬局 ร้านคาราโอเกะ カラオケボックス ซูเปอร์มารเ์ ก็ต スーパーマーケット อนิ เตอรเ์ น็ต คาเฟ่ インターネットカフ ェ ร้านขายของทีร่ ะลึก 土産物屋 ร้านขายของช�ำ 食料品店 รา้ นเสรมิ สวย 美容院 2

ทสี่ ถานรี ถไฟ สถานปี ลายทาง 2 ชอ่ งจ�ำ หนา่ ยตว๋ั และอน่ื ๆ (เกย่ี วกบั การขนสง่ ) 駅、ターミナル、切符売り場などにて(交通機関) ค�ำ ถามและคำ�ตอบ เก่ยี วกบั การขนส่ง 乗り物に関して尋ねる ● ฉันจะไป     จะต้องขึ้น (รถเมล์/รถไฟ) คันหรือขบวนไหนคะ/ครบั ? ●    に行くにはどの(バス/電車)に乗ればいいです か。 ・   番乗り場から乗ってください。(乗り場番号を記 入してください) ・ไปทช่ี านชลา/ปา้ ยรถเมล์ เลขท ่ี     คะ่ /ครับ ・  番のバスに乗ってください。(バスの番号を記入してく ださい) ・ข้ึนรถเมล์หมายเลข     ค่ะ/ครับ ・    は止まらないので注意してください。(その駅 には止まらない電車/バスの種類をローマ字で記入し てください) ・(ใส่ชอ่ื ขบวนหรอื ประเภทของรถไฟ/รถบสั ด้วยอักษรโรมัน)      อาจจะไมจ่ อดทสี่ ถานีน้นั นะคะ/ครับ ระวังดว้ ย ● ฉนั จะไป     ต้องลงทีไ่ หนดีคะ/ครบั ? ●      に行くにはどこで降りればいいですか。 ・    で降りてください。(駅名をローマ字で記入し てください) ・ลงท ี่     ค่ะ/ครบั ・     で(   )行きに乗り換えてください。 (駅名をローマ字で記入してください) ・เปลีย่ นไปข้นึ รถไฟ (ท่มี ุง่ หน้าไป (ช่อื สถานี)    ) ทสี่ ถานี     คะ่ /ครบั 3

● ไปท ี่       ใชเ้ วลาเทา่ ไหรค่ ะ/ครับ? ●      まで、時間はどれくらいかかりますか。 ・   時間   分くらいです。(数字を記入してください) ・ใชเ้ วลาประมาณ     ชม.    นาที คะ่ /ครับ ● ค่าโดยสารไป     เท่าไหรค่ ะ/ครับ? ●      までの料金はいくらですか。 ・     円です。(金額を記入してください) ・เยน ค่ะ/ครับ ● (รถไฟ/รถเมล์) คนั ตอ่ ไปจะมากโ่ี มงคะ/ครับ? ● 次の(電車/バス)は何時ですか? ・   :   です。(数字を記入してください) ・มา    :    น. คะ่ /ครบั ● ฉันสามารถซือ้ ต๋ัวได้ทีไ่ หนคะ/ครับ? ● 切符はどこで買えばいいですか。 ● ฉนั สามารถซอ้ื ตว๋ั 1 วัน ได้ท่ไี หนคะ/ครับ? ● 1日乗車券はどこで買えますか? ・自動販売機でお求めください。 ・กรณุ าซอื้ ท่ตี หู้ ยอดเหรียญคะ่ /ครบั ・あちらにある切符売り場で買えます。 ・คณุ สามารถซ้อื ไดท้ ่ีช่องจำ�หน่ายตั๋วทางน้นั คะ่ /ครับ ・みどりの窓口でお求めください。 ・กรณุ าซอื้ ทชี่ อ่ งจ�ำ หน่ายต๋วั ชอ่ื “มโิ ดริ โนะ มาโดะกชุ ิ” ค่ะ/ครบั 4

● ฉนั ตอ้ งการใชบ้ ตั รผ่านนจี้ องตว๋ั ท่ีน่ังค่ะ/ครับ (พรอ้ มกับแสดงบตั รผา่ น) ●(見せながら)このパスを使って指定券が欲しいのですが。 ● รบกวนขอทนี่ ่ังปลอดบุหรค่ี ่ะ/ครับ ● 禁煙席をお願いします。 ● ขอแผนท่เี สน้ ทางเดินรถได้ไหมคะ/ครบั ? ● 路線図をください。 ● ฉนั สามารถขนึ้ (รถเมล์/รถไฟ)น้ี ดว้ ย (ตั๋ว/บตั รผ่าน) นไี้ ดไ้ หมคะ/ครับ? (พร้อมกับแสดงบัตรผา่ น) ● この(バス/電車)は(見せながら)この(切符/パス)で 乗れますか? ・はい、乗れます。 ・ไดค้ ะ่ /ครบั ・いいえ、この(切符/パス)では乗れません。 ・ไมไ่ ด้คะ่ /ครบั ฉันเกรงวา่ (ตวั๋ /บัตรผ่าน) นจ้ี ะไม่สามารถใชข้ ้ึนไดค้ ่ะ/ครับ ・乗れますが、追加料金    円が必要です。 ・คณุ สามารถใชไ้ ด้ค่ะ/ครับ แตจ่ ำ�เปน็ ตอ้ งจา่ ยเพม่ิ      เยนค่ะ/ครับ ● (รถเมล์/รถไฟ)น้ไี ปท ี่       รึเปลา่ คะ/ครับ? ● この(バス/電車)は      に行きますか? ● ค่าโดยสารไปยงั        นน้ั ประมาณเท่าไหร่ คะ/ครบั ? ●     に行くには料金はいくらぐらいかかりますか? ● ไปท ี่        ใชเ้ วลาประมาณเท่าไหรค่ ะ/ครบั ? ●       へは、時間はどのくらいかかりますか? 5

ทบ่ี รษิ ัทตัวแทนท่องเทย่ี ว 3 旅行会社カウンターにて ค�ำ ถามและคำ�ตอบ เก่ยี วกับการจองและซ้อื ตัว๋ 予約・発券について尋ねる ● ฉันตอ้ งการจองท่พี กั สำ�หรับพักคืนนคี้ ่ะ/ครับ ● 今日の宿泊場所を予約したいのですが。 ● มีห้องพักสำ�หรับ คน ในราคาประมาณ เยน ไหมคะ/ครับ? ● 1泊   人で(   )円くらいの部屋はありますか。 ● มที พี่ กั (ใกลท้ ่ีน่/ี ในเมอื ง/ใกล้ ) ไหมคะ/ครับ? ●(この近く/繁華街/     の近く)に宿泊施設は ありますか。 ・その値段で泊まれる所はありません。 ・ไม่มที พ่ี ักในราคาประมาณน้ีเลยค่ะ/ครับ ・はい、それならこういうところはいかがでしょうか。 ・มีค่ะ/ครับ สนใจทน่ี ่ไี หมคะ/ครบั ? ・予約ができました。宿泊施設の名前は     です。 ・ท�ำ การจองเรยี บร้อยแลว้ ค่ะ/ครับ ช่อื ที่พกั คือ     ค่ะ/ครบั ● ฉันต้องการไป       ดว้ ยวธิ ีที่ถกู ทส่ี ดุ คะ่ /ครบั ●       まで、できるだけ安い方法で行きたいのですが。 ● ฉนั ตอ้ งการไป       ด้วยวิธที ่ีเร็วทส่ี ดุ ค่ะ/ครับ ●      まで、できるだけ速い方法で行きたいのですが。 6

ทบี่ ริษัทเชา่ รถ レンタカー会社にて 4 ค�ำ ถามและค�ำ ตอบ เก่ียวกบั ข้นั ตอนการเชา่ รถ 車を借りるときの 手続きについて ● ฉันได้จองไว้แลว้ ค่ะ/ครับ ฉันชอ่ื     ค่ะ/ครบั ● 予約してあります。私の名前は       です。 ● ฉันไมไ่ ดจ้ องไวแ้ ต่อยากจะเชา่ รถสำ�หรับ   วันคะ่ /ครบั ● 予約していませんが、   日間車を借りたいです。 ● คณุ มีรถสำ�หรบั คนจำ�นวน   คนไหมคะ/ครับ? ●    人用の車はありますか。 ・このタイプは予約でいっぱいです。他のタイプはいかが ですか。 ・วนั น้ีรถประเภทนี้ถูกเชา่ ไปหมดแลว้ ค่ะ/ครับ เปน็ รถ ประเภทอ่ืนได้ไหมคะ/ครับ? ● ราคาเทา่ ไหรค่ ะ/ครบั ? ● 料金はいくらですか。 ・料金表はこちらです。 ・นี่คอื ตารางราคาค่ะ/ครับ ● รับบัตรเครดติ ไหมคะ/ครบั ? ● クレジットカードは使えますか。 ・このカードはご利用いただけません。 ・เราไม่รบั บัตรเครดติ นี้คะ่ /ครับ 7

● ฉนั สามารถไปคนื รถทอี่ ่ืนได้ไหมคะ/ครบั ? ● 乗り捨てはできますか。 ・できますが、料金が余分にかかります。 ・ได้คะ่ แตจ่ ะมีการเก็บคา่ ใช้จ่ายเพ่ิมคะ่ /ครับ ・申し訳ありませんが、できかねます。こちらの事務所にま でお戻りください。 ・ขอโทษนะคะ/ครับ ไม่สามารถท�ำ ได้ กรุณาน�ำ มาคืนที่สำ�นกั งานน้ีนะคะ/ครับ ● パスポートと免許証を見せてください。 ● ขอดพู าสปอร์ตและใบขบั ขค่ี ่ะ/ครบั ● コピーを取らせていただいてよろしいですか。 ● ขอถ่ายส�ำ เนาพาสปอรต์ และใบขับข่ไี ด้ไหมคะ/ครบั ● この免許証は日本では利用できません。 ● ใบขับขนี่ ้ไี มส่ ามารถใช้ทญ่ี ่ปี ุ่นไดค้ ่ะ/ครับ ● มีประกนั ภยั แบบไหนบา้ งคะ/ครับ? ● 保険にはどのようなものがありますか。 ・保険については別紙をお読みください。 ・กรณุ าอา่ นรายละเอยี ดเกยี่ วกับประกันภัยจาก เอกสารท่ีแนบมานะคะ/ครับ ・別紙をお読みいただき、同意していただけるならこち らにサインしてください。 ・กรณุ าอา่ นเอกสารแนบท้ายนี้ หากคุณตกลงยอมรบั ในเงื่อนไขดังกลา่ ว กรุณาเซ็นชื่อตรงนค้ี ่ะ/ครบั ● 返却時にはガソリンを満タンにしてください。 ● กรุณาเตมิ นา้ํ มนั รถให้เต็มถงั กอ่ นนำ�รถมาคนื นะคะ/ครับ 8

5 ท่ีร้านอาหาร 飲食施設にて คำ�ถามและค�ำ ตอบ เม่อื ไปรบั ประทานอาหาร ท่ีรา้ นอาหาร 外食するときに レストランで尋ねる ● มีท่นี ง่ั ปลอดบุหรไ่ี หมคะ/ครับ ● 禁煙席はありますか。 ● มีเมนูภาษาอังกฤษไหมคะ/ครับ ● 英語のメニューはありますか。 ● อยากจะสั่งอาหารตามอาหารตวั อยา่ งทโี่ ชว์อย่ดู า้ นนอก ช่วยมาดูหน่อยไดไ้ หมคะ/ครบั ● 表の食品サンプルで注文したいので来てください。 ● ขอแบบเดียวกบั ท่คี นๆ นัน้ ทานอยู่คะ่ /ครบั ● あの人が食べているのと同じのをください。 ● ขอแบบไม่เอา ได้ไหมคะ/ครบั ●      を抜いてほしいのですが。 ● มเี มนมู งั สวิรัตไหมคะ/ครบั ● 菜食主義者のメニューはありますか。 ● ชว่ ยบอกวธิ กี ารทานหน่อยได้ไหมคะ/ครบั ● 食べ方を教えてもらえますか。 ● ขอ (สอ้ ม/ช้อน/มดี ) หนอ่ ยค่ะ/ครับ ●(フォーク/スプーン/ナイフ)をください。 ● ฉันแพ้            ค่ะ/ครับ ●         に対してアレルギーがあります。 9

● ด้วยเหตผุ ลทางศาสนาเลยทาน/ดื่ม ไมไ่ ด้คะ่ ● 宗教上の理由で      が食べられ(飲め)ません。 ◆ ตวั อยา่ งเครื่องปรงุ /ส่วนประกอบ (食材例)◆ เครื่องดม่ื แอลกอฮอล์ アルコール飲料 โซบะ そば เนอ้ื 牛肉 หอยตลบั 二枚貝(アサリ等) เน้อื ไก่ 鶏肉 ปู かに กาแฟ コーヒー ไข่ 卵 ปลาหมกึ いか เหลา้ สาเกญป่ี ่นุ 日本酒 ปลา 魚 นม 牛乳 ก้งุ มังกร ロブスター ถว่ั ลิสง ピーナッツ ผงชูรส 化学調味料 กงุ้ แมน่ ํ้า クルマエビ ปลาหมกึ ยกั ษ์ たこ ถ่วั เหลือง 大豆 เน้อื หมู 豚肉 ข้าวสาลี 小麦 สัตวน์ า้ํ ประเภทท่ีมีเปลือก (หอย กงุ้ ปู เป็นตน้ ) 甲殻類 (貝・エビ・カニ等) นํา้ ชา お茶(紅茶) กุ้ง 小エビ ไวน์ ワイン ◆ คำ�อธบิ ายอาหารญปี่ ุน่ 日本料理の説明◆ ■天ぷら เทมปุระ ผัก อาหารทะเล และปลา ชุปแป้งทอดสไตลญ์ ป่ี ุ่น ■すき焼き สกุ ย้ี าก้ี เนื้อ เตา้ หู้ และผักต่างๆ ต้มและเคีย่ วรวมกนั ■しゃぶしゃぶ ชาบูชาบู อาหารประเภท D.I.Y. (ท�ำ ไดด้ ว้ ยตวั เอง) ประกอบดว้ ย เนอ้ื สไลดแ์ ละผกั ตม้ ในนา้ํ รอ้ นๆ และทานกบั นา้ํ จม้ิ นานาชนดิ ■ラーメン ราเมน เส้นกว๋ ยเต๋ียวสไตลจ์ ีนในน้ําซุปรอ้ น พร้อมหมชู ิน้ หนั่ บาง และผัก ■おでん โอเด้ง ตม้ จับฉ่ายสไตล์ญ่ปี ุ่น ใสพ่ วกลูกชิ้นปลาทอดและอ่นื ๆ ■焼き鳥 ยากิโทริ ไกห่ รอื ผัก หน่ั ชน้ิ จ่มุ ซอสเสยี บไม้ยา่ ง 10

■とんかつ ทงคะซึ เน้อื หมูชนิ้ ชบุ แปง้ เกลด็ ขนมปงั ทอด เสิร์ฟพร้อม ■鍋กะ物หลน่าํ าปเบลีหะโั่นมฝะอโนยะ แกงต๋นุ สไตลญ์ ป่ี ุ่น นิยมใสพ่ วกเนอ้ื ปลาและเนอ้ื ไก่ ■お好み焼き โอโคโนะมยิ ากิ พซิ ซ่าญป่ี นุ่ ■たこ焼き ทาโกยากิ แป้งกลมๆสอดใส้ปลาหมกึ ■焼きそば ยากิโซบะ เส้นบะหมญ่ี ี่ป่นุ ผดั กบั เนือ้ และผัก ■幕の内弁当 มาคุโนะอจุ ิ เบนโตะ อาหารกลางวนั กลอ่ งท่ปี ระกอบไปดว้ ย เนือ้ ปลา ผักและขา้ วสวย ■寿司のいろいろ ซชู ปิ ระเภทต่างๆ ・赤貝 อะกะไก (หอยชนดิ หนง่ึ ) ・あじ อะจิ (ปลาชนิดหนง่ึ ) ・あなご อะนะโกะ (ปลาไหลทะเล) ・あわび อะวะบิ (หอยเปา๋ ฮ้อื ) ・いか อิกะ (ปลาหมึก) ・いくら อิคุระ (ไขป่ ลาแซลมอน) ・いわし อิวะชิ (ปลาซาดนี ) ・うに อุนิ (หอยเม่น) ・うめ巻き อุเมะมะกิ (ขา้ วห่อสาหร่ายไส้บ๊วย) ・えび เอะบิ (ก้งุ ) ・数の子 คะซโุ นะโกะ (ไข่ปลาเฮอร์ร่งิ ) ・かつお คะทสุโอะ (ปลาโอ) ・かっぱ巻き คัปปะมะกิ (ข้าวหอ่ สาหรา่ ยไสแ้ ตงกวา) ・かに คะนิ (ปู) ・かんぴょう巻き คัมเปียวมะกิ (ขา้ วห่อสาหร่ายไส้ นํา้ เตา้ ) ・さけ ซะเกะ (แซลมอน) ・さば ซะบะ (ปลาซะบะ) ・しんこ巻き ชินโกะมากิ (ข้าวหอ่ สาหร่ายไส้ผักดอง) ・たい ไท (ปลาไท) 11

・たこ ทะโกะ (ปลาหมกึ ยักษ์) ・玉子 ทะมะโกะ (ไข่) ・鉄火巻き เทกกะมากิ (ขา้ วห่อสาหร่อยไส้ทูนา่ ) ・とり貝 โทะรไิ ก (หอยชนดิ หนึ่งคล้ายหอยแครง) ・はまち ฮะมะจิ (ปลาหางเหลอื ง) ・ひらめ ฮิระเมะ (ปลาตาเดยี ว) ・ほたて โฮทาเทะ (หอยเชลล)์ ・まぐろ มะกโุ ระ (ปลาทูน่า)    赤身 อะกะมิ (เน้ือแดงสว่ นท่ีไม่มีไขมัน)    中トロ ชโู ทะโระ (เนอื้ ทอ้ งสว่ นหลังมไี ขมนั เล็กน้อย)    大トロ โอโทะโระ (เนือ้ ทอ้ งสว่ นหนา้ อดุ มไปดว้ ยไขมนั ) ・みる貝 มิรไุ ก (หอยชนิดหน่ึง) ■そば・うどん โซบะ และอุด้ง (บะหม่ญี ีป่ ่นุ ) โซบะและอุด้งเป็นเสน้ บะหม่ขี องญป่ี ุ่น โซบะท�ำ จากแป้ง บักวที อดุ ้งท�ำ จากแปง้ สาลี เสน้ อดุ ้งจะหนาและขาว สว่ นเสน้ โซบะจะมีสเี ข้มและบางกวา่ ชอ่ื ของโซบะและ อุด้งจะแตกตา่ งกนั ไปตามหนา้ ตา ・もりそばโมริโซบะ เส้นโซบะเย็น เสิรฟ์ พรอ้ มนํา้ ซอสเยน็ ทานพร้อมกัน ・ざるそばซารุโซบะ เส้นโซบะเยน็ เสริ ์ฟพร้อมสาหร่ายทะเล หวั ไชเทา้ และ หอมหัวใหญ่สับ ・天ざるเทนซารุ ซารุโซบะ โรยหน้าด้วยเทมปรุ ะ ・とろろそば โทะโระโระโซบะ โมรโิ ซบะ ราดหน้าด้วยมันสดบด ・かけそば/かけうどん คะเคะโซบะ/อุด้ง โซบะหรืออุดง้ ในซปุ รอ้ นๆ ・天ぷらそば/うどん เทมปรุ ะโซบะ/อุดง้ คะเคะโซบะ/อดุ ง้ โรยหน้าดว้ ยเทมปุระ ・月見そば/うどん ทสคุ มิ ิ โซบะ/อดุ ้ง คะเคะโซบะ/อดุ ง้ ราดหนา้ ด้วยไขด่ ิบ ・きつねうどん คทิ สเุ นะโซบะ/อุดง้ คะเคะโซบะ/อุด้ง ใสเ่ ตา้ หทู้ อด 12

・カレーうどん คะเรอุด้ง เสน้ อุดง้ ในซปุ แกงกะหร่ี ・ちからうどん จคิ ะระอุดง้ คะเคะอดุ ้งกบั ลกู ชิน้ แป้งแบบญี่ปุ่น ■丼もの ดงบุรโิ มะโนะ ข้าวหน้าต่างๆ เสิรฟ์ ในถ้วยใหญๆ่ มีช่อื เรยี กแตกต่างกนั ไปตามสิง่ ท่นี ำ�มาราดหนา้ ขา้ ว สามารถหาทานไดใ้ นรา้ นที ่ ขายโดยเฉพาะ หรือรา้ นราเมน ・牛丼 กวิ ดง้ ข้าวหนา้ เนอื้ วัวผดั ซอสกับหอมหัวใหญ่ ・カツ丼 คะทสดุ ้ง ข้าวหน้าหมูทอด ・親子丼 โอะยะโกะด้ง ข้าวหนา้ ไก่ หัวหอม และไข่ ผดั กบั ซอส ・天丼 เทนด้ง ขา้ วหน้าเทมปรุ ะ ・うな重 อุนาจู ข้าวสวย ราดหนา้ ดว้ ยปลาไหลทอด ราดซอส แบบพิเศษ 13

ทีโ่ รงแรมท่รี า้ นค้า ห้างสรรพสินค้า 6 และอ่นื ๆ 宿泊施設にて คำ�ถามและคำ�ตอบ ทีใ่ ชท้ ่ีเคานเ์ ตอรโ์ รงแรม หรือท่พี กั 宿泊施設フロントでの問答 ● จองโตะ๊ ไว้แลว้ ช่ือ ค่ะ/ครบั ● 予約してあります________です。チェックインを お願いします。 ● มี (ชนั้ /หอ้ ง) ท่ปี ลอดบุหรไ่ี หมคะ/ครับ ● 禁煙(フロア/ルーム)はありますか。 ● ขอดูห้องก่อนได้ไหมคะ/ครับ ● 部屋を見せていただけますか。 ● พอดจี ะออกไปข้างนอก รบกวนฝากของไว้ด้วยค่ะ/ครบั ● すぐに出かけたいので荷物を預かってください。 ● มรี ้านอาหารแถวนแี้ นะน�ำ บา้ งไหมคะ/ครบั ● このあたりにお勧めのレストランはありますか? ● ไมไ่ ดจ้ องห้องไว้ค่ะ แต่พอจะมีห้องสำ�หรบั คน วา่ งอยไู่ หมคะ/ครบั ● 予約してないのですが、今晩   人用の部屋はありますか。 ・はい。一人 1 泊(素泊まり/朝食付き)     円です。 ・มคี ะ่ /ครับ ราคา เยน ตอ่ ท่านต่อคนื คะ่ /ครับ (ไมร่ วมอาหาร/รวมอาหารเชา้ ) 14

・申し訳ございませんが、今日は満室です。 ・ขอโทษค่ะ/ครบั วันนห้ี ้องพักเตม็ หมดแลว้ คะ่ /ครบั ・本人確認のためパスポートを見せていただけますか。 ・ เพ่ือเปน็ การแสดงตัว ขอดพู าสปอรต์ ไดไ้ หมค่ะ/ครบั ● ช่วยเปล่ียนหอ้ งให้หน่อยคะ่ /ครบั เพราะวา่ ●             ので部屋を変えてください。 ◆ ตัวอย่างเหตผุ ล(理由例)◆ ・ห้องสกปรก 部屋が汚れている ・ห้องเลก็ เกนิ ไป 部屋が狭い ・(ขา้ งนอก/ห้องขา้ งๆ) เสียงดัง (外/隣)がうるさい ・ไมม่ ี (ห้องอาบนํ้า/ห้องนํ้า) 部屋に(お風呂/ トイレ)がない ・ห้อง(รอ้ น/หนาว) 部屋が(暑い/寒い) ・วิวไม่ด ี 景色が良くない ● ฉันต้องการจะขอยกเลิกการจองค่ะ/ครบั ● 予約をキャンセルしたいのですが。 ● ฉนั อยากจะอยูต่ ่ออีกคืนไดไ้ หมคะ/ครับ ● もう    泊延泊できますか。 ・はい、ありがとうございます。 ・ได้คะ่ /ครบั ขอบคุณมากนะคะ/ครบั ・申し訳ございません。   日が満室となっておりま す。(日付を記入してください。) ・ต้องขอโทษด้วยคะ่ /ครบั วนั    (ใสว่ นั ท่)ี หอ้ งเตม็ แลว้ ค่ะ/ครับ ● จ่ายเป็นบัตรเครดิตได้ไหมคะ/ครบั ● クレジットカードで支払えますか。 15

● ใชเ้ ช็คเดินทางไดไ้ หมคะ/ครับ ● トラベラーズチェックは使えますか。 ● ช่วยเรยี กแทก็ ซใ่ี ห้หน่อยได้ไหมคะ/ครับ ● タクシーを呼んでもらえますか。 ● ช่วยส่งกระเป๋าเดินทางไปที่ (สนามบิน       / ชอ่ื สถานท่พี ักปลายทาง) ไดไ้ หมคะ/ครับ ● 私の荷物を(     空港/次の宿泊先)に送っても らえますか? คำ�ถามและค�ำ ตอบ ที่ใช้ที่เรยี วกงั (ทีพ่ ักสไตลญ์ ปี่ นุ่ ) 旅館での問答 ● ทานอาหารในห้องพกั ไดไ้ หมคะ/ครับ ● 食事は部屋でできますか? ● อยากจะซ้อื ชดุ ยกู ะตะเปน็ ของฝากคะ่ /ครับ ● おみやげに浴衣を買いたいのですが。 ● ขนมที่ไดท้ านในหอ้ งพกั มีขายวางไหมคะ/ครบั ● 部屋で食べたお菓子は売っていますか? 16

ทีร่ ้านคา้ ห้างสรรพสินคา้ และอ่ืนๆ 7 ショッピング คำ�ถามและคำ�ตอบ ทหี่ า้ งสรรพสินคา้ 買い物するときの問答 ● อนั น้ีผลติ ในญป่ี ุน่ หรือเปล่าคะ/ครบั ● これは日本製ですか? ● ที่น่มี ีขาย        หรอื เปลา่ คะ/ครบั ● ここで        は売っていますか? ◆ ตัวอยา่ งสินค้า(商品例)◆ ของเก่า ของโบราณ 骨董品 แบตเตอรร์ ่ี ถา่ นไฟฉาย 電池 กลอ้ งถ่ายรปู カメラ เครื่องเล่น CD CDプレイヤー เสือ้ ผา้ 衣類 เครื่องส�ำ อางค์ 化粧品 เครือ่ งเลน่ MP3 (digital audio player) デジタルオー ディオプレイヤー ดาบญป่ี นุ่ 日本刀 เครอื่ งใช้ไฟฟ้า 電化製品 กิโมโน 着物 อาหาร 食品 เคร่อื งเขนิ 漆器 เครือ่ งเพชรพลอย 宝飾品 โปสการ์ด 絵葉書 ของใช้ในครวั キッチン用品 ยา 薬 เครือ่ งปั้น 陶器 เครอ่ื งเขียน 文房具 รองเทา้ 靴 บตั รโทรศัพท์ テレフォンカード หตั ถกรรมพน้ื บา้ น 伝統工芸品 ภาพพมิ พส์ ไตลญ์ ป่ี นุ่ 浮世絵 ● มขี นาด (ใหญ่/เล็ก) กว่านีไ้ หมคะ/ครบั ● もっと(大きい/小さい)のはありますか? ● มี (สี/แบบ) อ่นื อีกไหมคะ/ครบั ● ほかの(色/デザイン)のはありますか? 17

● ชว่ ยเปลีย่ นให้หน่อยไดไ้ หมคะ/ครบั ● 取り替えてもらえますか? ● ขอลองใสไ่ ดไ้ หมคะ/ครับ ● これを試着できますか? ● อยากไดส้  ี   คะ่ /ครับ ●    色のが欲しいです。 ◆ ตัวอยา่ งส(ี 色の例)◆ สีดำ� 黒 สเี บจ ベージュ สีนํ้าตาล 茶 สีฟ้า 青 สีเขยี ว 緑 สเี ทา グレー สสี ม้ オレンジ สีกากี カーキ สีมว่ ง 紫 สีชมพู ピンク สีขาว 白 สแี ดง 赤 สเี หลือง 黄 ● มีคู่มือภาษาองั กฤษไหมคะ/ครบั ● 英語の説明書はありますか? ● สง่ ของน้ไี ปต่างประเทศใหไ้ ด้ไหมคะ/ครับ ● これを海外に送ってもらえますか? ● ช่วยห่อของขวญั ให้หน่อยไดไ้ หมคะ/ครบั ● ギフト用にラッピングしてもらえますか? ● ซ้ือของนแ้ี บบปลอดภาษีได้ไหมคะ/ครบั ● これは免税で買えますか? ● ของนีใ้ ช้ทีต่ ่างประเทศไดไ้ หมคะ/ครับ ● これは海外でも使えますか? ● ลดราคาใหห้ น่อยไดไ้ หมคะ/ครับ ● まけてください。 18

ทโี่ รงพยาบาล คลีนิค ร้านขายยา 8 และอ่ืนๆ 医療施設にて 《ผ้ปู ่วย 患者から》 ● อยากไปหาหมอ ค่ะ/ครับ ● 私は      に行きたいです。 ◆ ตวั อยา่ งแผนกตา่ งๆในสถานพยาบาล(医療施設例)◆ แผนกทนั ตกรรม 歯科 แผนกโรคผวิ หนัง 皮膚科 แผนกหู คอ จมูก 耳鼻咽喉科 แผนกอายรุ กรรม 内科 แผนกสตู ินรเี วช 産婦人科 แผนกโรคตา 眼科 แผนกเด็ก กุมารเวช 小児科 แผนกศลั ยกรรม 外科 ● ปวดท้องคะ่ /ครับ ● おなかが痛いです。 “Onaka ga itai desu.” ● ร้สู กึ อยากจะอาเจียนค่ะ/ครับ ● 吐き気がします。 “Hakike ga shimasu.” ● ทอ้ งเสยี ค่ะ/ครับ ● 下痢をしています。 “Geri o shiteimasu.” ● ปวดหวั ค่ะ/ครบั ● 頭が痛いです。 “Atama ga itai desu.” ● เจ็บคอคะ่ /ครับ ● 喉が痛いです。 “Nodo ga itai desu.” 19

● มีนํา้ มกู ค่ะ/ครบั ● 鼻水が出ます。 “Hanamizu ga demasu.” ● ไอค่ะ/ครบั ● 咳が出ます。 “Seki ga demasu.” ● รู้สึกใจสั่นค่ะ/ครับ ● 動悸がします。 “Doki ga shimasu.” ● หูอ้อื ค่ะ/ครับ ● 耳鳴りがします。 “Miminari ga shimasu.” ● หนา้ มดื ค่ะ/ครับ ● めまいがします。 “Memai ga shimasu.” ● ผ่นื ข้นึ คะ่ /ครบั ● 発疹がでています。 “Hosshin ga dete imasu.” ● มีไขค้ ่ะ/ครับ ● 熱があります。 “Netsu ga arimasu.” ● รู้สกึ เบื่ออาหารคะ่ /ครบั ● 食欲がありません。 “Shokuyoku ga arimasen.” ● หกลม้ แลว้     กระแทกพ้ืนค่ะ/ครับ ● 転倒して(    )を打ちました。 “Tento shite (    ) o uchimashita.” ◆ ตวั อย่างอวัยวะสว่ นต่างๆ (部位の例)◆ ขอ้ เท้า くるぶし “kurubushi” หลงั 腰(背中)“senaka” ก้น お尻 “oshiri” ข้อศอก ひじ “hiji” ศรี ษะ 頭 “atama” หวั เข่า ひざ “hiza” บา่ , ไหล่ 肩 “kata” 20

● ฉนั แพ้ (ยาปฏิชีวนะ/แอสไพรนิ /    ) ค่ะ/ครบั ●(抗生物質/アスピリン/      )にアレルギーがあ ります。 ● มอี าการปวด(รนุ แรง/ชา/ตุบ๊ ๆ/ต่อเนื่อง) ตงั้ แต่    วันก่อนคะ่ /ครับ ● (   )日前から(激しく/鈍く/ずきずき/絶えず) 痛みます。 《คณุ หมอ 医師から》 ● 今何か治療を受けていますか。 ● ตอนนรี้ บั การรกั ษาอะไรอยู่บ้างหรอื เปลา่ คะ/ครับ ● 最近何か手術を受けましたか。 ● ไดร้ ับการผ่าตดั อะไรในช่วงที่ผา่ นมาบ้างหรือเปลา่ คะ/ครบั ● (明日/明後日/  日後)もう一度きてください。 ● กรณุ ามาพบหมออกี คร้ังใน(วนั พรุ่งน้ี/วันมะรืนน/ี้ อีก     วนั หลังจากนี้) ● 少なくとも(   )日間は安静にしていてください。 (日数を記入してください) ● กรุณาพกั ผ่อนอย่างนอ้ ย     วนั นะคะ/ครบั 《เคานเ์ ตอร/์ เภสชั กร 受付、薬剤師から》 ● この薬は1日    回、(食前/食後/食間/就寝前)に各 (    )錠服用してください。 ● ทานยา     คร้ังตอ่ วัน โดยทาน(ก่อนอาหาร/ หลังอาหาร/ระหว่างทานอาหาร/กอ่ นนอน)     เมด็ 21

◆ ตวั อย่างยา (薬の例)◆ ยาส�ำ หรับ... ยาแก้ท้องเสีย 下痢止め ยาแก้ไขห้ วดั 風邪薬 ยาโรคกระเพาะ 胃薬 ยาแกท้ ้องผูก 便秘薬 ยาแกป้ วดหวั 頭痛薬 ยาลดไข้ 解熱剤 ยาฆ่าเช้อื 消毒薬 ยาแก้ปวดประจ�ำ เดอื น 生理痛薬 ยาบ�ำ รุง 疲労回復薬 ยาแก้แมลงสัตวก์ ัดต่อย 虫刺され薬 ………………… ยาเม็ด 錠剤 ข้ผี ้งึ 軟膏 ยานํา้ 水薬 ยาผง 粉薬 ยาหยอดตา 点眼薬 แผ่นปดิ 湿布薬 22

ภาษาญีป่ นุ่ ท่ใี ช้ในชวี ิตประจ�ำ วนั 9 日本語の便利な表現 ค�ำ ทกั ทาย あいさつ ・สวัสดีตอนเช้า   おはようございます。  Ohayo gozaimasu. ・สวัสดี (ตอนกลางวนั )   こんにちは。  Konnichiwa. ・สวสั ดตี อนเยน็   こんばんは。  Kombanwa. ・ยินดีที่ได้รู้จัก   はじめまして。  Hajimemashite. ・ฉนั ชื่อ ~ ค่ะ/ครบั   私は~と申します。  Watashi wa ~ to moshimasu. ・ฉนั มาจาก ~ ค่ะ/ครบั   私は~から来ました。  Watashi wa ~ kara kimashita. ・ดีใจท่ีได้เจอคุณคะ่ /ครับ   お会いできて嬉しいです。  Oai dekite ureshii desu. ・สบายดีไหมคะ/ครบั   お元気ですか。  Ogenki desuka? ・ลากอ่ น   さようなら。  Sayonara. ・ราตรสี วสั ดิ์  おやすみなさい。  Oyasuminasai. คำ�ขอบคณุ ค�ำ ขอโทษ 感謝と謝罪 ・ขอบคณุ ค่ะ/ครบั   ありがとうございます。  Arigato gozaimasu. ・ไมเ่ ปน็ ไรคะ่ /ครับ   どういたしまして。  Doitashimashite. ・ขอโทษนะคะ/ครับ   すみません。  Sumimasen. ・ขอโทษค่ะ/ครับ   ごめんなさい。  Gomennasai. 23

ค�ำ ถาม ค�ำ ขอรอ้ ง 質問とお願い ・ขอถามอะไรหนอ่ ยไดไ้ หมคะ/ครบั   お尋ねしたいのですが。  Otazune shitai no desuga. ・ฉนั ไมเ่ ขา้ ใจภาษาญป่ี นุ่ คะ่ /ครบั   私は日本語がわかりません。  Watashi wa Nihongo ga wakarimasen. ・คุณพดู ภาษาอังกฤษได้ไหมคะ/ครับ  あなたは英語が話せますか?  Anata wa Eigo ga hanasemasuka? ・มีคนท่พี ูดภาษาองั กฤษได้ไหมคะ/ครบั   英語を話す人はいますか?  Eigo o hanasu hito wa imasuka? ・ ~ อยูท่ ่ไี หนคะ/ครับ   ~はどこですか?  ~ wa doko desuka? ・มี ~ไหมคะ/ครับ   ~はありますか?  ~ wa arimasuka? ・อนั นี/้ อนั นั้น/อนั โน้น คืออะไรคะ/ครบั  これ/それ/あれは何ですか?  Kore/sore/are wa nan desuka? ・อนั นี้ราคาเทา่ ไหรค่ ะ/ครบั  これはいくらですか。  Kore wa ikura desuka? ・ชว่ ยพดู ชา้ ๆ หนอ่ ยคะ่ /ครบั   ゆっくり言ってください。  Yukkuri itte kudasai. ・กรณุ าพูดอกี คร้ังค่ะ/ครบั   もう一度言ってください。  Moichido itte kudasai. ・กรุณาเขยี นมนั ลงในนีใ้ หห้ น่อยคะ่ /ครับ   それをここに書いてください。  Sore o kokoni kaite kudasai. ・ขอดู ~ หน่อยค่ะ/ครับ   ~を見せてください。  ~ o misete kudasai. ・ขอ ~ หนอ่ ยค่ะ/ครับ   ~をください。  ~ o kudasai. ・ช่วย ~ หนอ่ ยคะ่ /ครับ   ~をお願いします。  ~ o onegai shimasu. ・กรณุ ารอสักครู่คะ่ /ครับ   ちょっと待ってください。  Chotto matte kudasai 24

บรกิ ารขา่ วสารการทอ่ งเทย่ี ว (Tourist Information Center) ศนู ยข์ า่ วสารการทอ่ งเท่ียว หรอื ทัวรสิ ต์ อินฟอร์เมช่นั เซน็ เตอร์ (ที ไอ ซ)ี ซึ่งดาำ เนินงานโดยองค์การสง่ เสริม การทอ่ งเท่ียวแห่งประเทศญป่ี ุ่น บรกิ ารใหข้ ้อมลู การท่องเที่ยว ท่สี ามารถพดู ภาษาองั กฤษไดแ้ กน่ กั ทอ่ งเทีย่ วระหว่างท่องเท่ยี ว อยู่ในประเทศญีป่ ุ่น ทไี อซี โตเกียว : ตง้ั อยู่ที่ (TIC Tokyo) : Shin Tokyo Building 1F, 3-3-1 Marunouchi, Chiyoda-ku, Tokyo โทร. 03-3201-3331 เปิดทาำ การ 9.00 น.-17.00 น. ตลอดปี (ปิดทาำ การวนั ท่ี 1 ม.ค.) ทวั ริสต์ อินฟอร์เมช่ัน เซน็ เตอร์ (ท่าอากาศยานนานาชาตนิ ารติ ะ) เทอมนิ ั่ล 1 ขาเข้า ช้นั 1 โทร. 0476-34-3383 เทอมินัล่ 2 ขาเข้า ชั้น 1 โทร. 0476-34-5877 เปดิ ทาำ การต้ังแต่เวลา 8.00-20.00 น. ทกุ วันตลอดปี คันไซทัวรสิ ต์ อินฟอร์เมช่ันเซ็นเตอร์ (ท่าอากาศยานนานาชาตคิ นั ไซ) ชั้น 1 ขาเข้า โทร. 072-456-6025 เปิดทาำ การระหว่าง 9.00 น.-21.00 น. ทุกวันตลอดปี Japan National Tourism Organization http://www.jnto.go.th องค์การสง่ เสริมการท่องเท่ยี วแห่งประเทศญ่ีปนุ่ สำานักงานตา่ งประเทศ บรกิ าร ให้ข้อมลู ข่าวสารการท่องเท่ยี วลา่ สุดทางเวปไซตข์ องประเทศนั้นๆ เกาหลี http://www.welcometojapan.or.kr/ จีน http://www.welcome2japan.cn/ ฮอ่ งกง http:// www.welcome2japan.hk/ ไทย http://www.yokosojapan.org/ สงิ คโปร์ http://jnto.org.sg/ ออสเตรเลยี http:// jnto.org.au/ องั กฤษ http://seejapan.co.uk/ เยอรมัน http://jnto.de/ ฝรงั่ เศส http://tourisme-japon.fr/ อเมรกิ า http://japantravelinfo.com/ แคนาดา http://ilovejapan.ca/