One stop MULTI - SECTOR INDUSTRIES services Quick Fast global access market access to information Inspection Cooperation Certification with Testing Calibration other regions QUALITY ASSURANCE AND TESTING CENTER 3 49 Pasteur Street, Nguyen Thai Binh Ward, District 1, HoChiMinh City 84-28-3829 4274 84-28-3829 3012 www.quatest3.com.vn 20. 20. MULTI-SECTOR INDUSTRIES 199-204TRANG page
20. KINH DOANH ĐA NGÀNH / 42 CTY TNHH MTV TỔNG CTY 90 CTCP XNK & HỢP TÁC ĐẦU TƯ GTVT MULTI-SECTOR INDUSTRIES CÔNG NGHIỆP IN BAO BÌ LIKSIN TRANSPORT INVESTMENT COOPERATION LIKSIN INDUSTRY PRINTING PACKAGING CORP. AND IMPORT EXPORT JSC TRACIMEXCO 5 CTY TNHH MTV TỔNG CTY TM XNK No. 36, Bach Dang St., Ward 2, Tan Binh Dist., HCMC THANH LỄ No. 159, Kinh Duong Vuong St., Ward 12, Dist. 6, HCMC VAT Code: 0300450289 THALEXIM CORP. VAT Code: 0301441600 Tel: (84-28) 3844 2247 / 3845 8195 No. 63, Yersin St., Diep Thanh Ward, Thu Dau Mot City, Tel: (84-28) 3751 2562 Fax: (84-28) 3844 5240 Binh Duong Prov. Fax: (84-28) 3751 2561 Email: [email protected] VAT Code: 3700146458 Email: [email protected] Web: www.tracimexco.com.vn Tel: (84-274) 3829 535 / 534 Web: www.liksin.vn Chairman of the Managing Board: PHAM TRAN KHOA Fax: (84-274) 3824 112 CEO: NGUYEN NGOC MINH THY Giao nhận hàng hóa, dịch vụ vận chuyển, vận tải bằng Email: [email protected] Sản xuất, kinh doanh các sản phẩm in, bao bì và mực taxi, sản xuất lắp ráp ôtô. Web: www.thalexim.com in. Kinh doanh XNK nguyên liệu và thiết bị máy móc các Freight forwarding, transportation services, taxis, Director Manager: DOAN MINH QUANG ngành: công nghiệp, giấy, in, bao bì,.... Đào tạo, nghiên manufacturing and assembling automobiles. Xăng dầu, kinh doanh cơ sở hạ tầng KCN. cứu khoa học, dịch vụ công nghệ thông tin,... Petroleum. Providing industrial park infrastructure. Manufacturing and trading printed products, packages and 94 CTY TNHH MTV KHÁNH VIỆT printer ink. Trading in, importing and exporting materials, KHANH VIET CO., LTD 31 CTCP THÉP VIỆT NAM machinery and equipment for industry, papermaking, No. 118, Hung Vuong St., Loc Tho Ward, Nha Trang VIETNAM STEEL CORP. printing, packaging, etc. Training, R&D, IT services, etc. City, Khanh Hoa Prov. No. 56, Thu Khoa Huan St., Dist. 1, HCMC VAT Code: 4200486169 VAT Code: 0100100047 51 CTCP TM XNK THỦ ĐỨC TIMEXCO Tel: (84-258) 3526 790 / 3522 024 / 3522 418 Tel: (84-28) 3829 1539 THU DUC TRADING & EXPORT IMPORT JSC Fax: (84-258) 3524 221 Fax: (84-28) 3829 6301 Email: [email protected]; [email protected] Email: [email protected] No. 231, Vo Van Ngan St., Linh Chieu Ward, Thu Duc Web: www.khatoco.com Web: www.vnsteel.vn Dist., HCMC Director Manager: LE TIEN ANH Director: NGHIEM XUAN DA VAT Code: 0301444626 Công nghiệp thuốc lá, in - bao bì, dệt - nhuộm, chăn nuôi Sản xuất và kinh doanh thép. Kinh doanh đa ngành Tel: (84-28) 3896 6819 - chế biến thực phẩm, thuộc da, khách sạn - dịch vụ du nghề. Fax: (84-28) 3896 3210 lịch, thời trang may - da, kinh doanh thương mại - XNK, Manufacturing and trading steel products. Trading in Email: [email protected] kinh doanh bất động sản. multiple industry sectors. Web: www.timexcothuduc.com.vn Tobacco, printing - packaging, textile - dyeing, livestock - Director: HOANG DINH SON food processing, tanning, hotel - tourism services, garment 33 CTY TNHH MTV TỔNG CTY BẾN THÀNH Tổng đại lý kinh doanh xăng dầu, sắt thép. Sản xuất, - leather fashion, trade - import/export, real estate trading. BEN THANH GROUP kinh doanh hàng xuất nhập khẩu, kinh doanh bất động No. 27, Nguyen Trung Truc St., Ben Thanh Ward, Dist. sản, dụng cụ gia đình, kim khí, điện máy,... Dịch vụ nhà 154 CTCP TỔNG CTY THỦY SẢN VIỆT NAM 1, HCMC hàng tiệc cưới - hội nghị. VIETNAM SEA PRODUCTS JSC VAT Code: 0301151147 Petroleum, steel general sales agent. Manufacturing, No. 2 - 4 - 6, Dong Khoi St., Dist. 1, HCMC Tel: (84-28) 3823 0081 trading imported/ exported products, trading in real VAT Code: 0310745210 Fax: (84-28) 3822 2941 estate, home appliances, metals, electronics, etc. Tel: (84-28) 3829 7214 Email: [email protected] Fax: (84-28) 3829 0146 Web: www.benthanhgroup.com 54 CTCP NGOẠI THƯƠNG VÀ PHÁT TRIỂN Email: [email protected] CEO: NGUYEN BINH MINH ĐẦU TƯ TP.HCM Web: www.seaprodex.vn Du lịch, thương mại, bất động sản, sản xuất công nghiệp. FOREIGN TRADE DEVELOPMENT AND CEO: MAI XUAN PHONG Tourism, trading, real estate and industrial manufacturing. INVESMENT CORP. OF HCMC FIDECO Khai thác, nuôi trồng, chế biến thủy sản xuất nhập khẩu và nội địa; nhập khẩu, kinh doanh thực phẩm, thiết bị, 38 CTCP XNK HÀNG TIỂU THỦ No. 28, Phung Khac Khoan St., Dist. 1, HCMC phụ tùng máy móc, vật tư, nguyên nhiên liệu; cơ khí đóng CÔNG NGHIỆP SÀI GÒN VAT Code: 0300590663 sửa tàu thuyền; kinh doanh khách sạn, du lịch; đầu tư tài ARTEX SAIGON JSC Tel: (84-28) 3822 1043 chính; cung ứng lao động, kinh doanh bất động sản. No. 3 - 5/1, Phan Van Truong St., Cau Ong Lanh Ward, Fax: (84-28) 3822 5241 Sourcing, farming, processing and importing/ exporting Dist. 1, HCMC Email: deco@ decovn.com aquaculture products for both foreign and domestic VAT Code: 0302565863 Web: www. decovn.com markets. Importing and trading food, equipment, Tel: (84-28) 3829 6945 CEO: DOAN NGOC QUANG machinery, spare parts, supplies and raw materials. Ship Fax: (84-28) 3829 2584 BĐS, XNK, đầu tư, dịch vụ tài chính và phát triển giáo dục. building and repair; hotel business and tourism; nancial Email: [email protected] Real estate, import/ export, investment, nancial services investment; labor supply services and real estate. Web: www.artexsaigon.com.vn and education development. CEO: LE VAN CANH 179 CTCP ĐT HIỂN ĐẠT Sản xuất, kinh doanh hàng thủ công mỹ nghệ, nội thất 61 CTCP XNK GIÀY DÉP NAM Á HIEN DAT INVESTMENT JSC và hải sản. Xuất nhập khẩu. Bất động sản. NAM A FOOTWEAR IMPORT & EXPORT JSC No. 184 - 186, Le Trong Tan St., Tay Thanh Ward, Manufacturing and trading in handicraft and artisanry Tan Phu Dist., HCMC products, interior furniture and seafood. Import - Export. No. 130-132, Hong Ha St., Ward 9, Phu Nhuan Dist., HCMC VAT Code: 0301419203 Real estate. VAT Code: 0301441110 Tel: (84-28) 3810 1618 / 3849 6103 Tel: (84-28) 3847 8794 Fax: (84-28) 3849 5924 39 CTCP XNK VÀ ĐT CHỢ LỚN CHOLIMEX Fax: (84-28) 3844 3563 Email: [email protected] CHOLIMEX INVESTMENT AND EXPORT Email: [email protected] Director: NGUYEN THANH BICH IMPORT CORP. Web: www.namafootwear.com.vn Gia công và xuất khẩu đồ lao động. Cho thuê nhà xưởng. No. 631-633, Nguyen Trai St., Ward 11, Dist. 5, HCMC CEO: PHAN THI MY HUONG Kinh doanh khách sạn, resort. VAT Code: 0301307933 Sản xuất, xuất khẩu giày dép. Dịch vụ, thương mại. Processing and exporting protective clothing. Leasing Tel: (84-28) 3855 1829 / 3854 7100 Bất động sản. Đầu tư tài chính. warehouses. Hotel, resort services. Fax: (84-28) 3855 5682 Manufacturing and exporting footwear. Service, trading. Email: [email protected] Real estate. Financial investment. 189 CTCP ĐT VÀ TM TẠP PHẨM SÀI GÒN Web: www.cholimex.vn SAIGON SUNDRIES INVESTMENT AND CEO: HUYNH AN TRUNG 88 CTY TNHH MTV TỔNG CTY CƠ KHÍ TRADING JSC Kinh doanh bất động sản và đầu tư tài chính. GTVT SÀI GÒN No. 35, Le Quy Don St., Ward 7, Dist. 3, HCMC Real estate and nancial investment. SAIGON TRANSPORTATION MECHANICAL VAT Code: 0301462583 CORP. SAMCO Tel: (84-28) 3932 5687 ADVERTISING Fax: (84-28) 3932 5963 No. 262, Tran Hung Dao St., Nguyen Cu Trinh Ward, Email: [email protected] 028. 3932 5171 Dist. 1, HCMC Web: www.tocontapsaigon.com VAT Code: 0300481551 CEO: LE THI THANH HUONG Tel: (84-28) 3920 0408 Mua bán hàng tạp phẩm, hàng thủ công mỹ nghệ, Fax: (84-28) 3920 1876 sản xuất gia công hàng may mặc,... Email: [email protected] Trading groceries, handicraft products, manufacturing Web: www.samco.com.vn and processing garments, etc. CEO: TRAN QUOC TOAN Sản xuất công nghiệp, vận tải hàng hóa, vận tải 201 hành khách, thương mại dịch vụ, xây dựng công trình. Industrial manufacturing, passenger and cargo transportation, trading and services, construction.
221 CTCP XNK SẢN XUẤT GIA CÔNG 400 CTCP DL TM TÂY NINH VÀ BAO BÌ PACKSIMEX TAY NINH TOURIST TRADING JSC IMPORT EXPORT, PROCESSING PRODUCTION AND PACKAGING JSC No. 1253, Cach Mang Thang Tam St., Ninh Phuoc No. 12, Vo Van Kien St., Nguyen Thai Binh Ward, Hamlet, Ninh Thanh Ward, Tay Ninh City., Tay Ninh Prov. Dist. 1, HCMC VAT Code: 3900244068 VAT Code: 0301458160 Tel: (84-276) 3822 522 / 376 Tel: (84-28) 3822 4331 Email: [email protected] Fax: (84-28) 3823 0192 Web: www.tanitour.com.vn Email: [email protected] Chairman Of the Board: NGUYEN HUU TRI NGHIA Web: www.packsimex.com.vn Director: NGUYEN THI NGOC MAI Du lịch - dịch vụ - thương mại. Sản xuất, gia công bao bì, hàng may mặc, đồ gỗ, Tourism - service - trading. giày dép, đồ điện gia dụng, bóng đèn. Manufacturing packaging, garments, wooden products, 521 TNHH MTV TỔNG CTY TM SÀI GÒN footwear, household electrical appliances, light bulbs and SATRA similar outsourced products. No. 275B, Pham Ngu Lao St., Pham Ngu Lao Ward, 240 CTCP TẬP ĐOÀN ĐẦU TƯ XNK Dist. 1, HCMC TỔNG HỢP SÀI GÒN VAT Code: 0300100037 INCOMEX SAIGON GROUP Tel: (84-28) 3836 8735 No. 169-171, Minh Phung St., Ward 9, Dist. 6, HCMC Fax: (84-28) 3837 5902 VAT Code: 0301458227 Email: [email protected] Tel: (84-28) 3960 5929 Web: www.satra.com.vn Email: [email protected] CEO: LE MINH TRANG Web: www.incomexsaigon.com.vn Director Manager: TRUONG NHU PHUC Sản xuất, thương mại, dịch vụ và đầu tư. Tư vấn đầu tư, xuất nhập khẩu, du lịch, bất động sản Trading, services, investment and production. đại lý thương mại cho các công ty nước ngoài,... Investment consulting, import/export, tourism, real estate, 565 CTCP QUỐC TẾ C&T Sheraton Saigon and a business agency for foreign companies, etc. C&T GROUP Hotel & Towers 281 CTCP TÍN NGHĨA C.T Plaza Building, No. 60A, Truong Son St., Ward 2, T 028 3827 2828 TIN NGHIA CORP. Tan Binh Dist., HCMC No. 96, Ha Huy Giap St., Quyet Thang Ward, Bien Hoa VAT Code: 0302548882 City, Dong Nai Prov Tel: (84-28) 6297 1999 VAT Code: 3600283394 Fax: (84-28) 6297 2000 Tel: (84-251) 3822 486 Email: [email protected] Fax: (84-251) 3823 747 Web: www.ctgroupvietnam.com Email: [email protected]; Chairman: TRAN KIM CHUNG [email protected] Kinh doanh bất động sản, đầu tư tài chính, bán lẻ các Web: www.tinnghiacorp.com.vn mặt hàng mỹ phẩm nước hoa. Chairman: QUACH VAN DUC Trading in real estate, nancial investment, retailing Kinh doanh hạ tầng Khu công nghiệp và bất động sản; cosmetics and perfume products. Kinh doanh xăng, dầu, khí đốt.., Kinh doanh xuất khẩu nông sản và nhập khẩu hàng hóa, nguyên liệu sản xuất, 575 CTY TNHH MAY THÊU TM LAN ANH libaisaigon.com kinh doanh dịch vụ Logistics,... LAN ANH CO., LTD Trading in infrastructure for industrial parks and real sheratonsaigonhotel sheratonsaigon estate; Trading in petrol, oil and gas. Exporting agro- No. 117 - 119, Truong Dinh St., Ward 7, Dist. 3, HCMC products and importing goods and production materials. VAT Code: 0301452232 ©2019 Marriott International, Inc. All Rights Trading in logistics services, etc. Tel: (84-28) 3932 5508 Fax: (84-28) 3932 5509 682 CTCP SAM HOLDINGS 317 CTY TNHH DASO Email: [email protected] SAM HOLDINGS CORP. DASO GROUP Web: www.lananh.com.vn No. 62 - 64, Le Thi Rieng St., Dist. 1, HCMC CEO: VO HIEU DAN No. 152/11B, Dien Bien Phu St., Ward 25, VAT Code: 3700149931 Sản xuất hàng may mặc xuất khẩu, thể thao - giải trí, Binh Thanh Dist., HCMC Tel: (84-28) 3832 2793 giáo dục - mầm non, dự án,... VAT Code: 3600253537 Fax: (84-28) 3839 1606 Manufacturing garments for export, sports - Tel: (84-28) 3512 2919 Email: [email protected] entertainment, education - preschool, projects, etc. Fax: (84-28) 3512 8632 Web: www.dasogroup.vn Email: [email protected] CEO: DANG NGOC HOA 609 CTCP ĐẦU TƯ & PHÁT TRIỂN XÂY DỰNG Web: www.samholding.com.vn Hóa chất cơ bản, chất tẩy rửa, sản phẩm vệ sinh. INVESTMENT AND CONSTRUCSTION CEO: TRAN VIET ANH Thực phẩm, sữa, nước uống. Bất động sản. Cảng biển,... DEVELOPMENT CORP. Sản xuất cáp và vật liệu, dây điện từ, thanh busbar Basic chemicals, detergents, sanitary products. Food, milk viễn thông, bất động sản, dịch vụ du lịch: sân gold, and beverages. Real estate. Sea port, etc. No. 201, Vo Thi Sau St., Ward 7, Dist. 3, HCMC khách sạn, biệt thự, đầu tư tài chính và du lịch,... VAT Code: 0301442227 Manufacturing cables and materials, magnet wires, 343 CTCP SX KD DV XNK QUẬN 1 FIMEXCO Tel: (84-28) 3932 0678 telecommunication busbars; trading in real estate; tourism FIRST DISTRICT PRODUCING IMPORT EXPORT Fax: (84-28) 3932 0679 services: golf courses, hotels, villas; nancial investment TRADING AND SERVICE JSC FIMEXCO Email: [email protected] and tourism, etc. No. 231 - 233, Le Thanh Ton St., Ben Thanh Ward, Web: www.investco.com.vn Dist. 1, HCMC Director Manager: NGUYEN DUY HUNG 741 CTCP ĐT U&I VAT Code: 0302555914 Xây dựng, bất động sản, tư vấn thiết kế, đầu tư tài chính, U&I INVESTMENT CORP. Tel: (84-28) 3823 0611 sản xuất công nghiệp. Fax: (84-28) 3829 6600 Construction, real estate, design consultancy, nancial No. 9, Ngo Gia Tu St., Chanh Nghia Ward, Email: ntrung@ mexco.com.vn; investment, industrial manufacturing. Thu Dau Mot City, Binh Duong Prov. VAT Code: 3700501180 mexco@ mexco.com.vn 627 CTCP SX KD HÀNG XK TÂN BÌNH Tel: (84-274) 3816 475 Web: www. mexco.com.vn TAN BINH EXPORT TRADING & PRODUCTION JSC Fax: (84-274) 3816 460 CEO: NGUYEN THI NGOC NGA Email: [email protected] Kinh doanh, sửa chữa và bảo hành các loại xe ôtô. Du No. 9 - 15, Le Minh Xuan St., Ward 7, Tan Binh Dist., HCMC Web: www.unigroup.com.vn lịch. Bất động sản. VAT Code: 0301418383 Director: MAI HUU TIN Car trading, repair and maintenance. Travel agent. Real Tel: (84-28) 3864 3054 / 3865 2394 Đầu tư, bất động sản, kiểm toán. estate. Fax: (84-28) 3865 2419 Investment, real estate, auditing, Email: [email protected] 202 Web: www.titco.com.vn Director Manager: TRAN NGUYEN QUOC Bất động sản, thương mại, đầu tư. Real estate, trading and investment.
781 CTCP SX TM DV ĐỒNG NAI 1341 CTCP TƯ VẤN TM DỊCH VỤ ĐỊA ỐC 2072 CTY TNHH XD DV AN THIÊN LÝ DONG NAI PRODUCING TRADING SERVICES HOÀNG QUÂN AN THIEN LY CO., LTD JSC HOANG QUAN CONSULTING TRADING No. 220, Vo Van Kiet Highway, Cau Ong Lanh Ward, SERVICE REAL ESTATE CORP. Dist. 1, HCMC No. 197, Ha Huy Giap St., Quyet Thang Ward, Bien Hoa VAT Code: 0300950080 City, Dong Nai Prov. No. 286 - 288, Huynh Van Banh St., Ward 11, Tel: (84-28) 3836 5708 VAT Code: 3602229025 Phu Nhuan Dist., HCMC Fax: (84-28) 3836 8988 Tel: (84-251) 3949 837 VAT Code: 0302087938 Email: [email protected] Fax: (84-251) 3825 173 Tel: (84-28) 6292 8617 Web: www.anthienly.com.vn Email: [email protected] Fax: (84-28) 6292 8486 Director: NGUYEN CANH HA Web: www.donatraco.com Email: [email protected]; Xây dựng, bất động sản, dịch vụ khai thuế hải quan, Director: TO VAN OANH giao nhận vận tải. Chế biến thức ăn gia súc, nông sản và thực phẩm. [email protected] Customs and tax declaration services, freight forwarding, Kinh doanh xăng, dầu, xe gắn máy các loại. Cho thuê Web: www.hoangquan.com.vn construction, real estate. mặt bằng. Dạy ngoại ngữ, tin học. Director: TRUONG ANH TUAN Processing animal feeds, agricultural products and food. Bất động sản, thẩm định giá, pháp lý, tài chính 2079 CTY TNHH MTV TỔNG CTY CÔNG Trading in petroleum, motorcycles of all kinds. Leasing và giáo dục. NGHIỆP SÀI GÒN space. Teaching foreign languages and informatics. Real estate and services related to property appraisal, law, SAIGON INDUSTRY CORP. nance and education. No. 58 - 60, Nguyen Tat Thanh St., Ward 12, Dist. 4, 935 CTCP XNK ĐẦU TƯ TỔNG HỢP HCMC VÀ HỢP TÁC QUỐC TẾ 1456 CTCP XNK TỔNG HỢP BÌNH PHƯỚC VAT Code: 0300713668 GELEXIM CORP. BINH PHUOC GENERAL IMPORT EXPORT JSC Tel: (84-28) 3825 5999 Fax: (84-28) 3825 5858 No. 93, Ho Hao Hon St., Co Giang Ward, Dist. 1, HCMC Hung Vuong St., Tan Binh Ward, Dong Xoai Dist., Email: [email protected] VAT Code: 0302075241 Binh Phuoc Prov. Web: www.cns.com.vn Tel: (84-28) 6291 5331 VAT Code: 3800100760 CEO: CHU TIEN DUNG Fax: (84-28) 6291 5332 Tel: (84-271) 3870 256 / (84-28) 3719 0419 Ngành chế biến tinh lương thực, thực phẩm; Ngành hóa Email: [email protected] Fax: (84-271) 3870 257 / (84-28) 3719 0419 chất - cao su, nhựa; Ngành cơ khí - chế tạo máy; Ngành Web: www.gelexim.com.vn Email: [email protected] điện tử - CNTT, bán dẫn, tự động hóa; Ngành nghề liên Chairman Of the Board: PHUNG DUC MY Web: www.bigimexcovn.com quan đến ngành nghề kinh doanh chính. Sản xuất puzolan, nước, điện. Kinh doanh bất động sản. CEO: DONG MINH TOAN Food Processing Industry; Chemical - rubber, Plastic Industry; Dịch vụ xuất nhập khẩu. Khai thác mỏ đá. Trồng, khai thác chế biến mủ cao su; mua bán nông sản, Mechanical and Machinery Engineering Industry; Electronics Manufacturing puzolan, water, electricity. Real estate sản xuất tinh bột sắn, khai thác, chế biến gỗ, khai thác, - Information Technology, Semiconductor, Automation trading. Import/export services. Quarrying. mua bán đá, cát, sỏi; vận tải đường thủy nội địa, đường Industry; Other relation to main business sectors. biển. 951 CTCP TẬP ĐOÀN MAI LINH Planting, extracting and processing rubber latex; trading 2103 CTY TNHH TẬP ĐOÀN THIÊN THANH MAI LINH GROUP JSC agricultural products, producing tapioca starch; extracting THIEN THANH GROUP and processing timber; extracting and trading stones, sand No. 302, To Hien Thanh St., Ward 15, Dist. 10, HCMC No. 64-68, Hai Ba Trung St., Ben Nghe Ward, Dist. 1, and gravel; inland waterway and sea transportation. VAT Code: 0302057690 HCMC Tel: (84-28) 3863 3036 / 7 / 8 / 9 / 46 VAT Code: 0300938037 1633 CTCP HOÀN MỸ Fax: (84-28) 3863 3035 Tel: (84-28) 3829 8888 HOAN MY JSC Email: [email protected] Fax: (84-28) 3822 5999 Web: www.thienthanhgroup.vn Email: [email protected] No. 2C, Le Quy Don St., Ward 6, Dist. 3, HCMC Director: PHAM CONG TRUNG Web: www.mailinh.vn VAT Code: 0300604965 Vật liệu xây dựng - trang thiết bị nội thất, ôtô - dịch vụ Deputy General Manager: PHAM MINH PHUONG Tel: (84-28) 38620628 ôtô, du lịch - nhà hàng - khách sạn, BĐS, tài chính - Vận tải, du lịch, đào tạo, tài chính, xây dựng, thương mại, Fax: (84-28) 38620626 dịch vụ tài chính,... tư vấn & quản lý, CNTT & truyền thông. Email: [email protected] Construction materials - interior equipment, automobiles Transportation, tourism, training, nance, construction, Web: www.hoanmyco.com - auto services, tourism - hospitality, real estate, nance - trading, consultancy and management, IT and CEO: PHAM HANG HAI nancial services, etc. communication. Lương thực, thủy sản và khách sạn. Food, seafood and hotels. 2106 TỔNG CTY BẢO ĐẢM AN TOÀN 1308 CTCP ÁNH DƯƠNG VIỆT NAM HÀNG HẢI MIỀN NAM VINASUN CORP. 1732 CTCP LÂM SẢN VÀ XNK TỔNG HỢP SOUTHERN VIETNAM MARITIME SAFETY CORP. BÌNH DƯƠNG No. 10, 3 Thang 2 St., Ward 8, Vung Tau City, Ba Ria - No. 648, Nguyen Trai St., Ward 11, Dist. 5, HCMC GENIMEX CORP. Vung Tau Prov. VAT Code: 0302035520 VAT Code: 3500101379 Tel: (84-28) 3827 7178 No. 612, Binh Duong Highway, Hiep Thanh Ward, Tel: (84-254) 3854 457 Fax: (84-28) 3952 6410 Thu Dau Mot City, Binh Duong Prov. Fax: (84-254) 3858 312 Email: [email protected] VAT Code: 3700145729 Email: o [email protected]; Web: www.vinasuncorp.com; Tel: (84-274) 3822 243 / 612 Fax: (84-274) 3824 113 [email protected] www.vinasuntaxi.com Email: [email protected] Web: www.vms-south.vn CEO: DANG THI LAN PHUONG Web: www.genimex.com.vn CEO: BUI THE HUNG Taxi, du lịch, bất động sản, và các hoạt động khác. General Director: NGUYEN LE HANG Quản lý vận hành hệ thống đèn biển, hệ thống báo hiệu Taxis, tourism, real estate and other activities etc. Sản xuất, chế biến, kinh doanh lâm sản, nông sản các luồng tàu biển,... loại; xây dựng nhà ở các loại, cho thuê nhà xưởng; khai Managing and operating lighthouse systems, shipping 1340 HTX RẠCH GẦM thác khoáng sản - phi kim loại,... channel alert systems, etc. RACH GAM CO OPERATIVE Constructing di erent types of residential buildings, leasing factories; manufacturing, processing, and trading 2131 TỔNG CTY CTCP XÂY DỰNG SỐ 1 No. 2, Nam Ky Khoi Nghia St., Ward 1, My Tho City, forestry and agriculture products; mining non-metallic CONSTRUCTION CORP. NO.1 Tien Giang Prov. minerals etc. No. 111A, Pasteur St., Ben Nghe Ward, Dist. 1, HCMC VAT Code: 1200104343 VAT Code: 0301429113 Tel: (84 -273) 3878 027 1996 CTCP TSV Tel: (84-28) 3822 2059 Fax: (84-273) 3873 361 TSV JSC Fax: (84-28) 3829 0500 Email: [email protected]; Email: [email protected] No. 17, Lot C, Quarter 1, Huynh Tan Phat St., Web: www.cc1jsc.com.com tranliem@gmailcom Phu Thuan Ward, Dist. 7, HCMC Director: LE HUU VIET DUC Web: www.rachgam.com VAT Code: 0302826762 Đầu tư xây dựng, tư vấn thiết kế, kinh doanh bất động Chairman: TRAN DO LIEM Tel: (84-28) 3773 0884 / 0903 667 978 sản. Sản xuất và kinh doanh VLXD. Xuất nhập khẩu. Vận tải hàng hóa đường bộ, đường thủy,... Khai thác Fax: (84-28) 3773 0883 Investing in construction, design consultancy and trading và vận chuyển bốc xếp, cung ứng cát, sỏi, đá và vật liệu Email: [email protected] in real estate. Manufacturing and trading building xây dựng,... Đóng mới, sửa chữa ghe, tàu, xà lan vận tải Web: www.tsvinvest.com materials. Import/ export. sông,... Gia công cơ khí. Director: HUYNH THANH THUY Road and waterway freight transport, etc. Extracting, Năng lượng tái tạo, bất động sản, xây dựng, công nghiệp, 203 loading, transporting, and supplying sand, gravel, and nông nghiệp, dịch vụ,... building materials, etc. Building and repairing boats, ships, Renewable energy, real estate, construction, industry, river barges etc. Manufacturing outsourced mechanical agriculture, services, etc. products.
2158 CTCP ĐT XD VÀ TM THÁI BÌNH DƯƠNG Nhà hàng Saigon Café, PACIFIC CONSTRUCTION & COMMERCIAL JSC COPAC 2564 CTCP MINH TIẾN 3517 CTY TNHH SOA TRADING VIỆT NAM Fl. 3A, Copac Square Building, No. 12, Ton Dan St., MINH TIEN JSC SOA TRADING VIETNAM Ward 13, Dist. 4, HCMC VAT Code: 0304240557 Fl. 19, No. 19 - 21 - 33 - 35, Bitexco Tower, No. 121/22, Nguyen Van Huong St., Thao Dien Ward, Tel: (84-28) 3941 1345 Nguyen Hue St., Ben Nghe Ward, Dist. 1, HCMC Dist. 2, HCMC Fax: (84-28) 3943 4233 VAT Code: 0303765791 VAT Code: 0104675487 Email: [email protected] Tel: (84-28) 3821 4996 Tel: (84-28) 3519 3292 Web: www.copac.com.vn Fax: (84-28) 3821 4976 Fax: (84-28) 35193293 CEO - Chairman Of the Board: TRINH DINH THAI Web: www.mtic.com.vn Email: distribution@ sourceofasia.com Xây dựng, bất động sản, thương mại, sản xuất Director: NGUYEN VAN TOAN Web: www.sourceofasia.com công nghiệp. Sản xuất, chế biến các sản phẩm gỗ, xây dựng công trình Director: MERIAU BENJAMIN MICHEL JEAN Construction, real estate, commerce and industrial công nghiệp và dân dụng; thiết kế trang trí nội ngoại thất. Các lĩnh vực chính: dầu khí, gỗ, khai thác than, xây dựng, manufacturing. Manufacturing wood products, industrial and civil thực phẩm, y tế, hàng không. Thăm dò và chiến lược tư construction; interior and exterior decoration designing. vấn, kết nối và môi giới đối tác, đại diện tại thị trường 2241 CTCP DV & TM THÀNH PHỐ nước ngoài. CITY SERVICE AND TRADING JSC 3065 CTCP TẬP ĐOÀN HÀ ĐÔ CN MIỀN Major lines of business: oil and gas, wood, coal mining, No. 84, Nguyen Hue St., Ben Nghe Ward, Dist. 1, HCMC NAM construction, food, healthcare, and aviation. Prospecting VAT Code: 0301098609 HA DO GROUP and strategy consulting, business match making, and Tel: (84-28) 3915 4356 / 57 / 58 overseas market representation services. Email: [email protected] No. 60, Truong Son St., Ward 2, Tan Binh Dist., HCMC Web: www.cistra.vn VAT Code: 0100283802-001 3552 CTY TNHH ADEN SERVICES VIỆT NAM CEO: LE ANH NHAN Tel: (84-28) 3547 1666 / 3831 0347 Mua bán xe, máy móc thiết bị,... Tư vấn thiết kế, xây dựng, Fax: (84-28) 3848 6182 No. 177, Hai Ba Trung St., Ward 6, Dist. 3, HCMC trang trí nội thất. Dịch vụ - nhà hàng - khách sạn. Sản Email: [email protected]; [email protected] VAT Code: 301466475 xuất. Xuất nhập khẩu. Mua bán, đại lý, cho thuê,... Web: www.hado.com.vn Tel: (84-28) 3512 9572 / 73 Trading in vehicles, machinery and equipment, etc. Design Chairman: NGUYEN TRONG THONG Fax: (84-28) 3512 9577 consultancy, construction, interior decoration. Hospitality Đầu tư và kinh doanh bất động sản. Xây dựng dân dụng, Email: [email protected]; services. Manufacturing. Import/export. Trading, agency, công nghiệp, thủy điện. leasing, etc. Investment and trading in real estate. Civil, industrial and uyen.tran@ adenservices.com hydropower engineering. Web: www.adenservices.com 2345 CTCP TM ĐẠI LÝ DẦU Chairman: NGUYEN THI TO TRINH TỈNH BÀ RỊA VŨNG TÀU 3068 CTCP ĐẦU TƯ IMG Gồm 4 nhóm dịch vụ chính. Con người: Cải thiện chất TRADING AND OIL AGENT JSC TRADOCO IMG INVESTMENT JSC lượng cuộc sống và hiệu quả nơi làm việc. Tài sản: Giải No. 1598, 30 Thang 4 St., Ward 12, Vung Tau City, pháp IFM tích hợp giúp tối đa hóa hiệu quả quản lý tài Ba Ria Vung Tau Prov. No. 41 - 43, Tran Cao Van St., Ward 6, Dist. 3, HCMC sản. Môi trường: Các giải pháp giúp tác động môi trường. VAT Code: 3500102799 VAT Code: 3003055519 Công nghệ: Thúc đẩy quá trình chuyển đổi kỹ thuật số Tel: (84-254) 3852 569 / 3854 344 Tel: (84-28) 6290 7638 cho doanh nghiệp. Fax: (84-254) 3858 822 Fax: (84-28) 6290 7639 Including 4 main service groups. People: Improving Email: [email protected] Email: [email protected] the quality of life and e ciency of workplace. Assets: Web: www.tradoco.com.vn Web: www.img.vn An integrated IFM solution that maximizes asset CEO: LE BA TOAN CEO: LE TU MINH management e ciency. Environment: Solutions to help Dịch vụ dầu khí, xăng dầu nhớt, vật liệu xây dựng, Bất động sản, xây dựng các kho tồn trữ năng lượng: environmental impact. Technology: Promote digital bất động sản, xuất nhập khẩu, cơ khí - công trình biển, khí hóa lỏng, xăng dầu có công suất lớn, dịch vụ (taxi, transformation for your business. ô tô, xây dựng. khách sạn), tài chính. Oil and gas, petroleum and lubricant services, construction Real estate, constructing energy depots: high-power 3561 CTY TNHH INVI BRIDGE materials, real estate, import/export, sea engineering and lique ed petroleum gas and petroleum; services (taxi, INVI BRIDGE CO.,LTD construction, automobile, construction. hotel); nance. No. 22, Luu Nhan Chu St., Ward 5, Binh Tan Dist., 2429 CTCP TẬP ĐOÀN ĐẦU TƯ TIẾN LỘC 3199 CTY TNHH MTV ỨNG DỤNG KỸ THUẬT HCMC TIEN LOC GROUP VÀ SẢN XUẤT TECAPRO VAT Code: 0312909263 No. 15, Nam Quoc Cang St., Pham Ngu Lao Ward, Dist. TECHNOLOGICAL APPLICATION & Tel: (84-16) 8849 1481 1, HCMC. PRODUCTION ONE MEMBER CO., LTD Email: [email protected] VAT Code: 0308771968 Director: KHAN AHMAD SAEED Tel: (84-28) 3853 9011 No. 18A, Cong Hoa St., Ward 12, Tan Binh Dist., HCMC Công nghiệp sản xuất sản phẩm PU, đồ bảo hộ thể thao, Fax: (84-28) 3853 9015 VAT Code: 0300520578 đế giày. Thương mại & Xuất nhập khẩu vỏ xúc xích, ruột Email: [email protected] Tel: (84-28) 3811 0181 / 0718 cừu, ruột heo, vải, sợi vải vụn, gia vị, thực phẩm, các loại Web: www.tienlocgroup.com Fax: (84-28) 3811 0688 quần áo, đồ da, mỹ phẩm, nội thất. Dịch vụ giáo dục, dạy CEO: LA THI LAN Email: [email protected] ngoại ngữ, vi tính. Sản xuất, lắp ráp, kinh doanh xe gắn máy, phụ tùng xe Web: www.tecapro.com.vn Manufacturing of PU products, sports protective gear, and gắn máy, đầu tư tài chính, kinh doanh bất động sản, kinh CEO: LE VIET shoe soles. Trading and importation of sausage casings, doanh du lịch khách sạn. Công nghệ thông tin, công nghệ điện tử - viễn thông, sheep guts, pig intestines, fabrics, shredded fabric, spices, Manufacturing, installing, and trading in motorcycles, công nghệ môi trường, xây dựng công trình. food, clothing, leather goods, cosmetics, and furniture. motorcycle spare parts; nancial investment; trading in Information technology, electronics - telecommunications Education services. real estate, tourism and hotels. technology, environmental technology, construction. 3593 CTCP TẬP ĐOÀN LỬA VIỆT 2537 CTCP ĐT PHÁT TRIỂN SÀI GÒN COOP 3334 CTCP DỊCH VỤ PHÚ NHUẬN LUA VIET JSC SAIGON COOP INVESTMENT DEVELOPMENT PHU NHUAN SERVICE JSC MASECO JSC No. 149A, Nguyen Cuu Van St., Ward 4, Tan An City, No. 56, Thu Khoa Huan St., Ben Thanh Ward, Dist. 1, No. 78A, Nguyen Van Troi St., Ward 8, Phu Nhuan Dist., Long An Prov. HCMC HCMC VAT Code: 1101051362 VAT Code: 0304921066 VAT Code: 0302416364 Tel: (84-28) 6291 1456 / (84-272) 3838 893 Tel: (84-28) 33836 0143 Tel: (84-28) 3844 4861 Email: [email protected]; [email protected]; Fax: (84-28) 3822 5457 Fax: (84-28) 3844 3264 Email: [email protected] Email: [email protected] [email protected] Web: www.scid-jsc.com Web: www.maseco.com.vn Web: www.luaviet.co CEO: NGUYEN THI TRANH CEO: TRAN NGOC MINH CEO: DO LUONG TRUONG Đầu tư xây dựng, kinh doanh trung tâm thương mại, cao Sản xuất kinh doanh sản phẩm điện tử. Kinh doanh Dịch vụ tiếp thị tích hợp thuê ngoài. SX phim điện ảnh, ốc, văn phòng, đầu tư tài chính,... thương mại, khách sạn, nhà hàng và dịch vụ bất động giải trí truyền hình. SX, kinh doanh thực phẩm chức năng. Investment, construction and trading in commercial sản. Sản xuất nông sản xuất khẩu. SX thu mua chế biến, XK nông sản. Nhập khẩu, phân phối centers, o ces, buildings, portfolio investment, etc. Manufacturing and trading electronic products. Trading in nguyên liệu máy móc. hotel, restaurant and real estate services. Manufacturing Outsourced integrated marketing services. Production of 204 agricultural products for export. movies and television entertainment. Production and trading of dietary supplements. Production, procurement, processing, and exportation of agricultural products. Importation and distribution of raw materials and machinery.
WHERE ASSOCIATIONS AND OTHER ORGANIZATIONS - CORRESPONDING MEMBERS BUSINESS GOES TO GROW Hong Kong’s strategic location and world class infrastructure make it an ideal business hub in Asia. Its free flow of information, simple and low tax regime, range of financing options and easy access to Asia’s fastest growing markets make it the perfect place for your business. Invest Hong Kong has the expertise to help you set up and expand smoothly in our city. Our services are free, confidential and tailored to your needs. Get in touch at investhk.gov.hk Headquarters (Hong Kong) Singapore office Find Us on Social Media & 25/F, Fairmont House, Melvin Lee Download Our Mobile App 8 Cotton Tree Drive, Central, Hong Kong (65) 6330 9338 (852) 3107 1000 [email protected] [email protected] 21. 21. ASSOCIATIONS AND OTHER ORGANIZATIONS - CORRESSPONDING MEMBERS 205-220TRANG page
AmCham Vietnam is a not-for-pro t, non-governmental, and non-political voluntary membership association of American businesses in Vietnam whose mission is to help make Vietnam the best business and investment destination in Southeast Asia. AmCham welcomes international rms whose business relations with the United States and/or U.S. rms are such that membership would help achieve our objectives, which are: • Promote the development of trade and investment between the United States and Vietnam. • Provide a forum where American businesses in Vietnam can identify and discuss common interests regarding commercial activities in Vietnam • Work with organizations in Vietnam on matters of mutual interest • Maintain relations with chambers of commerce in the United States and other chambers of commerce or commercial organizations AmCham Vietnam - Ho Chi Minh City currently has almost 1,000 representatives from over 450 AmCham companies, including multinational rms, small and medium enterprises, entrepreneurs. Room 323, New World Hotel Saigon 76 Le Lai Street, District 1, HCMC Tel: +84 28 3824 3562 Fax: +84 28 3824 3563 Email: [email protected] www.amchamvietnam.com 206
21.1. HIỆP HỘI VÀ CÁC TỔ CHỨC KHÁC / 878 LIÊN MINH HỢP TÁC XÃ TP.HCM 1831 HIỆP HỘI CAO SU VIỆT NAM ASSOCIATIONS AND OTHER ORGANIZATIONS HCMC’S COOPERATIVE ALLIANCE THE VIETNAM RUBBER ASSOCIATION VRA No. 213, Le Thanh Ton St., Ben Thanh Ward, Dist. 1, No. 236, Nam Ky Khoi Nghia St., Dist. 3, HCMC 261 HIỆP HỘI XÂY DỰNG VÀ VẬT LIỆU HCMC VAT Code: 0304309791 XÂY DỰNG TP.HCM Tel: (84-28) 3823 2931 /3823 3657 Tel: (84-28) 3932 2605 SAIGON CONSTRUCTION AND BUILDING Fax: (84-28) 3823 8045 Fax: (84-28) 3932 0372 MATERIAL ASSOCIATION SACA Email: [email protected] Email: o [email protected] Room 905, Fl. 9, HCMC Union of Science and Web: www.lmhtx.hochiminhcity.gov.vn Web: www.vra.com.vn Technology Associations Building, No. 224, Dien Bien Chairman: LE THI HOANG YEN Chairman: TRAN NGOC THUAN Phu St., Ward 7, Dist. 3, HCMC Hỗ trợ các hợp tác xã trên địa bàn TP.HCM. Hỗ trợ hội viên phát triển và bảo vệ quyền lợi chính đáng Tel: (84-28) 3636 1095 Supporting co-operatives in HCMC. của hội viên, tổ chức các chương trình xúc tiến thương Email: [email protected] mại; cung cấp thông tin tổ chức hội nghị - hội thảo liên Web: www.saca.com.vn 1486 HIỆP HỘI DOANH NGHIỆP TP.HCM quan đến ngành. Chairman: TRUONG PHU CUONG HCMC UNION OF BUSINESS ASSOCIATIONS Supporting members for the development and protection Hiệp hội các doanh nghiệp trong lĩnh vực xây dựng và HUBA of legitimate interests, organizing trade promotion VLXD tại TP.HCM. No. 12, Nam Ky Khoi Nghia St., Nguyen Thai Binh activities; providing information about related conferences Business association of enterprises in construction and Ward, Dist. 1, HCMC and seminars. building materials in HCMC. VAT Code: 0301737069 Tel: (84-28) 3915 2473 1870 VIỆN ĐIỆN ĐIỆN TỬ TIN HỌC 267 PHÂN VIỆN NGHIÊN CỨU ĐIỆN TỬ Email: [email protected] TP.HCM EEI TIN HỌC TỰ ĐỘNG HÓA TP.HCM Web: www.hiephoidoanhnghiep.vn ELECTRIC, ELECTRONICS AND INFORMATICS BRANCH OF VIELINA IN HCMC Chairman: CHU TIEN DUNG INSTITUTE No. 169, Vo Van Ngan St., Linh Chieu Ward, Hiệp hội của các doanh nghiệp và cá nhân hoạt động No. 16, Cu Chinh Lan St., Ward 13, Tan Binh Dist., Thu Duc Dist., HCMC trong các lĩnh vực sản xuất - kinh doanh, dịch vụ, HCMC VAT Code: 0301169320 kỹ thuật,... tại TP.HCM, hoạt động vì quyền lợi của VAT Code: 0303167784 Tel: (84-28) 3722 0066 doanh nghiệp và cộng đồng. Tel: (84-28) 3842 9439 Fax: (84-28) 3897 8293 Association of businesses and individuals operating in the Email: [email protected] Email: [email protected]; sectors of manufacturing - trading, services, engineering, Web: www.eeiacad.org etc... in HCMC, operating for the bene t of businesses and Head: NGUYEN BACH PHUC [email protected] the community. Nghiên cứu khoa học và chuyển giao công nghệ; tư vấn, Web: www.vielina.com thiết kế, thẩm tra; đào tạo nâng cao trình độ chuyên gia; Director: NGUYEN THE TRUYEN 1623 HIỆP HỘI NHỰA VIỆT NAM tổ chức sự kiện. Viện nghiên cứu. VIETNAM PLASTIC ASSOCIATION VPA Science research and technology transfer; consultancy, Research Institute. No. 156, Nam Ky Khoi Nghia St., Dist. 1, HCMC design, assessment; advanced training for experts; event Tel: (84-28) 3521 8552 organization. 434 TRUNG TÂM PHÁT TRIỂN KHOA HỌC Fax: (84-28) 3521 8554 VÀ CÔNG NGHỆ TRẺ Email: [email protected] 1946 HIỆP HỘI HỒ TIÊU VIỆT NAM CENTER OF SCIENCE & TECHNOLOGY Web: www.vpas.vn VIETNAM PEPPER ASSOCIATION VPA DEVELOPMENT FOR YOUTH Chairman: HO DUC LAM No. 135A, Pasteur St., Ward 6, Dist. 3, HCMC No. 1, Pham Ngoc Thach St., Ben Nghe Ward, Dist. 1, Cung cấp thông tin liên quan đến ngành nhựa cho các VAT Code: 0313971384 HCMC doanh nghiệp trong và ngoài nước. Tel: (84-28) 3823 7288 VAT Code: 0301744926 Providing information related to the plastics industry for Fax: (84-28) 3822 3901 Tel: (84-28) 3823 3363 domestic and foreign companies. Email: [email protected] Email: [email protected] Web: www.peppervietnam.com Web: www.khoahoctre.com.vn 1709 HIỆP HỘI VẬN TẢI HÀNG HÓA TP.HCM Chairman: DO HA NAM Director: DOAN KIM THANH HCMC CARGO TRANSPORT ASSOCIATION Tổ chức thông tin về giá cả thị trường, tin tức trong nước Tổ chức các sự kiện cho thanh thiếu nhi. No. 525 - 527, Tran Xuan Soan St., Tan Kien Ward, và quốc tế. Event organization for youth & children. Dist. 7, HCMC Providing information about market prices, domestic and Tel: (84-9) 1845 9553 - (84-28) 3775 1811 international news. 652 HỘI MỸ NGHỆ VÀ CHẾ BIẾN GỖ TP.HCM Fax: (84-28) 3775 1811 HANDICRAFT AND WOOD INDUSTRY Email: [email protected] 2108 HIỆP HỘI DN TỈNH TIỀN GIANG ASSOCIATION OF HCMC HAWA Web: www.vantaihcm.com TIEN GIANG ENTERPRISES’ ASSOCIATION No. 185, Ly Chinh Thang St., Ward 7, Dist. 3, HCMC Chairman: BUI VAN QUAN No. 84, Nam Ky Khoi Nghia St., Ward 1, My Tho City, VAT Code: 0314404606 Hiệp hội doanh nghiệp vận tải hàng hóa tại TP.HCM và Tien Giang Prov. Tel: (84-28) 3526 4020 các tỉnh lân cận. VAT Code: 1200664144 Fax: (84-28) 3526 4022 Business association of transportation enterprises in Tel: (84-273) 3873 272 Email: [email protected]; [email protected] HCMC and neighboring provinces. Fax: (84-273) 3975 207 Web: www.hawa.org.vn; www.hawa.com.vn Email: [email protected] Chairman: NGUYEN QUOC KHANH 1760 HIỆP HỘI CÁC DOANH NGHIỆP Web: www.hhdntg.vn Hiệp hội ngành nghề, gồm 430 doanh nghiệp hội viên KHU CÔNG NGHIỆP TP.HCM Chairman: NGUYEN VAN DAO thuộc các lĩnh vực chế biến gỗ, thủ công mỹ nghệ, thương HEPZA BUSINESSES ASSOCIATION HBA Hỗ trợ Doanh nghiệp tư vấn, đào tạo,... mại gỗ, máy móc chế biến gỗ và các nguyên phụ liệu No. 35, Nguyen Binh Khiem St., Da Kao Ward, Dist. 1, Association of training, consulting and support for ngành gỗ, các nhà cung cấp dịch vụ. HCMC enterprises. Business association of 430 company members in the Tel: (84-28) 3910 5038 industries of wood processing, handicrafts, timber trading, Fax: (84-28) 3823 5216 2188 HIỆP HỘI ĐIỀU VIỆT NAM wood processing machinery, wood related materials and Email: [email protected] VIETNAM CASHEW ASSOCIATION VINACAS service providers. Web: www.hba.org.vn No. 135, Pasteur St., Ward 6, Dist. 3, HCMC Chairman: NGUYEN VAN BE VAT Code: 0307998758 799 BQL KHU KINH TẾ TỈNH ĐỒNG THÁP Tập hợp, liên kết với các doanh nghiệp Khu công nghiệp Tel: (84-28) 3824 2136 DONG THAP ECONOMIC ZONE AUTHORITY TP.HCM nhằm bảo vệ lợi ích chung, chính đáng của các Fax: (84-28) 3824 2138 No. 10, Le Van Chanh St., Ward 1, Cao Lanh City, doanh nghiệp và cộng đồng. Email: [email protected] Dong Thap Prov. Assembling, associating with enterprises in HCMC’s Web: www.vinacas.com.vn VAT Code: 1400644392 industrial parks to protect common and legitimate Chairman: PHAM VAN CONG Tel: (84-277) 3878 471 interests of businesses and the community. Hiệp hội của các tổ chức thuộc các thành phần kinh tế Fax: (84-277) 3878 471 và các cá nhân làm nhiệm vụ: trồng, chế biến, tiêu thụ, Email: [email protected] CONTACT US FOR ADVERTISING kinh doanh hạt điều và các sản phẩm, dịch vụ liên quan Web: www.bqlkkt.dongthap.gov.vn đến cây điều. Head: LE VAN LUY [email protected] Association of businesses and individuals operating in the Quản lý KKT cửa khẩu và các KCN ở Đồng Tháp. sectors of planting, processing, trading cashews and other Management of economic zones and industrial parks in cashew related products and services. Dong Thap Province. 207
2291 BQL CÁC KCN BÌNH THUẬN 2420 HỘI TƯ VẤN KHOA HỌC CÔNG NGHỆ 3072 HỘI XUẤT NHẬP KHẨU ĐỒNG NAI BINH THUAN INDUSTRIAL ZONES AUTHORITY VÀ QUẢN LÝ TP.HCM HASCON DONG NAI IMPORT AND EXPORT ASSOCIATION Vo Van Kiet St., Phu Thuy Ward, Phan Thiet City, HCMC CONSULTANCY ASSOCIATION FOR SCIENCE, No. 24A1, Tran Quoc Toan St., An Binh Residential Binh Thuan Prov. TECHNOLOGY AND MANAGEMENT HASCON Area, An Binh Ward, Bien Hoa City, Dong Nai Prov. VAT Code: 3400972997 No. 16, Cu Chinh Lan St., Ward 13, Tan Binh Dist., VAT Code: 3600709379 Tel: (84-252) 3821 243 HCMC Tel: (84-251) 3935 035 Fax: (84-252) 3821 243 Tel: (84-28) 3842 9439 / 6293 6515 Fax: (84-251) 3934 213 Email: [email protected] Email: [email protected] Email: [email protected]; Web: www.bqlkcn.binhthuan.gov.vn Web: hoihasconvavieneei.blogspot.com Head: HUYNH GIAC Chairman: NGUYEN BACH PHUC [email protected] Quản lý và phát triển các khu công nghiệp. Nghiên cứu khoa học và chuyển giao công nghệ. Tư vấn Web: www.donaimexa.org Managing and developing industrial parks. đầu tư, kỹ thuật xây dựng, công nghệ và thiết bị. Đào tạo Chairman: NGUYEN TIEN CHUONG nâng cao trình độ chuyên gia. Tổ chức sự kiện về khoa Tập hợp những cá nhân, tổ chức, doanh nghiệp ở 2324 VIỆN NGHIÊN CỨU PHÁT TRIỂN TP.HCM học, công nghệ và quản lý. Đồng Nai hoạt động trong lĩnh vực XNK hoặc quan tâm HO CHI MINH CITY INSTITUTE FOR Scienti c research and technology transfer. Consultancy đến XNK. DEVELOPMENT STUDIES on investment, construction technology, technology Assembling individuals, organizations, enterprises No. 28, Le Quy Don St., Ward 7, Dist. 3, HCMC and equipment. Advanced training for experts. Science, operating in import/export businesses and individuals, VAT Code: 0309287943 technology and management event organization. organizations, enterprises showing interest in import/ Tel: (84-28) 3932 1346 export activities in Dong Nai Province. Fax: (84-28) 3932 1370 2458 CLB DOANH NHÂN SÀI GÒN Email: [email protected] SAIGON ENTREPRENEUR ASSOCIATION 3074 HỘI XNK TỈNH BÌNH DƯƠNG Web: www.hids.hochiminhcity.gov.vn Fl. 1, My Vinh Square, No. 250, Nguyen Thi Minh Khai ASSCOCIATION OF BINH DUONG PROVINCE’S Director of Institute: TRAN ANH TUAN St., Ward 6, Dist. 3, HCMC EXPORTERS AND IMPORTERS Nghiên cứu, tham mưu và tư vấn cho Thành ủy, VAT Code: 0313962118 No. 1, Truong Son St., An Binh Village, Di An Dist., UBND TP về các vấn đề thuộc lĩnh vực kinh tế, xã hội và Tel: (84-28) 3507 5608 / 774 Binh Duong Prov. môi trường đô thị. Email: [email protected] VAT Code: 3700972694 Researching, consulting, advising on the matters of Web: www.clbdoanhnhansaigon.vn Tel: (84-274) 3793 682 socio-economics, urban environment to HCM City’s Party Chairman: VO QUANG CANH Fax: (84-274) 3793 682 Committee and People’s Committee. Tập hợp các doanh nhân tại TP.HCM, hoạt động vì lợi ích Email: [email protected] thiết thực của các doanh nhân. Web: www.vneic.com.vn JOIN NOW Assembling entrepreneurs in HCMC, operating for the Chairman: PHAM VAN XO practical bene ts of entrepreneurs. Tập hợp những cá nhân, tổ chức, doanh nghiệp hoạt động 028. 3932 5171 trong lĩnh vực XNK hoặc quan tâm đến XNK ở Bình Dương. 2577 HIỆP HỘI SƠN MỰC IN VIỆT NAM Assembling individuals, organizations and enterprises 2325 KHU BẢO TỒN THIÊN NHIÊN VIETNAM PAINT & PRINTING INK ASSOCIATION operating in import/export businesses and individuals, VĂN HÓA ĐỒNG NAI Room 102, Dang Minh O ce, L11 - L12 Residence organizations, enterprises showing interest in import/ DONG NAI CULTURE NATURE RESERVE Mieu Noi, St. No. 1, Ward 3, Binh Thanh Dist., HCMC export activities in Binh Duong Province. Hamlet 1, Ma Da Ward, Vinh Cuu Dist., Dong Nai Prov. Tel: (84-28) 3517 1967 VAT Code: 3600667418 Fax: (84-28) 3517 6014 3192 HỘI CÔNG NGHỆ CAO TP.HCM Tel: (84-251) 3861 290 Email: [email protected] HCMC HIGH TECHNOLOGY ASSOCIATION Fax: (84-251) 3960 157 Web: www.vpia.org.vn No. 21/40, Nguyen Van Huong St., Thao Dien Ward, Email: [email protected] Chairman: NGUYEN THI LAC HUYEN Dist. 2, HCMC Web: www.dongnaireserve.org.vn Hiệp hội Sơn - Mực in Việt Nam là tổ chức xã hội - nghề Tel: (84-28) 3519 3128 Director: TRAN VAN MUI nghiệp của các tổ chức, công dân Việt Nam hoạt động Fax: (84-28) 3519 3122 Bảo vệ, khôi phục hệ sinh thái rừng cây bản địa và một số trong lĩnh vực sơn - mực in theo quy định của pháp luật Email: [email protected] loài cá nước ngọt thuộc lưu vực sông Đồng Nai. Việt Nam, tự nguyện thành lập, nhằm mục đích tập hợp, Web: www.hitecha.org Protecting and restoring local forest ecosystems and đoàn kết hội viên, bảo vệ quyền lợi, ích lợi hợp pháp của Chairman: DAO HA TRUNG freshwater sh species in the Dong Nai river basin. hội viên, hỗ trợ nhau hoạt động có hiệu quả, góp phần Phát triển và đào tạo nguồn nhân lực công nghệ cao. phát triển kinh tế - xã hội của đất nước. Nguyên cứu khoa học. Chuyển giao công nghệ. Hoạt 2326 LIÊN MINH HTX TỈNH BẾN TRE Vietnam Paint - Printing ink Association is a social - động xã hội. BEN TRE COOPERATIVE ALLIANCE professional of organizations, Vietnamese citizens in paint Developing and training personnel for high tech industries. No. 2, Chi Lang St., Ward 2, Ben Tre City, Ben Tre Prov. and printing ink sectors in accordance with Vietnamese Scienti c research. Technology transfer. Social activities. VAT Code: 1300516598 law, established voluntarily with the aim of gathering Tel: (84-275) 3829 181 and solidary of members, protecting their rights and legal 3202 HIỆP HỘI CHẾ BIẾN GỖ Fax: (84-275) 3836 588 bene ts, supporting each other to activity e ectively as TỈNH BÌNH DƯƠNG Email: [email protected] well as contributing to the social-economic development BINH DUONG FURNITURE ASSOCIATION Web: www.bentreca.vn of our country. Fl. 11, Becamex Tower, No. 230 Binh Duong Avenue, Chairman: PHAN CHANH THY Phu Hoa Ward, Thu Dau Mot City, Binh Duong Prov. Quản lý các hợp tác xã trên địa bàn tỉnh Bến Tre. 3023 HIỆP HỘI THƯƠNG MẠI MỸ TẠI VIỆT NAM Tel: (84-274) 2222 459 Managing co-operatives in Ben Tre Province. AMCHAM VIETNAM HOCHIMINH CITY CHAPTER Email: [email protected] Fl. 3, Room 323, New World Hotel, No. 76, Le Lai St., Web: www.bifa.vn 2404 HỘI DOANH NGHIỆP QUẬN TÂN PHÚ Dist. 1, HCMC Chairman: DIEN QUANG HIEP TAN PHU BUSINESS ASSOCIATION VAT Code: 0307234209 Tổ chức tự nguyện của các DN trong các ngành: đồ gỗ; tư No. 173, Nguyen Xi St., Tan Quy Ward, Tan Phu Dist., Tel: (84-28) 3824 3562 vấn, thiết kế, trang trí nội thất; gỗ mỹ nghệ; thiết bị, máy HCMC Fax: (84-28) 3824 3572 móc và các phụ liệu cho ngành công nghiệp gỗ. Tel: (84-28) 2245 6108 Email: [email protected] Voluntary organization of Binh Duong’s enterprises in the Email: [email protected] Web: www.amchamvietnam.com industries: Furniture; consulting, design and decoration; Web: www.hoidoanhnghieptanphu.vn Director: CHONVOCK HOLT wood handicraft; equipment, machinery and accessories Chairman: NGUYEN VIET TOAN Hiệp hội doanh nghiệp bao gồm 500 doanh nghiệp for wood industry. Kết nối doanh nghiệp. Hoa Kỳ và quốc tế cùng hơn 1.000 đại diện trong các lĩnh Connecting enterprises. vực SX KD, GT-VT và hậu cần, du lịch,... thúc đẩy thương 3433 HIỆP HỘI DỪA VIỆT NAM mại và đầu tư giữa Việt Nam và Hoa Kỳ. VIETNAM COCONUT ASSOCIATION 208 Business association of 500 American and international No. 44, Dang Thi Nhu St., Nguyen Thai Binh Ward, companies and more than 1,000 representatives in Dist. 1, HCMC manufacturing and sales, transportation and logistics, VAT Code: 0310604509 travel and tourism, etc. to promote trade and investment Tel: (84-9) 0394 0982/ (84-9) 0339 2782 between Vietnam and the United States. Email: [email protected] Web: www.hiephoiduavietnam.org Contact us for Advertising Chairman: NGUYEN THI KIM THANH Trồng trọt, khai thác, sản xuất và xuất nhập khẩu các 028. 3932 5171 sản phẩm từ dừa và liên quan đến dừa. Planting and harvesting coconuts; producing, importing and exporting coconut products.
CHƯƠNG TRÌNH ĐÀO TẠO VÀ TƯ VẤN DOANH NGHIỆP 1861 BÁO CÔNG THƯƠNG VPĐD TẠI PHÍA NAM NÂNG CAO NĂNG SUẤT THAM GIA VÀO CHUỖI CUNG ỨNG TOÀN CẦU NEWSPAPER OF INDUSTRY AND TRADE SOUTHERN REP. OFFICE www.score.com.vn Fl. 6, No.12, Nam Ky Khoi Nghia St., Dist.1, HCMC VAT Code: 0102727348 3486 HỘI DOANH NGHIỆP CƠ KHÍ ĐIỆN 21.2. HỘI VIÊN THÔNG TẤN / Tel: (84-28) 3821 1715 TPHCM CORRESPONDING MEMBERS Fax: (84-28) 3821 3720 HO CHI MINH CITY ASSOCIATION OF Email: [email protected] MECHANICAL ELECTRICAL ENTERPRISE 266 THỜI BÁO KINH TẾ SÀI GÒN Web: www.congthuong.vn No. 310A, Luy Ban Bich St., Phuoc Hoa Ward, THE SAIGON TIMES Head of Industry and Trade Newspaper in the South: Tan Phu Dist., HCMC LE QUANG PHUC Tel: (84-28) 3973 4081 No. 35, Nam Ky Khoi Nghia St., Dist. 1, HCMC Báo chí, báo giấy, báo điện tử. Email: [email protected] VAT Code: 0301456357 Press, newspapers, online-newspapers. Web: www.hamee.vn Tel: (84-28) 3829 5936 Chairman: DO PHUOC TONG Fax: (84-28) 3829 4294 1888 BÁO BÀ RỊA VŨNG TÀU Kết nối các doanh nghiệp, hỗ trợ thông tin, trao đổi Email: [email protected] BA RIA VUNG TAU NEWSPAPER thương mại, cầu nối giữa doanh nghiệp và cơ quan chính Web: www.thesaigontimes.vn No. 28, Tran Hung Dao St., Ward 1, Vung Tau City, quyền. Deputy Editor: TRAN MINH HUNG Ba Ria - Vung Tau Prov. Business connections, information support, trade Báo chí. VAT Code: 3500101040 exchange; business and government agencies Press. Tel: (84-254) 3856 115 connections. Fax: (84-254) 3511 685 1696 THÔNG TẤN XÃ VIỆT NAM Email: [email protected] 3546 CLB DOANH NHÂN NGUYỄN HỮU CƠ QUAN ĐẠI DIỆN TẠI PHÍA NAM Web: www.baobariavungtau.com.vn CẢNH QUẢNG BÌNH TẠI TP. HỒ CHÍ MINH VIETNAM NEWS AGENCY SOUTHERN REGION Editor in Chief: PHAN DUC HIEN No. 85, Ho Van Hue St., Ward 9, Phu Nhuan Dist., REP. OFFICE Làm và in báo. HCMC Press and press printing. Tel: (84-9) 1318 1882 No. 116 - 118 - 120, Nguyen Thi Minh Khai St., Ward 6, Email: [email protected]; Dist. 3, HCMC 2012 BÁO TIỀN PHONG VPĐD TẠI TP.HCM VAT Code: 0301483671 TIEN PHONG NEWSPAPER REP. OFFICE IN HCMC [email protected]; Tel: (84-28) 3930 5921 No. 384, Nam Ky Khoi Nghia St., Ward 8, Dist. 3, HCMC [email protected] Fax: (84-28) 3930 3414 VAT Code: 0100109787 Chairman: NGUYEN XUAN SANG Email: [email protected] Tel: (84-28) 3848 4366 Đa mặt hàng, đa chủng loại, đa dịch vụ, đa ngành nghề. Web: www.vnanet.vn Fax: (84-28) 3848 0015 Multidisciplinary products and services. Director: NGUYEN QUOC TUAN Email: [email protected] Xuất bản ấn phẩm báo chí. Web: www.tienphong.vn 3620 HỘI VẬN TẢI THỦY NỘI ĐỊA VIỆT NAM Press publishing. Head of Administration: LY THANH TAM No. 5, Ton That Thuyet St., Cau Giay Dist., Ha Noi Báo chí. Tel: (84-28) 8401 082 1699 BÁO ĐẠI ĐOÀN KẾT Press. Fax: (84-24) 3942 0788 DAI DOAN KET NEWSPAPER Email: [email protected]; 2065 THỜI BÁO NGÂN HÀNG CN TP.HCM No. 176, Vo Thi Sau St., Ward 7, Dist. 3, HCMC BANKING TIMES HO CHI MINH CITY BRANCH [email protected] VAT Code: 0100111017 No. 39, Nguyen Cong Tru St., Nguyen Thai Binh Ward, Web: www.viva.gov.vn Tel: (84-28) 3932 6703 Dist. 1, HCMC Chairman: TRAN DO LIEM Fax: (84-28) 3932 6130 VAT Code: 0100847329 Vận tải thủy, cảng vụ, quảng ký đường thủy, đóng sửa tàu Email: [email protected] Tel: (84-28) 6291 4398 /4397 / 4399 / 4388 thủy, dịch vụ…nội địa; phạm vi cả nước Việt Nam. Web: www.daidoanket.vn Fax: (84-28) 3822 3838 Waterway transport, port services, waterway navigation, Editor in Chief: HONG THANH QUANG Email: [email protected] and ship building, repair, and services locally provided with Báo chí. Web: www.thoibaonganhang.vn nationwide coverage. Press. Chief Representative: NGUYEN DINH HIEU Sản xuất, phát hành báo. Versatile Press publishing and distribution. Meeting Space 2461 BÁO DOANH NHÂN SÀI GÒN Sheraton Saigon Hotel & Towers Sheraton Saigon SAIGON ENTREPRENEUR NEWSPAPER offers 2,500 square meters of Hotel & Towers No. 10, Phan Ngu St., Da Kao Ward, Dist. 1, HCMC prime meeting space including VAT Code: 0302628915 the 1,080 square meter Grand 88 Dong Khoi Street, Tel: (84-28) 3820 1563 / 64 Ballroom and Pre-function area Distric 1, Ho Chi Minh City Fax: (84-28) 3820 1565 accommodating up to 1,200 Vietnam Email: [email protected] delegates. Web: www.doanhnhansaigon.vn T 028 3827 2828 Editor in Chief: NGUYEN THI KIM DUNG Find out more at Báo chí. sheratonsaigon.com Press. Or contact our Sales Department 3579 VIỆN XD VÀ QUẢN TRỊ KINH DOANH at: (028) 3827 2828 | Ext. 464 INSTITUE OF CONSTRUCTION AND BUSINESS [email protected] ADMINISTRATOR No. 178/11, St. No.304, Ward 25, Binh Thanh Dist., HCMC sheratonsaigonhotel sheratonsaigon VAT Code: 0313919271 Tel: (84-28) 6258 0888 / 6258 1998 ©2019 Marriott International, Inc. All Rights Reserved. Email: [email protected] All names, marks and logos are the trademarks of Web: www.vienxaydungvaqtkd.vn Marriott International, Inc., or its affiliates. Parson: TRAN DINH VU Nghiên cứu khoa học và triển khai ứng dụng trong lĩnh vực: Kiến trúc; Kỹ thuật xây dựng; Công trình hạ tầng đô thị; Kinh doanh và quản trị kinh doanh. Scienti c research and application in the elds of: architecture, construction engineering, urban infrastructure, as well as business and business administration. 209
Get in touch at investhk.gov.hk Get Our App Now Find Us on Social Media InvestHK News & Events PHÒNG CÔNG NGHI VÀ TH G M I C T I VI T NAM PGHICÒ/ANHGKCVÔINTGNNAGMHI VÀ TH G M I C T I VI T NAM GIC/AHK VI T NAM CHLB vr Wu r b rg r Du ss orf wwwwww..vvii hhkk.. CHLB vr Wu r b rg rNur bDrug ss orf Nur b rg GIC/AHK VI T NAM Ho g lõi chú g i: TGICO/ADHKNVGI NTHNANMG C U N … Ho T v ngDoanhlõi pchú g i: T O D …NGLINÊHN KNGT DCOUANNH N…GHI P T vdin Dtorianhlãm Mepsse Berlin, Messe Duesseldorf, …LCIÊVNÀKVIT TDONAANMH NGHI P Nuredmi betrrgi MelãsmseMveàsSsepiBelewralinre,nMmeessseeDtuieVssetldNoarmf, C VÀ VI T NAM NurethmboecrghuMyeêsnsnegvàànhSp&ieDlwi anrenmneDsosaenth i V t Npam c V t V g i Tp. H Chí Mi V g i Hà N otht ooncghhuyêt ni nVgàtnNha&mDtiheno TinêuDcoanhn DIHKpc ac V ct VTòa nhà Sgommi Terps.eHt, Cuhí5M, i LVotte Centger HiaHnàoi,NTòa T ovt noqnugyhtrìnt hi CVônt gNam nthVeo Tiêu cg V nt NDaIHmKt ci a c c T21ò-a23nhNàgSuoymnmersMeti,nh Kuh5a,i, Loôtnteg,Cenntegr1H8a, noi, Tòa HT v nMqauryketrtìinnhg CvàônTgruy nnthVông g V t Nam t i c Q21u-2n3 1N,guy n Minh Khai, 18ô0n3g,– 18n0g41, 85,4 L Giai. H di MaBraknegtinBgavvàarTiar,uByandethnô-Wnguerttemberg, Saxony- QTeul. n+814, 28 3823 9775 T18e0l.3+–841284043,85245L1420Giai. Anhdailt t iBVangt NBamvaria, Baden-Wuerttemberg, Saxony- Tel. +84 28 3823 9775 Tel. +84 24 3825 1420 Anhalt t i V t Nam 210
The British Business Group Vietnam (BBGV) has grown from its humble beginning, to become one of the most dynamic foreign business groups in Vietnam. the Group was formally established with the Vietnamese authorities in 1998 and has employed full time staff since then and also established a dedicated Business Centre. The BBGV now boasts more than 450 members. We pride ourselves on our friendliness and approachability. BBGV’s main objective is to promote our members’ business interests in Vietnam, through various business and social events. The Group is also closely associated with the annual charity fundraising Fun Run that it has organized since 2000. British Business Group Vietnam For membership or any other enquiries please contact: [email protected] G/F 25 Lel Duan Blvd., Dist. 1, HCMC, Vietnam 193B Ba Trieu St., Hai Ba Trung Dist., Tel: +84 28 3829 8430 Fax: +84 28 3822 5172 Hanoi, Vietnam Tel: +84 24 6674 0945 bbgvietnam bbgv bit.ly/bbgvietnam 211
CHINA BUSINESS ASSOCIATION HO CHI MINH BRANCH (CBAH) organization established on December 10 th , 2001: The working scope of CBAH includes: • Promoting bilateral development of trade and investment between China and Vietnam; • Providing information about the development, status, and demands of the Vietnamese market; • Enhancing mutual understanding and communication between Chinese and Vietnamese merchants and enterprises; • Protecting our members’ lawful rights and interests, through providing legal advisory services and assistance to solve investment trade disputes; • Hosting events and activities to establish closer relationships with Vietnam companies, organizations, and institutions; • Promoting the exchange and cooperation among our members. In 2017, CBAH’s membership includes more than 400 enterprises located mainly in Ho Chi Minh City and Southern Vietnam, including companies in state-owned and private sectors, such as production, No. 013-014 Phu Tho - Thuan Viet Building - 319 Ly Thuong Kiet Street, Ward 15, Dist. 11, Ho Chi Minh City Tel: (84-28) 6264 1027 / 6264 1028 Fax: (84-28) 6264 1029 Email: [email protected] Website: www.cbah.org.vn QQ: 755969370 Wechat: CBA_SG www.facebook.com/cbah.org.vn 212
THE JAPANESE BUSINESS ASSOCIATION OF HO CHI MINH CITY In April 2017, with 893 Japanese • Moreover, JBAH organises uncharged seminars about member companies, JBAH become Investment Promotion, Tax, Employment, caries out the biggest community of Japanese Information Exchange Meeting or Public Hearing about companies in Vietnam. new Decrees. AIN ACTIVITIES • Reform the Investment, Foreign Trade, Business • Exchange information and making friendship relation Invironment among members • JBAH positively takes part in Japan-Vietnam Joi • At time, JBAH has many business sectors and each Initiative to improve business environment in Vietnam. one actively holds its own information exchange • At the same time with organizing Round Table with meetings and get-togethers. HCMC People’s Committee once a year, JBAH established the Regional Committee, which will corpora with companies and the local People’s Committee to do discussions in oder to out the improveme policy for business environment. • Contribution to Vietnamese Society 213
Indian Business Chamber In Vietnam ABOUT INCHAM Indian Business Chamber in Vietnam (INCHAM) was licensed and established in January 1999 with the objective to strengthen ties of Indian Businesses with the Vietnamese authorities for promoting 'Economic and Business' relations between Vietnam and India and also to be the focal point of the Indian Community in Vietnam. Incham was established in Ho Chi Minh City which is commercial capital of Vietnam. INCHAM established its Chapter in Hanoi, the capital city of Vietnam in October 1999 to further widen and strengthen its presence in Vietnam. The chamber endeavors to play an active role in promoting trade between the two countries. SOCIAL RESPONSIBILITY INCHAM also understands its social responsibility and had carried out several charity programs in Vietnam. Some of the program includes fund to upgrade the Health Centers in Binh Phuoc Province, providing scholarships to the Students, cash donations to help victims of Agent Orange and AIDS prevention. INCHAM organized a blood donation camp in coordination with RED CROSS. MEMBERSHIP INCHAM boasts more than 250 members and prides itself on its friendliness and approachability. The chamber organizes a variety of activities that allow their members to broaden their contacts to promote their business activities and establish relations among the various expertises in the forum. To become a members in INCHAM, there are two categories • Corporate membership: Annual fee: US$300 • Individual membership: Annual fee: US$150 214
KOCHAM INTRODUCTION Since 2003, The Korean Chamber of Commerce & Industry (KOCHAM) has been networking more than 2,500 Korean companies investing in the middle and the south of Vietnam, many of which are engaging in crucial economic sectors of Vietnam. With close relationships between Korean companies and Vietnamese companies, KOCHAM has been enlarging its activities to make better society in Vietnam. KOCHAM’S MAIN ACTIVITIES 1. VBF Management Board Member. 2. Providing various information for business activities through monthly forums, seminars, workshops for KOCHAM members. 3. Regularly cooperating with Government to hold seminars for solving and improving investment environment in Vietnam. 4. Providing Vietnamese Laws into Korean version. 5. Providing consultancy about various business sectors in Vietnam for new investors from Korea. 6. Annually publishing KOCHAM directory for members. 7. Issuing Member’s Card for all members to enjoy discount 8. Annually holding “KOCHAM Charity Night” at the year-end. Add: 2nd Floor, 47 Nguyen Cu Trinh, Dist.1, Ho Chi Minh City Tel: 028. 3837 9154 - 3920 5853 Fax: 028. 3837 9155 Email: [email protected] Website: www.kocham.kr 215
216
217
VOICE OF BUSINESS MR. JONATHAN MR. KIM HEUNG SOO MR. JENS RUEBBERT MORENO Chairman, The Korean Chairman Chairman, American Chamber of Commerce of EuroCham Vietnam Chamber of Commerce and Industry in Vietnam, HCMC Throughout the year, AmCham stays in Korea has established the diplomatic Throughout the 18 years of EuroCham’s close contact with the central and local relations with Vietnam since 1992. During existence, the Chamber has been government authorities to keep them the past 25 years, it has achieved rapid successfully bringing the messages, abreast of areas of concern to the business issues, and recommendations of its community. Importantly, we provide key decision- politics, economics, culture, human interchange. members to the Vietnamese authorities. Some At the time of establishment, trade volume of two examples in 2016-2017 include meetings and events the business climate for trade and investment, and countries was only 5 hundred million dollars but now with key decision-makers such as Deputy Prime to improve Vietnam’s competitiveness. Through the it has reached 50 billion dollars, which is 100 times strength of our membership, AmCham speaks with increased. With investment amount of 55.2 billion US Minh, Deputy Prime Minister Vu Duc Dam; ministers dollars by 6,180 projects (as of July 2017), Korea is Le Thanh Long (Justice), Nguyen Thi Kim Tien members and their business interests. now truly the leading investment foreign country in (Health), Nguyen Chi Dung (Planning and Investment), Vietnam, which also has more 160,000 Korean people and Tran Tuan Anh (Industry and Trade); the Deputy In 2017, a key focus area will be to continue fully supports living in Vietnam. Over 5,500 Korean companies are Governor of the State Bank of Vietnam Nguyen the Government’s commitment to the development of employing approximately 1 million local workers. Thi Hong, Secretary of the Ho Chi Minh City Party Vietnamese SME’s and their increased participation in Committee Dinh La Thang, as well as the Chairman global supply chains. We are dedicated to assisting this Especially with Korea - Vietnam FTA in 2015, it is of the Central Economic Commission Nguyen Van expected to have more investment opportunities and Binh. On the European side, some examples would in the Vietnam Trade Facilitation Alliance. This Alliance trade between two countries. include EU Agriculture Commissioner Phil Hogan, the is providing technical assistance related to customs UN Special Envoy for El Niño and Climate Dr. Mary administration, trade facilitation, and food safety with KOCHAM is always doing the best to develop the Robinson, and the Chief EU-Vietnam Free Trade commitments in the Sanitary a PhytoSAnitary (SPS) and relationship between two countries and improve better Agreement (EVFTA) Negotiator Mauro Petriccione. Technical Barriers to Trade (TBT) Chapters, and Labor, business environment in Vietnam. KOCHAM is also Beyond high- level encounters, EuroCham’s advocacy Environment, and Cooperation and Capacity Building. playing a big and important role to make networking action is very much centred on regular dialogues with over 5,500 Korean investors in Vietnam. several Government departments at both the Central American companies have a sustained interest in and Provincial levels. Vietnam’s continued success and AmCham remains MR. KADOWAKI committed to working with our partners in the KEIICHI 2017 is an important stepping stone to a new reality Government and business to help solve problems and Chairman, Japanese in trade and investment relations between Europe and to created a more attractive, transparent, and stable Business Association Vietnam. As the EU-Vietnam Free Trade Agreement business environment. of HCMC (EVFTA) signed in 2015 is expected to come into force soon, exchanges between the two parties are also MR. PHIL DOWLER The Japanese Business Association of expected to intensify. President, Australian Ho Chi Minh City (JBAH) has supported Chamber of Commerce business activities of Japanese companies Fostering a meaningful partnership under the EVFTA in Vietnam investing into the south Vietnam, especially will mean that these exchanges must go beyond HCMC, Long An, Binh Duong, Dong Nai and Ba Ria goods, services and capital and on to the sharing The Australian Chamber of Commerce Vung Tau provinces since 1998. of principles, ideas and perspectives; between companies, organisations, business professionals, is governed by a Board of 12 Directors. As Vietnam has become great investment destination AusCham’s Charter stipulates that the for Japanese companies, the sum of member This was already the spirit that guides EuroCham national Board comprise eight Directors from HCMC companies in JBAH have stably increased, and now as established in our mission statement: EuroCham and four from Hanoi. In addition, AusCham has two JBAH becomes the 3rd biggest Japanese chamber in is the voice of European business striving for an the world after Shanghai and Bangkok. open and fair market environment in Vietnam. We An. promote European sustainable investment and trade “Contribution to the Vietnamese economy. Expansion AusCham has a Memorandum of Understanding the economic activities between Japan and Vietnam”, engagement with Vietnamese society. is our philosophy and we keep working on it. Provinces which gives access to Vietnam’s 61 provinces and municipalities outside of Hanoi and HCMC – where JBAH’s 4 main activities are; 1. Promotion good relationship among member also has an MOU with Nghe An Province. companies through communication and In June 2017, the Australian Prime Minister launched information exchange AustCham ASEAN of which AusCham is a co-founding 2. Working to Improve business, investment and member. social environment for member companies 3. Cooperation to the Japanese society and families based in New South Wales (Sydney) and Victoria 4. Contribution to the Vietnamese society and (Melbourne) and enjoys very close working enhance the culture exchange relationships with the business chambers in those As a new attempt, we are trying to create occasions states and an MOU with the Victorian Government. It of Business Matching for Japanese and Vietnamese also has close working relationships with various other companies with cooperation of People’s Committee in state governments and the Western Australia Vietnam relevant provinces and VCCI. Business Council. We hope that we can continue to play a role to promote AusCham strives to be the leader in fostering Australian businesses between Japan and Vietnam. members through advocacy, connections and growth. 218
USEFUL INFORMATION 220 224 230 230 232 234 238 241 242 244 246 247 219
THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam ------------------ Độc lập - Tự do - Hạnh phúc Số. 2177/QĐ-TTg Hà Nội, ngày 11 tháng 11 năm 2016 QUYẾT ĐỊNH PHÊ CHUẨN ĐIỀU LỆ PHÒNG THƯƠNG MẠI VÀ CÔNG NGHIỆP VIỆT NAM oooooo THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ - Căn cứ Luật tổ chức Chính phủ ngày 19 tháng 6 năm 2015; - Căn cứ Nghị quyết số 62/NQ-CP ngày 07 tháng 9 năm 2015 của Chính phủ tại phiên họp thường kỳ tháng 8 năm 2015; - Xét đề nghị của Chủ tịch Phòng Thương mại và Công nghiệp Việt Nam. QUYẾT ĐỊNH Điều 1. Phê duyệt Điều lệ Phòng Thương mại và Công nghiệp Việt Nam do Đại hội đại biểu toàn quốc lần thứ VI của Phòng Thương mại và Công nghiệp Việt Nam thông qua ngày 28 tháng 3 năm 2015. Điều 2. Quyết định này có hiệu lực thi hành từ ngày ký ban hành và thay thế Quyết định số123/2003/QĐ-TTg ngày 12 tháng 6 năm 2003 của Thủ tướng Chính phủ phê chuẩn Điều lệ Phòng Thương mại và Công nghiệp Việt Nam. Điều 3. Các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương, Chủ tịch Phòng Thương mại và Công nghiệp Việt Nam chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này. Nơi nhận: THỦ TƯỚNG - Ban Bí thư Trung ương Đảng; - Thủ tướng, các Phó Thủ tướng Chính phủ; (Đã ký) - Các bộ, cơ quan ngang bộ, cơ quan thuộc Chính phủ; - HĐND, UBND các tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương; NGUYỄN XUÂN PHÚC - Văn phòng Trung ương và các Ban của Đảng; - Văn phòng Tổng Bí thư; - Văn phòng Chủ tịch nước; - Văn phòng Quốc hội; - Cơ quan trung ương của các đoàn thể; - Phòng Thương mại và Công nghiệp Việt Nam; - VPCP: BTCN, các PCN, Trợ lý TTg, TGĐ Cổng TTĐT, các Vụ: PL, KTTH, KGVX, QHQT, ĐMDN; - Lưu: VT, TCCV (3b). KN 220
PRIME MINISTER OF Socialist Republic Of Vietnam THE GOVERNMENT Independence – Freedom – Happiness ------------------ Hanoi, 11 November 2006 No. 2177/QD-TTg DECISION OF THE PRIME MINISTER APPROVING THE CHARTER OF THE VIETNAM CHAMBER OF COMMERCE AND INDUSTRY oooooo THE PRIME MINISTER - Pursuant to the Law on the organization of the Government dated 19 June 2015; - Pursuant to Resolution No. 62/NQ-CP dated 7 September 2015 of the Government’s regular meeting in August 2015; - Considering the proposal of the President of the Vietnam Chamber of Commerce and Industry. DECISION Article 1.To approve the Charter of the Vietnam Chamber of Commerce and Industry adopted at the VI National Congress of the Vietnam Chamber of Commerce and Industry on 28 March 2015. Article 2. This Decision takes e ect from its signing date and replaces Decision No 123/2003/QD-TTg dated 12 June 2003 of the Prime Minister ratifying the Charter of the Vietnam Chamber of Commerce and Industry. Article 3. The Ministers, heads of Ministerial-level bodies, heads of Government agencies, the Chairmen of the municipal and provincial People’s Committee directly under the Central Government, and the President of the Vietnam Chamber of Commerce and Industry shall be responsible for the implementation of this Decision. C/C: PRIME MINISTER - The Party Central Committee Secretariat. - Prime Minister and Deputy Prime Minister. (Signed) - The Ministries, the Ministerial-level bodies, the subordinate Government bodies. - Provincial People’s Council, Provincial and Cities’ People Committee directly NGUYEN XUAN PHUC under the Central Government. - O ce of the Party Central Committee and Party Departments. - Party General Secretary O ce. - President’s O ce. - National Assembly O ce. - Central o ces of mass organizations. - Vietnam Chamber of Commerce and Industry. - Gov.O ce: Chief, Vice chiefs, Assistant Gen. Director of Web Portal, Legal, Economic, Int’l, Business Innovation Depts. - Archive: VT, TCCV (3b). KN 221
ĐIỀU LỆ PHÒNG THƯƠNG MẠI VÀ CÔNG NGHIỆP VIỆT NAM (Ban hành kèm theo Quyết định số 2177/QĐ-TTg ngày 11 tháng 11 năm 2016 của Thủ tướng Chính phủ) CHƯƠNG I. CÁC ĐIỀU KHOẢN CHUNG đến thực thi các điều ước quốc tế về kinh tế, thương mại mà nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam là thành viên; tham gia tổ chức các đoàn Điều 1. Tên gọi doanh nghiệp tháp tùng lãnh đạo Đảng, Nhà nước; tổ chức các Diễn 1. Tên tiếng Việt: Phòng Thương mại và Công nghiệp Việt Nam đàn doanh nghiệp Việt Nam, Hội đồng doanh nghiệp Việt Nam với 2. Tên tiếng Anh: Vietnam Chamber of Commerce and Industry doanh nghiệp các nước và các hoạt động xúc tiến khác nhằm mở rộng 3. Tên viết tắt: VCCI quan hệ thương mại, đầu tư quốc tế. 4. Thực hiện vai trò của tổ chức đại diện ở Trung ương của người sử dụng Điều 2. Mục đích lao động Việt Nam tham gia vào các thiết chế ba bên về quan hệ lao Phòng Thương mại và Công nghiệp Việt Nam là tổ chức quốc gia tập hợp động, hướng dẫn, hỗ trợ xây dựng và liên kết tổ chức của người sử và đại diện cho cộng đồng doanh nghiệp, doanh nhân, người sử dụng lao dụng lao động ở cấp ngành và địa phương; phối hợp với tổ chức đại động và các hiệp hội doanh nghiệp ở Việt Nam (sau đây gọi chung là cộng diện người lao động và các cơ quan, đơn vị hữu quan để hỗ trợ doanh đồng doanh nghiệp) nhằm mục đích phát triển, bảo vệ và hỗ trợ cộng đồng nghiệp, giới sử dụng lao động xây dựng quan hệ lao động hài hòa, ổn doanh nghiệp, góp phần phát triển kinh tế - xã hội của đất nước, thúc đẩy định và tiến bộ theo quy định hiện hành. các quan hệ hợp tác kinh tế, thương mại và khoa học - công nghệ với nước 5. Tiến hành những hoạt động để bảo vệ quyền lợi hợp pháp của cộng ngoài trên cơ sở bình đẳng và cùng có lợi, theo quy định của pháp luật. đồng doanh nghiệp trong các quan hệ kinh doanh trong nước và quốc tế; tư vấn và tham gia hỗ trợ giải quyết các vướng mắc, kiến nghị của Điều 3. Địa vị pháp lý, trụ sở cộng đồng doanh nghiệp với các cơ quan quản lý trong quá trình kinh 1. Phòng Thương mại và Công nghiệp Việt Nam là tổ chức phi chính phủ, doanh và thực thi pháp luật. 6. Tổ chức tuyên truyền, phổ biến, tư vấn thực thi chính sách, pháp luật; phi lợi nhuận, có tư cách pháp nhân, tự chủ về tài chính, có con dấu, tài phổ biến, cung cấp, hỗ trợ thông tin kinh doanh, khoa học kỹ thuật cho khoản riêng. cộng đồng doanh nghiệp. 2. Phòng Thương mại và Công nghiệp Việt Nam đặt trụ sở chính tại Hà Nội. 7. Tổ chức vận động cộng đồng doanh nghiệp nâng cao trách nhiệm xã hội, xây dựng đạo đức và văn hóa kinh doanh, bảo vệ môi trường và tham gia Điều 4. Phạm vi, nguyên tắc tổ chức hoạt động các hoạt động xã hội khác liên quan tới hoạt động của Phòng Thương mại 1. Phòng Thương mại và Công nghiệp Việt Nam hoạt động trên phạm vi và Công nghiệp Việt Nam phù hợp với quy định của pháp luật. 8. Hỗ trợ việc thành lập, phối hợp nâng cao năng lực hoạt động và liên kết toàn quốc, theo pháp luật Việt Nam và theo Điều lệ này. hệ thống các hiệp hội doanh nghiệp trong cả nước. 2. Phòng Thương mại và Công nghiệp Việt Nam chịu sự quản lý nhà nước 9. Hợp tác với các tổ chức, đơn vị hữu quan trong nước; hợp tác với các tổ chức của cộng đồng doanh nghiệp ở nước ngoài, ký, thực hiện các thỏa của cơ quan có thẩm quyền theo quy định của pháp luật. thuận hợp tác quốc tế, tham gia các tổ chức quốc tế phù hợp với quy 3. Phòng Thương mại và Công nghiệp Việt Nam được tổ chức và hoạt định của pháp luật. 10. Tổ chức đào tạo để phát triển, bồi dưỡng nguồn nhân lực cho các doanh động theo các nguyên tắc sau: nghiệp, hiệp hội doanh nghiệp, nâng cao năng lực quản lý, kinh doanh a) Tự nguyện, tự quản; cho các doanh nhân, xây dựng đội ngũ doanh nhân năng động, hiệu quả. b) Hiệp thương dân chủ; 11. Tiến hành các hoạt động nhằm xây dựng, quảng bá thương hiệu và c) Bình đẳng, công khai, minh bạch; nâng cao uy tín hàng hóa, dịch vụ, cộng đồng doanh nghiệp và môi d) Tuân thủ Hiến pháp, pháp luật và Điều lệ này. trường kinh doanh tại Việt Nam. 12. Tổ chức các hoạt động hỗ trợ phát triển kinh doanh; hỗ trợ doanh CHƯƠNG II. CHỨC NĂNG VÀ NHIỆM VỤ nghiệp tiếp cận các nguồn lực phát triển; hỗ trợ doanh nghiệp phát triển quan hệ kinh doanh và đầu tư ở trong và ngoài nước thông qua Điều 5. Chức năng các biện pháp như: Kết nối và giới thiệu bạn hàng, cung cấp thông tin, Phòng Thương mại và Công nghiệp Việt Nam có các chức năng sau: hướng dẫn và tư vấn cho doanh nghiệp, tổ chức nghiên cứu, khảo sát 1. Đại diện để thúc đẩy và bảo vệ quyền lợi hợp pháp, chính đáng của thị trường, hội thảo, hội nghị, hội chợ, triển lãm, quảng cáo và các hoạt động xúc tiến thương mại và đầu tư khác ở trong nước và nước ngoài cộng đồng doanh nghiệp Việt Nam trong các quan hệ trong nước và theo quy định của pháp luật. quốc tế; 13. Tổ chức nghiên cứu, thử nghiệm, triển khai, chuyển giao các mô hình 2. Thúc đẩy sự phát triển của cộng đồng doanh nghiệp; xúc tiến và hỗ trợ kinh doanh mới hỗ trợ phát triển doanh nghiệp, hiệp hội doanh nghiệp; các hoạt động thương mại, đầu tư, hợp tác khoa học - công nghệ và các thực hiện các đề tài, nghiên cứu, điều tra... về năng lực cạnh tranh, lao hoạt động kinh doanh khác của cộng đồng doanh nghiệp ở Việt Nam và động và các nội dung khác nhâm nâng cao năng lực cạnh tranh và phát nước ngoài; xúc tiến, thúc đẩy xây dựng mối quan hệ lao động hài hòa triển doanh nghiệp, hiệp hội doanh nghiệp. trong các doanh nghiệp. 14. Chủ trì hoặc phối hợp tổ chức thực hiện các hoạt động tôn vinh, khen thưởng doanh nghiệp, doanh nhân, các đơn vị, cá nhân có đóng góp Điều 6. Nhiệm vụ lớn vào sự phát triển của cộng đồng doanh nghiệp và nền kinh tế theo Phòng Thương mại và Công nghiệp Việt Nam có các nhiệm vụ sau: quy định của pháp luật. 1. Tập hợp, nghiên cứu thực trạng và kiến nghị với Đảng và Nhà nước các 15. Hỗ trợ đăng ký và bảo hộ quyền sở hữu trí tuệ và chuyển giao công nghệ ở Việt Nam và ở nước ngoài theo quy định. vấn đề về pháp luật, chính sách, chiến lược phát triển kinh tế - xã hội 16. Cấp giấy chứng nhận xuất xứ cho hàng hóa xuất khẩu của Việt Nam nhằm cải thiện môi trường kinh doanh và xây dựng quan hệ lao động theo ủy quyền của cơ quan Nhà nước có thẩm quyền; xác nhận các hài hòa; tổ chức các diễn đàn, đối thoại, các cuộc tiếp xúc, làm đầu mối trường hợp bất khả kháng và chứng nhận, xác nhận các giấy tờ cần liên kết các doanh nghiệp, làm cầu nối giữa cộng đồng doanh nghiệp thiết khác trong hoạt động thương mại theo yêu cầu tự nguyện của các với các cơ quan Đảng, Nhà nước và với các tổ chức hữu quan khác ở bên trong giao dịch hoặc theo yêu cầu, ủy quyền của các cơ quan, tổ trong và ngoài nước để trao đổi thông tin, ý kiến và đề xuất các giải chức có thẩm quyền ở trong và ngoài nước. pháp xử lý vướng mắc, hoàn thiện chính sách, pháp luật liên quan đến 17. Hỗ trợ các doanh nghiệp trong và ngoài nước giải quyết bất đồng, tranh doanh nghiệp, môi trường kinh doanh và quan hệ lao động. chấp thông qua thương lượng, hòa giải hoặc trọng tài phù hợp với quy 2. Đại diện cho cộng đồng doanh nghiệp tham gia vào quá trình xây dựng định của pháp luật. ban hành văn bản quy phạm pháp luật có liên quan đến doanh nghiệp, 18. Thực hiện các nhiệm vụ khác mà cơ quan Nhà nước giao hoặc ủy quyền. hoạt động kinh doanh và quan hệ lao động dưới các hình thức khác nhau theo quy định hiện hành. 3. Là đầu mối tập hợp thông tin, ý kiến của cộng đồng doanh nghiệp, tổ chức và tham gia quá trình tham vấn với các đoàn đàm phán về kinh tế, thương mại; tham gia với cơ quan Nhà nước có thẩm quyền trong quá trình đàm phán, ký kết, gia nhập, phê chuẩn, thực thi các điều ước quốc tế có liên quan tới kinh tế, thương mại; hỗ trợ cộng đồng doanh nghiệp trong hội nhập kinh tế quốc tế, đặc biệt là các vấn đề liên quan 222
CHƯƠNG III. HỘI VIÊN viên mới đối với trường hợp chuyển đổi sang hội viên chính thức hoặc hội viên liên kết. Ban Thường trực đề nghị để Ban Chấp hành quyết định Điều 7. Điều kiện và cơ cấu hội viên việc chuyển đổi sang hội viên danh dự. 1. Hội viên của Phòng Thương mại và Công nghiệp Việt Nam bao gồm các 2. Tổ chức mới được thành lập trên cơ sở chia, tách, hợp nhất, sáp nhập, đổi tên, sắp xếp lại tổ chức là hội viên thì tổ chức mới đương nhiên là tổ chức và cá nhân đáp ứng các điều kiện quy định tại Điều này, tán thành hội viên của Phòng Thương mại và Công nghiệp Việt Nam nếu có đủ các Điều lệ của Phòng Thương mại và Công nghiệp Việt Nam, tự nguyện điều kiện quy định tại Điều 7 Điều lệ này sau khi thông báo bằng văn tham gia và được Ban Thường trực hoặc Ban Chấp hành của Phòng bản cho Ban Thường trực về việc này. Thương mại và Công nghiệp Việt Nam quyết định kết nạp hoặc mời. 3. Hội viên của các hiệp hội doanh nghiệp đương nhiên là hội viên liên kết 2. Hội viên của Phòng Thương mại và Công nghiệp Việt Nam bao gồm hội của Phòng Thương mại và Công nghiệp Việt Nam nếu đáp ứng các điều viên chính thức, hội viên liên kết và hội viên danh dự: kiện quy định tại Điều 7 Điều lệ này, không có phản đối và Điều lệ của a) Hội viên chính thức là các doanh nghiệp, hiệp hội doanh nghiệp hiệp hội doanh nghiệp liên quan không có quy định khác. (hiệp hội ngành nghề có phạm vi hoạt động cả nước hoặc liên tỉnh, Điều 12. Quyền của Hội viên hiệp hội doanh nghiệp tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương, hiệp 1. Hội viên chính thức có các quyền sau: hội, hội doanh nghiệp khác), tổ chức kinh tế, tổ chức nghề nghiệp phục vụ hoạt động kinh doanh có đăng ký và hoạt động hợp pháp a) Tham dự hội nghị hội viên ở các khu vực; ở Việt Nam theo quy định của pháp luật; b) Tham dự Đại hội nếu được hội nghị hội viên hiệp thương cử; b) Hội viên liên kết là các doanh nghiệp, tổ chức kinh tế, hiệp hội c) Biểu quyết hoặc bỏ phiếu ở Đại hội; doanh nghiệp, hội, tổ chức nghề nghiệp phục vụ hoạt động kinh d) Được đề cử hoặc ứng cử vào Ban Chấp hành; doanh có đăng ký và hoạt động hợp pháp ở Việt Nam nhưng không đ) Đề đạt ý kiến với Đại hội, Ban Chấp hành, Ban Thường trực về hoạt có điều kiện hoặc chưa đủ điều kiện làm hội viên chính thức theo quy định của pháp luật; động của Phòng Thương mại và Công nghiệp Việt Nam và những c) Hội viên danh dự là những cá nhân, tổ chức Việt Nam có đóng góp vấn đề về chính sách, pháp luật kinh tế và môi trường kinh doanh; đặc biệt vào việc thực hiện nhiệm vụ của Phòng Thương mại và e) Yêu cầu Phòng Thương mại và Công nghiệp Việt Nam hỗ trợ, bảo vệ Công nghiệp Việt Nam. quyền và lợi ích hợp pháp khi bị xâm hại; g) Được hưởng dịch vụ tư vấn, cung cấp thông tin, xúc tiến thương Điều 8. Thủ tục kết nạp hội viên mại, đầu tư, quảng bá hình ảnh, đào tạo và các loại dịch vụ, hỗ trợ Ban Thường trực xét và quyết định kết nạp hội viên chính thức và hội viên khác mà Phòng Thương mại và Công nghiệp Việt Nam cung cấp với liên kết. điều kiện ưu tiên, ưu đãi hoặc miễn phí; Theo đề nghị của Ban Thường trực, Ban Chấp hành quyết định về việc mời h) Được khen thưởng theo quy định của Phòng Thương mại và Công hội viên danh dự của Phòng Thương mại và Công nghiệp Việt Nam. nghiệp Việt Nam; Trường hợp bị từ chối, tổ chức, cá nhân liên quan có thể khiếu nại lên Ban i) Thôi là hội viên của Phòng Thương mại và Công nghiệp Việt Nam Chấp hành hoặc Đại hội. Quyết định của Ban Chấp hành hoặc Đại hội là nếu xét thấy không thể hoặc không muốn tiếp tục tham gia. quyết định cuối cùng. 2. Hội viên liên kết và hội viên danh dự có tất cả các quyền quy định tại khoản 1 Điều này, trừ các điểm c và d. Điều 9. Thời điểm trở thành hội viên Các tổ chức, cá nhân được coi là hội viên của Phòng Thương mại và Công Điều 13. Nghĩa vụ của hội viên nghiệp Việt Nam kể từ thời điểm được Phòng Thương mại và Công nghiệp 1. Hội viên chính thức và hội viên liên kết có những nghĩa vụ sau: Việt Nam kết nạp (đối với hội viên chính thức và hội viên liên kết) hoặc kể từ thời điểm tổ chức, cá nhân đó chấp nhận quyết định mời tham gia của a) Đóng phí gia nhập và hội phí theo quy định của Ban Chấp hành; Phòng Thương mại và Công nghiệp Việt Nam (đối với hội viên danh dự). b) Thực hiện nghị quyết, quyết định của Đại hội và Ban Chấp hành; c) Tham dự các cuộc họp do Ban Chấp hành triệu tập hoặc mời; Điều 10. Chấm dứt tư cách hội viên d) Đoàn kết, hợp tác với các hội viên khác để cùng thực hiện mục đích 1. Tư cách hội viên Phòng Thương mại và Công nghiệp Việt Nam chấm dứt của Phòng Thương mại và Công nghiệp Việt Nam; nếu hội viên đó: đ) Bảo vệ uy tín của Phòng Thương mại và Công nghiệp Việt Nam, a) Bị đình chỉ hoặc chấm dứt hoạt động; b) Giải thể hoặc phá sản; không nhân danh Phòng Thương mại và Công nghiệp Việt Nam c) Chết hoặc bị kết án hình sự; trong các hoạt động, giao dịch trừ khi được Chủ tịch Phòng Thương d) Không còn đáp ứng đủ các điều kiện của hội viên Phòng Thương mại và Công nghiệp Việt Nam ủy quyền bằng văn bản; e) Thực hiện chế độ thông tin, báo cáo theo quy định của Phòng mại và Công nghiệp Việt Nam theo quy định tại Điều 7 Điều lệ này; Thương mại và Công nghiệp Việt Nam. đ) Tự nguyện thôi làm hội viên của Phòng Thương mại và Công nghiệp 2. Hội viên liên kết theo quy định tại khoản 3 Điều 11 Điều lệ này và hội viên danh dự có tất cả các nghĩa vụ quy định tại khoản 1 Điều này trừ Việt Nam. điểm a.. 2. Hội viên Phòng Thương mại và Công nghiệp Việt Nam bị tước tư cách CHƯƠNG IV. TỔ CHỨC, HOẠT ĐỘNG hội viên theo quyết định của Ban Thường trực trong một trong những trường hợp sau: Điều 14. Cơ cấu tổ chức a) Không thực hiện đúng các quy định, nghị quyết của Phòng Thương Phòng Thương mại và Công nghiệp Việt Nam bao gồm các cơ quan sau: 1. Đại hội Đại biểu toàn quốc (gọi tắt là Đại hội). mại và Công nghiệp Việt Nam; 2. Ban Chấp hành. b) Hoạt động trái với mục đích của Phòng Thương mại và Công nghiệp 3. Ban Thường trực. 4. Ban Kiểm tra. Việt Nam, gây tổn hại đến uy tín hoặc tài chính của Phòng Thương 5. Các đơn vị chuyên trách; các chi nhánh, văn phòng đại diện ở trong và mại và Công nghiệp Việt Nam. 3. Tổ chức, cá nhân bị tước tư cách hội viên theo khoản 2 Điều này có ngoài nước; các tổ chức trực thuộc; các tổ chức khác do Phòng Thương quyền khiếu nại lên Ban Chấp hành hoặc Đại hội. Quyết định của Ban mại và Công nghiệp thành lập theo quy định của pháp luật. Chấp hành hoặc Đại hội là quyết định cuối cùng. Trường hợp hội viên tự nguyện thôi làm hội viên của Phòng Thương mại và Điều 15. Đại hội Công nghiệp Việt Nam theo điểm đ khoản 1 Điều này thì phải gửi văn bản Đại hội là cơ quan lãnh đạo cao nhất của Phòng Thương mại và Công thông báo chính thức cho Ban Thường trực về việc này. nghiệp Việt Nam. Trong các trường hợp quy định tại các điểm a, b, c và d khoản 1 Điều này, Đại hội bao gồm các đại biểu do hội nghị hội viên các khu vực bầu. Số tư cách hội viên của Phòng Thương mại và Công nghiệp Việt Nam chấm lượng và cơ cấu đại biểu do Ban Chấp hành quyết định theo tỷ lệ hội viên dứt tự động. ở các khu vực. Điều 11. Các vấn đề khác liên quan tới tư cách hội viên Điều 16. Thể thức Đại hội 1. Các hội viên của Phòng Thương mại và Công nghiệp Việt Nam có thể Đại hội có Đại hội nhiệm kỳ và Đại hội bất thường. Đại hội nhiệm kỳ do Ban Chấp hành triệu tập 5 năm một lần có nhiệm vụ: chuyển đổi tư cách hội viên nếu đáp ứng đủ các điều kiện của hình thức hội viên muốn chuyển đổi. 223 Hội viên của Phòng Thương mại và Công nghiệp Việt Nam có nhu cầu chuyển đổi tư cách hội viên phải gửi đề nghị bằng văn bản đến Ban Thường trực. Ban Thường trực quyết định việc công nhận tư cách hội
ĐIỀU LỆ PHÒNG THƯƠNG MẠI VÀ CÔNG NGHIỆP VIỆT NAM (tiếp theo) 1. Thảo luận và thông qua báo cáo tổng kết nhiệm kỳ đã qua, phương 5. Trong trường hợp thành viên Ban Chấp hành là cán bộ chuyên trách của hướng và nhiệm vụ hoạt động của Phòng Thương mại và Công nghiệp Phòng Thương mại và Công nghiệp Việt Nam vì những lý do khác nhau Việt Nam trong nhiệm kỳ sắp tới và báo cáo kiểm điểm của Ban Chấp không thể tiếp tục nhiệm vụ khi nhiệm kỳ chưa kết thúc thì Ban Thường hành Phòng Thương mại và Công nghiệp Việt Nam. trực sẽ đề cử người thay thế. 2. Thảo luận và thông qua sửa đổi hoặc bổ sung Điều lệ của Phòng Trong trường hợp thành viên Ban Chấp hành là đại diện hội viên chính thức Thương mại và Công nghiệp Việt Nam. của Phòng Thương mại và Công nghiệp Việt Nam nghỉ hưu, bị đình chỉ công tác hoặc vì lý do khác không thể tiếp tục nhiệm vụ khi nhiệm kỳ chưa kết 3. Bầu Ban Chấp hành, Ban Kiểm tra. thúc thì tổ chức có người đại diện đó phải thông báo cho Ban Thường trực 4. Thảo luận và quyết định các vấn đề khác về công tác của Phòng Thương và có quyền đề cử người khác thay thế trong vòng 30 ngày sau khi xảy ra tình huống trên. Nếu tổ chức có người đại diện đó không đề cử người thay mại và Công nghiệp Việt Nam và của các hội viên. thế trong thời gian trên, Ban Thường trực sẽ đề cử người thay thế. 5. Thông qua nghị quyết Đại hội. Người được Ban Thường trực đề cử thay thế chỉ được công nhận là thành Đại hội bất thường được triệu tập theo quyết định của Ban Chấp hành hoặc viên Ban Chấp hành với sự chấp thuận của trên 1/2 tổng số thành viên Ban theo đề nghị của trên 1/2 số hội viên để giải quyết những vấn đề về tổ chức Chấp hành theo một trong các phương thức ra quyết định quy định tại Điều và hoạt động của Phòng Thương mại và Công nghiệp Việt Nam vượt quá 21 Điều lệ này. thẩm quyền của Ban Chấp hành. 6. Các thành viên Ban Chấp hành là đại biểu chính thức và đương nhiên tại Điều 17. Triệu tập Đại hội Đại hội nhiệm kỳ tiếp liền sau. 1. Khi triệu tập Đại hội nhiệm kỳ, Ban Chấp hành phải công bố chương Điều 20. Nhiệm vụ và quyền hạn của Ban Chấp hành trình nghị sự, dự thảo các văn kiện, quyết định về số lượng và cơ cấu đại Ban Chấp hành có những nhiệm vụ và quyền hạn sau: biểu và hướng dẫn hội viên bầu đại biểu ít nhất là 30 ngày trước ngày 1. Nghiên cứu và đề ra những công việc và biện pháp cần thiết để thực hiện Đại hội. 2. Ban Thường trực tổ chức hội nghị hội viên tại các khu vực để thảo luận Nghị quyết của Đại hội. dự thảo các văn kiện và bầu đại biểu dự Đại hội ít nhất là 15 ngày trước 2. Quyết định chương trình công tác và kế hoạch ngân sách hàng năm của ngày Đại hội. 3. Việc triệu tập Đại hội bất thường và chương trình nghị sự phải được Phòng Thương mại và Công nghiệp Việt Nam, quy định về các vấn đề liên công bố ít nhất là 15 ngày trước ngày Đại hội. Đại biểu Đại hội bất quan đến hội phí. thường là những đại biểu được bầu đi dự Đại hội nhiệm kỳ liền trước đó. 3. Quyết định việc thành lập, hoạt động và giải thể các hội đồng, Ủy ban của Ban Chấp hành. Điều 18. Nguyên tắc biểu quyết tại Đại hội 4. Bầu Chủ tịch, các Phó Chủ tịch, Tổng Thư ký, cử Ban Thường trực; bầu 1. Đại hội có thể biểu quyết bằng hình thức giơ tay hoặc bỏ phiếu kín. Việc bổ sung thành viên Ban Chấp hành, thành viên Ban Kiểm tra của Phòng Thương mại và Công nghiệp Việt Nam. quy định hình thức biểu quyết do Đại hội quyết định. 5. Giám sát hoạt động của Ban Thường trực. 2. Nghị quyết Đại hội được thông qua khi được trên 1/2 đại biểu chính 6. Chuẩn bị nội dung và các vấn đề tổ chức cho Đại hội nhiệm kỳ và bất thường. 7. Quyết định mời các tổ chức, cá nhân tham gia các Ủy ban của Ban Chấp thức có mặt chấp thuận trừ các vấn đề quy định tại khoản 3 Điều này. hành, mời hội viên danh dự của Phòng Thương mại và Công nghiệp Việt 3. Nghị quyết Đại hội về một trong những vấn đề dưới đây chỉ được thông Nam. 8. Quyết định việc thay thế, bổ sung, miễn nhiệm thành viên Ban Chấp qua khi được ít nhất 2/3 số đại biểu chính thức có mặt chấp thuận và số hành, Ban Kiểm tra quy định tại các khoản 4 và 5 Điều 19 Điều lệ này. đại biểu chấp thuận đó phải trên 1/2 tổng số đại biểu chính thức được 9. Giải quyết các khiếu nại theo quy định tại Điều 8 và khoản 2 Điều 10 Điều bầu đi dự Đại hội: lệ này. a) Sửa đổi hoặc bổ sung Điều lệ; 10. Xem xét những ý kiến, kiến nghị của hội viên, chuẩn bị những thông tin, b) Xét công nhận hội viên mới đã bị Ban Chấp hành từ chối nếu tổ kiến nghị gửi tới các cơ quan Nhà nước và các tổ chức khác. chức, cá nhân liên quan yêu cầu; Điều 21. Hoạt động của Ban Chấp hành c) Xét, giải quyết khiếu nại việc tước tư cách hội viên theo quy định tại 1. Ban Chấp hành họp ít nhất 6 tháng một lần theo giấy mời do Chủ tịch khoản 2 Điều 10 Điều lệ này; Phòng Thương mại và Công nghiệp Việt Nam gửi trước ít nhất 15 ngày. d) Giải thể và thanh lý tài sản của Phòng Thương mại và Công nghiệp 2. Ban Chấp hành thông qua các quyết định thuộc thẩm quyền bằng hình Việt Nam. thức biểu quyết tại cuộc họp hoặc lấy ý kiến bằng văn bản. Các quyết định của Ban Chấp hành chỉ được thông qua khi nhận được Điều 19. Ban Chấp hành đa số thành viên Ban Chấp hành và đại diện được ủy quyền có mặt ủng 1. Ban Chấp hành là cơ quan do Đại hội bầu ra trong số các đại diện hội viên hộ. Trong trường hợp số phiếu hoặc số ý kiến ngang nhau thì quyết định thuộc về phía ý kiến của Chủ tịch Phòng Thương mại và Công nghiệp chính thức và các cán bộ chuyên trách của Phòng Thương mại và Công Việt Nam. nghiệp Việt Nam. Ban Chấp hành được Đại hội bầu theo hình thức biểu Trong trường hợp lấy ý kiến bằng văn bản thì số ủng hộ đó phải trên 1/2 quyết giơ tay hoặc bỏ phiếu kín. Việc lựa chọn hình thức nào là do Đại hội tổng số thành viên Ban Chấp hành. quyết định. Ban Chấp hành lãnh đạo mọi hoạt động của Phòng Thương Riêng quyết định triệu tập Đại hội bất thường phải có sự nhất trí của ít mại và Công nghiệp Việt Nam trong thời gian giữa hai kỳ Đại hội. nhất 2/3 số thành viên Ban Chấp hành. 2. Số lượng thành viên của Ban Chấp hành do Đại hội quyết định, trong 3. Ban Chấp hành, căn cứ Điều lệ và Nghị quyết Đại hội, quy định quy chế đó bảo đảm phải có ít nhất 3/4 số thành viên là đại diện hội viên chính hoạt động và phân công nhiệm vụ cho các thành viên. Trừ trường hợp có thức. Số lượng thành viên Ban Chấp hành có thể được bổ sung thêm quy định khác trong Điều lệ này, các thành viên Ban Chấp hành chỉ được theo quyết định của Ban Chấp hành nhưng không vượt quá 30% số nhân danh Phòng Thương mại và Công nghiệp Việt Nam trong các hoạt lượng thành viên Ban Chấp hành đã được Đại hội quyết định. động, giao dịch khi được Chủ tịch Phòng Thương mại và Công nghiệp 3. Ban Chấp hành gồm: Việt Nam ủy quyền bằng văn bản. a) Chủ tịch; b) Các Phó Chủ tịch; Điều 22. Ban Thường trực c) Tổng Thư ký; 1. Ban Thường trực do Ban Chấp hành cử trong số các thành viên của d) Các ủy viên. Chủ tịch, các Phó Chủ tịch và Tổng Thư ký là các chức danh lãnh đạo của Ban Chấp hành là cán bộ chuyên trách của Phòng Thương mại và Công Phòng Thương mại và Công nghiệp Việt Nam, có cùng nhiệm kỳ của Đại nghiệp Việt Nam. Ban Thường trực gồm Chủ tịch, các Phó Chủ tịch hội, được Ban Chấp hành bầu ra trong số thành viên Ban Chấp hành. chuyên trách, Tổng Thư ký và các ủy viên Ban Thường trực. 4. Nhiệm kỳ của Ban Chấp hành là 5 năm. Thành viên của Ban Chấp hành có thể bị miễn nhiệm trước thời hạn theo quyết định của Đại hội bất thường hoặc với sự chấp thuận của ít nhất 2/3 số thành viên Ban Chấp hành. 224
Ban Thường trực là ca quan thường trực của Ban Chấp hành, trực tiếp 2. Các khoản thu từ hoạt động của Phòng Thương mại và Công nghiệp lãnh đạo, điều hành hoạt động của Phòng Thương mại và Công nghiệp Việt Nam, các đơn vị trực thuộc và các tổ chức khác của Phòng Thương Việt Nam giữa hai kỳ họp của Ban Chấp hành. mại và Công nghiệp Việt Nam; 2. Ban Thường trực có các nhiệm vụ sau: a) Tổ chức thực hiện Nghị quyết, quyết định của Đại hội và Ban Chấp 3. Ngân sách nhà nước hỗ trợ kinh phí hoạt động thực hiện các nhiệm vụ hành; được Nhà nước giao theo quy định của pháp luật; b) Điều hành, triển khai công việc thường xuyên của Phòng Thương 4. Các hoạt động gây quỹ, tài trợ, đóng góp của các hiệp hội, doanh mại và Công nghiệp Việt Nam; quyết định bổ nhiệm, bãi nhiệm các nghiệp, các tổ chức và cá nhân trong và ngoài nước; Phó Tổng Thư ký, lãnh đạo các đơn vị chuyên trách, các chi nhánh, văn phòng đại diện, tổ chức trực thuộc, các tổ chức khác của Phòng 5. Các khoản thu hợp pháp khác. Thương mại và Công nghiệp Việt Nam; giám sát hoạt động của các tổ chức của Phòng Thương mại và Công nghiệp Việt Nam; Điều 28. Các khoản chi c) Quyết định thành lập các đơn vị chuyên trách, các tổ chức của Phòng Thương mại và Công nghiệp Việt Nam sử dụng ngân sách, tài sản Phòng Thương mại và Công nghiệp Việt Nam; quyết định thành lập của mình cho những việc sau: các hội đồng, Ủy ban, trung tâm, diễn đàn chuyên ngành, chuyên đề 1. Chi hoạt động của Phòng Thương mại và Công nghiệp Việt Nam; của Ban Thường trực; 2. Chi tiền lương, các chi phí về cơ sở vật chất và hoạt động của các đơn vị d) Ban hành các quy chế hoạt động, các quy định nội bộ của Phòng Thương mại và Công nghiệp Việt Nam; chuyên trách, các tổ chức của Phòng Thương mại và Công nghiệp Việt đ) Chuẩn bị nội dung các cuộc họp của Ban Chấp hành; Nam; e) Đề xuất với Ban Chấp hành việc mời các tổ chức và cá nhân tham gia 3. Chi mở rộng hoạt động ở trong và ngoài nước phù hợp với chức năng các Ủy ban, hội đồng do Ban Chấp hành thành lập; đề xuất để Ban và nhiệm vụ của Phòng Thương mại và Công nghiệp Việt Nam theo quy Chấp hành mời hội viên danh dự của Phòng Thương mại và Công định của pháp luật. nghiệp Việt Nam; 4. Các khoản chi khác theo quy định của pháp luật và quy chế quy định tại g) Thực hiện các nhiệm vụ khác do Ban Chấp hành ủy nhiệm. khoản 6 Điều 29 Điều lệ này. Ban Thường trực báo cáo trước Ban Chấp hành về việc thực hiện nhiệm vụ Điều 29. Quản lý tài sản, tài chính của mình. Ban Thường trực xây dựng quy chế hoạt động của mình để thực 1. Việc quản lý, sử dụng tài sản, tài chính của Phòng Thương mại và Công hiện các nhiệm vụ được giao. nghiệp Việt Nam bảo đảm theo nguyên tắc công khai, minh bạch theo quy định của pháp luật và Điều lệ này. Điều 23. Chủ tịch, Phó Chủ tịch, Tổng Thư ký 2. Tài sản, tài chính của Phòng Thương mại và Công nghiệp Việt Nam được 1. Chủ tịch là người đại diện theo pháp luật của Phòng Thương mại và sử dụng để thực hiện tôn chỉ, mục đích, quyền và nghĩa vụ của Phòng Thương mại và Công nghiệp Việt Nam, không được chia cho hội viên. Công nghiệp Việt Nam, chịu trách nhiệm về toàn bộ hoạt động của 3. Việc quản lý, sử dụng tài sản, tài chính do Nhà nước cấp, khoán, hỗ trợ Phòng Thương mại và Công nghiệp Việt Nam. Chủ tịch là người đứng để thực hiện nhiệm vụ được giao thực hiện theo quy định của pháp luật đầu Ban Thường trực. về ngân sách nhà nước và pháp luật khác có liên quan. Khi Chủ tịch vắng mặt, Chủ tịch ủy quyền cho một Phó Chủ tịch chuyên 4. Việc quản lý, sử dụng tài sản, tài chính đối với tài sản không thuộc trách điều hành công việc của Phòng Thương mại và Công nghiệp Việt trường hợp quy định tại khoản 3 Điều này được thực hiện theo quy Nam. định của pháp luật và quy chế quy định tại khoản 6 Điều này. 2. Các Phó Chủ tịch bao gồm Phó Chủ tịch chuyên trách và Phó Chủ tịch 5. Tài chính, tài sản của Phòng Thương mại và Công nghiệp Việt Nam khi không chuyên trách. Các Phó Chủ tịch chuyên trách là cán bộ chuyên chia, tách, sáp nhập, hợp nhất, giải thể được giải quyết theo quy định trách của Phòng Thương mại và Công nghiệp Việt Nam và được Chủ của pháp luật. tịch phân công giúp Chủ tịch phụ trách một số lĩnh vực công tác cụ thể. 6. Ban Thường trực ban hành quy chế quản lý, sử dụng ngân sách, tài sản 3. Tổng Thư ký là người giúp Chủ tịch điều phối hoạt động của các đơn của Phòng Thương mại và Công nghiệp Việt Nam bảo đảm nguyên tắc vị chuyên trách, các tổ chức trực thuộc Phòng Thương mại và Công công khai, minh bạch, tiết kiệm phù hợp với quy định của pháp luật và nghiệp Việt Nam và được Chủ tịch phân công phụ trách một số lĩnh vực Điều lệ này. công tác cụ thể. 7. Chủ tịch Phòng Thương mại và Công nghiệp Việt Nam chịu trách nhiệm quản lý tài chính và tài sản của Phòng Thương mại và Công nghiệp Việt Điều 24. Ban Kiểm tra Nam. Ban Kiểm tra gồm một số thành viên của Ban Chấp hành do Đại hội bầu ra với nhiệm kỳ 5 năm. Ban Kiểm tra bầu Trưởng ban để điều hành công CHƯƠNG VI. KHEN THƯỞNG, KỶ LUẬT việc của Ban. Ban Kiểm tra có nhiệm vụ kiểm tra tư cách đại biểu tham dự Đại hội; kiểm Điều 30. Khen thưởng tra việc thực hiện Điều lệ Phòng Thương mại và Công nghiệp Việt Nam, Tổ chức, đơn vị, cá nhân thuộc Phòng Thương mại và Công nghiệp Việt Nghị quyết, Quyết định của Đại hội, của Ban Chấp hành Phòng thương mại Nam, hội viên có thành tích xuất sắc được Phòng Thương mại và Công và Công nghiệp Việt Nam và báo cáo kết quả kiểm tra trước Ban Chấp hành nghiệp Việt Nam khen thưởng hoặc được Phòng Thương mại và Công và trước Đại hội. nghiệp Việt Nam đề nghị cơ quan, tổ chức có thẩm quyền khen thưởng Quy chế hoạt động của Ban Kiểm tra do Ban Chấp hành quyết định. theo quy định của pháp luật và quy chế khen thưởng của Phòng Thương mại và Công nghiệp Việt Nam. Điều 25. Chia, tách, sáp nhập, hợp nhất, đổi tên và giải thể Điều 31. Kỷ luật Việc chia, tách, sáp nhập, hợp nhất, đổi tên và giải thể Phòng Thương mại và Tổ chức, đơn vị, cá nhân thuộc Phòng Thương mại và Công nghiệp Việt Công nghiệp Việt Nam thực hiện theo quy định của pháp luật và Điều lệ này. Nam, hội viên vi phạm Điều lệ, quy định, quy chế hoạt động của Phòng Thương mại và Công nghiệp Việt Nam bị xem xét kỷ luật theo các hình CHƯƠNG V. TÀI CHÍNH VÀ TÀI SẢN thức phù hợp với quy chế kỷ luật của Phòng Thương mại và Công nghiệp Việt Nam. Điều 26. Cơ chế tài chính, tài sản 1. Phòng Thương mại và Công nghiệp Việt Nam có tài sản và tài chính độc CHƯƠNG VII. ĐIỀU KHOẢN THI HÀNH lập và hoạt động theo chế độ tự chủ về tài chính phù hợp với các quy Điều 32. Sửa đổi, bổ sung Điều lệ định liên quan của pháp luật. Điều lệ này chỉ có thể được sửa đổi, bổ sung theo quyết định của Đại hội 2. Tài sản của Phòng Thương mại và Công nghiệp Việt Nam bao gồm trụ theo thủ tục quy định tại khoản 3 Điều 18 Điều lệ này. sở, trang thiết bị, phương tiện phục vụ hoạt động của Phòng Thương Điều 33. Hiệu lực mại và Công nghiệp Việt Nam và các tài sản được hình thành hợp pháp Điều lệ này đã được Đại hội đại biểu toàn quốc Phòng Thương mại và Công khác. nghiệp Việt Nam lần thứ VI thông qua ngày 28 tháng 3 năm 2015 và có hiệu lực thi hành theo Quyết định phê duyệt của Thủ tướng Chính phủ. Điều 27. Nguồn thu Nguồn thu của Phòng Thương mại và Công nghiệp Việt Nam hình thành 225 từ các nguồn sau: 1. Phí gia nhập và hội phí do hội viên đóng góp;
CHARTER VIETNAM CHAMBER OF COMMERCE AND INDUSTRY (Promulgated under Decision No. 2177/QD-TTg dated 11th November 2016 by the Prime Minister) CHAPTER I. GENERAL PROVISIONS conduct other promotion activities in order to extend international trade and investment relations. Article 1. Name 4. To take the role of the representative organization at the central level for 1. Name in Vietnamese: Phòng Thương mại và Công nghiệp Việt Nam Vietnam’s employers and participate in the tripartite mechanism on labor 2. Name in English: Vietnam Chamber of Commerce and Industry relations; to provide guidance to and support the establishment and 3. Abbreviation: VCCI connections with employers’ representative organizations at sectoral and local levels; to cooperate with employees’ representative organizations and Article 2. Objectives relevant authorities to support enterprises and employers’ organizations The Vietnam Chamber of Commerce and Industry is the national organization in building harmonious, stable, and progressive development of labor which assembles and represents the business community, entrepreneurs, relations in accordance with the law. employers, and business associations in Vietnam (hereinafter referred to as 5. To conduct activities to protect the legitimate interests of the business the business community). The purpose of the Chamber is to develop, protect, community in domestic and international business relations; to provide and support the business community, contribute to national socio-economic consultancy and support in responding to issues and questions that the development; promote economic, trade, and technological cooperation with business community may have with competent authorities. foreign partners on the basis of equality and mutual bene t in accordance with 6. To carry out communication activities, disseminate information, and provide the law. consultancy on implementing relevant policies, laws, and regulations; to disseminate, provide, and support the business community with business, Article 3. Legal status, headquarters science, and technology information. 1. The Vietnam Chamber of Commerce and Industry is a non-governmental, 7. To advocate the business community to foster corporate social responsibility, build an ethical business culture, protect the environment, and take part non-pro t organization that has legal personality, nancial autonomy, its in other community activities of the Vietnam Chamber of Commerce and own seal, and bank account. Industry in accordance with the law. 2. The headquarters of the Vietnam Chamber of Commerce and Industry is 8. To support the establishment of business associations, cooperate with located in Ha Noi. them to build their capacity, and set up a network of business associations throughout the country. Article 4. Scope and principles of operation 9. To cooperate with relevant domestic entities and authorities; to cooperate 1. The Vietnam Chamber of Commerce and Industry operates nation-wide in with business entities abroad, to conclude and implement international cooperation agreements, and to join international organizations in accordance with the laws of Vietnam and this Charter. accordance with the law. 2. The Vietnam Chamber of Commerce and Industry is placed under state 10. To organize training in order to develop and foster human resources for enterprises and business associations; to improve corporate governance management of competent authorities in accordance with the law. an4upporting activities for business growth, and have access to development 3. The Vietnam Chamber of Commerce and Industry is organized and operated resources; to support the development of domestic and international trade and investment relations with business matchmaking events; information in line with the following principles: provision, guidance and consultancy for enterprises; research and market a) Voluntariness and self-governing. surveys, seminars, conferences, fairs, exhibitions, advertisements, and other b) Democratic deliberation. trade promotion activities in accordance with the law. c) Equality, openness, and transparency. 13.To undertake research, pilot projects, apply and transfer new business models d) Being in compliance with the Constitution, the law, and this Charter. to support the development of enterprises and business associations; to undertake research and survey projects regarding competitive competence, CHAPTER II. FUNCTIONS AND MISSION labor relations, and other issues with a view to boost the competitiveness and the development of enterprises and business associations. Article 5. Functions 14. To organize or co-organize activities of honoring and rewarding enterprises, The Vietnam Chamber of Commerce and Industry has the following functions: entrepreneurs, entities, and individuals who have made great contributions 1. To represent Vietnam’s business community for the promotion and protection to the growth of the business community and the economy in accordance with the law. of its legitimate interests in domestic and international relations. 15. To assist with the registration and protection of intellectual property rights 2. To promote the development of the business community; promote and and technology transfer in Vietnam and abroad in accordance with the law. support trade, investment, scienti c-technological cooperation, and other 16. To issue certi cates of origin for Vietnamese exported goods under the business activities of the business community in Vietnam and abroad; mandate of competent authorities; to certify force majeure; to certify and promote and help to build harmonious labor relations in enterprises. approve other necessary documents in trading activities upon voluntary request of the parties involved in transactions, or upon request or mandate Article 6. Mission of the competent agencies and organizations in Vietnam and abroad. The Vietnam Chamber of Commerce and Industry has the following mission: 17. To assist domestic and foreign enterprises in the settlement of disagreements 1. To collect information, study facts, and make recommendations to the and disputes through negotiation, conciliation, or arbitration in accordance with the law. State and Party on legal issues, policies, and strategies on socio-economic 18. To carry out other missions assigned or mandated by competent authorities. development to improve the business environment and build harmonious labor relations; organize forums, dialogues, meetings, and business match- CHAPTER III. MEMBERSHIP making events; act as a bridge between the business community and the Party, the State, and other relevant entities in Vietnam and abroad Article7. Member eligibility and categories to exchange information, ideas, and propose solutions to outstanding 1. Membership of the Vietnam Chamber of Commerce and Industry includes problems and for the improvement of policies and laws related to enterprises, the business environment and labor relations. organizations and individuals who meet the conditions prescribed in this 2. To participate, on behalf of business community, in the process of drafting article, agree to the Charter of the Vietnam Chamber of Commerce and and promulgating legal and regulatory documents related to business, Industry, voluntarily join, and are admitted or invited by the Standing business activities, and labor relations in accordance with relevant laws. Management Board or the Executive Committee of the Vietnam Chamber of 3. To act as the focal point to collect information and input from the business Commerce and Industry. community; to organize and take part in consultation activities with 2. Membership of the Vietnam Chamber of Commerce and Industry consists of negotiation delegations on economic and trade issues; to together with full members, associate members, and honorary members. competent authorities participate in the process of negotiating, concluding, accessing, ratifying, and implementing international treaties and conventions on economic and trade issues to which the Socialist Republic of Vietnam is a Party; to organize business delegations accompanying Party and State leaders; to organize forums between Vietnamese business, Vietnamese business councils, and businesses from other countries; to 226
a) Full members are enterprises, business associations (industrial business and the Charter of the concerned business association does not stipulate associations operating nationwide, at inter-provincial or provincial level, di erently. and other business associations and societies), economic entities, and professional representative organizations that serve business activities and Article 12. Rights of Members that are legally registered and operating in Vietnam in accordance with the 1. Full members have the following rights: law. b) Associate members are enterprises, economic entities, business a) To participate in regional membership conventions. associations, societies, and professional representative organizations that b) To participate in the Congress if nominated by the regional membership serve business activities and are legally registered and operating in Vietnam convention. but are not eligible or not yet able to meet the requirements to be admitted c) To vote at the Congress. as full members in accordance with the law. d) To self-nominate or be nominated as a candidate to the Executive c) Honorary members are Vietnamese individuals or entities who have made Committee. special contributions to the implementation of the mission of the Vietnam đ) To make recommendations to the Congress, the Executive Committee, or Chamber of Commerce and Industry. the Standing Management Board on the operations of the Vietnam Chamber of Commerce and Industry and on the policies or legal issues relating to the Article 8: Admission procedures economic and business environment. The Standing Management Board examines and decides on the admission of e) To request the Vietnam Chamber of Commerce and Industry provide full members and associate members. support and protect legitimate rights and interests against violations. Upon the request of the Standing Management Board, the Executive Committee g) To bene t from services such as consultation, information provision, trade shall decide on the invitation of honorary members to join the Vietnam Chamber and investment promotion, reputation promotion, training, and other forms of Commerce and Industry. of support and services o ered by the Vietnam Chamber of Commerce and In case of rejection, concerned entities and individuals can make an appeal Industry free of charge or on a priority, prefered basis. to the Executive Committee or the Congress. The decision of the Executive h) To be entitled to rewards and commendations in line with regulations of Commmittee or the Congress is nal. the Vietnam Chamber of Commerce and Industry. i) To cease to be a member of the Vietnam Chamber of Commerce and Article 9. Commencement of membership Industry in case of inability or unwillingness to continue membership. Entities and individuals are considered to be members of the Vietnam Chamber 2. Associate members and honorary members are entitled to all the rights of Commerce and Industry from the moment they are admitted to the Vietnam provided for in paragraph 1 of this Article, except points c and d. Chamber of Commerce and Industry (for full and associate members) or from the moment they accept the invitation to join the Vietnam Chamber of Article 13. Obligations of Members Commerce and Industry (for honorary members). 1. Full and associate members have the following obligations: Article 10. Termination of membership a) To pay the admission fee and annual membership dues in accordance 1. Membership with the Vietnam Chamber of Commerce and Industry will be with the regulations of the Executive Committee. b) To comply with the resolutions and decisions of the Congress and terminated if the member: Executive Committee. a) Suspends or ceases operation. c) To attend meetings convened or invited to by the Executive Committee. b) Dissolves or bankrupts. d) To foster solidarity and cooperation among fellow members in order to c) Passes away or is convicted of criminal activities. ful l the goals of the Vietnam Chamber of Commerce and Industry. d) No longer meets the conditions to be a member of the Vietnam Chamber dd) To protect the reputation of the Vietnam Chamber of Commerce and of Commerce and Industry as stipulated in Article 7 of this Charter. Industry; not to engage in activities, transactions in the name of the Vietnam đ) Voluntarily renounces their membership with the Vietnam Chamber of Chamber of Commerce and Industry unless authorized in writing by the Commerce and Industry. President of the Vietnam Chamber of Commerce and Industry. 2. Membership of the Vietnam Chamber of Commerce and Industry will be e) To make reports to the Vietnam Chamber of Commerce and Industry in revoked by the decision of the Standing Management Board in one of the accordance with its regulations. following cases: 2. Associate members provided for in paragraph 3 of Article 11 of this Charter a) Failure to comply with the regulations and resolutions of the Vietnam and honorary members have all the obligations speci ed in paragraph 1 of Chamber of Commerce and Industry. this Article except point a. b) Acts contrary to the objectives of the Vietnam Chamber of Commerce and Industry causing damage to the reputation or nancial situation of the CHAPTER IV. STRUCTURE AND OPERATIONS Vietnam Chamber of Commerce and Industry. 3. Entities and individuals whose membership is revoked in accordance with Article 14. Organizational structure paragraph 2 of this article are entitled to make an appeal to the Executive The Vietnam Chamber of Commerce and Industry consists of: Committee or the Congress. The decision of the Executive Committee or the 1. The National Congress (referred to as Congress in brief ). Congress shall be nal. 2. The Executive Committee. Members who voluntarily want to renounce their membership with the Vietnam 3. The Standing Management Board. Chamber of Commerce and Industry in accordance with paragraph 1 of this 4. The Compliance Committee. Article shall submit a formal written notice to the Standing Management Board. 5. Specialized units, branches, representative o ces in Vietnam and abroad, For cases speci ed in the points a, b, c and d of paragraph 1 of this Article, membership with the Vietnam Chamber of Commerce and Industry terminates a liates, and other organizations established by the Vietnam Chamber of automatically. Commerce and Industry in accordance with the law. Article 11. Other issues related to membership Article 15. The Congress 1. Members of the Vietnam Chamber of Commerce and Industry may change The Congress is the supreme governance body of the Vietnam Chamber of Commerce and Industry. their membership status if they meet all the conditions of a desired The Congress includes delegates elected by regional member conventions. The membership. number and categories of delegates are decided by the Executive Committee in Members of the Vietnam Chamber of Commerce and Industry that would proportion to the membership in respective regions. like to change membership status shall submit a written request to the Standing Management Board. The Standing Management Board shall decide Article 16. The Congress operation on the recognition of new membership in cases of full members or associate The Congress could be held in the form of regular Congress and extraordinary members. The Standing Management Board shall recommend the Executive Congress. Committee to make a decision on the shift in the status of honorary members. The regular Congress is convoked by the Executive Committee every 5 years for 2. Entities newly established from the division, separation, merger, consolidation, the following tasks: renaming, reorganization of a member shall automatically be a member of 1. To discuss and adopt the Vietnam Chamber of Commerce and Industry’s the Vietnam Chamber of Commerce and Industry, provided that they meet all the conditions stipulated in Article 7 of this Charter and upon written notice report of the past term, orientation, and tasks of the Vietnam Chamber of to the Standing Management Board on the matter. Commerce and Industry in the upcoming term, and the review reports of the 3. Members of business associations are ex-o cio associate members of the Executive Committee of the Vietnam Chamber of Commerce and Industry. Vietnam Chamber of Commerce and Industry provided that they meet all 2. To discuss and adopt amendments or supplementations to the Charter of requirements speci ed in Article 7 of this Charter, no objection is made, the Vietnam Chamber of Commerce and Industry. 227
CHARTER VIETNAM CHAMBER OF COMMERCE AND INDUSTRY (continued) 3. To elect members of the Executive Committee and Compliance Committee. are suspended from work, or for other reasons are unable to continue 4. To discuss and decide on other issues concerning the work of the Vietnam their duties before the end of term, concerned members shall inform the Standing Management Board and have the right to nominate a replacement Chamber of Commerce and Industry and its members. within 30 days of the occurrence of the above situations. If those concerned 5. To adopt Congress Resolutions. members do not nominate a replacement in the such period, the Standing The extraordinary Congress is convoked on the decision of the Executive Management Board will nominate a replacement. Committee or at the request of over half of the membership to settle The person nominated by the Standing Management Board for replacement organizational matters and operations of the Vietnam Chamber of Commerce can be recognized as a member of the Executive Committee only with the and Industry that exceed the authority of the Executive Committee. approval of over half of the total number of members of the Executive Committee following one of the decision making modes speci ed in Article Article 17. Convocation of the Congress 21 of this Charter. 1. When convoking the regular Congress, the Executive Committee shall 6. The members of the Executive Committee are o cial and ex-o cio delegates to the next Congress. publish the agenda, document drafts, decisions on the number and categories of delegates, member guidance on election of delegates to the Article 20. Competences and duties of the Executive Committee Congress at least 30 days before the Congress. The Executive Committee has following competences and duties: 2. The Standing Management Board holds regional membership conventions 1. To study and set forth necessary work and measures to implement Congress to debate document drafts and elect delegates to the Congress at least 15 days before the Congress. resolutions. 3. The convocation of an extraordinary Congress and its agenda shall 2. To decide on work programs and annual budget plans of the Vietnam be published at least 15 days before the Congress. Delegates to the extraordinary Congress are the ones who were elected to attend the last Chamber of Commerce and Industry; to de ne matters related to regular Congress. membership dues. 3. To decide on the establishment, operations, and dissolution of councils and Article 18. Voting principles of the Congress boards of the Executive Committee. 1. Congress may vote by raising hands or secret ballot. The form of voting is 4. To elect the President, Vice-Presidents, General Secretary, and to set up the Standing Management Board; to elect additional members of the Executive decided by the Congress. Committee, and members of the Compliance Committee of the Vietnam 2. Congress resolutions are adopted when over half of the o cial delegates Chamber of Commerce and Industry. 5. To monitor the activities of the Standing Management Board. present at the Congress agree, except for matters provided for in paragraph 6. To prepare content and organizational issues for the regular and 3 of this Article. extraordinary Congress. 3. The resolutions of the Congress on one of the following issues are adopted 7. To decide on the invitation of entities and individuals to participate in only when at least 2/3 of the o cial delegates present at the Congress di erent boards of the Executive Committee; to invite honorary members to agree, and these delegates shall be over half of the total number of o cial the Vietnam Chamber of Commerce and Industry. delegates elected to attend the Congress: 8. To decide on the replacement, supplementation or exoneration of Executive a) To amend or supplement the Charter. Committee and Compliance Committee members provided for in paragraph b) To consider the recognition of new members who have been rejected by the 4 and 5 of Article 19 of this Charter. Executive Committee if such entities or individuals make an appeal. 9. To settle complaints made under Article 8 and paragraph 2 of Article 10 of c) To examine and resolve complaints regarding revoking of membership in this Charter. accordance with paragraph 2 of Article 10 of this Charter. 10. To consider the recommendations and proposals of members; to prepare d) To dissolve and liquidate assets of the Vietnam Chamber of Commerce and information and recommendations to be submitted to competent Industry. authorities and entities. Article 19. Executive Committee Article 21. Operations of the Executive Committee 1. The Executive Committee is a body elected by the Congress of full member 1. The Executive Committee shall meet at least once every 6 months on the representatives and full-time o cials of the Vietnam Chamber of Commerce invitation of the President of the Vietnam Chamber of Commerce and and Industry. The Executive Committee is elected by the Congress by raising Industry sent at least 15 days in advance. hands or secret ballot vote. The Congress decides the voting method. 2. The Executive Committee adopts decisions within its competence by voting The Executive Committee leads all activities of the Vietnam Chamber of at the meeting or collecting written opinion. Commerce and Industry during the period between the two Congresses. The decision of the Executive Committee is adopted only when the majority 2. The number of members of the Executive Committee is decided by the of members of the Executive Committee or their authorized representatives Congress, of which at least 3/4 shall be representatives of full members. present at the meeting agree. In the case that the votes or the number of The number of members of the Executive Committee can be increased by opinions are equal, the decision of the President of the Vietnam Chamber of a decision of the Executive Committee but shall not exceed 30% of the total Commerce and Industry shall prevail. number of the Executive Committee members decided by the Congress. In the case of collecting written opinions, the number of agreeing opinions 3. The Executive Committee consists of: must be over half of the total number of members of the Executive Committee. a) The President. The decision on convoking the extraordinary Congress shall be agreed by at b) The Vice Presidents. least 2/3 of the total number of members of the Executive Committee. c) The General Secretary. 3. Based on the Charter and the Resolutions of the Congress, the Executive d) Committee Members. Committee decides on its working regulations and the task assignments of The President, Vice Presidents, and General Secretary are the leading its members. Unless otherwise provided for in this Charter, members of the positions of the Vietnam Chamber of Commerce and Industry, having the Executive Committee are allowed to engage in activities and transactions same term as the Congress and are elected by the Executive Committee on behalf of the Chamber of Commerce and Industry of Vietnam only when among its members. they are authorized by the President of Vietnam Chamber of Commerce and 4. The term of the Executive Committee is 5 years. Members of the Executive Industry with written notice. Committee can be discharged before the end of the term by a decision of the extraordinary Congress or with the approval of at least 2/3 of the Executive Article 22. Standing Management Board Committee members. 1. The Standing Management Board is appointed by the members of the 5. In the case that the Executive Committee’s members who are full-time o cials of the Vietnam Chamber of Commerce and Industry, for any reason, Executive Committee who are full-time o cials of the Vietnam Chamber of are unable to continue their duties before the end of the term, the Standing Commerce and Industry. The Standing Management Board consists of the Management Board shall nominate a replacement. President, full-time Vice-Presidents, General Secretary, and the Standing In the case that Executive Committee members who are representatives Management Board’s members. of full members of the Vietnam Chamber of Commerce and Industry retire, 228
The Standing Management Board is the standing body of the Executive 2. Revenues from activities of the Vietnam Chamber of Commerce and Industry, Committee, directly leading and managing the operations of the Vietnam a liates, and other organizations of the Vietnam Chamber of Commerce Chamber of Commerce and Industry during the period between two and Industry. consecutive meetings of the Executive Committee. 2. The Standing Management Board has the following duties: 3. Funds o ered by State budget for activities assigned by the State in a) To organize the implementation of resolutions and decisions adopted by accordance with the law. the Congress and the Executive Committee. 4. Fund-raising activities, grants, contributions from associations, businesses, b) To manage and carry out routine work of theVietnam Chamber of Commerce entities, and individuals in Vietnam and abroad. and Industry; to make decisions on the appointment of and exoneration 5. Other legal revenues. from duties of the Deputy General Secretaries, heads of specialized units, branches, representative o ces, a liates, and other organizations of the Article 28. Expenditures Vietnam Chamber of Commerce and Industry; to monitor the activities of The Vietnam Chamber of Commerce and Industry uses its budget and its assets di erent organizations of the Vietnam Chamber of Commerce and Industry. for the following activities: c) To make decision on the establishment of specialized units and organizations 1. Expenses for activities of the Vietnam Chamber of Commerce and Industry. of the Vietnam Chamber of Commerce and Industry; to decide on the 2. Salaries and expenses for facilities and activities of specialized units and establishment of councils, boards, centers, specialized or thematic forums of the Standing Management Board. organizations of the Vietnam Chamber of Commerce and Industry. d) To adopt the working rules and internal regulations of the Vietnam Chamber 3. Expenses for expanding domestic and international activities in accordance of Commerce and Industry. e) To prepare the agenda for meetings of the Executive Committee. with the functions and mission of the Vietnam Chamber of Commerce and f ) To make recommendations to the Executive Committee on inviting Industry in accordance with the law. organizations and individuals to join boards or councils established by 4. Other expenses in accordance with the law and regulations speci ed in the Executive Committee; to make proposals to the Executive Committee paragraph 6 of Article 29 of this Charter. on inviting honorary members to the Vietnam Chamber of Commerce and Industry. Article 29. Assets and budget management g) To execute other duties mandated by the Executive Committee. 1. The management and use of assets and budget of the Vietnam Chamber The Standing Management Board reports to the Executive Committee on the performance of its duties. The Standing Management Board formulates its of Commerce and Industry must guarantee the principles of openness and operational regulations for the implementation of assigned tasks. transparency in accordance with the law and this Charter. 2. The assets and budget of the Vietnam Chamber of Commerce Industry are Article 23. President, Vice Presidents and General Secretary used to implement the mission, goals, rights, and obligations of the Vietnam 1. The President is the legal representative of the Vietnam Chamber of Chamber of Commerce and Industry of Vietnam and are not allowed to be divided for members. Commerce and Industry, responsible for all activities of the Vietnam 3. The management and use of assets and budget that are provided, contracted Chamber of Commerce and Industry. The President is the head of the or supported by the Government to carry out assigned tasks shall be done Standing Management Board. in accordance with the law of the State budget and other related laws. During the President’s absence, the President authorizes a Vice President 4. The management and use of assets and budget that are not subject to those to be in charge of administering the a airs of the Vietnam Chamber of described in Paragraph 3 of this Article shall be carried out in conformity Commerce and Industry. with the law and the regulations speci ed in paragraph 6 of this Article. 2. The Vice Presidents are full-time Vice Presidents and part-time Vice 5. The budget and assets of the Vietnam Chamber of Commerce and Industry Presidents. Full-time Vice Presidents are full-time o cials of the Vietnam upon division, separation, merger, consolidation, or dissolution will be Chamber of Commerce and Industry assigned by the President to assist him resolved in accordance with the law. in speci c elds of work. 6. The Standing Management Board adopts regulations on the management 3. The General Secretary is responsible for assisting the President with and use of the budget and assets of the Vietnam Chamber of Commerce and coordinating activities of the specialized units and organizations directly Industry, ensuring the principles of openness, transparency, and e ciency under the Vietnam Chamber of Commerce and Industry. He/she is assigned in accordance with the law and this Charter. by the President to be in charge of speci c elds of work. 7. The President of the Vietnam Chamber of Commerce and Industry is responsible for the management of budget and assets of the Vietnam Article 24. Compliance Committee Chamber of Commerce and Industry. The Compliance Committee is elected by the Congress by members of the Executive Committee for a term of 5 years. The Compliance Committee elects ARTICLE VI. REWARDS AND DISCIPLINE the head of the committee to manage its work. The Compliance Committee is responsible for examining the eligibility of the Article 30. Rewards delegates to the Congress; inspecting compliance with the Charter of the Organizations, units, and individuals of the Vietnam Chamber of Commerce Vietnam Chamber of Commerce and Industry, resolutions and decisions of the and Industry and its members who have made outstanding achievements are Congress and the Executive Committee of the Vietnam Chamber of Commerce rewarded by the Vietnam Chamber of Commerce and Industry or recommended and Industry and reporting inspection results to the Executive Committee and by the Vietnam Chamber of Commerce and Industry to competent authorities Congress. The working rules of the Compliance Committee are determined by and organizations to be rewarded in accordance with the law and the regulations the Executive Committee. on commendation of the Vietnam Chamber of Commerce and Industry. Article 25. Separation, division, merger, consolidation, change of name and dissolution Article 31. Discipline Separation, division, merger, consolidation, change of name, and dissolution of Organizations, units, and individuals of the Vietnam Chamber of Commerce the Vietnam Chamber of Commerce and Industry are made in conformity with and Industry and its members committing violations against this Charter, the law and this Charter. regulations, or rules of the Vietnam Chamber of Commerce and Industry will be subject to disciplinary sanctions in accordance with the regulations of discipline CHAPTER V. FINANCE AND ASSETS of the Vietnam Chamber of Commerce and Industry. Article 26. Financial mechanism, assets CHAPTER VII. IMPLEMENTATION 1. The Vietnam Chamber of Commerce and Industry has an independent Article 32. Amendment and supplementation to the Charter budget and assets, operates on the basis of nancial autonomy in This Charter can be amended and supplemented only by the decision of the accordance with the relevant provisions of the law. Congress following the procedures prescribed in paragraph 3 of Article 18 of 2. The assets of the Vietnam Chamber of Commerce and Industry include o ces, this Charter. equipment, and facilities for its activities and other legally obtained assets. Article 33. Entry into force Article 27. Revenues This Charter is adopted by the 5th National Congress of the Vietnam Chambers The revenues of the Chamber of Commerce and Industry of Vietnam are of Commerce and Industry on 28th May 2015 and shall take e ect following the generated from the following sources: approval of the Prime Minister. 1. Admission fees and membership fees. 229
QUYỀN LỢI VÀ NGHĨA VỤ CỦA HỘI VIÊN CHÍNH THỨC PHÒNG THƯƠNG MẠI VÀ CÔNG NGHIỆP VIỆT NAM Hội viên chính thức là các doanh nghiệp, các tổ chức sản xuất, kinh doanh, người sử dụng lao động, các hiệp hội doanh nghiệp có đăng ký và hoạt động hợp pháp ở Việt Nam. Hội viên chính thức được thừa hưởng quyền lợi và có những nghĩa vụ sau đây: A. QUYỀN CỦA HỘI VIÊN 1. Tham dự hội nghị hội viên ở các khu vực; 2. Tham dự Đại hội nếu được hội nghị hội viên hiệp thương cử; 3. Biểu quyết hoặc bỏ phiếu ở Đại hội; 4. Được đề cử hoặc ứng cử vào Ban Chấp hành; 5. Đề đạt ý kiến với Đại hội, Ban Chấp hành, Ban Thường trực về hoạt động của Phòng Thương mại và Công nghiệp Việt Nam và những vấn đề về chính sách, pháp luật kinh tế và môi trường kinh doanh; 6. Yêu cầu Phòng Thương mại và Công nghiệp Việt Nam hỗ trợ, bảo vệ quyền và lợi ích hợp pháp khi bị xâm hại; 7. Được hưởng dịch vụ tư vấn, cung cấp thông tin, xúc tiến thương mại, đầu tư, quảng bá hình ảnh, đào tạo và các loại dịch vụ, hỗ trợ khác mà Phòng Thương mại và Công nghiệp Việt Nam cung cấp với điều kiện ưu tiên, ưu đãi hoặc miễn phí; 8. Được khen thưởng theo quy định của Phòng Thương mại và Công nghiệp Việt Nam; 9. Thôi là hội viên của Phòng Thương mại và Công nghiệp Việt Nam nếu xét thấy không thể hoặc không muốn tiếp tục tham gia B. NGHĨA VỤ CỦA HỘI VIÊN 1. Đóng phí gia nhập và hội phí theo quy định của Ban Chấp hành; 2. Thực hiện nghị quyết, quyết định của Đại hội và Ban Chấp hành; 3. Tham dự các cuộc họp do Ban Chấp hành triệu tập hoặc mời; 4. Đoàn kết, hợp tác với các hội viên khác để cùng thực hiện mục đích của Phòng Thương mại và Công nghiệp Việt Nam; 5. Bảo vệ uy tín của Phòng Thương mại và Công nghiệp Việt Nam, không nhân danh Phòng Thương mại và Công nghiệp Việt Nam trong các hoạt động, giao dịch trừ khi được Chủ tịch Phòng Thương mại và Công nghiệp Việt Nam ủy quyền bằng văn bản; 6. Thực hiện chế độ thông tin, báo cáo theo quy định của Phòng Thương mại và Công nghiệp Việt Nam THỦ TỤC GIA NHẬP HỘI VIÊN CHÍNH THỨC Điều lệ sửa đổi của Phòng Thương mại và Công nghiệp Việt Nam được Đại hội đại biểu toàn quốc lần thứ IV thông qua và Thủ tướng Chính phủ chuẩn y đã quy định tất cả các doanh nghiệp, các tổ chức sản xuất, kinh doanh, người sử dụng lao động, các hiệp hội doanh nghiệp có đăng ký và hoạt động hợp pháp ở Việt Nam đều có thể trở thành hội viên chính thức của Phòng Thương mại và Công nghiệp Việt Nam. Để trở thành hội viên chính thức, tổ chức quan tâm cần gởi đến Phòng Thương mại và Công nghiệp Việt Nam tại Hà Nội hoặc các Chi nhánh, Văn phòng đại diện của Phòng xin hồ sơ gia nhập gồm: 1. Đơn xin gia nhập làm hội viên chính thức Phòng Thương mại và Công nghiệp Việt Nam (2 bản theo mẫu của Phòng) 2. Giấy phép đăng ký kinh doanh, hoặc giấy phép thành lập hoặc quyết định thành lập (2 bản sao có công chứng) Khi nhận được đơn, Ban Thường trực sẽ xét và thông báo cho tổ chức liên quan về quyết định chấp nhận. Trong vòng 1 tháng kể từ ngày nhận thông báo, tổ chức phải thực hiện đóng lệ phí gia nhập. Chỉ khi nào tổ chức đóng lệ phí gia nhập mới được coi là hội viên chính thức. Theo quyết định của Hội đồng Quản trị, lệ phí hiện hành được tính như sau: Mức lệ phí gia nhập bằng mức hội phí hàng năm, được tính căn cứ vào doanh số của tổ chức trong năm trước theo các mức: - Doanh số dưới 10 tỉ đồng đóng 3 triệu đồng/năm - Doanh số từ 10 - 50 tỉ đồng đóng 7 triệu đồng/năm - Doanh số trên 50 tỉ đồng đóng 15 triệu đồng/năm Mức lệ phí gia nhập và hội phí trên có thể được điều chỉnh bởi quyết định của Hội đồng Quản trị trong từng thời gian cụ thể. 230
RIGHTS AND OBLIGATIONS OF OFFICIAL MEMBERS OF VIETNAM CHAMBER COMMERCE AND INDUSTRY O cial members shall include entrepreneurs, production entities, business enterprises, employers, business associations duly registered and operating in Vietnam. O cial members shall have the following rights and obligations: A. RIGHTS OF MEMBERS 1. To participate in regional membership conventions. 2. To participate in the Congress if nominated by the regional membership convention. 3. To vote at the Congress. 4. To self-nominate or be nominated as a candidate to the Executive Committee. 5. To make recommendations to the Congress, the Executive Committee, or the Standing Management Board on the operations of the Vietnam Chamber of Commerce and Industry and on the policies or legal issues relating to the economic and business environment. 6. To request the Vietnam Chamber of Commerce and Industry provide support and protect legitimate rights and interests against violations. 7. To bene t from services such as consultation, information provision, trade and investment promotion, reputation promotion, training, and other forms of support and services o ered by the Vietnam Chamber of Commerce and Industry free of charge or on a priority, prefered basis. 8. To be entitled to rewards and commendations in line with regulations of the Vietnam Chamber of Commerce and Industry. 9. To cease to be a member of the Vietnam Chamber of Commerce and Industry in case of inability or unwillingness to continue membership. B. OBLIGATIONS OF MEMBERS 1. To pay the admission fee and annual membership dues in accordance with the regulations of the Executive Committee. 2. To comply with the resolutions and decisions of the Congress and Executive Committee. 3. To attend meetings convened or invited to by the Executive Committee. 4. To foster solidarity and cooperation among fellow members in order to ful l the goals of the Vietnam Chamber of Commerce and Industry. 5. To protect the reputation of the Vietnam Chamber of Commerce and Industry; not to engage in activities, transactions in the name of the Vietnam Chamber of Commerce and Industry unless authorized in writing by the President of the Vietnam Chamber of Commerce and Industry. 6. To make reports to the Vietnam Chamber of Commerce and Industry in accordance with its regulations. HOW TO APPLY FOR OFFICAL MEMBERSHIP The amended Statute of VCCI adopted by the 4th General Assembly and approved by the Prime Minister provides that entrepreneurs, production entities, business enterprises, employers, and business associations, duly registered and operating in Vietnam may become o cial members of VCCI. In order to become o cial members, the interested parties are requested to send to VCCI head o ce in Hanoi or its branches and representative o ces the following documents: 1. Application form for o cial member of VCCI (2 copies) 2. Business registration license or certi cate or establishment decision (2 certi ed copies) On receiving the application, VCCI Standing Committee shall consider and notify on the admission of o cial members. Within a month since the noti cation date, the applicant shall pay the admission fee and become the o cial member. According to Decision of the Executive Committee of VCCI, the current admission fee and annual membership fee applied for o cial members are based on the applicant’s annual turnover as follows: - Less than VND 10 billion: VND 3 million per year - Between VND 10 billion and VND 50 billion: VND 7 million per year - From VND 50 billion upwards: VND 15 million per year. The admission fee and annual membership fee are subject to adjustment by the Executive Committee. 231
THƯƠNG VỤ VIỆT NAM TẠI NƯỚC NGOÀI VIETNAMESE TRADE OFFICES ABROAD I. CHÂU Á THÁI BÌNH DƯƠNG THƯƠNG VỤ VIỆT NAM TẠI SIN GA PO THƯƠNG VỤ VIỆT NAM TẠI BUN GA RI KIÊM NHIỆM Vietnam Trade O ce in Singapore MA XÊ ĐÔ NI A THƯƠNG VỤ VIỆT NAM TẠI CAM PU CHIA No. 10, Leedon Park, Singapore 267887 Vietnam Trade O ce in Bungaria (Concurrent Vietnam Trade O ce in Cambodia Tel: (+65) 6468 3747 • Fax: (+65) 6467 0458 Macedonia) 67 Samdech Pan (ext 214) Street, Phnom Penh, Cambodia Mobile: (+65) 6467 0458 1, Jetvarka St., 1113 So a, Bulgaria Tel: (+855) 1283 1922 • Fax: (+855) 2321 7886 Email: [email protected] Tel: (+359-2) 963 3173 • Fax: (+359-2) 963 5053 Email: [email protected] THƯƠNG VỤ VIỆT NAM TẠI THÁI LAN KIÊM NHIỆM NÊ PAN Mobile: (+359-2) 963 3173 VP KINH TẾ VĂN HÓA VIỆT NAM TẠI ĐÀI BẮC TRUNG HOA Vietnam Trade O ce in Thailand (Concurrent Nepal) Email: [email protected] Vietnam Economic - Culture O ce in Taipei (China) 83/1 Wireless Road Bangkok 10330, Thailand THƯƠNG VỤ VIỆT NAM TẠI ĐỨC No. 101, F3-1, Song Jiang Road, Taipei, Taiwan (China), R.O.C Tel: (+66-2) 650 8454 • Fax: (+66-2) 252 6950 Vietnam Trade O ce in Germany Tel: (+886-2) 2503 6840 • Fax: (+866-2) 2503 6842 Email: [email protected] Rosa Luxemburg - Strasse 7, 10178 Berlin, Budesrepublik Mobile: (+886-2) 2503 6840 THƯƠNG VỤ VIỆT NAM TẠI TRUNG QUỐC Deutschland Email: [email protected] Vietnam Trade O ce in China Tel: (+49) 30 229 8198 • Fax: (+49) 30 229 1812 THƯƠNG VỤ VIỆT NAM TẠI HÀN QUỐC No. 32 Guanghua Road, Chaoyang District, Beijing, P.R. Mobile: (+49) 30 229 8198/ (+49-30) 299 2374 Vietnam Trade O ce in Korea China, Post Code: 100600 Email: [email protected] 6th Floor, Golden Bridge Building, 222 Chungjeongro Tel: (+86-10) 6532 9915 • Fax: (+86-10) 6532 5415 THƯƠNG VỤ VIỆT NAM TẠI HÀ LAN 3-ga, Seodaemun-gu, Seoul, 120 708, Republic of Korea Mobile: (+86-10) 6532 7035/ 6532 9915 Vietnam Trade O ce in Holland Tel: (+82-02) 364 3661 / 364 3662 • Fax: (+82-02) 364 3664 Email: [email protected] 261 Laan Van New Oost – Indie 2593 BR, The Hague Mobile: (+82-02) 364 3661 CHI NHÁNH THƯƠNG VỤ VIỆT NAM TẠI CÔN MINH Tel: (+31) 70 381 5594 • Fax: (+31) 70 381 4205 Email: [email protected] Branch Kunming of Vietnam Trade O ce in China Mobile: (+31) 70 381 5594 THƯƠNG VỤ VIỆT NAM TẠI HỒNG KÔNG TRUNG QUỐC Tai Long Hong Rui Ho, No. 279, ChunCheng Road, Email: [email protected] KIÊM NHIỆM MACAO KunMing City, Yunnan Province, China THƯƠNG VỤ VIỆT NAM TẠI RU MA NI KIÊM NHIỆM Vietnam Trade O ce in Hongkong - China (Concurrent Tel: (+86-871) 351 2621 • Fax: (+86-871) 351 9119 XÉC BI A, MÔNG TÊ NÊ GRÔ, AN BA NI Macau) Mobile: (+86-871) 6351 2621 Vietnam Trade O ce in Rumani (Concurrent Serbia, 17/F, Golden Start Building, 20 Lockhart Road, Email: [email protected] Montenegro, Anbani) Wan Chai, Hong Kong (China) CHI NHÁNH THƯƠNG VỤ VIỆT NAM TẠI NAM NINH Bd. Lancu de Hunedoara Nr. 66, B1. 12B, Sc. B, Et. 4, Ap. 46, Tel: (+852) 2865 3218 • Fax: (+852) 2865 3808 Branch Nanning of Vietnam Trade O ce in China Sector 1, Bucruesti, Romania Mobile: (+852) 2865 3218 Room 1919, Building 2nd, Minzu Avenue, Hang Yang Tel: (+402-1) 211 3738 • Fax: (+402-1) 211 3738 Email: [email protected] International Center, No. 131 Minzu Avenue, Mobile: (+402-1) 211 3738 THƯƠNG VỤ VIỆT NAM TẠI IN ĐÔ NÊ XI A KIÊM Nanning City, China Email: [email protected] NHIỆM TI MO LÉT XTÊ, PA PUA NIU GHI NÊ Tel: (+86-771) 553 4752 • Fax: (+86-771) 553 4751 THƯƠNG VỤ VIỆT NAM TẠI NGA KIÊM NHIỆM A DEC Vietnam Trade O ce in Indonesia (Concurrent Timor- Mobile: (+86-771) 553 4752 BAI GIAN, CA DẮC XTAN, ÁC MÊ NI A, TUỐC MÊ NI Leste, Papua New Guinea) Email: [email protected] XTAN Jl. Bondowoso No12, Menteng, Jakarta 10350, Indonesia CHI NHÁNH THƯƠNG VỤ VIỆT NAM TẠI QUẢNG CHÂU Vietnam Trade O ce in Russia (Concurrent Armenia, Tel: (+62-21) 3190 4344 • Fax: (+62-21) 3193 8005 Branch Guangzhou of Vietnam Trade O ce in China Azerbaijani, Kazakhstan, Turkmenistan) Mobile: (+62-21) 3190 4344 Room 1305, 13th Floor Guangzhou Peace World Plaza, UI, Pervaya – Tverskaya Yamskaya 30, Moscow 125047, Russia Email: [email protected] No. 362-366 HuanshiDong Road, Guangzhou, China Tel: (+7-499) 250 2422/ (+7-499) 250 0848 • THƯƠNG VỤ VIỆT NAM TẠI LÀO Tel: (+86-20) 8374 4984 • Fax: (+86-20) 8374 0461 Fax: (+7-499) 250 0534 Vietnam Trade O ce in Laos Mobile: (+86-20) 8374 4984/ (+86-137) 6334 3693 Mobile: (+7-499) 250 2422/ 707 5749/ (+7-499) 251 4451 No. 85 23 Singha Road Ban Phonxay, Saysettha Dist., Email: [email protected] Email: [email protected] Vientiane, Laos THƯƠNG VỤ VIỆT NAM TẠI ÚC KIÊM NHIỆM VA NU A CHI NHÁNH THƯƠNG VỤ VIỆT NAM TẠI VIỄN ĐÔNG Tel: (+856) 2141 3410 • Fax: (+856) 2141 3397 TU, QUẦN ĐẢO MÁC SAN, MAI CRÔ NÊ XI A, QUẦN ĐẢO Branch Commercial A air Far East - Russia Mobile: (+856) 2141 4409/159 XÔ LÔ MÔNG 107/1 Pushkinskaia, Vladivostok, Russia Email: [email protected] Vietnam Trade O ce in Australia Tel: (+7) 42 3242 9184 • Fax: (+7) 42 3242 9184 THƯƠNG VỤ VIỆT NAM TẠI MA LAY XI A 8 Poate Rd, Centennial Park, NSW 2021, Australia Mobile: (+7) 42 3222 6948 Vietnam Trade O ce in Malaysia Tel: (+61-2) 9356 4869 • Fax: (+61-2) 9361 5898 Email: [email protected] No. 4 Persiaran Stonor 50450 Kuala Lumpur, Malaysia Mobile: (+61-2) 9211 6664 THƯƠNG VỤ VIỆT NAM TẠI PHÁP KIÊM NHIỆM BỒ ĐÀO Tel: (+60-3) 2141 4692 • Fax: (+60-3) 2141 4696 Email: [email protected] NHA, MÔ NA CÔ, AN ĐÔ RA, CỘNG HOÀ TRUNG PHI Mobile: (+60--11) 2323 4189/(+60-3) 2141 4692 Vietnam Trade O ce in France (Concurrent Portugal, Email: [email protected] Ii. CHÂU ÂU EUROPE Monaco, Andorra, Central African Republic) THƯƠNG VỤ VIỆT NAM TẠI MI AN MA 44 Avenue de Madrid, 92200 Neuilly Sur Seine, France Vietnam Trade O ce in Myanmar THƯƠNG VỤ VIỆT NAM TẠI ANH KIÊM NHIỆM AI LEN Tel: (+33-1) 4624 8577 • Fax: (+33-1) 4624 1258 No. 70 – 72, Than Lwin Road, Bahan Township, Yangon Vietnam Trade O ce in England (Concurrent Ireland) Mobile: (+33-1) 4624 8577 City, The Republic of the Union of Myanmar 108 Campden Hill Road, London W8 7AR Email: [email protected] Tel: (+95) 151 1305 (Ext. 109) • Fax: (+95) 151 4897 Tel: (+44-20) 3524 1732 • Fax: (+44-20) 3524 1732 THƯƠNG VỤ VIỆT NAM TẠI HUNG GA RI KIÊM NHIỆM Email: [email protected] Email: [email protected] CRÔ A TI A, BÔ XNI A, HÉC DÊ GÔ VI NA THƯƠNG VỤ VIỆT NAM TẠI NIU DI LÂN KIÊM NHIỆM THƯƠNG VỤ VIỆT NAM TẠI ÁO KIÊM NHIỆM XLÔ VEN NI A Vietnam Trade O ce in Hungary (Concurrent Croatia, PHI GI, XA MOA Vietnam Trade O ce in Austria (Concurrent Slovenia) Boxina, Herzegovina) Vietnam Trade O ce in New Zealand (Concurrent Fiji, Tham tán Thương mại / Counsellor Nguyễn Thị Thu Hương 1141 Budapest, Thokoly út 41 Samoa) Sieveringerstrasse 77, 1190 Wien, Austria Tel: (+36-1) 342 5583/ 342 9922 • Fax: (+36-1) 222 7039 Level 2, 90-92 Dixon St., PO Box 11095 Manners, Tel: (+43-1) 328 8915 • Fax: (+43-1) 328 8915 Mobile: (+36-1) 342 5583/ (+36-1) 342 9922 Wellington 6142 Mobile: (+43-1) 328 8915 Email: [email protected] Tel: (+64-4) 803 3775 • Fax: (+64-4) 803 3777 Email: [email protected] THƯƠNG VỤ VIỆT NAM TẠI U CRAI NA KIÊM NHIỆM Mobile: (+64-4) 803 3775 THƯƠNG VỤ VIỆT NAM TẠI BA LAN KIÊM NHIỆM MÔN ĐÔ VA, ÁC MÊ NI A Email: [email protected] LÍT VA, E XTÔ NI A Vietnam Trade O ce in Ucraina (Concurrent Republic THƯƠNG VỤ VIỆT NAM TẠI NHẬT BẢN Vietnam Trade O ce in Poland (Concurrent Estonia, of Moldova, Armenia) Vietnam Trade O ce in Japan Litva) 51A, Tovarna St., 01103 Kiev, Ucraina 50-11 Montoyoyogi-cho, Shibuya-ku, Tokyo, 151-0062, Japan Ul. Polna 48 m. 17, 00-644 Warszawa, Poland Tel: (+380) 44 284 5639 • Fax: (+380) 44 284 5639 Tel: (+ 81-3) 3466 3315 • Fax: (+81-3) 3466 3360 Tel: (+48-22) 825 1211 • Fax: (+48-22) 825 8106 Mobile: (+380) 63 763 9377/ (+380) 44 284 5639 Mobile: (+81-3) 3466 3436/(+81-3) 3466 3315 Mobile: (+48-22) 825 1211/ (+48-22) 468 0694 Email: [email protected] Email: [email protected] Email: [email protected] THƯƠNG VỤ VIỆT NAM TẠI TÂY BAN NHA KIÊM NHIỆM CHI NHÁNH THƯƠNG VỤ VIỆT NAM TẠI OSAKA THƯƠNG VỤ VIỆT NAM TẠI CỘNG HÒA BÊ LA RÚT BỒ ĐÀO NHA Branch Osaka of Vietnam Trade O ce in Japan Vietnam Trade O ce in Belarus Vietnam Trade O ce in Spain (Concurrent Portugal) 406, Yamaguchi Kousan Nagahori Bldg., 1-3-9 CH Belarus, 220030, Minsk, Krasnoarmeyskaja St., 22a / 67 Paseo de la Castellanna 166, Esc. 2, 2do lzq - 28046 Madrd. Minamisenba, Chuo-ku, Osaka 542-0081, Japan Tel: (+375) 17 226 0647 • Fax: (+375) 17 226 0647 Tel: (+34) 91 345 0519 • Fax: (+34) 91 345 0496 Tel: (+81-6) 6261 7462 Mobile: (+375) 17 226 0647 Email: [email protected] Mobile: (+81-6) 6261 7462 Email: [email protected] THƯƠNG VỤ VIỆT NAM TẠI THỤY ĐIỂN KIÊM NHIỆM Email: [email protected] THƯƠNG VỤ VIỆT NAM TẠI BỈ VÀ EU KIÊM NHIỆM LÚC ĐAN MẠCH, PHẦN LAN, AI XƠ LEN, NA UY THƯƠNG VỤ VIỆT NAM TẠI PHI LÍP PIN KIÊM NHIỆM PALAU XĂM BUA, UỶ BAN CHÂU ÂU Vietnam Trade O ce in Sweden (Concurrent Denmark, Vietnam Trade O ce in Phillippines Vietnam Trade O ce in Belgium and EU (Concurrent Finland, Iceland, Norway) 670 Pablo Ocampo St., Malate Dist., Manila, Philippines Luxembourg, EU) Upplandsgatan 38, 5th Floor, 11328 Stockholm, Sweden Tel: (+63-2) 404 3659 • Fax: (+63-2) 404 3661 40 Kommandant Lothairelaan, 1040 Etterbeek, Belgium Tel: (+46) 832 2666 • Fax: (+46) 832 1580 Mobile: (+63-2) 404 3659 Tel: (+32-2) 311 8976 • Fax: (+32-2) 347 0335 Mobile: (+46) 832 2666 Email: [email protected] Mobile: (+32-2) 311 8976 Email: [email protected] Email: [email protected] 232
THƯƠNG VỤ VIỆT NAM TẠI NƯỚC NGOÀI VIETNAMESE TRADE OFFICES ABROAD THƯƠNG VỤ VIỆT NAM TẠI THỤY SỸ KIÊM NHIỆM THƯƠNG VỤ VIỆT NAM TẠI HOA KỲ THƯƠNG VỤ VIỆT NAM TẠI A RẬP XÊ ÚT KIÊM NHIỆM LÍT TEN XƠ TÊN Vietnam Trade O ce in United States GIÓC ĐA NI, Y Ê MEN, BA RANH Vietnam Trade O ce in Switzerland (Concurrent General, Counsellor, Head of Division Đào Trần Nhân Vietnam Trade O ce in Saudi Arabia (Concurrent Liechtenstein) 1730 M St., N.W., Suite 501 Washington D.C., 20036 U.S.A Jorrdan, Yemen, Bahrain) Stadtbachstrasse 42, 3012 Bern, Switzerland Tel: (+1-202) 463 9425 • Fax: (+1-202) 463 9439 Villa 23, Dhiyafah St., Al-Nuzha District, Riyadh, Kingdom Tel: (+41) 31 301 8334 • Fax: (+41) 31 301 4681 Mobile: (+1-202) 262 9925/ (+1-202) 463 9425 of Saudi Arabia, P.O.Box: 7822, Riyadh 14211-2518 Email: [email protected] Email: [email protected] Tel: (+966) 1 456 9756 • Fax: (+966) 1 454 8844 THƯƠNG VỤ VIỆT NAM TẠI CỘNG HÒA SÉC KIÊM NHIỆM Mobile: (+966) 1 456 9756 XLÔ VA KI A CHI NHÁNH THƯƠNG VỤ VIỆT NAM TẠI HAU XTƠN Email: [email protected] Vietnam Trade O ce in Czech (Concurrent Slovakia) Vietnam Trade Branch in Houston THƯƠNG VỤ VIỆT NAM TẠI CÁC TIỂU VƯƠNG QUỐC Rasinovo Nabrezi 38,128 00 Praha 2, Czech Repubic 5251 Westheimer Rd. Suite 1100, Houston, A RẬP THỐNG NHẤT UAE KIÊM NHIỆM Ô MAN Tel: (+420) 22 494 2235 • Fax: (+420) 22 494 2132 Texas 77056, USA Vietnam Trade o ce in United Arab Emirates (UAE) Mobile: (+420) 22 494 2235 Tel: (+1 713) 850 1233 • Fax: (+1 713) 871 0312 (Concurrent Oman) Email: [email protected] Mobile: (+1-713) 808 5536 THƯƠNG VỤ VIỆT NAM TẠI U DƠ BÊ KI XTAN KIÊM Email: [email protected] No. 404, Al Ain Centre (Computer Plaza), Al Mankhool NHIỆM TÁT GI KI XTAN, CƯ RƠ GƯ DƠ XTAN Road, Bur Dubai, Dubai, UAE P.O. Box: 72342, Dubai, UAE Vietnam Trade O ce in Uzbekistan (Concurrent CHI NHÁNH THƯƠNG VỤ VIỆT NAM TẠI XAN PHRANXIXCÔ Tel: (+971) 4359 7350 • Fax: (+971) 4359 7351 Tajikistan, Kyrgyzstan) Vietnam Trade Branch in San Francisco Mobile: (+971) 4359 7350 100, Rashidov St., Tashkent City, 100084, Uzbekistan 473 35th Avenue San Francisco, CA 94 121 Email: [email protected] Tel: (+998) 71 120 5011 • Fax: (+998) 71 120 6265 Tel: (+1 415) 990 2636 • Fax: (+1 415) 751 1751 THƯƠNG VỤ VIỆT NAM TẠI CÔ OÉT KIÊM NHIỆM Ô MAN, CA TA Mobile: (+998) 90 905 0792/ (+998) 71 120 5011 Mobile: (+1415) 509 6724 Vietnam Trade O ce in Kuwait (Concurrent Oman, State of Qatar) Email: [email protected] Email: [email protected] Block 10, Street 19, Villa 96, Jabriya, Kuwait THƯƠNG VỤ VIỆT NAM TẠI Ý KIÊM NHIỆM HY LẠP, Tel: (+965) 2535 1593 • Fax: (+965) 2535 1592 MAN TA, SÍP, SAN MA RI NÔ TRUNG TÂM XÚC TIẾN THƯƠNG MẠI VIỆT NAM TẠI NIU Y OÓC Mobile: (+965) 2535 1593 Vietnam Trade O ce in Italia (Concurrent Greece, Vietnam Trade Promotion Center in New York Email: [email protected] Malta, Cyprus and San Marino) 545 Fifth Avenue, Suite 1109, New York, NY 10017, USA THƯƠNG VỤ VIỆT NAM TẠI I RAN KIÊM NHIỆM XY RI, Via Po 22, 00198 Roma, Italia Tel: (+1 212) 868 2686 • Fax: (+1 212) 868 2687 I RẮC Tel: (+39) 06 841 3913 • Fax: (+39) 06 841 4072 Mobile: (+1 212) 868 2686/ (+1 212) 868 2688 Vietnam Trade O ce in Iran (Concurrent Syria, Iraq) Mobile: (+39) 06 841 3913 Email: [email protected] 1st Floor, No. 2, Aref Alley, Aqa Bozorgi St., Fayyazi Email: [email protected] THƯƠNG VỤ VIỆT NAM TẠI MÊ HI CÔ KIÊM NHIÊM (Fereshteh) St, Vali-e-Asr Ave., Tehran, Iran THƯƠNG VỤ VIỆT NAM TẠI WTO GENEVE GOA TÊ MA LA, ÔN ĐU RÁT, EN XAN VA ĐO, BÊ LI Tel: (+98) 21 2261 1794 • Fax: (+98) 21 2200 9337 Vietnam Trade O ce in WTO - Geneve GIÊ Mobile: (+98) 21 2261 1793 13 Chemin Taverney, 1218 Le Grand-Saconnex, Genève, Suisse Vietnam Trade O ce in Mexico (Concurrent Email: [email protected] Tel: (+41) 22 788 7023 • Fax: (+41) 22 788 7024 Guatemala, Honduras, El Salvador, Belize) THƯƠNG VỤ VIỆT NAM TẠI I XRA EN Mobile: (+41) 22 788 7023 Sudermann # 408, Col. Polanco, Del. Miguel Hidalgo Vietnam Trade O ce in Israel Email: [email protected] C.P.11560, México D.F. Tel: (+52) 55 5254 0024 • Fax: (+52) 55 5254 0023 III. CHÂU MỸ AMERICA Mobile: (+52-55) 5254 0024 No. 72 Heh Biyar Street, 5th oor, Apartment 10, Tel Aviv, Email: [email protected] Israel THƯƠNG VỤ VIỆT NAM TẠI ÁC HEN TI NA KIÊM NHIỆM Tel: (+972) 77 425 2072 • Fax: (+972) 77 425 2072 U RU GOAY, PA RA GOAY THƯƠNG VỤ VIỆT NAM TẠI PA NA MA KIÊM NHIỆM Mobile: (+972) 77 425 2072/ (+972) 5 4393 5709 Vietnam Trade O ce in Argentina (Concurrent CỐT XTA RI CA, ĐÔ MI NI CA Mobile: (+972) 543 93 5709 Uruguay, Paraguay) Vietnam Trade O ce in Panama (Concurrent Costarica, Email: [email protected] Arribenos 2554, C.P (1428), Capital Federal, Argentina Dominica) Tel: (+54) 11 4706 1992 • Fax: (+54) 11 4706 1992 St. George Bank, esquina 50 y 53 este, piso2, Ciudad de THƯƠNG VỤ VIỆT NAM TẠI MA RỐC KIÊM NHIỆM GHI Mobile: (+54) 11 4706 1992 Panama, Panama. NÊ, BÊ NHANH, CỐT ĐI VOA, BUỐC KI NA PHA XÔ Email: [email protected] Tel: (+507) 264 2551 Vietnam Trade O ce in Morocco (Concurrent Guinea, THƯƠNG VỤ VIỆT NAM TẠI BRA XIN KIÊM NHIỆM Mobile: (+507) 264 2551 Benin, Côte d’Ivoire, Burkina Faso) BÔ LI VI A, GUY A NA, PÊ RU, XU RI NAM Email: [email protected] 240 Boulevard Zerktouni, 5è étage, Casablanca - Maroc Vietnam Trade O ce in Brazil (Concurrent Bolivia, Tel: (+212) 05 2247 3723 • Fax: (+212) 05 2227 0724 Guyana, Peru, Suriname) THƯƠNG VỤ VIỆT NAM TẠI VÊ NÊ DU Ê LA KIÊM Mobile: (+212) 2247 3723 Rua Paulo Orizimbo, 675-Conj. 91, 92, CEP: 015-35001 NHIỆM CÔ LÔM BI A, GRÊ NA ĐA, BÁC BA ĐỐT, XANH Email: [email protected] Bairro da Aclimacao São Paulo – SP Brasil VIN XEN VÀ GRÊ NA DIN Tel: (+55) 11 3276 6776 • Fax: (+55) 11 2537 8040 Vietnam Trade O ce in Venezuela (Concurrent THƯƠNG VỤ VIỆT NAM TẠI NAM PHI KIÊM NHIỆM NAM Mobile: (+55)11 33995087/ (+55)11 992833668 Colombia, Grenada, Barbados, Saint Vincent and MI BI A, DIM BA BU Ê, BỐT XOA NA, VƯƠNG QUỐC Email: [email protected] Grenadines) LÊ XÔ THÔ, VƯƠNG QUỐC XOA DI LEN, MÔ DĂM BÍC THƯƠNG VỤ VIỆT NAM TẠI CA NA ĐA Edi cio “Parque Jahn”, Apto. 3C, Av. Alfredo Jahn entre Vietnam Trade o ce in South Africa (Concurrent Vietnam Trade O ce in Canada 3ra.y 4ta. Transversal, Urb.: Los Palos Grandes, Chacao, Caracas Namibia, Zimbabwe, Botswana, Kingdom of Lesotho, 161 Sherwood Drive, Ottawa, Ontario, K1Y 3V5, Canada Tel: (+58) 212 284 0679 • Fax: (+58) 212 264 7324 Mozambique, Kingdom of Swaziland) Tel: (+1 613) 715 9683 • Fax: (+1 613) 715 9482 Mobile: (+58) 21 2635 7402 198 Silver Oak St., Waterkloof Pretoria, South Africa Mobile: (+1-613) 715 9683 Email: [email protected] Tel: (+27) 12 346 8083 • Fax: (+27) 12 346 8507 Email: [email protected] Mobile: (+27) 12 346 8083 THƯƠNG VỤ VIỆT NAM TẠI CHI LÊ KIÊM NHIỆM Email: [email protected] Ê CU A ĐO IV. CHÂU PHI, TÂY Á, NAM Á AFRICA, THƯƠNG VỤ VIỆT NAM TẠI NI GIÊ RI A KIÊM NHIỆM Vietnam Trade O ce in Chile (Concurrent Ecuador) WESTERN AND SOUTHERN ASIA GA NA, TÔ GÔ, XÊ RI A LÊ ÔN, CA MƠ RUN, SÁT Av. Eliodoro Yanez # 2887, Providencia, Santiago, Chile Vietnam Trade O ce in Nigeria (Concurrent Ghana, Togo, Tel: (+56-2) 2232 1135/ (+56-2) 2232 1394 Sierra Leone, Camoroon, Chad) Fax: (+56-2) 2334 1159 THƯƠNG VỤ VIỆT NAM TẠI AI CẬP KIÊM NHIỆM Building No. 9, Integrity Estate, Plot 27, Pricely Court Rd Mobile: (+56 2) 232 1135/ (+56 2) 232 1394 XU ĐĂNG, NAM XU ĐĂNG, PA LÉT TIN, Ê RI TƠ RÊ, (o Ligali Ayorinde str.,) Victoria Island, Lagos, P.O. Box Email: [email protected] LI BĂNG 70922 V.I. Lagos, Nigeria THƯƠNG VỤ VIỆT NAM TẠI CU BA KIÊM NHIỆM HAI Vietnam Trade O ce in Egypt (Concurrent Sudan, Tel: (+234) 806 941 4558 • Fax: (+234) 1462 7023 I TI, ĐÔ MI NI CA NA, NI CA RA GOA, GIA MAI CA, South Sudan, Palestine, Eritrea, Liban) Mobile: (+234) 806 941 4558 XANH KÍT XƠ VÀ NE VI XƠ, AN TI GOA VÀ BA BU DA Ground oor 23 Mohamed El Ghazali, Dokki, Cairo, Egypt Email: [email protected] Vietnam Trade O ce in Cuba (Concurrent Haiti, Tel: (+202) 3336 6598 • Fax: (+202) 3748 5721 Dominica, Nicaragua, Jamaica, Saint Kitts and Nevis, Mobile: (+202) 3336 6598/ (+202) 3748 5721 Antigua and Barbuda) Email: [email protected] THƯƠNG VỤ VIỆT NAM TẠI PA KI XTAN KIÊM NHIỆM Calle 16, No. 514 e/ 5ta y 7ma Miramar, La Habana, Cuba THƯƠNG VỤ VIỆT NAM TẠI ẤN ĐỘ KIÊM NHIỆM ÁP GA NI XTAN Tel: (+53-7) 204 1525 • Fax: (+53-7) 204 5333 NÊ PAN, BU TAN Vietnam Trade O ce in Pakistan (Concurrent Mobile: (+53-7) 204 1525/ (+53-5) 244 3300 Vietnam Trade O ce in India (Concurrent Nepal, Afghanistan) Email: [email protected] Bhutan) Plot No. 7-B/II, 11th South St., Phase-II (Ext.), Defence B5/14, Safdarjung Enclave, New Delhi - 110 029, India Housing Authority, Karachi, Pakistan Tel: (+91) 11 2619 5986 • Fax: (+91) 11 2610 9832 Tel: (+92) 21 3580 5193 • Fax: (+92) 21 3580 5194 Email: [email protected] Mobile: (+91) 11 2619 5986 THƯƠNG VỤ VIỆT NAM TẠI THỔ NHĨ KỲ Email: [email protected] Vietnam Trade O ce in Turkey THƯƠNG VỤ VIỆT NAM TẠI AN GIÊ RI KIÊM NHIỆM Hattat Halim Sok., No. 6, D. 3, Gayrettepe, Besiktas, MA LI, XÊ NÊ GAN, XA RA UY, NI GIÊ, GĂM BI A Istanbul, Turkey Vietnam Trade O ce in Algeria (Concurrent Mali, Senegal, Tel: (+90) 212 267 3668 • Fax: (+90) 212 267 4988 Xarauy, Niger, Gambia) Mobile: (+90) 539 625 3775 14, rue G les Crêtes, 16 035 Hydra, Alger, Algérie Email: [email protected] Tel: (+213) 2160 1189 • Fax: (+213) 2160 1181 Mobile: (+213) 2160 1189 Email: [email protected] (Nguồn / Source: Bộ Công Thương - Ministry of Industry and Trade. Cập nhật đến ngày 31/07/2017 - Last updated on Date July 31, 2017) 233
MỘT SỐ ĐẠI SỨ QUÁN VÀ TỔNG LÃNH SỰ QUÁN NƯỚC NGOÀI TẠI VIỆT NAM FOREIGN EMBASSIES AND CONSULATES GENERAL IN VIETNAM CỘNG HÒA Ả RẬP AI CẬP CỘNG HÒA NHÂN DÂN BĂNG LA ĐÉT CỘNG HÒA CHI LÊ Arab Republic of Egypt People’S Republic of Bangladesh Republic of Chile 63 To Ngoc Van St., Quang An Ward, Tay Ho Dist., Hanoi Villa D6B-05, Vuon Dao Compound, Subway # 675 Villa C8-D8, 14 Thuy Khue St., Tay Ho Dist., Hanoi Tel: (84-24) 3829 4999 • Fax: (84-24) 3829 4997 Lac Long Quan, Tay Ho Dist., Hanoi Tel: (84-24) 3935 1147 / 1148 • Fax: (84-24) 3843 0762 Email: [email protected] Tel: (84-24) 3771 6625 / 7829 • Fax: (84-24) 3771 6625 Email: [email protected] Website: www.mfa.gov.eg Email: [email protected] Lãnh sự quán / Consulate: CÁC TIỂU VƯƠNG QUỐC Ả RẬP THỐNG NHẤT Website: www.bangladeshembassy.vn 121A, St. No. 38, Binh Trung Tay, Dist. 2, HCMC United Arab Emirates VƯƠNG QUỐC BỈ Tel: (84-28) 3743 2717 • Fax: (84-28) 3743 2716 20 Quang An Str., Tay Ho Dist., Hanoi Kingdom of Belgium E-mail: [email protected] Tel: (84-24) 3726 4545 • Fax: (84-24) 3726 2020 9th Floor, Hanoi Towers, 49 Hai Ba Trung St., Hanoi CỘNG HÒA CU BA Email: [email protected] Tel: (84-24) 3934 6179 • Fax: (84-24) 3934 6183 Republic of Cuba Website: www.uae-embassy.ae/Embassies/vn/ Email: [email protected] 65A Ly Thuong Kiet St., Hoan Kiem Dist., Hanoi VƯƠNG QUỐC A RẬP XÊ ÚT Website: http://diplomatie.belgium.be/vietnam/ Tel: (84-24) 3942 4775 / 5070 • Fax: (84-24) 3942 2426 Kingdom of Saudi Arabia Lãnh sự quán / Consulate: Email: [email protected] 48A Tran Phu St., Ba Dinh Dist., Hanoi 105 Duong Van An St., An Phu Ward, Dist 2, HCMC Website: www.cubadiplomatica.cu/vietnam Tel: (84-24) 3726 4376 • Fax: (84-24) 3726 4374 Tel: (84-28) 6281 8001 • Fax: (84-28) 6281 8010 Lãnh sự quán / Consulate: Email: [email protected] Email: [email protected] 45 Phung Khac Khoan St., Dist. 1, HCMC Website: www.embassies.mofa.gov.sa/sites/vietnam/EN/ CỘNG HÒA BÊ LA RÚT Tel: (84-28) 38297350 • Fax: (84-28) 38295293 Pages/default.aspx Republic of Belarus Email: [email protected] CỘNG HÒA AI LEN 66 To Ngoc Van St., Tay Ho Dist., Hanoi VƯƠNG QUỐC ĐAN MẠCH Republic of Ireland Tel: (84-24) 3719 2974 • Fax: (84-24) 3719 7125 Kingdom of Denmark 2nd Floor, Sentinel Place, 41A Ly Thai To St., Email: [email protected] BIDV Tower, 194 Tran Quang Khai St., Hoan Kiem Dist., Hanoi Website: vietnam.mfa.gov.by/en/ Hoan Kiem Dist., Hanoi Tel: (84-24) 3974 3291 • Fax: (84-24) 3974 3295 CỘNG HÒA LIÊN BANG BRA XIN Tel: (84-24) 3823 1888 • Fax: (84-24) 3823 1999 Email: [email protected] Republic Federative of Brazil Email: [email protected] Website: www.embassyo reland.vn Villa 6-7, 14 Thuy Khue St., Hanoi Website: www.vietnam.um.dk CỘNG HÒA DÂN CHỦ VÀ NHÂN DÂN AN GIÊ RI Tel: (84-24) 3843 2544 • Fax: (84-24) 3843 2542 CỘNG HÒA DÂN CHỦ ĐÔNG TI MO People’S Democratic Republic of Algeria Email: [email protected] Demoratic Republic of Timor-Leste 13 Phan Chu Trinh St., Hanoi Website: www.hanoi.itamaraty.gov.br/vi/ 51 Nguyen Du St., Hoan Kiem Dist., Hanoi Tel: (84-24) 3825 3865 / 3933 2151 BRU NÂY ĐA RU XA LAM Tel: (84-24) 6278 2972 • Fax: (84-24) 6278 2973 Fax: (84-24) 3826 0830 Brunei Daussalam Email: [email protected] Email: [email protected] Villa No 44/8 & 9, Van Phuc Diplomatic Quarter, Van Bao Website: www.algerie.vn St., Ba Dinh Dist., Hanoi CỘNG HÒA LIÊN BANG ĐỨC CỘNG HÒA ĂNG GÔ LA Tel: (84-24) 3726 2001 / 2002 • Fax: (84-24) 3726 2010 Federal Republic of Germany Republic of Angola Email: [email protected], 29 Tran Phu St., Hanoi No.1, 9 Dang Thai Mai St., Tay Ho Dist., Hanoi [email protected] Tel: (84-24) 3267 3335 • Fax: (84-24) 3845 3838 Tel: (84-24) 6258 3559 / 3556 CỘNG HÒA BUN GA RI Email: [email protected] Fax: (84-24) 6258 3504 / 3550 Republic of Bulgaria Website: www.hanoi.diplo.de Email: [email protected] 5 Nui Truc St., Van Phuc Area, Hanoi Lãnh sự quán / Consulate: VƯƠNG QUỐC ANH VÀ BẮC AI LEN Tel: (84-24) 3845 2908 • Fax: (84-24) 3846 0856 126 Nguyen Dinh Chieu St., Dist. 3, HCMC United Kingdom of Great Britain And Northern Ireland Email: [email protected] Phone: (84-28) 3829 1967 • Fax: (84-28) 3823 1919 Đại sứ / Ambassador Giles Lever Website: www.mfa.bg/embassies/vietnam Email: [email protected] 4th Floor, Central Building, 31 Hai Ba Trung St., Hanoi CA NA DA VƯƠNG QUỐC HÀ LAN Tel: (84-24) 3936 0500 • Fax: (84-24) 3936 0561 / 0562 Canada Kingdom of The Netherland Email: [email protected] Đại sứ / Ambassador David Devine BIDV Tower, 7th Floor, 194 Tran Quang Khai St., Website: www.bmeia.gv.at/vn/ 31 Hung Vuong St., Hanoi Hoan Kiem Dist., Hanoi Lãnh sự quán / Consulate: Tel: (84-24) 3734 5000 • Fax: (84-24) 3734 5049 Tel: (84-24) 3831 5650 • Fax: (84-24) 3831 5655 25 Le Duan St., Dist. 1, HCMC Email: [email protected] Email: [email protected] Tel: (84-28) 3825 1380 • Fax: (84-28) 3822 1971 www.canadainternational.gc.ca/vietnam/o ces-bureaux/ Website: www.hollandinvietnam.org Email: [email protected] hanoi.aspx?lang=vie Lãnh sự quán / Consulate: CỘNG HÒA ÁO Lãnh sự quán / Consulate: Saigon Tower, Suite 901, 29 Le Duan St., Dist. 1, HCMC Republic of Austria 10th Floor, The Metropolitan, 235 Dong Khoi St., Tel: (84-28) 3823 5932 • Fax: (84-28) 3823 5934 8th Floor, Prime Center Building, 53 Quang Trung St., Dist. 1, HCMC Email: [email protected] Hai Ba Trung Dist., Hanoi Tel: (84-28) 3827 9899 • Fax: (84-28) 3827 9935 ĐẠI HÀN DÂN QUỐC Tel: (84-24) 3943 3050 / 3051 • Fax: (84-24) 3943 3055 Email: [email protected] Republic of Korea Email: [email protected] VƯƠNG QUỐC CAM PU CHIA 28th Floor, Lotte Center Hanoi, 54 Lieu Giai St., Hanoi Website: https://www.bmeia.gv.at/vn/botschaft/hanoi.html Kingdom of Cambodia Tel: (84-24) 3831 5116 • Fax: (84-24) 3831 5117 CỘNG HÒA ẤN ĐỘ 71A Tran Hung Dao St., Hanoi Email: [email protected] Republic of India Tel: (84-24) 3942 4788 • Fax: (84-24) 3942 3225 Website: vnm-hanoi.mofa.go.kr 58-60 Tran Hung Dao St., Hoan Kiem Dist., Hanoi Email: [email protected] Lãnh sự quán / Consulate: Tel: (84-24) 3824 4989 / 4990 • Fax: (84-24) 3824 4998 Lãnh sự quán / Consulate: 107 Nguyen Du St., Dist. 1, HCMC Email: [email protected] 41 Phung Khac Khoan St., DaKao Ward, Dist. 1, HCMC Tel: (84-28) 3822 5757 • Fax: (84-28) 3822 5750 Website: www.indembassy.com.vn Phone: (84-28) 3829 2751 • Fax: (84-28) 3822 2773 Email: [email protected] Lãnh sự quán / Consulate: Email: [email protected] CỘNG HÒA HY LẠP 55 Nguyen Dinh Chieu St., Dist. 3, HCMC NHÀ NƯỚC CA TA Hellenic Republic Tel: (84-28) 3823 7050 Fax: (84-28) 3823 7047 State of Qatar 27-29 Au Co St., Tay Ho Dist., Hanoi Email: [email protected], [email protected] 43 Tran Hung Dao St., Hoan Kiem Dist., Hanoi Tel: (84-24) 3715 2254 / 2263 • Fax: (84-24) 3715 2253 Website: www.india-consulate.org.vn Tel: (84-24) 3943 0222 • Fax: (84-24) 3944 0148 Email: [email protected] CỘNG HÒA BA LAN Email: [email protected] Website: www.mfa.gr/missionsabroad/en/vietnam-en Republic of Poland Website: www.qatarembassy.com.vn Lãnh sự quán / Consulate: 3 Chua Mot Cot St., Hanoi NHÀ NƯỚC CÔ OÉT 44 Hoang Dieu St., Ward 12, Dist. 4, HCMC Tel: (84-24) 3845 2027 • Fax: (84-24) 3823 6914 State of Kuwait Tel: (84-28) 3940 0762 • Fax: (84-28) 3825 4278 Email: [email protected] 10 Le Hong Phong St., Ba Dinh Dist., Hanoi Email: [email protected]; Website: www.hanoi.msz.gov.pl/vi/root Tel: (84-24) 3848 9955 / 66 / 77 • Fax: (84-24) 3848 9988 [email protected] Email: [email protected] 234 Lãnh sự quán / Consulate: 24 Phung Khac Khoan St., DaKao Ward, Dist. 1, HCMC Tel: (84-28) 3827 0555 • Fax: (84-28) 3827 0111 Email: [email protected] Website: www.kuwaitconsulate-hochiminh.com
HỢP CHỦNG QUỐC HOA KỲ MA LAI XI A CỘNG HÒA NAM PHI The United States of America Malaysia Republic of South Africa 07 Lang Ha St., Ba Dinh Dist., Hanoi 43-45 Dien Bien Phu St., Ba Dinh Dist., Hanoi 3rd Floor, Central Building, 31 Hai Ba Trung St., Hanoi Tel: (84-24) 3850 5000 • Fax: (84-24) 3850 5010 Tel: (84-24) 3734 3836 / 3849 • Fax: (84-24) 3734 3832 Tel: (84-24) 3936 2000 • Fax: (84-24) 3936 1991 Email: [email protected] Email: [email protected] Email: [email protected]; [email protected]; Website: vn.usembassy.gov/vi Website: www.kln.gov.my/web/vnm_hanoi [email protected] Lãnh sự quán / Consulate: Lãnh sự quán / Consulate: Website: www.dirco.gov.za/hanoi 4 Le Duan St., Dist. 1, HCMC 1208, Me Linh Point Tower, 2 Ngo Duc Ke St., Dist. 1, Lãnh sự quán / Consulate: Tel: (84-28) 3520 4200 • Tax: (84-28) 3520 4244 HCMC 80 Vo Van Tan Street, Ward 6, District 3; Email: [email protected] Tel: (84-28) 3829 9023 / 3829 3132 11 Nguyen Thi Dieu Street, Ward 6, District 3 CỘNG HÒA HUNG GA RI Fax: (84-28) 3829 9027 Tel: (84-28) 3823 8556 • Fax: (84-28) 3823 8557 Republic of Hungary Email: [email protected] Email: [email protected] 9th Floor, Hanoi Lake View Residence, 28 Thanh Nien St., LIÊN BANG MÊ HI CÔ NIU DI LÂN Tay Ho Dist., Hanoi United Mexico States New Zealand Tel: (84-24) 3771 5717 • Fax: (84-24) 3771 5716 14 Thuy Khue St., Tay Ho Dist., Hanoi Room 504, 5th Floor, 63 Ly Thai To St., Hoan Kiem Dist., Hanoi Email: [email protected] / [email protected] Tel: (84-24) 3847 0948 • Fax: (84-24) 3847 0949 Tel: (84-24) 3824 1481 • Fax: (84-24) 3824 1480 Website: www.mfa.gov.hu/kulkepviselet/VN/vi/ Email: [email protected] Email: [email protected] Lãnh sự quán / Consulate: Website: embamex.sre.gob.mx/vietnam Website: www.nzembassy.com/viet-nam 19 Hoa Đào St., Ward 2, Phu Nhuan Dist., HCMC Lãnh sự quán / Consulate: Lãnh sự quán / Consulate: Tel: (84-28) 3517 1301 / 3517 3523 • 11 Tra Khuc St., Tan Binh Dist., HCMC Suite 804, Metropolitan Building, 235 Dong Khoi St., Fax: (84-28) 3517 3522 Tel: (84-28) 3848 9734 • Fax: (84-28) 3844 1798 Dist. 1, HCMC Email: [email protected] LIÊN BANG MI AN MA Tel: (84-28) 3822 6907 Fax: (84-28) 3822 6905 CỘNG HÒA HỒI GIÁO IRAN Union of Myanmar Email: [email protected] Islamic Republic of Iran 298A Kim Ma St., Ba Dinh Dist., Hanoi CỘNG HÒA LIÊN BANG NI GIÊ RI A 54 Tran Phu St., Tran Phu Dist., Hanoi Tel: (84-24) 3845 3369 / 3823 2056 Federal Republic of Nigeria Tel: (84-24) 3823 2068 / 9 • Fax: (84-24) 3823 2120 Fax: (84-24) 3845 2404 44/1 Van Bao St., Van Phuc Diplomatic Compound, Email: [email protected] Email: o [email protected] Ba Dinh Dist., Hanoi Website: hanoi.mfa.ir Website: www.mehanoi.org Tel: (84-24) 3726 3610 • Fax: (84-24) 3726 3615 CỘNG HÒA I RẮC Lãnh sự quán / Consulate: Email: [email protected] Republic of Iraq 50, Sam Son Road, Tan Binh Dist., HCMC VƯƠNG QUỐC Ô MAN Đại sứ / Ambassador Mohammed Obaid Jebur Al-Maswdi Tel: (84-28) 5449 0805 / 5449 2425 Kingdom of Oman 66 Tran Hung Dao St., Ba Dinh Dist., Hanoi Fax: (84-28) 3842 8879 74 Ho Tay St., Buoi Ward, Tay Ho Dist., Hanoi Tel: (84-24) 3942 4141 / 5645 • Fax: (84-24) 3942 4055 E-mail: [email protected] Tel: (84-24) 3759 2700 / 2701 • Fax: (84-24) 3753 6666 Email: [email protected] MÔNG CỔ Email: [email protected] Website: www.mofamission.gov.iq Mongolia CỘNG HÒA I TA LI A Villa No.6 Van Phuc Quarter, Hanoi Ô XTƠ RÂY LI A Republic of Italy Tel: (84-24) 3845 3009 • Fax: (84-24) 3845 4954 Australia 09 Le Phung Hieu St., Hoan Kiem Dist., Hanoi Email: [email protected] 08 Dao Tan St., Ba Dinh Dist., Hanoi Tel: (84-24) 3825 6256 • Fax: (84-24) 3826 7602 Website: www.hanoi.mfa.gov.mn Tel: (84-24) 3774 0100 • Fax: (84-24) 3774 0111 Email: [email protected], [email protected] Lãnh sự quán / Consulate: Website: www.vietnam.embassy.gov.au/ Website: www.ambhanoi.esteri.it 84 Thich Minh Nguyet Street, Ward 2, Tan Binh District, Lãnh sự quán / Consulate: Lãnh sự quán / Consulate: Ho Chi Minh City 20th Floor, Vincom Center, 47 Ly Tu Trong St., Dist. 1, HCMC Fl. 10, President Place, 93 Nguyen Du St., Dist 1, HCMC Tel: (84-28) 3997 0691 • Fax: (84-28) 3997 0537 Tel: (84-28) 3521 8100 • Fax: (84-28) 3521 8100 Tel: (84-28) 3827 5445 / 46 / 57 • Fax: (84-28) 3827 5444 Email: [email protected]; [email protected] CỘNG HÒA HỒI GIÁO PA KI XTAN NHÀ NƯỚC I XRA EN CỘNG HÒA MÔ DĂM BÍCH Islamic Republic of Pakistan State of Israel Republic of Mozambique Villa 44/2, Van Bao St., Van Phuc Diplomatic Compound, 68 Nguyen Thai Hoc St., Ba Dinh Dist., Hanoi 305-308 A2 Building, Van Phuc Diplomatic Compound, Ba Dinh Dist., Hanoi Tel: (84-24) 3843 3140 • Fax: (84-24) 3843 5760 298 Kim Ma St., Ba Dinh Dist., Hanoi Tel: (84-24) 3726 2251 / 2252 • Fax: (84-24) 3726 2253 Email: [email protected] Tel: (84-24) 6268 4888 • Fax: (84-24) 6269 4999 Email: [email protected]; Website: embassies.gov.il Email: [email protected], [email protected]; [email protected] CỘNG HÒA IN ĐÔ NÊ XI A [email protected] Website: www.mofa.gov.pk/vietnam/ Republic of Indonesia Lãnh sự quán / Consulate: 50 Ngo Quyen St., Hanoi VƯƠNG QUỐC NA UY 2nd Floor, The Landmark Building, Tel: (84-24) 3825 3353 / 3324/ 7969/ 6316 Kingdom of Norway 5B Ton Duc Thang St., Dist.1, HCMC Fax: (84-24) 3825 9274 8th Floor, Hanoi Tower, 49 Hai Ba Trung St., Tel: (84-28) 3824 2672 / 73 • Fax: (84-28) 3824 1315 Email: [email protected] Hoan Kiem Dist., Hanoi NHÀ NƯỚC PA LE XTIN Website: www.kemlu.go.id/hanoi Tel: (84-24) 3974 8900 • Fax: (84-24) 3974 3301 State of Palestine Lãnh sự quán / Consulate: Email: [email protected]; [email protected] Room 201, E4B Trung Tu Diplomatic Compound, 18 Phung Khac Khoan St., Dist. 1, HCMC Website: www.norway.org.vn/ 6 Dang Van Ngu St., Dong Da Dist., Hanoi Tel: (84-28) 3825 1888 / 3822 3799 Lãnh sự quán / Consulate: Tel: (84-24) 3852 4013 • Fax: (84-24) 3573 9149 Fax: (84-28) 3829 9493 5th Floor, Somerset Chancellor Court, Email: [email protected] Email: [email protected] 21-23 Nguyen Thi Minh Khai St., Dist. 1, HCMC Website: www.palestineembassy.vn/ CỘNG HÒA DÂN CHỦ NHÂN DÂN LÀO Tel: (84-28) 3829 6869/ 3820 6870 • Fax: (84-28) 3829 6866 CỘNG HÒA PA NA MA Laos People’S Democratic Republic Email: [email protected] Republic of Panama 40 Quang Trung St., Hanoi LIÊN BANG NGA Suite 9-04, 9th Floor, Hanoi Central O ce Building, Tel: (84-24) 3942 4576 • Fax: (84-24) 3822 8414 The Russian Federation 44B Ly Thuong Kiet St., Hanoi Email: [email protected] 191 La Thanh St., Hanoi Tel: (84-24) 3936 5213/ 3936 5443 • Fax: (84-24) 3936 5214 Lãnh sự quán / Consulate: Tel: (84-24) 3833 6991 / 6992 • Fax: (84-24) 3833 6995 Email: [email protected]; 93 Pasteur St., HCMC Email: [email protected] [email protected] Tel: (84-28) 3829 7667 • Fax: (84-28) 3829 9272 Website: www.vietnam.mid.ru Lãnh sự quán / Consulate: Email: [email protected] Lãnh sự quán / Consulate: Add: 7A Le Thanh Ton St., Ben Nghe Ward, Dist. 1, HCMC LI BI 40 Ba Huyen Thanh Quan St., Dist. 3, HCMC Tel: (84-28) 38250334 • Fax: (84-28) 38236447 Libya Tel: (84-28) 3930 3936 • Fax: (84-28) 3930 3937 Email: [email protected] 298B Kim Ma St., Hanoi Email: [email protected] ; [email protected] CỘNG HÒA PHÁP Tel: (84-24) 3845 3379 • Fax: (84-24) 3845 4977 Website: www.rusconshcm.mid.vn Republic of France Email: [email protected] NHẬT BẢN 57 Tran Hung Dao St., Hanoi Japan Tel: (84-24) 3944 5700 • Fax: (84-24) 3944 5717 VƯƠNG QUÔC MA RỐC 27 Lieu Giai St., Ba Dinh Dist., Hanoi Email: [email protected] Vương Quốc of Morocco Tel: (84-24) 3846 3000 • Fax: (84-24) 3846 3043 Website: www.ambafrance-vn.org 09 Chu Van An St., Ba Dinh Dist., Hanoi Email: [email protected], [email protected] Lãnh sự quán / Consulate: Tel: (84-24) 3734 5586 / 87 • Fax: (84-24) 3734 5589 Website: www.vn.emb-japan.go.jp 27 Nguyen Thi Minh Khai St., Dist. 1, HCMC Email: [email protected]; Lãnh sự quán / Consulate: Tel: (84-28) 3520 6800 • Fax: (84-28) 3520 6819 [email protected], [email protected] 261 Dien Bien Phu St., Dist. 3, HCMC Email: [email protected] Tel: (84-28) 3933 3510 • Fax: (84-28) 3933 3520 Email: [email protected]; [email protected] 235
MỘT SỐ ĐẠI SỨ QUÁN VÀ TỔNG LÃNH SỰ QUÁN NƯỚC NGOÀI TẠI VIỆT NAM FOREIGN EMBASSIES AND CONSULATES GENERAL IN VIETNAM CỘNG HÒA PHẦN LAN LIÊN BAN THỤY SỸ CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA DÂN CHỦ XRI LAN CA Republic of Finland Confederation of Switzerland Democratic Socialist Republic of Sri Lanka 24th Floor, Lotter Center Hanoi, 54 Lieu Giai St., 15th Floor, Hanoi Central O ce Building 55B Tran Phu St., Ba Dinh Dist., Hanoi Ba Dinh Dist., Hanoi. (HCO Building), 44B Ly Thuong Kiet St., Hanoi Tel: (84-24) 3734 1894 / 1895 • Fax: (84-24) 3734 1897 Tel: (84-24) 3826 6788 • Fax: (84-24) 3826 6766 Tel: (84-24) 3934 6589 • Fax: (84-24) 3934 6591 Email: [email protected] Email: sanomat.han@formin. Email: [email protected] Website: www.slembvn.com Website: www. nland.org.vn Website: www.eda.admin.ch/hanoi Lãnh sự quán / Consulate: Lãnh sự quán / Consulate: Lãnh sự quán / Consulate: Lily 16, An Phu Superior Villa Compound, Suite 501, 5F, Sailing Tower, 111A Pasteur, Dist. 1., HCMC Bitexco Financial Tower, 37th Floor, 2 Hai Trieu St., No. 36, Thao Dien St., Dist. 2., HCMC Tel: (84-28) 3827 2029 • Fax: (84-28) 3823 4436 Dist 1., HCMC Tel: (84-28) 3930 6233 - Ext. 101 • Fax: (84-28) 3930 6235 E-mail: [email protected] Tel: (84-28) 6299 1200 • Fax: (84-28) 6299 1222 CỘNG HÒA XU ĐĂNG CỘNG HÒA PHI LÍP PIN Email: [email protected]; Republic of The Sudan Republic of Philippines [email protected] 61 Ly thuong Kiet St., Hoan Kiem Dist., Hanoi 27B Tran Hung Dao St., Hoan Kiem Dist., Hanoi CỘNG HÒA DÂN CHỦ NHÂN DÂN TRIỀU TIÊN Tel: (84-24) 3718 5911 • Fax: (84-24) 3718 5910 Tel: (84-24) 3943 7873 / 4493 • Fax: (84-24) 3943 5760 Democratic People’S Republic of Korea Email: [email protected] Email: [email protected]; [email protected] 25 Cao Ba Quat St., Hanoi Website: sudanembassyhanoi.vn/ Website: www.hanoipe.dfa.gov.ph Tel: (84-24) 3845 3008/ 3845 3213/ 3823 1221/ 3734 0019 Lãnh sự quán / Consulate: Lãnh sự quán / Consulate: Fax: (84-24) 3823 1221 Add: 194 Nơ Trang Long, Ward 12, Binh Thanh Dist., HCMC 40-5 Pham Viet Chanh St., Ward 19, Binh Thanh Dist., Email: [email protected] Tel: (84-28) 3516 5062 • Fax: (84-28) 3516 5072 HCMC PHÁI ĐOÀN LIÊN MINH CHÂU ÂU TẠI VIỆT NAM Tel: (84-28) 3518 0045 • Fax: (84-28) 3518 0047 CỘNG HÒA NHÂN DÂN TRUNG HOA European Union Delegation of The European Email: [email protected] People’S Republic Of China Commission RU MA NI 46 Hoang Dieu St., Ba Dinh Dist., Hanoi 24th Floor, West wing, Lotte Centre Ha Noi, Romania Tel: (84-24) 3845 3736/ 3733 4684/ 3823 5569 54 Lieu Giai Str., Hanoi. 5 Le Hong Phong St., Ba Dinh Dist., Hanoi Fax: (84-24) 3823 2826/ 3734 3700/ 3734 1181 Tel: (84-24) 3941 0099 • Fax: (84-24) 3946 1701 Tel: (84-24) 3845 2014 • Fax: (84-24) 3843 0922 Email: [email protected], vn.china-embassy.org Email: [email protected] Email: [email protected] Website: vn.china-embassy.org/chn/ Website: eeas.europa.eu/delegations/vietnam Website: www.mae.ro/en Lãnh sự quán / Consulate: CỘNG HÒA PÊ RU Lãnh sự quán / Consulate: 175 Hai Ba Trung St., Dist. 3, HCMC Republic of Peru Villa 33/5A Dang Van Ngu, Phu Nhuan Dist., HCMC Tel: (84-28) 3829 2457 • Fax: (84-28) 3829 5009 Suite 1402, 14th Floor, Corner Stone Building, Tel: (84-28) 3991 1204 • Fax: (84-28) 6292 8226 Email: [email protected] 16 Phan Chu Trinh, Hoan Kiem, Hanoi E-mail: [email protected] U CRAI NA Tel: (84-24) 3936 3082 • Fax: (84-24) 3936 3081 CỘNG HÒA SÉC Ukraine Email: [email protected] Czech Republic 6 Le Hong Phong St., Hanoi Website: www.peruembassy.vn Đại sứ / Ambassador Vitezslav Grepl Tel: (84-24) 3734 4492 • Fax: (84-24) 3734 4497 CỘNG HÒA A DÉC BAI GIAN 13 Chu Van An St., Hanoi Email: [email protected], [email protected] Republic Of Azerbaijan Tel: (84-24) 3845 4131 / 2 • Fax: (84-24) 3823 3996 Website: vietnam.mfa.gov.ua/en 6A, Le Hong Phong St., Ba Dinh Dist., Hanoi. Email: [email protected] Lãnh sự quán / Consulate: Tel: (84-24) 3737 9011 / 12 • Fax: (84-24) 3737 9013 Website: www.mzv.cz/hanoi/en Vincom Center 72 Le Thanh Ton St., Dist. 1, HCMC Email: [email protected]; [email protected] Lãnh sự quán / Consulate: Tel: (84-28) 3911 8304 • Fax: (84-28) 3911 8303 Website: www.hanoi.mfa.gov.az 18 BIS/28 Nguyen Thi Minh Khai St., Dist. 1, HCMC E-mail: [email protected] CỘNG HÒA CA DẮC XTAN Tel: (84-28) 3829 0585 • Fax: (84-28) 3822 6043 CỘNG HÒA ĐÔNG U RU GOAY Republic Of The Kazakhstan E-mail: [email protected] Oriental Republic of Uruguay Villa No. 51, Ho Tay Villa Compound, No.10 Dang Thai Mai, VƯƠNG QUỐC TÂY BAN NHA 407 Au Co St., Tay Ho Dist., Hanoi Tay Ho Dist., Hanoi. Kingdom of Spain Tel: (84-24) 3718 8047 / 48 • Fax: (84-24) 3718 8049 Tel: (84-24) 3718 0777 • Fax: (84-24) 3718 6777 4 Le Hong Phong St., Ba Dinh Dist., Hanoi Email: [email protected] Email: [email protected] Tel: (84-24) 3771 5207 • Fax: (84-24) 3771 5206 Lãnh sự quán / Consulate: Email: [email protected]; [email protected]; 71 Hai Ba Trung St., Dist.1, HCMC CỘNG HÒA CÔ LÔM BI A emb.hanoi.vis!maec.es CỘNG HÒA BÔ LI VA RI A NA VÊ NÊ DU Ê LA Republic Of Colombia Website: www.exteriores.gob.es/Embajadas/HANOI/en The Bolivarian Republic of Venezuela 14th Floor, Corner Stone Building, 16 Phan Chu Trinh, CỘNG HÒA THỔ NHĨ KỲ No. 111, Trich Sai, Tay Ho Dist., Hanoi. Hoan Kiem, Hanoi Republic of Turkey Tel: (84-24) 3759 2788 / 89 • Fax: (84-24) 3759 2728 Tel: (84-24) 3936 5318 • Fax: (84-24) 3936 5319 14th Floor, Hanoi Central O ce Building, Email: [email protected] Email: [email protected] 44B Ly Thuong Kiet St., Hanoi Website: www.embavenezhanoi.org.vn Website: www.vietnam.embajada.gov.co/ Tel: (84-24) 3822 2460 • Fax: (84-24) 3822 2458 CỘNG HÒA XING GA PO CỘNG HÒA HA I TI Email: [email protected] Republic of Singapore Republic Of Haiti Website: hanoi.emb.mfa.gov.tr 41-43 Tran Phu St., Ba Dinh Dist., Hanoi 44/4 Van Bao St,. Ba Dinh Dist,. Hanoi. VƯƠNG QUỐC THÁI LAN Tel: (84-24) 3848 9170/ 9177 • Fax: (84-24) 3848 9181 Tel: (84-24) 7107 8888 • Fax: (84-24) 3726 5408 Kingdom of Thailand Email: [email protected] Email: [email protected] 26 Phan Boi Chau St., Hanoi Website: www.mfa.gov.sg Tel: (84-24) 3823 5092 / 4 • Fax: (84-24) 3823 5088 Lãnh sự quán / Consulate: ĐẠI CÔNG QUỐC LÚC XĂM BUA Email: [email protected] 8thFloor,TheSaigonCentre,65LeLoiBoulevard,Dist.1,HCMC Grand-Duchy Of Luxembourg Website: www.thaiembassy.org/hanoi Tel: (84-28) 3822 5174 • Fax: (84-28) 3914 2938 Unit 1403, Paci c Place, 83B Ly Thuong Kiet St, Lãnh sự quán / Consulate: Email: [email protected] Hoan Kiem Dist, Hanoi. 77 Tran Quoc Thao St., Dist. 3, HCMC CỘNG HOÀ XLÔ VA KI A Tel: (84-24) 3946 1416 • Fax: (84-24) 3946 1415 Tel: (84-28) 3932 7637 • Fax: (84-28) 3932 6002 The Slovak Republic Email: [email protected] Email: [email protected] 12 Ba Huyen Thanh Quan St., Ba Dinh Dist., Hanoi VƯƠNG QUỐC THỤY ĐIỂN Tel: (84-24) 3734 7601 / 7602 • Fax: (84-24) 3734 7603 Kingdom of Sweden Email: [email protected] Daeha Business Center, 15th Floor, 360 Kim Ma Street, Website: www.mzv.sk/hanoi Ba Dinh Dist., Ha Noi Lãnh sự quán / Consulate: Tel: (84-24) 3726 0400 • Fax: (84-24) 3726 0410 64 - 68 Hai Ba Trung St., Dist. 1., HCMC Email: [email protected], Tel: (84-28) 3829 8888 • Fax: (84-28) 3827 7999 [email protected] E-mail: [email protected] Website: www.swedenabroad.com/en-GB/Embassies/Hanoi Lãnh sự quán / Consulate: (Nguồn / Source: Bộ Ngoại Giao 146 - E15 Nguyen Van Huong St., Ward Thao Dien, - Ministry of Foreign and A airs. Dist. 2, HCMC Cập nhật đến ngày 31/05/2019 Tel: (84-28) 3519 2334 / 35 • Fax: (84-28) 3519 2337 - Last updated on Date May 31, 2019) Email: [email protected] 236
DANH SÁCH HIỆP HỘI TẠI VIỆT NAM ASSOCIATIONS IN VIETNAM HIỆP HỘI AN TOÀN THÔNG TIN VIỆT NAM HIỆP HỘI CẢNG BIỂN VIỆT NAM HIỆP HỘI DỆT MAY VIỆT NAM Vietnam Information Security Association (VNISA) Vietnam Seaports Association (VPA) Vietnam Textile And Apparel Association (VITAS) Chủ tịch / Chairman Nguyễn Duy Ngọc Chủ tịch / Chairman Lê Công Minh Chủ tịch / Chairman Vũ Đức Giang Tổng Thư ký / General secretary Vũ Quốc Thành Tổng Thư ký / General secretary Hồ Kim Lân Tổng Thư ký / General secretary Trương Văn Cẩm Add: 155 An Trach St., Dong Da Dist., Ha Noi Add: No. 3 Nguyen Tat Thanh St., Dist. 4, HCMC Add: Fl. 2, No. 32 Trang Tien St., Hoan Kiem Dist., Ha Noi Tel: (84-24) 6290 1028 • Fax: (84-24) 6290 1028 Tel: (84-28) 3940 1030 • Fax: (84-28) 3940 0168 Tel: (84-24) 3934 9608 • Fax: (84-24) 3934 9842 Email: [email protected] Email: [email protected] Email: [email protected] Website: www.vnisa.org.vn Website: www.vpa.org.vn Website: www.vietnamtextile.org.vn HIỆP HỘI BAO BÌ VIỆT NAM HIỆP HỘI CAO SU VIỆT NAM HIỆP HỘI DOANH NGHIỆP CÔNG NGHIỆP VỪA VÀ NHỎ VIỆT Vietnam Packaging Association (VPA) Vietnam Rubber Association (VRA) NAM Chủ tịch / Chairman Nguyễn Ngọc Sang Chủ tịch / Chairman Trần Ngọc Thuận Vietnam Association Of Small And Medium Industrial Tổng Thư ký / General secretary Vũ Huy Long Tổng Thư ký / General secretary Võ Hoàng An Enterprises (VASMIE) Add: 81 Road No.5, Binh Tri Dong B, Binh Tan Dist., HCMC Add: No. 236 Bis Nam Ky Khoi Nghia St., Dist. 3, HCMC Chủ tịch / Chairman Nguyễn Văn Sơn Tel: (84-24) 3751 5905 • Fax: (84-24) 3751 5905 Tel: (84-28) 3932 2605 • Fax: (84-28) 3932 0372 Tổng Thư ký / General secretary Phạm Ngọc Hân Email: [email protected] Email: o [email protected] Add: No. 35 Dien Bien Phu St., Ba Dinh Dist., Ha Noi Website: www.vinpas.vn Website: www.vra.com.vn Tel: (84-24) 3728 2381 • Fax: (84-24) 3728 2382 HIỆP HỘI BẢO HIỂM VIỆT NAM HIỆP HỘI CHĂN NUÔI GIA CẦM VIỆT NAM Email: [email protected] Association Insurance Vietnam (AVI) Vietnam Poultry Association (VIPA) Website: Chủ tịch / Chairman Phan Kim Bằng Chủ tịch / Chairman Nguyễn Thanh Sơn HIỆP HỘI DOANH NGHIỆP CƠ KHÍ VIỆT NAM Tổng Thư Ký / General secretary Ngô Trung Dũng Tổng Thư Ký / General secretary Trần Duy Khanh Vietnam Association Of Mechanical Industry (VAMI) Add: Floor 5, 141 Le Duan Str., Hoan Kiem Dist., Ha Noi Add: Room 604, CT1 Trung Van Vinaconex 3 Building, Chủ tịch / Chairman Nguyễn Văn Thụ Tel: (84-28) 3842 8106 • Fax: (84-28) 3942 2601 Nam Tu Liem Dist., Ha Noi Tổng Thư Ký / General secretary Đào Phan Long Email: [email protected]; Tel: (84-24) 8588 7750/ 8589 1815 • Fax: (84-24) 3868 8117 Add: Fl. 2 Building 21 Floors, No. 124 Minh Khai St., Hai Ba [email protected] Email: [email protected] Trung Dist., Ha Noi Website: www.iav.vn Website: giacamvietnam.com Tel: (84-24) 3936 8503 • Fax: (84-24) 3936 8504 HIỆP HỘI BẤT ĐỘNG SẢN VIỆT NAM HIỆP HỘI CHÈ VIỆT NAM Email: [email protected] Vietnam National Real Estate Association (VNREA) The Essence Of Vietnam (VITAS) Website: www.vami.com.vn Chủ tịch / Chairman Nguyễn Trần Nam Chủ Tịch / Chairman Nguyễn Hữu Tài HIỆP HỘI DOANH NGHIỆP ĐIỆN TỬ VIỆT NAM Tổng Thư ký / General secretary Trần Ngọc Quang Tổng Thư ký / General secretary Nguyễn Thị Ánh Hồng Vietnam Electronic Industries Association (VEIA) Add: Fl. 03, National Exhibition Constructio Center, Add: Fl. 3, No. 46, Tang Bat Ho St., Hai Ba Trung Dist, Ha Chủ tịch / Chairman Lưu Hoàng Long No. 1, Do Duc Duc St., Nam Tu Lien Dist., Ha Noi Noi Tổng Thư ký / General secretary Nguyễn Phước Hải Tel: (84-24) 6293 2028 • Fax: (84-24) 3782 3897 Tel: (84-24) 3625 0908 / 1030 • Fax: (84-24) 3625 1801 Add: Fl. 11, MIPEC TOWER Building, 229 Tay Son St, Email: [email protected] Email: [email protected] Dong Da Dist., Ha Noi Website: www.vnrea.vn Website: www.tea-vietnam.com Tel: (84-24) 3933 2845 • Fax: (84-24) 3933 2846 HIỆP HỘI BIA, RƯỢU VÀ NƯỚC GIẢI KHÁT VIỆT NAM HIỆP HỘI CHẾ BIẾN VÀ XUẤT KHẨU THỦY SẢN VIỆT NAM Email: [email protected]; Vietnam Beer, Wine And Soft Drink Association (VBA) Vietnam Association Of Seafood Exporters And [email protected] Chủ tịch / Chairman Nguyễn Văn Việt Producers (VASEP) Website: www.veia.org.vn Tổng Thư ký / General secretary Văn Thanh Liêm Chủ tịch / Chairman Ngô Văn Ích HIỆP HỘI DOANH NGHIỆP NHỎ VÀ VỪA VIỆT NAM Add: No. 21, Villa No. 4, Linh Dam Peninsula, Hoang Liet Tổng Thư ký / General secretary Trương Đình Hòe Vietnam Association Of Small And Medium Enterprises Ward, Hoang Mai Dist., Ha Noi Add: No. 218 St. No. 6, Lot A, An Phu - An Khanh Town, (VINASME) Tel: (84-24) 3821 8433 • Fax: (84-24) 3821 8433 Dist. 2, HCMCC Chủ tịch / Chairman Nguyễn Văn Thân Email: [email protected] Tel: (84-28) 6281 0430 • Fax: (84-28) 6281 0437 Tổng Thư ký / General secretary Tô Hoài Nam Website: www.vba.com.vn Email: [email protected] Add: Fl. 10, House D, Sport Hotel, Hacinco Student Village, HIỆP HỘI BÔNG SỢI VIỆT NAM Website: www.vasep.com.vn Le Van Thiem St., Thanh Xuan Dist., Ha Noi Vietnam Cotton And Spinning Association (VCOSA) HIỆP HỘI CHO THUÊ TÀI CHÍNH VIỆT NAM Tel: (84-24) 3556 4499 • Fax: (84-24) 3556 4488 Chủ tịch / Chairman Nguyễn Văn Tuấn Vietnam Leasing Association (VILEA) Email: [email protected] Tổng Thư ký / General secretary Nguyễn Bình An Chủ tịch / Chairman Bùi Văn Khen Website: www.vinasme.vn Add: Fl. 10, No. 10 Nguyen Hue St., Ben Nghe Ward, Tổng Thư ký / General secretary Đàm Đức Long HIỆP HỘI PHẦN MỀM VÀ DỊCH VỤ CÔNG NGHỆ THÔNG TIN Dist.1, HCMC Add: 10 Thien Quang Str., Nguyen Du Ward, Hai Ba Trung VIỆT NAM Tel: (84-28) 2241 1485 / 3911 0992 • Fax: (84-28) 3911 0982 Dist., Ha Noi Vietnam Software And IT Services Association (VINASA) Website: www.vcosa.org.vn Tel: (84-24) 3941 2936 • Fax: (84-24) 3941 2936 Chủ tịch / Chairman Trương Gia Bình HIỆP HỘI CÀ PHÊ CACAO VIỆT NAM Email: [email protected] Tổng Thư ký / General secretary Nguyễn Thị Thu Giang Vietnam Co ee - Cocoa Association (VICOFA) HIỆP HỘI CHỐNG HÀNG GIẢ VÀ BẢO VỆ THƯƠNG HIỆU VIỆT NAM Add: Fl. 11, Cung Tri Thuc Building, Tran Thai Tong St, Chủ tịch / Chairman Lương Văn Tự Vietnam Association for Anti-counterfeiting And Trademark Cau Giay Dist., Ha Noi Tổng Thư ký / General secretary Nguyễn Viết Vinh Protection (VATAP) Tel: (84-24) 3577 2336 / 3577 2338 • Fax: (84-24) 3577 2337 Add: No. 5 Ong Ich Khiem St., Ba Dinh Dist., Ha Noi Chủ Tịch / Chairman Lê Thế Bảo Email: [email protected] Tel: (84-24) 3733 6520 / 3845 2818 • Fax: (84-24) 3733 7498 Tổng Thư ký / General secretary Nguyễn Mạnh Hùng Website: www.vinasa.org.vn Email: [email protected] Add: No. 91 Dinh Tien Hoang St., Hoan Kiem Dist., Ha Noi HIỆP HỘI DOANH NGHIỆP THÀNH PHỐ HÀ NỘI Website: www.vicofa.org.vn Tel: (84-24) 3936 3289 • Fax: (84-24) 3936 3290 Hanoi Business Association (HBA) HIỆP HỘI DOANH NGHIỆP ĐẦU TƯ NƯỚC NGOÀI Email: [email protected], [email protected] Chủ tịch / Chairman Nguyễn Hồng Sơn Vietnam’s Association Of Foreign Invested Website: www.hanghoavathuonghieu.com.vn Add: No. 445 Doi Can St., Ba Dinh Dist., Ha Noi Enterprises (VAFIE) HIỆP HỘI CHỦ TÀU VIỆT NAM Tel: (84-24) 3767 4454 / 2212 2725 • Fax: (84-24) 3767 4453 Chủ tịch / Chairman Nguyễn Mại Vietnam Shipowners’ Association (VSA) Email: [email protected] Tổng Thư ký / General secretary Trần Du Chủ tịch / Chairman Lê Anh Sơn Website: www.hba.vn Add: Fl. 7, No. 65 Van Mieu St., Ha Noi Tổng Thư ký / General secretary Đỗ Xuân Quỳnh HIÊP HỘI DOANH NGHIỆP THÀNH PHỐ HỒ CHÍ MINH Tel: (84-24) 3843 7925 • Fax: (84-24) 3823 2786 Add: Fl. 16, Ocean Park Building, No. 1 Dao Duy Anh St., HCMC Union of Business Associations (HUBA) Email: hiephoifdi@va e.org.vn Phuong Mai Ward, Dong Da Dist., Ha Noi Chủ tịch / Chairman Chu Tiến Dũng Website: www.va e.org.vn Tel: (84-24) 3577 0825 / 0829 • Fax: (84-24) 3577 0850 Tổng Thư ký / General secretary Nguyễn Phước Hưng HIỆP HỘI CÁC NHÀ ĐẦU TƯ TÀI CHÍNH VIỆT NAM Email: [email protected] Add: No. 264, Binh Quoi St., Ward 24, Binh Thanh Dist., Vietnam Association Of Financial Investors (VAFI) Website: vinalines.com.vn - www.vinalines.vn HCMC Chủ tịch / Chairman Đặng Văn Thanh HIỆP HỘI DA GIÀY VIỆT NAM Tel: (84-28) 3512 9095 • Fax: (84-28) 3512 9096 Tổng Thư Ký / General secretary Phùng Anh Tuấn Vietnam Leather And Footwear Association (LEFASO) Email: [email protected] Add: Room 405, No.4 Alley 1, Hang Chuoi Str., Chủ Tịch / Chairman Nguyễn Đức Thuấn Website: www.hiephoidoanhnghiep.vn Hai Ba Trung Dist., Ha Noi Tổng Thư ký / General secretary Phan Thị Thanh Xuân HIỆP HỘI DOANH NGHIỆP NHỎ VÀ VỪA NGÀNH NGHỀ Tel: (84-24) 3972 8133 • Fax: (84-24) 3972 8133 Add: Fl. 3, No. 160 Hoang Hoa Tham St., Tay Ho Dist., Ha Noi NÔNG THÔN VIỆT NAM Email: o ce@va .org.vn Tel: (84-24) 3728 1560 • Fax: (84-24) 3728 1561 Vietnam Association Of Rural Industrial Small And Medium Website: www.va .org.vn Email: [email protected] Enterprises (VARISME) Website: www.lefaso.org.vn Chủ tịch / Chairman Lê Khắc Triết Add: Room 112 + 113, Building 5 oors, 109 Truong Chinh Str., Thanh Xuan Dist., Ha Noi Tel: (84-24) 3868 8908/ 3868 8912 • Fax: (84-24) 3868 8908 Email: [email protected] Website: www.varisme.org.vn 238
DANH SÁCH HIỆP HỘI TẠI VIỆT NAM ASSOCIATIONS IN VIETNAM HIỆP HỘI DU LỊCH VIỆT NAM HIỆP HỘI KINH DOANH VÀNG VIỆT NAM HIỆP HỘI PHÂN BÓN VIỆT NAM Vietnam Tourism Association (VITA) Vietnam Gold Traders Association (VGTA) The Fertilizer Association Of Vietnam (FAV) Chủ tịch / Chairman Nguyễn Hữu Thọ Chủ tịch / Chairman Nguyễn Thành Long Chủ tịch / Chairman Nguyễn Anh Dũng Tổng Thư ký / General secretary Trần Quang Hảo Tổng Thư ký / General secretary Đinh Nho Bảng Tổng Thư ký / General secretary Nguyễn Hạc Thúy Add: Fl. 7, iTDR Building, 58 Kim Ma St., Add: No. 196 Thai Thinh St., Dong Da Dist., Ha Noi Add: Room 1007, No. E3A, Yen Hoa New Town, Ba Dinh Dist., Ha Noi Tel: (84-24) 3564 1675 • Fax: (84-24) 3564 1676 Cau Giay Dist., Ha Noi Tel: (84-24) 3942 7620 • Fax: (84-24) 3942 7621 Email: [email protected] Tel: (84-24) 6269 1740 • Fax: (84-24) 6269 1730 Email: [email protected] Website: www.vgta.org.vn Email: [email protected] Website: www.vita.vn HIỆP HỘI KÍNH VÀ THỦY TINH VIỆT NAM Website: www.vnfav.com HIỆP HỘI ĐẠI LÝ VÀ MÔI GIỚI HÀNG HẢI VIỆT NAM Vietnam Glass Association (VGAV) HIỆP HỘI QUẢNG CÁO VIỆT NAM Vietnam Ship Agents And Brokers Association (VISABA) Chủ tịch / Chairman Hồ Quỳnh Hưng Vietnam Advertising Association (VAA) Chủ tịch / Chairman Phạm Mạnh Cường Tổng Thư ký / General secretary Nguyễn Huy Thắng Chủ tịch / Chairman Đinh Quang Ngữ Tổng Thư ký / General secretary Nhữ Đình Thiện Add: No. 66-68 Mai Hac De St., Hai Ba Trung Dist., Ha Noi Tổng Thư ký / General secretary Trần Hùng Add: 4th Floor, Petroland Tower, No.12 Tan Trao Str., Tel: (84-24) 3974 3570 • Fax: (84-24) 3974 3571 Add: Fl. 4, The Vietnam Puppetry Theatre, Tan Phu Ward, Dist. 7, HCMC Email: [email protected] 361 Truong Chinh St., Thanh Xuan Dist., Ha Noi Tel: (84-28) 3820 6540 • Fax: (84-28) 3820 6540 Website: www.vieglass.com.vn Tel: (84-24) 3936 5794 • Fax: (84-24) 3936 6104 Email: [email protected] HIỆP HỘI LÀNG NGHỀ VIỆT NAM Email: [email protected], [email protected] Website: www.visaba.org.vn Vietnamese Association Of Crafts Villages (VICRAFTS) Website: www.vaa.org.vn HIỆP HỘI ĐIỀU VIỆT NAM Chủ tịch / Chairman Lưu Duy Dần HIỆP HỘI QUỸ TÍN DỤNG NHÂN DÂN VIỆT NAM Vietnam Cashew Association (VINACAS) Tổng Thư ký / General secretary Nguyễn Thị Liên Vietnam Association Of People’s Credit Funds (VAPCF) Chủ tịch / Chairman Nguyễn Đức Thanh Add: 16th oor, Han Viet Tower, 348 Kim Nguu Str., Chủ tịch / Chairman Đỗ Mạnh Hùng Tổng Thư ký / General secretary Đặng Hoàng Giang Minh Khai Ward, Hai Ba Trung Dist., Ha Noi Tổng Thư ký / General secretary Nguyễn Vĩnh Hưng Add: No. 135 Pasteur St., Ward 6, Dist. 3, HCMC Tel: (84-24) 3976 6796 Add: Room A105, House M3 - M4, 91, Nguyen Chi Thanh Tel: (84-28) 3824 2136 • Fax: (84-28) 3824 2138 Email: [email protected] St., Lang Ha Ward, Dong Da Dist., Ha Noi Email: [email protected] Website: www.langnghevietnam.vn Tel: (84-24) 3573 6756 • Fax: (84-24) 3573 6756 Website: www.vinacas.com.vn HIỆP HỘI LƯƠNG THỰC VIỆT NAM Email: [email protected] HIỆP HỘI DOANH NGHIỆP DỊCH VỤ LOGISTICS VIỆT NAM Vietnamese Food Association (VIETFOOD) Website: www.vapcf.org.vn Vietnam Logistics Business Association (VLA) Chủ tịch / Chairman Huỳnh Thế Năng HIỆP HỘI RAU QUẢ VIỆT NAM Chủ tịch / Chairman Lê Duy Hiệp Tổng Thư ký / Secretary General Huỳnh Minh Huệ Vietnam Fruit And Vegetables Association (VINAFRUIT) Tổng Thư ký / General secretary Nguyễn Duy Minh Add: No. 62 Nguyen Thi Thap St., Him Lam Residence, Chủ tịch / Chairman Đinh Văn Hương Add: Fl. 5, Saigon Harbour Building, 3 Nguyen Tat Thanh Tan Hung Ward, Dist. 7, HCMC Tổng Thư ký / Secretary General Nguyễn Hữu Đạt St., Dist. 4, HCMC Tel: (84-28) 6298 3497/ 6298 3498 • Fax: (84-28) 6298 3490 Add: No. 24 Truong Dinh St., Dist. 3, HCMC Tel: (84-28) 3943 2658 / 3943 3045 • Fax: (84-28) 3943 2658 Email: [email protected]; [email protected] Tel: (84- 28) 3933 0665 • Fax: (84-28) 3933 0664 Email: [email protected]; [email protected] Website: www.vietfood.org.vn Email: [email protected] [email protected] HIỆP HỘI MÍA ĐƯỜNG VIỆT NAM Website: www.vinafruit.com Website: www.vla.com.vn Vietnam Sugarcane And Sugar Association (VINASUGAR) HIỆP HỘI DOANH NGHIỆP DƯỢC VIỆT NAM HIỆP HỘI GIẤY VÀ BỘT GIẤY VIỆT NAM Chủ tịch / Chairman Phạm Quốc Doanh Vietnam Pharmaceutical Companies Association (VNPCA) Vietnam Pulp And Paper Association (VPPA) Tổng Thư ký / General secretary Nguyễn Hải Chủ tịch / Chairman Nguyễn Văn Tựu Chủ tịch / Chairman Hàn Vinh Quang Add: No. 172⁄3A Nguyen Tat Thanh St., Ward 13, Tổng Thư ký / General secretary Trần Đức Chính Tổng Thư ký / General secretary Vũ Ngọc Bảo Dist. 4, HCMC Add: 138B Giang Vo Str., Ba Dinh Dist., Ha Noi Add: No. 18C Pham Dinh Ho St., Hai Ba Trung Dist., Ha Noi Tel: (84-28) 3943 2036 • Fax: (84-28) 3943 2570 Tel: (84-24) 3846 5223 • Fax: (84-24) 3846 5224 Tel: (84-24) 3821 0455 / 3971 8685 • Fax: (84-24) 3971 8684 Email: [email protected], Email: oo [email protected] Email: [email protected] [email protected] Website: www.vnpca.org.vn Website: www.vppa.vn Website: www.vinasugar.vn HIỆP HỘI TẤM LỢP VIỆT NAM HIỆP HỘI GỖ VÀ LÂM SẢN VIỆT NAM HIỆP HỘI MỸ NGHỆ VÀ CHẾ BIẾN GỖ TP HỒ CHÍ MINH Vietnam National Roofsheet Association (VNROOF) Vietnam Timber And Forest Product Association (VFA) Handicraft And Wood Association (HAWA) Chủ tịch / Chairman Võ Quang Diệm Chủ tịch / Chairman Nguyễn Tôn Quyền Chủ tịch / Chairman Nguyễn Quốc Khanh Add: Floor 7, 76 Mai Hac De Str., Bui Thi Xuan Ward, Add: No. 189 Thanh Nhan St., Hai Ba Trung Dist., Ha Noi Tổng Thư ký / General secretary Nguyễn Chánh Phương Hai Ba Trung Dist., Ha Noi Tel: (84-24) 6278 2122 / 3783 3016 • Fax: (84-24) 3783 3016 Add: No. 185, Ly Chinh Thang St., Ward 7, Dist. 3, HCMC Tel: (84-24) 6275 5955 • Fax: (84-24) 6275 5655 Email: [email protected]; [email protected] Tel: (84-28) 3526 4020 • Fax: (84-28) 3526 4022 Email: [email protected] Website: www.vietfores.org Email: [email protected] Website: www.tamlopvietnam.com.vn HIỆP HỘI GỐM SỨ XÂY DỰNG VIỆT NAM Website: www.hawa.com.vn HIỆP HỘI THÉP VIỆT NAM Vietnam Building Ceramic Association (VIBCA) HIỆP HỘI NGÂN HÀNG VIỆT NAM Vietnam Steel Association (VSA) Chủ tịch / Chairman Đinh Quang Huy Vietnam Bank Association (VNBA) Chủ tịch / Chairman Hồ Nghĩa Dũng Tổng Thư ký / General secretary Vũ Quốc Hùng Chủ tịch / Chairman Phan Đức Tú Tổng Thư ký / General secretary Chu Đức Khải Add: Lane 235 Nguyen Trai St.,Thanh Xuan Dist., Ha Noi Tổng Thư Ký / General secretary Nguyễn Toàn Thắng Add: Fl. 3, 91 Lang Ha St, Ha Noi Tel: (84-24) 3558 9042 • Fax: (84-24) 3558 0824 Add: No. 193 Ba Trieu St., Hai Ba Trung Dist., Ha Noi Tel: (84-24) 3514 6230 / 4056 • Fax: (84-24) 3514 5113 Email: vibcao [email protected] Tel: (84-24) 3821 8733 • Fax: (84-24) 3974 2309 Email: [email protected] Website: ww.vnceramic.org.vn; vnceramic.com.vn Email: [email protected] Website: www.vsa.com.vn HIỆP HỘI XUẤT KHẨU HÀNG THỦ CÔNG MỸ NGHỆ VIỆT NAM Website: www.vnba.org.vn HIỆP HỘI THUỐC LÁ VIỆT NAM Vietnam Gift and Housewares Association (VIETCRAFT) HIỆP HỘI NHÀ THẦU XÂY DỰNG VIỆT NAM Vietnam Tobacco Association (VTA) Chủ tịch / Chairman Đỗ Như Đính Vietnam’s Association Of Construction Contractors (VACC) Chủ tịch / Chairman Vũ Văn Cường Tổng Thư ký / General secretary Lê Bá Ngọc Chủ tịch / Chairman Nguyễn Quốc Hiệp Tổng Thư ký / General secretary Phạm Kiến Nghiệp Add: No. 20 Ly Thuong Kiet St., Hoan Kiem Dist., Ha Noi Tổng Thư ký / General secretary Dương Văn Cận Add: No. 152 Tran Phu St., Dist. 5, HCM Tel: (84-24) 3936 9284 • Fax: (84-24) 3636 8007 Add: Room 706, A Tower, Hacinco Appartment Building, Tel: (84-28) 3835 4546 • Fax: (84-28) 3930 2192 Email: [email protected] Hong Lien Str., Thanh Xuan Dist., Ha Noi Email: [email protected] Website: www.hopchuanvietcraft.vn Tel: (84-24) 4558 9925 • Fax: (84-24) 4558 9924 HIỆP HỘI THỨC ĂN CHĂN NUÔI VIỆT NAM HIỆP HỘI HỒ TIÊU VIỆT NAM Email: [email protected]; [email protected] Vietnam Feed Association (VFA) Vietnam Pepper Association (VPA) Website: www.vacc.vn Chủ tịch / Chairman Lê Bá Lịch Chủ tịch / Chairman Đỗ Hà Nam HIỆP HỘI NHỰA VIỆT NAM Tổng Thư ký / General secretary Trần Duy Khanh Tổng Thư Ký / General secretary Nguyễn Mai Oanh Vietnam Plastic Association (VPA) Add: Fl. 5, House A1, 102, Truong Chinh St., Phuong Mai Add: No. 135A Pasteur St., Fl. 4, Ward 6, Dist.3, HCMC Chủ tịch / Chairman Hồ Đức Lam Ward, Dong Da Dist., Ha Noi Tel: (84-28) 3822 3901/ 3823 7288 • Fax: (84-28) 3822 3901 Tổng Thư ký / General secretary Trần Việt Anh Tel: (84-24) 3868 7686 • Fax: (84-24) 3868 7698 Email: [email protected] Add: No. 156, Nam Ky Khoi Nghia St., Dist 1, HCMC Email: [email protected]; [email protected] Website: www.peppervietnam.com Tel: (84-28) 3521 8552 • Fax: (84-28) 3521 8554 Website: www.vietfeed.wordpress.com HIỆP HỘI IN VIỆT NAM Email: [email protected] HIỆP HỘI THỰC PHẨM CHỨC NĂNG VIỆT NAM Vietnam Printing Association (VPA) Website: www.vpas.vn Vietnam Association Of Functional Food (VAFF) Chủ tịch / Chairman Nguyễn Văn Dòng Chủ tịch / Chairman Trần Đáng Tổng Thư ký / General secretary Nguyễn Xuân Thịnh Tổng Thư ký / General secretary Phạm Hưng Củng Add: No. 38 Ba Trieu St., Hoan Kiem Dist., Ha Noi Add: Fl. 14, Cung Tri thuc Building, Lot 25D, Tran Thai Tong Tel: (84-24) 3936 5254 • Fax: (84-24) 3936 5254 St., Dich Vong Hau Ward, Cau Giay Dist., Ha Noi Email: [email protected] Tel: (84-24) 3795 8157 • Fax: (84-24) 3795 8157 Website: www.vinaprint.com.vn Email: va [email protected] Website: www.vads.org.vn 239
DANH SÁCH HIỆP HỘI TẠI VIỆT NAM TIẾP THEO ASSOCIATIONS IN VIETNAM CONTINUED HIỆP HỘI THƯƠNG MẠI ĐIỆN TỬ VIỆT NAM HỘI BÊ TÔNG VIỆT NAM HỘI TƯ VẤN THUẾ VIỆT NAM Vietnam E-commerce Association (VECOM) Vietnam Concrete Association (VCA) Vietnam Tax Consultants’ Association (VTCA) Chủ tịch / Chairman Nguyễn Thanh Hưng Chủ tịch / Chairman Lê Quang Hùng Chủ tịch / Chairman Nguyễn Thị Cúc Tổng Thư ký / General secretary Trần Trọng Tuyến Tổng Thư ký / General secretary Nguyễn Thế Hùng Tổng Thư ký / General secretary Nguyễn Đình Cư Add: Room 702, Fl. 7, HKC Building , 285 Doi Can St., Add: No. 10/95 Chua Boc St., Trung Liet Ward, Add: Room 1005 & 1007, Fl. 10, VTC Online Building, Lieu Giai Ward, Ba Dinh Dist., Ha Noi Dong Da Dist., Ha Noi 18 Tam Trinh St., Minh Khai Ward, Ha Noi Tel: (84-24) 6278 4479 / 6259 8271 Tel: (84-24) 3564 1154 • Fax: (84-24) 3564 1154 Tel: (84-24) 3972 6442 • Fax: (84-24) 3971 2201 Email: o [email protected] Email: [email protected] Email: [email protected]; Website: www.vecom.vn Website: www.vca.vn [email protected]; [email protected] HIỆP HỘI THƯƠNG MẠI GIỐNG CÂY TRỒNG VIỆT NAM HỘI KẾ TOÁN VÀ KIỂM TOÁN VIỆT NAM Website: www.vtca.vn Vietnam Seed Trade Association (VSTA) Vietnam Associations Of Accountants And Auditors (VAA) TỔNG HỘI CƠ KHÍ VIỆT NAM Chủ tịch / Chairman Trần Mạnh Báo Chủ tịch / Chairman Đặng Văn Thanh Vietnam Federation Of Mechanical Engineering Associations Tổng Thư ký / General secretary Trần Xuân Định Tổng Thư ký / Secretary General Đỗ Đình Lâm (VFMEA) Add: Crops Research and Development Institute, Vietnam Add: No. 192 Giai Phong, Thanh Xuan Dist., Ha Noi Chủ tịch / Chairman Đỗ Hữu Hào Academy of Agriculture, Trau Quy, Gia Lam, Ha Noi Tel: (84-24) 3868 8277 / 6721 • Fax: (84-24) 3868 6722 Tổng Thư ký / Secretary General Tạ Quang Mai Tel: (84-24) 3734 5549 • Fax: (84-24) 3734 0387 Email: [email protected] Add: N2-3.310, 2 Tam Trinh Str., Minh Khai Ward, Hai Ba Email: [email protected] Website: www.hoiketoankiemtoan.vn Trung Dist., Ha Noi Website: www.vietnamseed.com.vn HỘI HÀNG KHÔNG - VŨ TRỤ VIỆT NAM Tel: (84-24) 3632 1072 • Fax: (84-24) 3792 0650 HIỆP HỘI TƯ VẤN XÂY DỰNG VIỆT NAM Vietnam Aerospace Association (VASA) Email: [email protected] Vietnam Engineering Consultant Association (VECAS) Chủ tịch / Chairman Nguyễn Đức Cương Website: www.cokhivietnam.vn Chủ tịch / Chairman Nguyễn Thị Duyên Tổng Thư ký / General secretary Mai Hà HIỆP HỘI DOANH NGHIỆP HÀNG KHÔNG VIỆT NAM Tổng Thư ký / Secretary General Hoàng Ứng Huyền Add: Fl. 10, Cung Tri Thuc Building, Dich Vong Hau St., Vietnam Aviation Business Association (VABA) Add: Fl. 6, Cung Tri thuc Building , Lot 25D, Tran Thai Tong Cau Giay Dist., Ha Noi Chủ tịch / Chairman Nguyễn Sỹ Hưng St., Dich Vong Hau Ward, Cau Giay Dist., Ha Noi Tel: (84-24) 3783 2645 / 2210 9907 • Fax: (84-24) 3783 2645 Tổng Thư ký / General secretary Bùi Doãn Nề Tel: (84-24) 3821 8093 • Fax: (84-24) 3974 0109 Email: [email protected] Add: 414 Nguyen Van Cu Str., Long Bien, Ha Noi Email: [email protected]; [email protected] Website: www.vasta.com.vn Tel: (84-24) 3873 2732 Website: www.vecas.org.vn HỘI KHOA HỌC KỸ THUẬT LÂM NGHIỆP VIỆT NAM HỘI THẨM ĐỊNH GIÁ VIỆT NAM HIỆP HỘI VẬN TẢI Ô TÔ VIỆT NAM Vietnam Forestry Science And Technology Association (VIFA) Vietnam Valuation Association (VVA) Vietnam Automobile Transportation Association (VATA) Chủ tịch / Chairman Triệu Văn Hùng Chủ Tịch / Chairman Nguyễn Ngọc Tuấn Chủ tịch / Chairman Nguyễn Văn Thanh Tổng Thư ký / General secretary Đỗ Văn Nhuận Tổng Thư ký / General secretary Nguyễn Tiến Thỏa Tổng Thư ký / General secretary Đỗ Xuân Hoa Add: No. 114 Hoang Quoc Viet St., Cau Giay Dist., Ha Noi Add: Room 101, Project Building, 4 Hang Chuoi 1, Add: Room 1204, Building No. 198, Nguyen Tuan St., Nhan Tel: (84-24) 3754 1311 • Fax: (84-24) 3755 2220 Hang Chuoi St., Hai Ba Trung Dist., Ha Noi Chinh Ward, Thanh Xuan Dist., Ha Noi Email: [email protected] Tel: (84-24) 3641 0056 • Fax: (84-24) 3641 0329 Tel: (84-24) 6286 1420 • Fax: (84-24) 6286 1421 HỘI KIẾN TRÚC SƯ VIỆT NAM Email: [email protected] Email: [email protected] Vietnam Association Of Architects (VAA) Website: www.vva.org.vn Website: www.hiephoivantaioto.vn Chủ tịch / Chairman Nguyễn Tấn Vạn HỘI NGHỀ CÁ VIỆT NAM HIỆP HỘI XI MĂNG VIỆT NAM Add: Lot 34, H2, Yen Hoa, Cau Giay Dist., Ha Noi Vietnam Fisheries Society (VINAFIS) Vietnam National Cement Association (VNCA) Tel: (84-24) 6683 5231 • Fax: (84-24) 3934 9240 Chủ Tịch / Chairman Nguyễn Việt Thắng Chủ tịch / Chairman Nguyễn Quang Cung Email: [email protected] Tổng Thư ký / General secretary Hoàng Đình Yên Tổng Thư ký / General secretary Nguyễn Hoàn Cầu Website: www.kienviet.net Add: No. 10 Nguyen Cong Hoan St., Ngoc Khanh Ward, Add: No. 37 Le Dai Hanh St., Le Dai Hanh Ward, Hai Ba HỘI KINH TẾ MÔI TRƯỜNG VIỆT NAM Ba Dinh Dist., Ha Noi Trung Dist., Ha Noi Vietnam Association For Environmental Economics Tel: (84-24) 3771 7739 • Fax: (84-24) 3771 7739 Tel: (84-24) 3974 0917/ 3974 0918 • Fax: (84-24) 3974 0918 Chủ tịch / Chairman Trương Mạnh Tiến Email: [email protected] Email: [email protected] Tổng Thư Ký / General secretary Lê Đức Huy Website: www.hoinghecavietnam.org.vn Website: www.vnca.org.vn Add: Floor 4, Cung Tri Thuc Thanh Pho Building, HỘI KHOA HỌC KINH TẾ Y TẾ VIỆT NAM HIỆP HỘI XUẤT KHẨU LAO ĐỘNG VIỆT NAM 1 Ton That Thuyet Str., Cau Giay Dist., Ha Noi Vietnam Health Economics Association (VHEA) Vietnam Association Of Manpower Supply (VAMAS) Tel: (84-24) 3782 3799 • Fax: (84-24) 3869 7381 Chủ Tịch / Chairman Dương Huy Liệu Chủ tịch / Chairman Nguyễn Lương Trào Email: [email protected] Tổng Thư ký / General Secretary Lưu Hoài Chẩn Tổng Thư ký / General secretary Nguyễn Xuân An Website: www.kinhtemoitruong.vn Add: No. 138A Giang Vo St., Ba Dinh Dist., Ha Noi Add: No. 73 Nguyen Hong St., Dong Da Dist., Ha Noi HỘI MARKETING VIỆT NAM Tel: (84-24) 3736 8122 • Fax: (84-24) 3726 4670 Tel: (84-24) 3776 3315 • Fax: (84-24) 3776 3312 Vietnam Marketing Association (VMA) Website: www.vhea.org.vn Email: [email protected] Chủ tịch / Chairman Trần Hoàng HIỆP HỘI DOANH NGHIỆP VIỆT NAM Ở NƯỚC NGOÀI Website: www.vamas.com.vn Tổng Thư ký / General secretary Huỳnh Phước Nghĩa Business Association Of Overseas Vietnamese (BAOOV) HỘI DOANH NHÂN TRẺ VIỆT NAM Add: O ce 8B, Nguyen Trung Truc Str., Dist. 1, HCMC Chủ tịch / Chairman Nguyễn Thanh Mỹ Vietnam Young Entrepreneurs’ Organization (VYBA) Tel: (84-9) 49 430 055 • Fax: (84-28) 3664 9667 Tổng Thư ký / General secretary Peter Hồng Chủ tịch / Chairman Bùi Văn Quân Email: [email protected] Add: No. 1.2, 1st Floor, Lot A, Phu Hoang Anh, Nguyen Tổng Thư ký / General secretary Nguyễn Doãn Thắng Website: www.marketingvietnam.org Huu Tho Str., Phuoc Kien, Nha Be, HCMC Add: No. 64 Ba Trieu St., Hoan Kiem Dist., Ha Noi HỘI NUÔI ONG VIỆT NAM Tel: (84-9) 1869 9209 Tel: (84-24) 3822 8227 • Fax: (84-24) 3943 1861 Vietnam Keep Bees Association (VBA) Email: [email protected], Email: [email protected] Chủ tịch / Chairman Đinh Quyết Tâm [email protected] Website: www.dntvn.org.vn Tổng Thư ký / General secretary Nguyễn Thị Hằng Website: www.doanhnhanvietnam.org.vn HIỆP HỘI CÁC NHÀ QUẢN TRỊ DOANH NGHIỆP VIỆT NAM Add: No. 20, Lang Ha St., Dong Da Dist., Ha Noi Vietnam Association Of Corporate Directors (VACD) Tel: (84-24) 3834 5683 • Fax: (84-24) 3835 2725 Chủ tịch / Chairman Hàn Mạnh Tiến Email: [email protected] Tổng Thư ký / General secretary Phan Việt Nga Website: www.vba.org.vn Add: Fl. 5, Building No. 38 Ba Trieu St., HỘI TIÊU CHUẨN VÀ BẢO VỆ NGƯỜI TIÊU DÙNG VIỆT NAM Hoan Kiem Dist., Ha Noi Vietnam Standard And Consumers Association (VINASTAS) Tel: (84-24) 3936 7726 • Fax: (84-24) 3936 0701 Chủ tịch / Chairman Đoàn Phương Email: [email protected] Tổng Thư ký / General secretary Nguyễn Mạnh Hùng Website: www.vacd.vn Add: No. 214/22 Ton That Tung St., Ha Noi HỘI CHĂN NUÔI VIỆT NAM Tel: (84-24) 3852 0981 • Fax: (84-24) 3852 7769 Animal Husbandry Association of Vietnam (AHVA) Email: [email protected] Chủ tịch / Chairman Nguyễn Đăng Vang Website: www.vinastas.org Tổng Thư ký / General secretary Đoàn Xuân Trúc Add: Floor 4, 73 Hoang Cau, Dong Da, Ha Noi (Nguồn / Source: Bộ Công Thương - Ministry of Industry and Trade. Tel: (84-24) 3869 1511/ 3868 7708/ 3629 0621/ 3533 5758 Cập nhật đến ngày 31/05/2019 - Last updated on May 31, 2019) Fax: (84-24) 3869 1511 Email: [email protected] Website: www.hoichannuoi.vn 240
DANH SÁCH BỘ, CƠ QUAN NGANG BỘ NƯỚC CHXHCN VIỆT NAM MINISTRIES AND MINISTRY LEVEL AGENCIES BỘ NGOẠI GIAO BỘ GIAO THÔNG VẬN TẢI BỘ NỘI VỤ Ministry of Foreign A airs Ministry of Transport Ministry of Home A airs Bộ trưởng / Minister Phạm Bình Minh Bộ trưởng / Minister Trương Quang Nghĩa Bộ trưởng / Minister Lê Vĩnh Tân Add: No. 01, Ton That Dam St., Ba Dinh Dist., Ha Noi Add: No. 80 Tran Hung Dao St., Hoan Kiem Dist., Ha Noi Add: No. 08 Ton That Thuyet St., Cau Giay Dist., Ha Noi Tel: (84-24) 3799 2000 • Fax: (84-24) 3799 2682 Tel: (84-24) 3942 4015 / 0185 • Fax: (84-24) 3942 3291 Tel: (84-24) 6282 0406 (máy lẻ 1021) / 0405 Email: [email protected] Email: [email protected] Fax: (84-24) 6282 1020 Website: www.mofa.gov.vn Website: www.mt.gov.vn Email: [email protected] Website: www.moha.gov.vn BỘ CÔNG AN BỘ XÂY DỰNG Ministry of Public Security Ministry of Construction BỘ Y TẾ Bộ trưởng / Minister Tô Lâm Bộ trưởng / Minister Phạm Hồng Hà Ministry of Health Add: No. 44, Yet Kieu St., Hoan Kiem Dist., Ha Noi Add: No. 37 Le Dai Hanh St., Hai Ba Trung Dist., Ha Noi Bộ trưởng / Minister Nguyễn Thị Kim Tiến Tel: (84-24) 3822 6602 / 0694 2545 Tel: (84-24) 3974 0112 • Fax: (84-24) 3976 2153 Add: No. 138A Giang Vo St., Ba Dinh Dist., Ha Noi Fax: (84-24) 3942 0223 / 0694 1038 Email: [email protected] Tel: (84-24) 6273 2273 • Fax: (84-24) 6846 4051 Website: www.mps.gov.vn Website: www.xaydung.gov.vn Email: [email protected] Website: www.moh.gov.vn BỘ TƯ PHÁP BỘ THÔNG TIN VÀ TRUYỀN THÔNG Ministry of Justice Ministry of Infomation And Communications BỘ KHOA HỌC VÀ CÔNG NGHỆ Bộ trưởng / Minister Lê Thành Long Bộ trưởng / Minister Nguyễn Mạnh Hùng Ministry of Science And Technology Add: No. 60, Tran Phu St., Ha Noi Add: No. 18, Nguyen Du St., Hoan Kiem Dist., Ha Noi Bộ trưởng / Minister Chu Ngọc Anh Tel: (84-24) 6273 9321 • Fax: (84-24) 6273 9359 Tel: (84-24) 3943 5602 / 3944 7556 Add: No. 113 Tran Duy Hung St., Cau Giay Dist., Ha Noi Email: [email protected] Fax: (84-24) 3826 3477 Tel: (84-24) 3943 7056 / 9731 • Fax: (84-24) 3943 9733 Website: www.moj.gov.vn Email: [email protected] Email: [email protected] Website: www.mic.gov.vn Website: www.most.gov.vn BỘ TÀI CHÍNH Ministry of Finance BỘ GIÁO DỤC VÀ ĐÀO TẠO BỘ VĂN HÓA, THỂ THAO VÀ DU LỊCH Bộ trưởng / Minister Đinh Tiến Dũng Ministry of Education And Training Ministry of Culture, Sports And Tourism Add: No. 28, Tran Hung Dao St., Hoan Kiem Dist., Ha Noi Bộ trưởng / Minister Phùng Xuân Nhạ Bộ trưởng / Minister Nguyễn Ngọc Thiện Tel: (84-24) 2220 2828 • Fax: (84-24) 2220 8091 Add: No. 49 Dai Co Viet St., Hai Ba Trung Dist., Ha Noi Add: No. 51- 53, Ngo Quyen St., Hoan Kiem Dist., Ha Noi Email: [email protected] Tel: (84-24) 3869 5144 / 7215 • Fax: (84-24) 3869 4085 Tel: (84-24) 3943 9915 • Fax: (84-24) 3974 5846 Website: www.mof.gov.vn Email: [email protected] Email: [email protected] Website: www.moet.gov.vn Website: www.bvhttdl.gov.vn BỘ CÔNG THƯƠNG Ministry of Industry And Trade BỘ QUỐC PHÒNG BỘ TÀI NGUYÊN VÀ MÔI TRƯỜNG Bộ trưởng / Minister Trần Tuấn Anh Ministry of National Defense Ministry of Natural Resources And Environment Add: No. 54, Hai Ba Trung St., Hoan Kiem Dist., Ha Noi Bộ trưởng / Minister Ngô Xuân Lịch Bộ trưởng / Minister Trần Hồng Hà Tel: (84-24) 2220 2101 / 2568 • Fax: (84-24) 2220 2525 Add: No. 7 Nguyen Tri Phuong St., Ba Dinh Dist., Ha Noi Add: No. 83 Nguyen Chi Thanh St., Dong Da Dist., Ha Noi Email: [email protected] Tel: (84-24) 6953 4223 / 2090 • Fax: (84-24) 6953 2090 Tel: (84-24) 3834 3005 / 3773 2731 Website: www.moit.gov.vn Email: [email protected] Fax: (84-24) 3835 9221 Website: www.mod.gov.vn Email: [email protected]; [email protected] BỘ LAO ĐỘNG THƯƠNG BINH VÀ XÃ HỘI Website: www.monre.gov.vn Ministry of Labor, War Invalids And Social A airs BỘ NÔNG NGHIỆP VÀ PHÁT TRIỂN NÔNG THÔN Bộ trưởng / Minister Đào Ngọc Dung Ministry of Agriculture And Rural Development VĂN PHÒNG CHÍNH PHỦ Add: No. 12 Ngo Quyen St., Hoan Kiem Dist., Ha Noi Bộ trưởng / Minister Nguyễn Xuân Cường Government o ce Tel: (84-24) 3826 9557 / 9556 • Fax: (84-24) 6270 3609 Add: No. 02 Ngoc Ha St., Ba Dinh Dist., Ha Noi Bộ trưởng, Chủ nhiệm / Minister, Chairman Mai Tiến Dũng Email: [email protected]; Tel: (84-24) 3846 8161 • Fax: (84-24) 3823 0381 Add: No. 01 Hoang Hoa Tham St., Ba Dinh Dist., Ha Noi [email protected] Email: [email protected] Tel: (84-24) 0804 3100 / 3569 • Fax: (84-24) 0804 8924 Website: www.molisa.gov.vn Website: www.mard.gov.vn Email: [email protected] Website: www.vpcp.chinhphu.vn BỘ KẾ HOẠCH VÀ ĐẦU TƯ Ministry of Planning And Investment THANH TRA CHÍNH PHỦ Bộ trưởng / Minister Nguyễn Chí Dũng Government Inspectorate Add: No. 6B Hoang Dieu St., Ba Dinh Dist., Ha Noi Tổng thanh tra / Chief Inspector Phan Văn Sáu Tel: (84-24) 0804 3358 / 3845 5298 Add: Lot D29 Tran Thai Tong St., Cau Giay Dist., Ha Noi Fax: (84-24) 3823 4453 Tel: (84-24) 0804 9085 / 9044 • Fax: (84-24) 0804 8493 Email: [email protected] Email: [email protected] Website: www.mpi.gov.vn Website: www.thanhtra.gov.vn NGÂN HÀNG NHÀ NƯỚC VIỆT NAM State Bank of Việt Nam Thống đốc / Governor Lê Minh Hưng Add: No. 47 - 49 Ly Thai To St., Hoan Kiem Dist., Ha Noi Tel: (84-24) 3825 4845 / 3826 8779 • Fax: (84-24) 3934 9569 Email: [email protected] Website: www.sbv.gov.vn ỦY BAN DÂN TỘC Committee On Ethnic Minority A airs Bộ trưởng, Chủ nhiệm / Minister, Chairman Đỗ Văn Chiến Add: No. 80-82 Phan Dinh Phung, Ba Dinh Dist., Ha Noi Tel: (84-24) 0804 4329 / 0733 2009 Fax: (84-24) 0823 0235 Email: [email protected] Website: www.ubdt.gov.vn I +84 274 222 1333 E I [email protected] W I www.becamexhotels.com (Nguồn / Source: chinhphu.vn Cập nhật đến ngày 31/05/2019 - Last updated on May 31, 2019) 241
DANH SÁCH CÁC SỞ BAN NGÀNH TẠI TP.HCM DEPARTMENTAL AGENCIES IN HO CHI MINH CITY ỦY BAN NHÂN DÂN TP.HCM SỞ LAO ĐỘNG THƯƠNG BINH XÃ HỘI SỞ XÂY DỰNG People’s Committee of Ho Chi Minh City Department of Labor, Invalids and Social A airs Department of Construction Chủ tịch / Chairman Nguyễn Thành Phong Giám đốc / Director Lê Minh Tấn Giám đốc / Director Trần Trọng Tuấn Add: No. 86, Le Thanh Ton St., Dist. 1 Add: No. 159. Pasteur St., Dist. 3 Add: No. 60, Truong Dinh St., Dist. 3 Tel: (84-28) 3829 6052/ 3829 5026 Tel: (84-28) 3829 1302 / 3820 8508 Tel: (84-28) 3932 5945/ 3932 6214 Fax: (84-28) 3829 5675 Fax: (84-28) 3829 4032 Fax: Fax: (84-28) 3932 5269 Email: [email protected] Email: [email protected] Email: [email protected] Website: www.hochiminhcity.gov.vn Website: www.sldtbxh.hochiminhcity.gov.vn Website: www.constructiondpt.hochiminhcity.gov.vn SỞ THÔNG TIN VÀ TRUYỀN THÔNG SỞ NGOẠI VỤ SỞ Y TẾ Department of Information and Communication Department of Foreign A airs Department of Health Giám đốc / Director Dương Anh Đức Giám đốc / Director Lê Quang Long Giám đốc / Director Nguyễn Tấn Bỉnh Add: 59 Ly Tu Trong St., Dist. 1 Add: No. 6, Alexandre De Rhodes St., Dist. 1 Add: No. 59, Nguyen Thi minh Khai St., Dist. 1 Tel: (84-28) 3520 2727/ 3520 2323 Tel: (84-28) 3822 4224 / 3055 • Fax: (84-28) 3825 1436 Tel: (84-28) 3930 9912/ 3930 9454 Fax: (84-28) 3520 2424 Email: [email protected] Fax: (84-28) 3930 7035 Email: [email protected] Website: www.mofahcm.gov.vn Email: [email protected] Website: www.ict-hcm.gov.vn Website: www.medinet.hochiminhcity.gov.vn SỞ NỘI VỤ SỞ CẢNH SÁT PHÒNG CHÁY VÀ CHỮA CHÁY Department of Interior BAN QUẢN LÝ KHU CÔNG NGHỆ CAO Police Department of Fire Fighting and Prevention Giám đốc / Director Trương Văn Lắm Sai Gon Hi-tech Park Giám đốc / Director Lê Tấn Bửu Add: No. 86B, Le Thanh Ton St., Dist. 1 Trưởng Ban / Director Lê Hoài Quốc Add: 258 Tran Hung Dao St., Dist.1 Tel: (84-28) 3829 5110/ 3829 2248 Add: D1 St., High-Technology Park, Tan Phu Ward, Dist. 9 Tel: (84-28) 3920 0996/ (84-28) 3920 1039 Fax: (84-28) 3823 1489 Tel: (84-28) 3736 0293 • Fax: (84-28) 3736 0292 Fax: (84-28) 3838 5312 / 5313 Email: [email protected] Email: [email protected] Email: [email protected] Website: www.sonoivu.hochiminhcity.gov.vn Website: www.shtp.hochiminhcity.gov.vn Website: www.pccc.hochiminhcity.gov.vn SỞ NÔNG NGHIỆP VÀ PHÁT TRIỂN NÔNG THÔN CỤC THỐNG KÊ SỞ CÔNG THƯƠNG Department of Agriculture and Rural Development Ho Chi Minh City Statistics Bureau Department of Industry and Trade Giám đốc / Director Nguyễn Phước Trung Cục Trưởng / Director Huỳnh Văn Hùng Giám đốc / Director Phạm Thành Kiên Add: No. 176, Hai Ba Trung St., Dist. 1 Add: No. 29, Han Thuyen St., Dist. 1 Add: No. 163 Hai Ba Trung St., Dist. 3 Tel: (84-28) 3829 7614/ 3829 7611 Tel: (84-28) 3824 8865 • Fax: (84-28) 3822 4734 Tel: (84-28) 3829 6322 / 8018 • Fax: (84-28) 3822 1778 Fax: (84-28) 3829 4764 Email: [email protected] Email: [email protected] Email: [email protected]; [email protected] Website: www.pso.hochiminhcity.gov.vn Website: www.congthuong.hochiminhcity.gov.vn Website: www.sonongnghiep.hochiminhcity.gov.vn CỤC THUẾ SỞ GIÁO DỤC ĐÀO TẠO SỞ QUY HOẠCH KIẾN TRÚC Ho Chi Minh HCM City Tax Bureau Department of Education and Training Department of Zoning and Architecture Cục Trưởng / Director Trần Ngọc Tâm Giám đốc / Director Lê Hồng Sơn Giám đốc / Director Nguyễn Thanh Nhã Add: No. 63, Vu Tong Phan St., Dist. 2 Add: No. 68-68 Le Thanh Ton St., Dist. 1 Add: No. 168, Pasteur St., Dist. 1 Tel: (84-28) 3770 2288 • Fax: (84-28) 3770 2288 Tel: (84-28) 3822 3358/ 3822 9360 Tel: (84-28) 3823 2917 / 113 • Fax: (84-28) 3823 2918 Email: [email protected] Fax: (84-28) 3822 2136 Email: [email protected] Website: http://tphcm.gdt.gov.vn Email: [email protected]; Website: www.qhkt.hochiminhcity.gov.vn [email protected] HẢI QUAN THÀNH PHỐ Website: http://edu.hochiminhcity.gov.vn SỞ TÀI CHÍNH Ho Chi Minh City Customs Bureau Department of Finance Phó Tổng cục trưởng Tổng cục HQ kiêm Cục trưởng SỞ GIAO THÔNG VẬN TẢI Giám đốc / Director Phan Thị Thắng Cục Hải quan TP.HCM / Deputy General Director of the Department of Transport Add: No. 142, Nguyen Thi Minh Khai St., Dist. 3 General Department of Customs cum Director of Customs Giám đốc / Director Bùi Xuân Cường Tel: (84-28) 3933 3223 • Fax: (84-28) 3930 4663 Department of HCMC Hoàng Việt Cường Add: No. 63 Ly Tu Trong St., Dist. 1 Email: [email protected] Add: No. 2, Ham Nghi St., Dist. 1 Tel: (84-28) 3829 0451 / 3823 7439 Website: www.tcvg.hochiminhcity.gov.vn Tel: (84-28) 3829 1422 • Fax: (84-28) 3829 0912 Fax: (84-28) 3829 0458 Email: [email protected] Email: [email protected] SỞ TÀI NGUYÊN MÔI TRƯỜNG Website: www.haiquan.hochiminhcity.gov.vn Website: www.sgtvt.hochiminhcity.gov.vn Department of Natural Resources and Environment Giám đốc / Director Nguyễn Toàn Thắng TRUNG TÂM XÚC TIẾN THƯƠNG MẠI VÀ ĐẦU TƯ SỞ KẾ HOẠCH ĐẦU TƯ Add: No. 63 Ly Tu Trong St., Dist. 1 Investment and Trade Promotion Center Department of Planning and Investment Tel: (84-28) 3829 3661 • Fax: (84-28) 3823 1806 Giám đốc / Director Phạm Thiết Hòa Giám đốc / Director Sử Ngọc Anh Email: [email protected] Add: No. 51, Dinh Tien Hoang St., Dist. 1 Add: No. 32, Le Thanh Ton St., Dist. 1 Website: www.donre.hochiminhcity.gov.vn Tel: (84-28) 3823 6738 / 3910 1304 Tel: (84-28) 3829 3179/ 3822 7495/ 3829 3174 Fax: (84-28) 3824 2391 / 3910 5589 Fax: (84-28) 3829 5008 / 0817 SỞ TƯ PHÁP Email: [email protected] Email: [email protected] Department of Justice Website: www.itpc.hochiminhcity.gov.vn Website: www.dpi.hochiminhcity.gov.vn Giám đốc / Director Huỳnh Văn Hạnh Add: No. 141-143, Pasteur St., Dist. 3 VIỆN NGHIÊN CỨU PHÁT TRIỂN TP.HCM SỞ KHOA HỌC VÀ CÔNG NGHỆ Tel: (84-28) 3829 0230/ 7052 / 3822 5296 / 1750 Ho Chi Minh City Institute For Development Studies Department of Science and Technology Fax: (84-28) 3824 3155 Viện trưởng / President Trần Anh Tuấn Giám đốc / Director Nguyễn Việt Dũng Email: [email protected] Add: No. 28, Le Quy Don St., Dist. 3 Add: No. 244, Dien Bien Phu St., Dist. 3 Website: www.sotuphap.hochiminhcity.gov.vn Tel: (84-28) 3932 1346 • Fax: (84-28) 3932 1370 Tel: (84-28) 3932 7831 / 5671 • Fax: (84-28) 3932 5584 Email: [email protected] Email: [email protected] SỞ VĂN HÓA, THỂ THAO VÀ DU LỊCH Website: www.hids.hochiminhcity.gov.vn Website: www.dost.hochiminhcity.gov.vn Department of Culture, Sports and Tourism Add: No. 164, Dong Khoi St., Dist. 1 (Nguồn / Source: hochiminhcity.gov.vn 242 Tel: (84-28) 3822 5503 • Fax: (84-28) 3829 2093 Cập nhật đến ngày 31/05/2019 - Email: [email protected] Last updated on May 31, 2019) Website: www.svhtt.hochiminhcity.gov.vn
BUSINESS INFORMATION CENTER 171 Vo Thi Sau St., Ward 7, Dist. 3, HCMC Tel: (84-28) 3932 5171 / 143 Fax: (84-28) 3932 5472 Email: [email protected]
DANH SÁCH TRIỂN LÃM TẠI TP. HỒ CHÍ MINH 2019 2020 LIST OF EXHIBITIONS IN HO CHI MINH CITY 2019-2020 Địa điểm - Location: Trung tâm Hội chợ và Triễn lãm Sài Gòn - Saigon Exhibition & Convention Center (No. 799 Nguyen Van Linh St., Tan Phu Ward, Dist. 7, HCMC) THỜI TRIỄN LÃM BAN TỔ CHỨC / ĐỒNG TỔ CHỨC SẢNH GIAN EXHIBITION ORGANIZERS / CO-ORGANIZERS HALL TIME 2019 VINEXAD HANOI A 07 - 10 THÁNG 08 AUGUST VietFair Messe Frankfurt New Era A 14 - 16 Business Media Ltd VIETFOOD & BEVERAGE - PROPACK 2019 A 22 - 24 Triển lãm Quốc Tế Chuyên ngành Thực phẩm - Đồ uống - Máy móc Bao bì Đóng gói UBM ASIA A 29 - 31 Lần thứ 23 VASEP A 11 - 14 The 23rd VietFood, Beverage and Professional Packing Machines A 18 - 21 VINEXAD - ADPEX A SECUTECH VIETNAM 2019 TP.HCM CHANCHAO A Triển lãm quốc tế về kỹ thuật, phương tiện phòng cháy, chữa cháy, cứu nạn, cứu hộ và thiết A bị an ninh, an toàn, bảo vệ năm 2019 Vietbuild A Fire safety & rescue Vietnam 2019 World glasstech Vietnam 2019 A E&A Vietnam 2019 A VIETBEAUTY/MEKONG BEAUTY A A VIETFISH 2019 THÁNG 09 SEPTEMBER PHARMED & HEALTHCARE 2019 VIETNAMWOOD & FURNITEC 2019 25 - 29 TRIỂN LÃM QUỐC TẾ VIETBUILD 2019 - LẦN 2 VINEXAD - CHANCHAO 03 - 06 THE INTERNATIONAL EXHIBITION VIETBUILD 2019 - PHASE 2 TP.HCM 10 - 12 REED Tradex 16 - 19 THÁNG 10 OCTOBER EIFEC Yorkers Exhibition Service VINEXAD - 23 - 27 VietnamPlas Vietnam, CHANCHAO 31/10 - Triển lãm Quốc tế ngành Nhựa và Cao su lần thứ 19 TP.HCM 02/11 The 19th Vietnam International Plastics and Rubber Industry Exhibition VINEXAD C.I.S 06 - 08 METALEX VIETNAM 2019 HANOI COEX 20 - 23 VnPackPrint 2019 VINEXAD - UBM ASIA Triển lãm Quốc tế lần thứ 19 về máy móc, thiết bị công nghiệp ngành Đóng gói bao bì TP.HCM & In ấn Yorkers Exhibition Service The 19th Vietnam International Packaging & Printing Industry Exhibition Vietnam, CHANCHAO VnPrintlable 2019 Triển lãm Quốc tế lần thứ 19 về máy móc, thiết bị công nghiệp ngành In ấn & Nhãn mác The 19th Vietnam International Print & Label Industry Exhibition VnFoodtech 2019 Triển lãm Quốc tế lần thứ 19 về máy móc, thiết bị công nghiệp ngành Chế biến thực phẩm The 19th Vietnam International Food Processing Industry Exhibiton Vietnam Motor Show 2019 VIETRF/COFFEE EXPO 2019 Triển lãm Quốc tế Giải pháp Ngành bán lẻ và Nhượng quyền Thương hiệu. Triển lãm Quốc tế Cà phê tại Việt Nam Vietnam International Retail Tech + Franchise Exhibition 2019 Vietnam International Co ee Expo & Dessert Fair 2019 THÁNG 11 NOVEMBER Vietwater 2019 VTG 2019 Triển lãm Quốc tế lần thứ 19 về Máy móc, Thiết bị Công nghiệp & Nguyên phụ liệu Ngành Dệt may The 19th Vietnam International Textile & Garment Industry 244
27 - 30 VINAMAC EXPO, IMF, CMF, CHF 2019 VietFair A Triển lãm Quốc tế về Máy móc, Thiết bị, Nguyên phụ liệu, Sản phẩm Công nghiệp; Ngũ kim 04 - 07 và Linh kiện Cố định tại Việt Nam VINEXAD HANOI A 11 - 14 A 19 - 23 METAL & WELD, ISME, VIMM 2019 VINEXAD COEX A Triển lãm Quốc tế về Công nghệ Hàn cắt, Gang thép, Luyện kim và Gia công Kim loại tại Việt HANOI Nam The 8th International Exhibition on Metalworking & Welding Technology in Vietnam Vietbuild VINACHEM EXPO, CHINACHEM, VINA COATINGS 2019 Triển lãm Quốc tế Công nghiệp Hoá chất, Sơn và Vật liệu phủ tại Việt Nam VIETNAM TEXPRINT 2019 Triển lãm Quốc tế Thiết bị & Công nghệ In Thêu Dệt May lần thứ 4 tại Việt Nam The 4th International Textile Printing Technology and Equipment Exhibition in Vietnam VIETNAM FURNITURE 2019 Triển lãm Quốc tế Nội thất Việt Nam THÁNG 12 DECEMBER VIETNAM EXPO IN HOCHIMINH CITY 2019 Hội chợ Thương mại Quốc tế Việt Nam lần thứ 17 tại Thành phố Hồ Chí Minh The 17th Vietnam International Trade Fair TRIỂN LÃM QUỐC TẾ SẢN PHẨM NGŨ KIM VÀ DỤNG CỤ CẦM TAY 2019 TẠI VIỆT NAM VIETNAM INTERNATIONAL EXHIBITION ON HARDWARE AND HAND TOOLS 2019 VIMAF & VSIF 2019 Triển lãm quốc tế máy móc và thiết bị ngành công nghiệp phụ trợ tại Việt Nam Vietnam International Machinery Fair 2019 Vietnam Supporting Industry Fair 2019 VIETBUILD HOME 2019 2020 THÁNG 02 FEBUARY 26 - 28 HORTEX VIETNAM 2020 VEAS A1 18 - 20 Triển lãm & Hội nghị quốc tế chuyên ngành sản xuất & công nghệ về ngành làm vườn & VEAS A 16 - 18 trồng hoa tại Việt Nam. VEAS A1 17 - 19 The International Exhibition & Conference for Horticultural & Floricultural Production and VEAS A Processing Technology in Vietnam. 21 - 25 ATFANguồn / Source: VIETCHAM EXPAO, SECC THÁNG 03 MARCH 245 ILDEX VIET NAM 2020 THÁNG 04 APRIL COSMOBEAUTE VIETNAM 2020 Triển lãm và Hội thảo quốc tế chuyên ngành Mỹ phẩm, Làm đẹp, Chăm sóc tóc và Spa The international Vietnam International Exhibition & Conference on Cosmetic, Beauty, Hair & Spa THÁNG 06 JUNE RUBBER & TYRES VIETNAM 2020 Triển lãm Quốc tế lần thứ 8 về chuyên ngành công nghiệp Cao su và sản xuất săm lốp The 8th International Exhibition & Conference for rubber industry and tyres manufacturing in Vietnam. PAPER VIETNAM 2020 Triển lãm và Hội thảo Quốc tế lần thứ 9 về chuyên ngành công nghiệp giấy và bột giấy. The 9th International Exhibition & Conference on pulp and paper industry in Vietnam. COATINGS EXPO VIETNAM 2020 Triển lãm và Hội thảo Quốc tế lần thứ 9 về ngành công nghiệp sơn phủ, và Mực in. The 9th International Exhibition & Conference on coatings and printing ink industry in Vietnam. PLASTECH EXPO VIETNAM 2020 3 về máy, thiếGthbiị,cchôúng/ Nngohtệe:và nguyên phụ liệu Triển lãm và Hội thảo Quốc tế lần thứ ngành nhựa tại Việt Nam. The 3rd International Exhibition & Conference on Machinery, Equipment, Technology and materials of plastic industry for Vietnam. THÁNG 10 OCTOBER MOTOR SHOW 2020
Vietnam Economy 2018 * Số liệu thống kê 2018 / Statistics of 2018 Nguồn: Tổng cục Thống kê / Source: General Statistics O ce 2 22.97 18.58 GDP 7.08 6.23 5.89 CPI 2008 2011 6.81 6.78 5.42 5.98 6.68 6.21 9.19 6.6 41.32% 15.34% 5.32 2010 5.03 2013 4.09 0.63 33.34% 6.88 9.21 2014 2015 2009 3.54 2012 2.66 3.53 2018 2016 2017 49.1 42.2 30.5 33.7 29.3 16.5 15.9 16.2 12.8 8.9 9.9 8.8 9.1 8.0 7.6 6.3 7.2 5.2 5.8 5.7 65.8 32 24.7 47.5 47.9 42.5 19.3 19 41.9 13.8 18.3 ASEAN 12.8 China Korea Japan EU USA Trung tâm Thông tin Thương mại, VCCI-HCM tổng hợp Consolidated by Business information Center, VCCI-HCM 246
Foreign Direct Investment 2019 * Số liệu lũy kế đến 20/05/2019 / Statistics updated until May 20, 2019 22.3 24.1 24.1 35.46 FORM 11.5 14.7 14.5 14.5 19.1 24,268 254,616 11 12.3 17.5 4,113 75,426 13 233 6,267 18 14,221 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 1 13,732 2 58,273 2.9% 3.4% 12.1% 3 123 23,372 4 778 5 1,635 6 3,847 7,259 7 4,932 6.7% 8 761 4,914 9 484 4,348 1,976 17,248 16.6% 4,378 1 7,815 64,769 2 4,149 57,428 3 2,251 49,116 36% 4 2,641 5 812 21,188 6 1,536 14.9% 7 2,387 15,118 8 594 9 536 336 9,577 5,575 6% 14% 9.1% 1 8,479 45,533 2 5,371 33,395 3 32,745 4 5 433 6 1,352 18,291 7 736 8 125 13,973 9 75 11,722 433 Nguồn: Cục Đầu tư nước ngoài - MPI Source: Foreign Investment Agency - MPI Trung tâm Thông tin Thương mại, VCCI-HCM tổng hợp Consolidated by Business information Center, VCCI-HCM 247
DỰ ÁN PHÁT TRIỂN DOANH NGHIỆP BỀN VỮNG NH N ON N I B 196 1152 92% 93% 91% Schweizerische Eidgenossenschaft Confédération suisse Confederazione Svizzera Confederaziun svizra Swiss Confederation Education and Research EAER
Search
Read the Text Version
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- 15
- 16
- 17
- 18
- 19
- 20
- 21
- 22
- 23
- 24
- 25
- 26
- 27
- 28
- 29
- 30
- 31
- 32
- 33
- 34
- 35
- 36
- 37
- 38
- 39
- 40
- 41
- 42
- 43
- 44
- 45
- 46
- 47
- 48
- 49
- 50
- 51
- 52
- 53
- 54
- 55
- 56
- 57
- 58
- 59
- 60
- 61
- 62
- 63
- 64
- 65
- 66
- 67
- 68
- 69
- 70
- 71
- 72
- 73
- 74
- 75
- 76
- 77
- 78
- 79
- 80
- 81
- 82
- 83
- 84
- 85
- 86
- 87
- 88
- 89
- 90
- 91
- 92
- 93
- 94
- 95
- 96
- 97
- 98
- 99
- 100
- 101
- 102
- 103
- 104
- 105
- 106
- 107
- 108
- 109
- 110
- 111
- 112
- 113
- 114
- 115
- 116
- 117
- 118
- 119
- 120
- 121
- 122
- 123
- 124
- 125
- 126
- 127
- 128
- 129
- 130
- 131
- 132
- 133
- 134
- 135
- 136
- 137
- 138
- 139
- 140
- 141
- 142
- 143
- 144
- 145
- 146
- 147
- 148
- 149
- 150
- 151
- 152
- 153
- 154
- 155
- 156
- 157
- 158
- 159
- 160
- 161
- 162
- 163
- 164
- 165
- 166
- 167
- 168
- 169
- 170
- 171
- 172
- 173
- 174
- 175
- 176
- 177
- 178
- 179
- 180
- 181
- 182
- 183
- 184
- 185
- 186
- 187
- 188
- 189
- 190
- 191
- 192
- 193
- 194
- 195
- 196
- 197
- 198
- 199
- 200
- 201
- 202
- 203
- 204
- 205
- 206
- 207
- 208
- 209
- 210
- 211
- 212
- 213
- 214
- 215
- 216
- 217
- 218
- 219
- 220
- 221
- 222
- 223
- 224
- 225
- 226
- 227
- 228
- 229
- 230
- 231
- 232
- 233
- 234
- 235
- 236
- 237
- 238
- 239
- 240
- 241
- 242
- 243
- 244
- 245
- 246
- 247
- 248
- 249
- 250
- 251
- 252