Important Announcement
PubHTML5 Scheduled Server Maintenance on (GMT) Sunday, June 26th, 2:00 am - 8:00 am.
PubHTML5 site will be inoperative during the times indicated!

Home Explore AyJ_El muro de los mensajes

AyJ_El muro de los mensajes

Published by mack,chen, 2014-07-02 22:29:41

Description: AyJ_El muro de los mensajes

Search

Read the Text Version

oroarezzo.indd 1 25/11/11 12:06:19

bangkok.indd 2 14/12/11 09:22:43

bangkok.indd 3 14/12/11 09:22:47

Ferias de Joyería y Relojería Jewellery and Watch Trade Shows DICIEMBRE / DECEMBER 1-4 CBS Bucarest Rumania 2-5 China International Gold, Jewellery & Gem Fair Shanghai China 3-5 GTS Greensboro Expo Greensboro, Nc. U.S.A. 9-11 Mumbai Jewellery & Gem Fair Goregaon, Mumbai India 13-15 Ifja & Iwcf Dubai U.A.E. 17-20 Aru-Astana International Jewellery Fair Astana Kazakhstan ENERO / JANUARY 6-8 Trendset - Bijoutex Munich Alemania 6-9 Innowa Dortmund Alemania 6-9 Malaysia International Jewellery Fair Kuala Lumpur Malasia 11-14 International Jewellery Tokyo Tokyo Japón 12-15 Expogift Batalha Portugal 12-15 Formland Spring Herning Dinamarca 14-16 Bisou Trade Show Niza Francia 14-16 Early Bird Hamburgo Alemania 14-16 Jewelers International Showcase Miami, Fl. U.S.A. 14-19 Palakiss Vicenza Italia 14-19 T-Gold Vicenza Italia 14-19 Vicenzaoro First Vicenza Italia 15-17 Top Drawer Londres Reino Unido 15-18 Giving & Living Exeter Reino Unido 15-18 Ornaris Zurich Suiza 16-20 SIHH - Salon International Haute Horlogerie Ginebra Suiza 20-23 Eclat de Mode París Francia 20-23 Expohogar Barcelona España 21-24 Who’s Next and Premiere Classe París Francia 22–24 JA Winter Show New York, Ny. U.S.A. 22-25 Showcase Ireland Dublín Irlanda 24-26 Joya México México 26-29 Macef Milán Italia 29-31 Antwerp Diamond Trade Fair Amberes Bélgica 29-31 Salon Print’or Lyon Francia 30-5 Tucson Gem & Jewelry Show Tucson, Ar. U.S.A. 31-5 Agta Gem Fair Tucson, Ar. U.S.A. FEBRERO / FEBRUARY 1-5 Bisutex Madrid España 1-5 Iberjoya Madrid España 1-5 Intergift Madrid España 1-5 Junwex San Petersburgo Rusia 4-7 Feninjer - Brazilian Gems and Jewelry Show Sao Paulo Brasil 4-7 Reed Gift Fair Melbourne Australia 5-9 Spring Fair Birmingham Birmingham Reino Unido 9-13 Bangkok Gems & Jewelry Fair Bangkok Tailandia 10-13 China International Gold, Jewellery & Gem Fair Shenzhen China 10-13 Inhorgenta Europe Munich Alemania 10-14 Ambiente Frankfurt Alemania 16-20 Hong Kong International Jewellery Show Hong Kong Hong Kong 18-21 Asia’s Fashion Jewellery & Accessories Fair Hong Kong Hong Kong 23-26 Sibjewellery Novosibirsk Rusia 23-26 Gem & Jewellery India International Exhibition Chennai India 25-27 Cadeaux Leipzig Leipzig Alemania 25-27 White Dona Milán Italia 25-29 Reed Gift Fair Sydney Australia 29-4 International Fashion Jewelry & Accessory Show Orlando, Fl. U.S.A. MARZO / MARCH 1-4 Elitexpo Lviv Ucrania 2-4 Creativ Salzburg Salzburg Austria 2-5 Premiere Classe París Francia 4-5 Jaa Melbourne Jewelry Fair Melbourne Australia 8-15 Baselworld Basilea Suiza 11-13 Mjsa Expo New York New York, Ny. U.S.A. 13-15 Aljoias Limeira, Sao Paulo Brasil 14-17 Amber Trip Vilnius Lituania 19-22 Gifts Expo Moscú Rusia 21-24 Amberif Gdanks Polonia 21-31 Specialized Watches Exhibition Safat Kuwait 22-25 Istanbul Jewelry Show Estambul Turquía 24-27 Oroarezzo - International Gold, Silver and Jewelry Trade Arezzo Italia 25-26 Jaa Australian Jewelry Fair Brisbane Australia 27-31 Mideast Watch & Jewellery Spring Show Sharjah U.A.E. 29-7 Gifts Exhibition Safat Kuwait 31-2 Jewelers International Showcase Miami, Fl. U.S.A. 98 arteyjoya Calendario 1.indd 1 23/12/11 10:43:47

En este número… In this issue… Barcelona: Found in Traslation Set de València Premios Fondazione Cominelli Barcelona: Found in Traslation Set de València Fondazione Cominelli Prizes Así se denomina la nueva Klimt02 Collection, cuya Valencia tiene mucho que decir sobre joyería contem- Aquí se muestran las piezas y artistas premiados en la segun- presentación se realizó el pasado 16 de noviembre. La poránea. Así lo demuestra la exposición “Set de València” da edición del Premio Internacional Fondazione Cominelli colección refexiona en torno al concepto Barcelona y su que se puede contemplar hasta el 31 de diciembre en la 2011. Casi 160 propuestas de 50 países se han presentado a infuencia sobre siete artistas joyeros con una visión muy nueva galería de arte barcelonesa La mirada expandida. Su esta convocatoria, cuyo primer premio ha recaído en Petra implicada en la ciudad y su singular ambiente. vínculo, los workshops de Xavier Monclús. Zimmermann. This is the name of the new Klimt02 Collection, which Valencia has a lot to say about contemporary jewellery, We are pleased to present the prize-winning pieces and artists was unveiled on the 16 th of November 2011. The and this is proven by the exhibition entitled “Set de from the second edition of the 2011 Fondazione Cominelli collection is a refection on the concept of Barcelona València” which can be seen until the 31 st of December at International Prize. Almost 160 pieces from 50 countries and its infuence on seven jewellery artists with a vision the new Barcelona art gallery La mirada expandida. What that is closely intertwined with the city and its unique ties it together is the workshops by Xavier Monclús. were submitted this year, and the frst prize went to Petra atmosphere. Zimmermann. Página / Page 104 Página / Page 106 Página / Page 110 Y además… News, Events... Plus… News, Events... Port. Innovation.indd 1 23/12/11 10:44:42

Designers News Martín Azúa Para Unión Suiza For Unión Suiza Estos jarrones pertenecen a la colección Silver Diamond, desarrollada para el establecimiento catalán Unión Suiza por el estudio de diseño Martín Azúa. El proyecto fue seleccionado para los premios Delta 2011, promovidos por la ADI_FAD de Barcelona. These vases belong to the Silver Diamond collection developed by the Catalan establishment Unión Suiza for Martín Azúa’s design studio. The project was chosen for the 2011 Delta Prizes sponsored by Barcelona’s ADI_FAD. Clizia Ornato ‘Las tres gracias’ ‘The Three Graces’ La diseñadora italiana participó por primera vez en Macef Septiembre 2011, donde sus cahiers de voyage tuvieron una excelente acogida. Sus últimas creaciones recuperan desde una visión innovadora un clásico símbolo de la mitología griega y romana. This Italian designer participated in MACEF for the frst time in September 2011, where her cahiers de voyage were warmly received. Her latest creations revive a classical symbol from Greek and Roman mythology based on an innovative vision. www.cliziaornato.com www.martinazua.com Ludmila ‘Splendida’ ‘Splendid’ Cada uno de los anillos de la colección de Luzmila es único y artesanal. El oro, las resinas, los cristales, la porcelana, los plásticos conviven felizmente en la colección “Splendida”, donde confuyen tendencias e infuencias muy diversas. Each ring in the Ludmila collection is unique and handcrafted. Gold, resin, crystal, porcelain and plastic commingle felicitously in the “Splendid” collection, a convergence of highly diverse trends and infuences. www.ludmilanavarro.com 100 arteyjoya D. News.indd 1 23/12/11 10:47:04

Jordi Peralta ‘Ventanas’ ‘Windows’ Estos anillos de oro amarillo de 18 quilates, uno de ellos con turmalina Contexcut, pertenecen a la colección “Ventanas” de Jordi Peralta, que forma parte del equipo de Majoral. En su trabajo se alía la búsqueda de la luz con una técnica depurada. These 18-carat gold rings, one of them with a Contexcut tourmaline, belong to “Windows” collection by Jordi Peralta, a member of the Majoral team. His work allies the quest for light with streamlined technique. Iris Saar Isaacs De Australia a Alemania From Australia to Germany La australiana Iris Saar Isaacs, participante en el Contemporary Jewellery Yearbook 2011, editado por Grupo Duplex, participó en la pasada edición de agosto de la feria Tendence, Frankfurt. Una joyería minimalista de gran impacto. The Australia native Iris Saar Isaacs, a participant in the 2011 Contemporary Jewellery Yearbook published by Grupo Duplex, participated in last August’s edition of the Tendence fair in Frankfurt. She is a minimalist jeweller with a huge impact. Jaime Moreno Una obra de la naturaleza A work of nature El creador español Jaime Moreno se aproxima respetuoso a la naturaleza y sus obras para ofrecerles un gentil vestido de joya que pueda acompañar a su portadora con toda la magia, la pureza y el sentimiento de origen con las que surgieron. www.regineschwarzer.com The Spanish creator Jaime Moreno approaches nature and his works respectfully to offer them and his works a genteel veneer of jewellery artistry that can accompany their wearer with all the magic, purity and sentiment of the origin from which they sprang. www.jaimemoreno.com D. News.indd 2 23/12/11 14:18:38

Designers News Miriam Camarillas Nunzia de Feo ‘Modelos tangibles’ Con retales reciclados ‘Tangible Models’ With recycled remnants La colección “Modelos tangibles”, fruto de la colaboración entre la Collares, pendientes, pulseras de retales o con materiales diseñadora y creadora del proyecto G de Joyas y la responsable de la reciclados tejidos enteramente a mano. Originales propuestas Plataforma Automatizada de Cristalografía del Parque Científco de que se pueden ver en la muestra “Transavanguardia” hasta el 4 Barcelona, es toda una ventana al invisible mundo atómico. de marzo de 2012 en el bookshop de Skira, en el Palazzo Reale de Milán. The “Tangible Models” collection, the outcome of a partnership between the designer and creator of the G de Joyas These necklaces, earrings and bracelets are made entirely by project and the head of the Automated Crystallography Platform of the Science hand of fabric remnants or recycled textiles made, original Park of Barcelona, is a veritable window designs that can be seen in the into the invisible world of atoms. “Transavanguardia” exhibition on at the Skira bookshop in www.gdejoyas.com Milan’s Palazzo Reale until the 4th of March 2012. www.nundefeo.com Selma Leal has gone back to the country of her birth, Brazil, to participate in September in the show entitled “The Sketchbook is on the Wall” along with fellow Barcelona-based jewellery Josep Raventós from the Atelier Leara and the Brazilian Karpa Atelier, overseen by architect Tatiana Karpavicius. Selma Leal Brasil, mon amour Brasil, mon amour Selma Leal ha vuelto a su país natal, Brasil, para participar en septiembre en la muestra “The Sketchbook is on the Wall” junto al también joyero barcelonés Josep Raventós, del Atelier Leara, y al brasileño Karpa Atelier, dirigidos por selmaleal.blogspot.com la arquitecta Tatiana Karpavicius 102 arteyjoya D. News.indd 3 23/12/11 10:47:11

Amberif.indd 1 13/12/11 18:19:07

RAMON PUIG CUYÀS Barcelona: Found in Traslation Así se denomina la nueva Klimt02 Collection, cuya presentación se realizó el pasado 16 de noviembre. La colección refexiona en torno al concepto Barcelona y su infuencia sobre siete artistas joyeros con una visión muy implicada en la ciudad y su singular ambiente. This is the name of the new Klimt02 Collection, which was unveiled on the 16th of November 2011. The collection is a refection on the concept of Barcelona and its infuence on seven jewellery artists with a vision that is closely intertwined with the city and its unique atmosphere. GEMMA DRAPER 104 arteyjoya Pags. Klimt.indd 1 23/12/11 10:49:16

MARC MONZÓ Marta Boan, Gemma Draper, Emiliana Studio Design, Marie Pendariès + Kepa Karmona, Marc Monzó, Ramon MARTA BOAN Puig Cuyàs y Estela Sàez participan en esta colección que Klimt02 muestra en su galería de Riera San Miquel, expresando, cada uno desde su punto de vista, su visión de una ciudad vivida y amada. No todos ellos han nacido en Barcelona pero viven o está muy relacionados con ella. Una oportunidad más de disfrutar de la joyería contemporánea con un sentido muy concreto . ESTELA SÀEZ Marta Boan, Gemma Draper, Emiliana Studio Design, Marie Pendariès + Kepa Karmona, Marc Monzó, Ramon Puig Cuyàs and Estela Sàez are participating in this collection that Klimt02 is showcasing in its gallery on Riera San Miquel, each using his or her particular point of view to express a city that they live in a love. Not all of them were born in Barcelona, but they either live here or have close ties to it. This exhibition is yet another chance to enjoy contemporary jewellery with a very specifc meaning. Pags. Klimt.indd 2 23/12/11 10:49:19

Set de València EDU TARÍN “Palingenesia. Serie 2”. Sujeto C Materiales: latón oxidado y acero. Medidas: 6,5 x 6,5 x 2 cm “Palingenesia. Series 2”. Subject C Materials: oxidised tin and steel Valencia tiene mucho que decir sobre joyería contemporánea. Size: 6.5 x 6.5 x 2 cm Así lo demuestra la exposición “Set de València” que se puede contemplar hasta el 31 de diciembre en la nueva galería de arte barcelonesa La mirada expandida. Su vínculo, los workshops de Xavier Monclús. Valencia has a lot to say about contemporary jewellery, and this is proven by the exhibition entitled “Set de València” which can be st seen until the 31 of December at the new Barcelona art gallery La mirada expandida. What ties it together is the workshops by Xavier Monclús. ESPERANZA PASCUAL “Imagine” Materiales: plata oxidada, fotografía sobre esmalte, cobre, cristal, trozos de vidrio, lacre e hilo de plata. Medidas: 7 x 5 cm “Imagine” Materials: oxidised silver, photograph on enamel, copper, crystal, shards of glass, lacquer and silver thread Size: 7 x 5 cm “Set de Valéncia” ha agrupado a ocho creadores, Ángela Bermúdez Pöhlmann, Eva Cabedo, José Castañ, Elvira Hernández Mateu, Esperanza Pascual, Elisa Peris, Neus Pla Toldrà y Edu Tarín, todos alumnos y ex alumnos de la Escola d’Art i Superior de Disseny de València y unidos por el vínculo de su participación en los tres workshops dirigidos por Xavier Monclús en el espacio Fabrika 12, también ubicado en la capital del Turia. Monclús ha sido, junto a Heidi Schechinger, profesora de la EASD València, comisario de esta interesante muestra que puede contemplarse hasta el 31 de diciembre en la galería La mirada expandida, ubicada en la calle Avinyó de Barcelona. Joyería para refexionar de la mano de Esperanza Pascual, que se enzarza con sus broches en el peliagudo mundo de la memoria, o de Eva Cabedo y sus complejos collages que exploran el poder de la imagen y su signifcado. Con Edu Tarín se abre paso la refexión en torno a lo que es una joya, debate que se concreta en “Palingenesia”. Por su parte, José Castañ, en la serie Synchronization, se marca como reto una joya tecnológica, articulada y con movimiento, con ecos lejanos de las bijoux moteurs de Jean Deprés. En cambio Elisa Peris indaga diversos lenguajes con los que expresarse, defniendo pequeñas esculturas en las que texturas, pesos y fuerzas parecen buscar su punto de equilibrio. 106 arteyjoya Pags. Valencia.indd 1 23/12/11 10:50:44

ELISA PERIS “Set de Valéncia” brings together eight creators: Ángela world of memory, and Eva Cabedo and her “Entre el cielo y la tierra”. Bermúdez Pöhlmann, Eva Cabedo, José Castañ, Elvira complex collages, which explore the power Collar Hernández Mateu, Esperanza Pascual, Elisa Peris, Neus of the image and its meaning. Edu Tarín Materiales: Huesos de animales, escayola, hilo de algodón, tela, pigmento y madera. Pla Toldrà and Edu Tarín, all of them students and former opens up a refection on what a piece of students of the Higher Art and Design School of Valencia jewellery is, a debate which materialises in “Between Heaven and Earth”. Necklace (EASD) joined by the bond of their participation in the “Palingenesia”. And in his Synchronization Materials: animal bones, plaster, three workshops led by Xavier Monclús in the Fabrika 12 series, José Castañ sets the goal of a cotton thread, space, also located in Valencia. technological, articulated piece of jewellery fabric, pigment and wood. that moves, a distant echo of Jean Deprés’ Along with Heidi Schechinger, a professor at Valencia’s bijoux moteurs. In contrast, Elisa Peris EASD, Monclús is the curator of this fascinating show, inquires into diverse languages which she which can be seen until the 31 st of December in the La uses to express herself, designing tiny mirada expandida gallery located on Barcelona’s sculptures in which the textures, weights Avinyó Street. It features jewellery for and forces seem to search for their balance refecting by Esperanza Pascual, whose point. brooches intertwine with the intricate EVA CABEDO “Sin título” Materiales: plata, madera, papel plastifcado, pintura sintética y chapa de madera. Medidas: 12 x 7,5 cm “Untitled” Materials: silver, wood, plasticised paper, synthetic paint JOSÉ CASTAÑ and wood veneer “Serie Synchronization” Size: 12 x 7.5 cm Materiales: Aluminio, latón, polímero, plata y acero. Medidas: 10 x 10 cm “Synchronization Series” Materials: aluminium, tin, polymer, silver and steel Size: 10 x 10 cm Pags. Valencia.indd 2 23/12/11 10:50:47

Árboles y orugas de Imma Gibert Estas joyas, presentadas en la primera edición de Espaijoia, Barcelona, representan el inicio de la colección “Árboles y Orugas”, que en palabras de Imma Gibert “quieren ser como un paseo entre los árboles de mi pasado y mis recuerdos”. Trees and caterpillars by Imma Gibert This jewellery, unveiled at the frst edition of Espaijoia, Barcelona, signal the start of the “Trees and Caterpillars” collection, which in the words of Imma Gibert, “aim to be like a stroll among the trees of my past and my memories”. 108 arteyjoya I. Gibert.indd 1 23/12/11 14:19:56

“Hay árboles que a una le acompañaran siempre. Nací en el mundo rural donde las estaciones vienen acompañadas, entre muchas cosas, también por la recolección de frutos y algunos de éstos se guardaban dentro de la propia casa, en ocasiones para su consumo, en ocasiones a la espera de su venta. Recuerdo las avellanas extendidas en el suelo del desván, como alfombras, para su secado y posteriormente guardarlas en sacos. Recuerdo las aceitunas, las “There are trees that always stay with you. almendras... así podría seguir nombrando todos los árboles y sus frutos, cultivados por mi familia, pero no es el I was born in the rural world where the seasons come with momento. many things, including the harvesting of fruit. Some fruit was stored inside the home, sometimes to be eaten and other times waiting to be sold. I remember the hazelnuts spread on the foor of the attic, like carpets, to dry and later be stored in sacks. I remember the olives, the almonds... and I could keep on naming all the trees and their fruits cultivated by my family. But now is not the time. The leaves of olive, hazelnut and cherry trees have been faithfully reproduced on these brooches and pendants. Each of these leaves is engaged in a dialogue with a caterpillar that inhabits it, which sometimes is visible and other times can only be guessed at.” En los broches y colgantes se ha reproducido con toda fdelidad las hojas de olivo, avellano y cerezo. Cada una de estas hojas está en diálogo con una oruga que habita en ella, a veces se hace visible y en otros casos se intuye”. IMMA GIBERT www.immagibert-com I. Gibert.indd 2 23/12/11 10:52:35

1º Premio 1 Prize st PETRA ZIMMERMANN, Austria Premios Fondazione Cominelli Promovidos por la Fondazione Cominelli y la AGC Fondazione han alcanzado su segunda edición con expectativas de Associazione Gioiello Contemporaneo, estos galardones total consolidación, ya que han sido más de 150 los artistas y diseñadores de joyería contemporánea quienes han Cominelli Prizes participado. El jurado ha estado compuesto por fguras de relieve en este ámbito, como la galerista Graziella Folchini, el artista Robert Smit, la historiadora Maria Cristina Bergesio, el crítico de arte Mauro Panzera, y el presidente de la Fondazione Cominelli, Michele Cassarino. Aquí se muestran las piezas y artistas premiados en la segunda Promoted by the Fondazione Cominelli and the AGC edición del Premio Internacional Fondazione Cominelli 2011. Casi 160 Associazione Gioiello Contemporaneo, these prizes are propuestas de 50 países se han presentado a esta convocatoria, cuyo now in their second edition and have high hopes of gaining primer premio ha recaído en Petra Zimmermann. solid ground, since more than 150 artists and contemporary jewellery designers have participated in this year’s edition. We are pleased to present the prize-winning pieces and artists from the second The jury is made up of prominent fgures in this feld like edition of the 2011 Fondazione Cominelli International Prize. Almost 160 pieces gallery owner Graziella Folchini, artist Robert Smit, historian from 50 countries were submitted this year, and the frst prize went to Petra Maria Cristina Bergesio, art critic Mauro Panzera and the Zimmermann. president of the Fondazione Cominelli, Michele Cassarino. 110 arteyjoya Cominelli.indd 1 23/12/11 10:54:05

Mención especial Honourable mention JIMIN KIM, Corea / Korea 2º Premio 2 Prize nd DANA HAKIM, Israel The jury unanimously decided to grant the frst prize to Austrian artist Petra Zimmermann, while the second prize went to Israeli author Dana Hakim. Finally, three honourable mentions were awarded to Jimin Kim (Korea), Barbara Paganin (Italy) and Trinidad Contreras (Argentina). As part of its cultural activities, the Fondazione Cominelli has set out to become a point of reference for the applied arts, not only as an exhibition venue but also as a space where applied art is made and lectures and all sorts of gatherings in this feld are held. Dovetailing with the prizes, a show was opened featuring 100 participating works; it was held in the foundation’s magnifcent palazzo from the Todos ellos decidieron otorgar el primer 11 th of September to the 9 th of October 2011. Mención especial premio a la artista austriaca Petra Zimmermann, Honourable mention mientras que el segundo premio recayó en TRINIDAD CONTRERAS, la autora israelita Dana Hakim. Finalmente se Argentina decidieron tres menciones especiales: Jimin Kim (Corea), Barbara Paganin (Italia) y Trinidad Contreras (Argentina). Mención especial Honourable mention En el ámbito de su actividad cultural, la Fondazione Cominelli se propone como punto BARBARA PAGANIN, de referencia para las artes aplicadas, no Italia / Italy sólo como espacio expositivo, sino incluso como espacio donde se hace arte aplicado, conferencias y todo tipo de encuentros relacionados con dicho campo. Coincidiendo con el fallo, se inauguró un muestra con 100 obras participantes, que tuvo lugar en el espléndido palazzo de la fundación, del 11 de septiembre al 9 de octubre pasado. Cominelli.indd 2 23/12/11 10:54:07

Designers events Amberif Design Award 2012 Impresiones de China GDANSK CIUTADELLA Bajo el slogan N:Joy!, se convoca la 16 edición de este Esta pieza pertenece a concurso clásico del diseño con ámbar, abierto a diseñadores, Neus Soler que participó artistas y creadores de todo el mundo. Se pueden consultar junto a Michael Zobel y las bases en www.amberif.pl. El plazo de presentación expira el pintor Marc Jesús el 10 de febrero de 2012. en la exposición “Impresiones With the slogan “N: Joy!”, the 16th edition of this classic de China” que tuvo amber design competition has been announced. It is open lugar en Ciutadella to designers, artists and creators from all over the world. Te de Menorca durante conditions for participation can be found at www.amberif. el mes de agosto. pl, and the deadline for submissions is the 10th of February Oriente trasladado a orillas del Mediterráneo. 2012. Impressions of China Tis piece belongs to Neus Soler, who along with Michael Zobel and the painter Marc Jesús participated in the exhibition “Impressions of China” which was held in the city of Ciutadella on Menorca during the month of August. Te Orient brought to the shores of the Mediterranean. Mundos paralelos BARCELONA El espacio Amaranto Joies, situado en el barrio de Gracia de Barcelona, presentó, desde el 10 de noviembre al 17 de diciembre, la exposición 6 escolas, “Mundos paralelos” que reunía la obra de dos creadores noveles, la chilena 6 visions Carolina Gimeno y el sueco Jacob Nyberg. TARRAGONA Parallel worlds Del 14 de noviembre al 15 de diciembre, la Escola d’Art i Disseny From the 10th of November until the 17th of Tarragona, EADT, ha acogido la muestra “6 escolas, 6 visions” con la obra December, the Amaranto Joies space in Barcelona’s de los mejores diseños de estudiantes de joyería artística de los centros Gracia neighbourhood presented the exhibition formativos más importantes de Catalunya. entitled “Parallel Worlds” which brought together the 6 schools, 6 visions work of new creators Carolina Gimeno from Chile and Jacob Nyberg from Sweden. From the 14th of November to the 15th of December, the Escola d’Art i Disseny Tarragona, EADT, hosted the exhibition “6 escolas, 6 visions” featuring the top designs by the artistic jewellery students at the most important training centres in Catalonia. Mercadillo solidario MADRID Mariano Cano, Maribel Carrión, Aurora Cileiro, Liane Katsuki, Miriam Jaén, Virginia Martín, Pilar Maureta, Eloisa Rodríguez y Mª Victoria del Val se reunieron en el Hotel Petit Fiesta del Arte Palace Art Gallery a favor de ONGD Alma Cooperación, los días 2 y 3 de diciembre. SALAMANCA Charitable market Desde el pasado mes de septiembre, la ciudad de Salamanca cuenta Mariano Cano, Maribel Carrión, Aurora Cileiro, con una nueva galería de arte y artesanía contemporánea: Galería- Arts&Crafts de Luis Méndez Artesanos. Su razón de ser: la defensa ética Liane Katsuki, Miriam Jaén, Virginia Martín, de la labor artesanal como buen hacer. Pilar Maureta, Eloisa Rodríguez and Maria Victoria del Val all met at the Hotel Petit Palace Art Gallery to help the development NGO Alma Cooperación on the Art festival 2nd and 3rd of December. Last September, the city of Salamanca got a new contemporary art and crafts gallery: Galería-Arts&Crafts owned by Luis Méndez Artesanos. Its mission: the ethical defence of crafts as a good deed. 112 arteyjoya Events.indd 1 23/12/11 10:55:56

cubierta interior.pdf 21/12/11 17:57:27 * % 7 % , , % 2 9 .{MERO .UMBER ! 2 4 !uO 8886) &! 3 ( ) / . C M Y CM MY CY CMY K

cubierta exterior.pdf 21/12/11 18:07:19 .{MERO .UMBER !uO 8886) C M Y CM MY CY CMY K *%7%,,%29 7!4#(%3 !24 &!3()/.


Like this book? You can publish your book online for free in a few minutes!
Create your own flipbook