Important Announcement
PubHTML5 Scheduled Server Maintenance on (GMT) Sunday, June 26th, 2:00 am - 8:00 am.
PubHTML5 site will be inoperative during the times indicated!

Home Explore Фараби Добродетельный город

Фараби Добродетельный город

Published by Макпал Аусадыкова, 2020-07-24 00:06:02

Description: Фараби Добродетельный город

Search

Read the Text Version

Абу Наср аль-Фараби ей сущности невозможен в силу слабости его бытия и несовершенства сущности и субстанции; и второй вид - доступность постижения и представления рав­ ны в своем абсолютном совершенстве, но наш интел­ лект и разум, удаленные от такого рода бытия суб­ станции, бессильны представить его адекватно и в совершенстве его бытия. Эти два рода [бытия] соот­ ветственно относятся к двум крайним пределам бы­ тия: один - в полноте совершенства, а другой - в аб­ солютном несовершенстве. Так как мы погружены в материю, она являет­ ся причиной того, что наша субстанция удалена от Первичной Субстанции. Чем больше наша субстан­ ция приближается к Ней, тем полнее у нас создается представление о Нем, - наиболее совершенное, наи­ более достоверное, потому что по мере того, как мы отклоняемся от материи, наше представление о Нем [Первичном бытии] становится более совершенным. И мы именно тем больше приближаемся к нему, ког­ да становимся актуальным интеллектом. Если [сле­ довательно] мы полностью отделимся от материи, наше постижение его - в наших интеллектах - бу­ дет самым совершенным. 6. О ВЕЛИЧИИ, ВЕЛИКОЛЕПИИ И СЛАВЕ ВСЕВЫ Ш НЕГО То же самое [относится] к Его величию, вели­ колепию и славе. Величие, великолепие и слава сосредоточены в предмете в зависимости от его со­ вершенства или в субстанции, или в одной из его собственных акциденций. Это о нас чаще всего го­ ворят только по причине некоторого случайного со­ вершенства, как, например, богатства или знания, 50

Добродетельный город или некоторого случайного [совершенства] нашего тела. Как совершенство Первопричины отличается от всего прочего, так Ее величие, великолепие и сла­ ва отличаются от других величия или славы. Вели­ чие и слава [для Него] - это пределы, находящие за­ вершение в Его субстанции, и не в чем ином, кроме Его субстанции и сущности. Он велик и славен в се­ бе, Он возвышен, великолепен и славен, возвеличи­ вали Его или нет. Красота, великолепие и украшение всякого бы­ тия состоят в том, чтобы осуществить свое бытие на­ илучшим образом и достичь его полного совершен­ ства. И так как бытие Первого Сущего является совершенным, то и Его красота превосходит всякую другую красоту во всяком носителе красоты. Так же обстоит дело с Его украшением и великолепием: все это в Его сущности и субстанции. И это есть в Нем самом [Первом Сущем], и с их помощью он умопостигает (стр. 14) свою сущность. Что же до нас, то наша красота, наше украшение и наше великолепие находятся в наших акциденци­ ях, а не в нашей субстанции, в предметах вне нас, а не в нашей сущности. В ней красота и совершенство имеют только одну сущность; это же относится и к другим [атрибутам]. Удовольствие, радость и блаженство происхо­ дят и достигают своей полноты только через вос­ приятие красивейшего, самого великолепного и на­ иболее украшенного в виде наиболее законченного и совершенного. Так, Первый Сущий является аб­ солютно красивым, великолепным и украшенным, представление о том, что Он имеет своей сущно­ стью, является представлением наиболее закон­ ченным, и знание, что она [эта сущность] облада­ 51

Абу Наср аль-Фараби ет своей субстанцией, является абсолютно лучшим знанием. Удовольствие, испытываемое Первым Су­ щим, является удовольствием, природу которого мы не постигаем; силу его мы знаем только по ана­ логии и в связи с удовольствием, которое сами ощу­ щаем; происходит же это в процессе приобретения того, что для нас является совершенным и самым великолепным пониманием наиболее законченно­ го и завершенного либо путем ощущения, либо пу­ тем воображения, либо путем рациональной науки. В этом случае мы ощущаем такое удовольствие, что нам кажется, будто оно превосходит по силе всякое другое удовольствие, и мы считаем себя чрезмерно счастливыми, хотя это состояние для нас эфемерно и скоропреходяще. Аналогия Его знания и постижения самого луч­ шего, самого красивого и самого великолепного по своей сущности для нашего знания и нашего пости­ жения, самого красивого и самого великолепного для нас, одна и та же, как и аналогия Его радости, удовольствия и блаженства одинакова с нашим соб­ ственным удовольствием, радостью и блаженством. И нет никакого соответствия между нашим пости­ жением и Его постижением, нашим знанием и Его знанием, самым красивым для нас и самым краси­ вым в Его сущности; и если соответствие и имеется, то оно - незначительно. Предположим, что никако­ го соответствия не существует [более] между нашим удовольствием, нашей радостью и нашим блаженст­ вом; а если соответствие имеется, то оно - бесконеч­ но. В самом деле, какова может быть связь между тем, что является минимальной частью, и тем, ве­ личие чего бесконечно во времени, между самым не­ совершенным и абсолютно совершенным! 52

Добродетельный город Чем больше наслаждаются своей сущностью, тем более радуются и наслаждаются блаженством, и тем сильнее привязываются, любят и восхища­ ются. Итак, очевидно, что Первопричина по-своему любит себя, привязана к себе и восхищается своей сущностью. Отношение между [любовью] Первопри­ чины и любовью к превосходству нашей сущности, которой мы наслаждаемся, (стр. 15) подобно отно­ шению между превосходством и совершенством Его сущности и превосходством и совершенством, кото­ рым мы восхищаемся в нас самих. В Ней [Первопри­ чине] любящий есть то же, что сам любимый, восхи­ щающийся, и тот, которым восхищаются; страстно влюбленный и объект страстной любви - все это в противовес тому, что встречается в нас - потому, что для нас объект страстной любви - это совершенст­ во и красота, в то время как страстно влюбленный среди нас не обладает никакой красотой, ни совер­ шенством; напротив, страстно влюбленный у нас обладает другой силой, которая не принадлежит ни влюбленному, ни объекту любви; [короче говоря], - для нас любимый и любовь - это не одно и то же. Что же касается Первого Сущего, то для Него влю­ бленный - это тот же объект любви, а любимый - любящий; даже привязанный - это тот, к которому привязаны. Итак, Он - Первый любимый и Первый страстно возлюбленный, хотя к нему привязаны, а Он - нет, хотя Его любят, а Он - нет. 53

Абу Наср аль-Фараби 7 . О ТОМ, К АК ПРОИЗОШЛИ ИЗ Н Е Г О ВСЕ СУЩЕСТВУЮЩИЕ ВЕЩИ Первый Сущий - это то, из чего возникает бы­ тие. С того времени, как есть Первый Сущий, - не­ обходимо следует, что из него возникают, соответ­ ственно своему бытию, все бытия, существование которых независимо от воли человека или его вы­ бора, - бытия, известные нам, одни - посредством ощущения, другие - посредством доказательства. Бытие же Первого Сущего есть как бы истечение бытия в бытие других вещей, а бытие всего прочего истекает из бытия его самого^. В связи с этим существование того, что исходит от Первого Сущего, ни в коем случае не представляет причину конца существования Его самого, подобно тому, как появление сына, рожденного, как таково­ го, является [всегда] концом существования родите­ лей, порождающих, как таковых. В этом случае бы­ тие, исходящее от [Первого Сущего], доставляет Ему некоторое совершенство, как то происходит в боль­ шинстве случаев с нами. Например, давая деньги другому, в ответ мы получаем признательность или удовольствие, или иные блага, которые производят в нас некоторое совершенство. Что же касается Пер­ вого Сущего, то Он не существует ради чего другого и другое не существует помимо Него, чтобы явиться целью Его бытия, ибо в таком случае Его существо­ вание будет иметь внешнюю причину, и Он более не будет Первопричиной. Кроме того, давая существо­ вание другим, Он также не приобретает иного совер­ шенства, кроме своего [собственного] совершенства, такого, какого у Него не было бы прежде, (стр. 16) как у того, кто, дав свои деньги или что-либо иное, в 54

Добродетельный город ответ получает удовольствие, признательность, пре­ восходство или иные блага. Невозможно, чтобы с Первым Сущим происходило нечто подобное, пото­ му что это разрушило бы Его первенство и приори­ тет во всем и создало бы другое [бытие] вне Его бы­ тия и причины Его существования. Напротив, Первый Сущий существует ради са­ мого себя, а другие бытия существуют в Нем, сле­ довательно, относятся к Его субстанции и к Его бытию. Вот почему Его бытие, переливаясь, дает су­ ществование другим [бытиям] и их субстанциям; и бытие, которое - в сущности - составляет Его суб­ станцию, является тем самым, из которого исходит существование других [бытий]. Но Он [т.е. Первый Сущий] не делится на два элемента, [иначе] благода­ ря одному из них Он субстанциализировался бы сам в себе, а другой явился бы началом существования других бытий; это подобно тому, как мы состоим из двух элементов, один из которых - причина, состав­ ляющая нашу субстанцию, а другой, как, напри­ мер, искусство писать, позволяет нам составлять сочинения. Напротив, Он является единой сущно­ стью и единой субстанцией: именно из Него возни­ кает другая вещь. Точно так же Ему [Первому Сущему] ненужно для истечения другого бытия из Него иметь в себе что-либо, кроме своей сущности, также Ему не нуж­ ны акциденции или движение, придающие Ему форму, которой Он не обладает, ни чуждое Ему ору­ дие. Как огню необходима для производства пара при помощи воды теплота, которая испаряет воду, или [так же] как Солнцу нужно двигаться, чтобы со­ греть окружающее, ибо посредством движения оно приобретает форму, которой не обладало; и тогда от 55

Абу Наср аль-Фараби него [Солнца] и формы, приобретенной движением, в предметах, окружающих нас, образуется теплота; или как [наконец] плотнику нужны топор и пила, чтобы спилить дерево, разрубить и расколоть его. Его бытие, поскольку оно дает исход другим бы- тиям, не более совершенно, чем то, которое уже на­ ходится в Его субстанции, а также Его бытие - в его же субстанции - не совершеннее того, из которого истекают другие бытия. Напротив, оно есть единая сущность. И никакое препятствие не может помешать дру­ гим бытиям исходить из Него, будет ли то [препят­ ствие] в Нем самом или вне Его субстанции, а так­ же Его бытие в Его субстанции не более совершенно, чем то, из которого истекают другие бытия. Напро­ тив, оно есть единая сущность. Ничто не может помешать другим бытиям исхо­ дить из Него, будет ли то [препятствие] в Нем или вне Его (стр. 17). 8. О СТУПЕН ЯХ СУЩ ЕСТВУЮ Щ ИХ ВЕЩЕЙ Существования многочисленны, и вместе с тем они делятся по ступеням в своем множестве^. Суб­ станция [Первопричины] такова, что всякое бытие оттуда исходит, каково бы оно ни было - совершен­ ное или несовершенное; и также его субстанция та­ кова, что когда все бытия оттуда исходят, в зависи­ мости от своей ступени, и каждое из них получает часть и степень бытия, ему предназначенные, вновь все начинается с наиболее совершенного; продол­ жается это посредством того, что менее совершен­ но, и, таким образом, следует от несовершенного к 56

Добродетельный город еще менее совершенному, завершаясь бытием, вне которого невозможно никакое другое существова­ ние и вне которого, следовательно, нет более бытия. И Его субстанция такова, как у всех бытий, отту­ да исходящих; без этого Он отличался бы иным бы­ тием, чем Его собственное: Он великодушен, и Его великодушие заключено в Его субстанции. Бытия, разделяясь по ступеням, принимают свою часть бы­ тия в зависимости от степени связи с Ним; итак, Он справедлив, и Его справедливость заключена в Его субстанции, и это не выпадает на долю какого-либо предмета, исходящего из Его субстанции. То же самое, Его субстанция такова, что когда бытия исходят из Него, в зависимости от своей сту­ пени, они объединяются, скрепляются и упорядо­ чиваются таким образом, что множества предме­ тов образуют единую систему и становятся как бы единым бытием. То, что объединяет и связывает эти бытия [между собой], для одних заключено в их субстанциях; так что именно посредством своих суб­ станций, составляющих их бытие, они объединяют­ ся и связываются; а для других - в формах, завися­ щих от их субстанций; например, любовь, которая присуща людям, она [связана] с их состоянием, а не с субстанцией, составляющей их бытие. Эти состо­ яния также происходят от Первопричины, потому что именно из Ее субстанции они истекают; и это в большинстве бытий с их субстанцией и состояний, посредством которых они связаны, объединены и упорядочены между собой. 57

Абу Наср аль-Фараби 9. Ов И М Е Н А Х , КОТОРЫМИ СЛЕДУЕТ НАЗЫ ВАТЬ ПЕРВОГО [С У Щ Е Г О ] — ДА ВОЗВЫСИТСЯ Его СЛАВА! Имена, которыми достойно называть Перво­ го Сущего, это имена, обозначающие (стр. 18) со­ вершенство и превосходство в сущностях, нас окру­ жающих, причем в лучших среди них; однако, без того, чтобы что-либо в этих названиях обознача­ ло совершенства или превосходства, привычно обо­ значаемые нами в существах, окружающих нас, притом в лучших из них; но только совершенство, присущее Его субстанции. А также те виды совер­ шенства, которые имеют обыкновение обозначать­ ся этими многими наименованиями, являющими­ ся [самыми] многочисленными. Не следует думать, что виды этих совершенств, указанных посредст­ вом множества названий, которыми мы Его назы­ ваем, будут [столькими же] видами, в которых Он может делиться на части, составляющие все вместе Его субстанцию; наоборот, под этими многочислен­ ными именами нужно понимать лишь единую суб­ станцию и единое бытие, абсолютно неделимые. Среди имен, обозначающих совершенство и пре­ восходство в бытиях вокруг нас, есть такие, кото­ рые означают только то, что принадлежит бытию, как таковому, потому что они не ссылаются ни на что другое вне Его, как, например, «Сущего, «Еди­ ное», «Живое», и есть такие, которые означают то, что принадлежит бытию относительно другого вне Его, например, «Справедливый» и «Великодуш­ ный». Итак, эти [последние] имена указывают на превосходство и совершенство бытия вокруг нас [и на то], что связи с внешним бытием являются там частью и образуют часть, обозначаемую вместе эти­ 58

Добродетельный город ми именами, в том смысле, что это имя или это пре­ восходство и совершенство получены через связь с другим. Подобными именами, когда мы их перено­ сим и применяем к Первому Сущему, мы выража­ ем Его связь с другими бытиями, благодаря бытию, исходящему от Него. Мы не должны делать связь частью его совершенства или совершенства, выра­ женного одним из этих названий, составленных посредством этой связи; но мы должны подразуме­ вать под таким названием субстанцию и совершен­ ство, связь которых явится необходимым след­ ствием; связь, существующая посредством этой субстанции, есть связь прикрепленная к тому, суб­ станция которого обозначена этим именем (стр. 19). 10. О ВТОРИЧНО СУЩ ЕСТВУЮ Щ ИХ [В Е Щ А Х ] и О ПОЯВЛЕНИИ МНОЖЕСТВА^ От Первопричины исходит бытие Второго, ко­ торое также является субстанцией абсолютно не­ телесной и которое не находится в материи. Оно умопостигает свою сущность и умопостигает Перво­ причину, и то, что оно умопостигает из своей сущно­ сти, является только его сущностью и ничем иным. Поскольку оно умопостигает нечто из Первопричи­ ны, из него с необходимостью вытекает бытие Тре­ тьего. Поскольку оно субстанционально заключено в свою сущность, из него с необходимостью вытека­ ет бытие Первого Неба. Третье также не находится в материи; оно является интеллектом благодаря своей субстанции; оно умопостигает свою сущность и умо- 59

Абу Наср аль-Фараби постигает Первопричину. Поскольку оно субстанци­ онально заключено в своей собственной сущности, из него с необходимостью вытекает бытие сферы не­ подвижных звезд. Так как оно кое-что умопостига- ет из Первопричины, из него с необходимостью вы­ текает бытие Четвертого. [Последнее] также не заключено в материи. Оно умопостигает свою сущность и умопостигает Перво­ причину. Поскольку оно субстанционально заклю­ чено в свою собственную сущность, из него с необхо­ димостью вытекает бытие сферы Сатурна. А так как оно умопостигает нечто из Первого, из него с необхо­ димостью вытекает бытие Пятого. Это Пятое также не заключено в материи. Оно умопостигает свою сущность и умопостигает Перво­ причину. Так как оно субстанционально включено в свою сущность, из него необходимо вытекает бытие сферы Юпитера. В силу того, что оно умопостигает нечто из Первопричины, из него необходимо выте­ кает бытие Шестого. [Последнее] также не заключено в материи. Оно умопостигает свою сущность и умопостигает Перво­ причину. Так как оно субстанционально заключено в свою сущность, из него необходимо вытекает бы­ тие сферы Марса. Поскольку оно нечто умопостига­ ет из Первопричины, из него необходимо вытекает бытие Седьмого. [Последнее] также не находится в материи. Оно умопостигает свою сущность и умопостигает Перво­ причину. Поскольку оно субстанционально вклю­ чено в свою сущность, из него необходимо вытека­ ет сфера Солнца. Поскольку оно умопостигает нечто из Первопричины, из него необходимо вытекает бы­ тие Восьмого. 60

Добродетельный город [Последнее] также не включено в материю. Оно умопостигает свою сущность и умопостигает Первопричину. Поскольку оно субстанционально заключено в свою собственную сущность, из него не­ обходимо вытекает бытие сферы Венеры. Посколь­ ку оно умопостигает нечто из Первопричины, из не­ го необходимо вытекает бытие Девятого. [Последнее] также не находится в материи. Оно умопостигает свою сущность и умопостигает Перво­ причину. Поскольку оно субстанционально вклю­ чено в свою сущность, из него с необходимостью вытекает бытие сферы Меркурия. Поскольку оно умопостигает нечто из Первопричины, из него необ­ ходимо вытекает бытие Десятого. [Последнее] также не находится в материи. Оно умопостигает свою сущность и умопостигает Перво­ причину. Поскольку оно субстанционально вклю­ чено в свою сущность, из него необходимо вытека­ ет бытие сферы Луны. Поскольку оно умопостигает кое-что из Первопричины, из него необходимо выте­ кает бытие Одиннадцатого. Это - (стр. 20) Одиннадцатое - также не заклю­ чено в материю. Оно умопостигает свою сущность и умопостигает Первопричину. Но тем заканчивает­ ся вид бытия, который для своего существования абсолютно не нуждается в материи как основе. Это отдельные бытия, которые - по своему существу - являются интеллектами и умопостигаемыми объек­ тами интеллекции. Бытие небесных тел заканчива­ ется на сфере Луны. Все же они, по своей природе, движутся циклически. 61

Абу Наср аль-Фараби 11. О СУЩ ЕСТВУЮ Щ ИХ ВЕЩ АХ И Т Е Л А Х , КОТОРЫЕ ЕСТЬ У НАС [в МИРЕ] Эти бытия мы собираемся перечислить, они яв­ ляются такими, которые приобретают наивысшее субстанциональное совершенство с самого начала. Из них два [подлунная сфера и Одиннадцатый ин­ теллект] заканчивают ряд вышеуказанных бытий, природа которых не обладает сначала высшим суб­ станциональным совершенством; от этого их бытие менее совершенно, так как, начинаясь таким же образом, оно затем поднимается постепенно до пре­ дельного совершенства в своей субстанции, затем в своих различных акциденциях. Это состояние находится в природе этого рода [бытия] и не имеет никакого воздействия на что-ли­ бо. Эти [подлунные бытия] являются или естествен­ ными, или произвольными. Естественные [бытия] создают предварительное условие для произволь­ ных [бытий] и предшествуют им во времени. Про­ извольные [бытия] не будут существовать без того, чтобы [бытия] естественные^\" не существовали до них. Среди бытий бывают следующие естественные тела: элементы, такие, как огонь, воздух, вода, зем­ ля и иные [предметы] подобного же рода, как пар, пламя и т.д.; минералы, как камни и предметы, по­ добные им; растения; животные, лишенные разума, и [наконец] разумные животные. 62

Добродетельный город 12. О МАТЕРИИ И ФОРМЕ*' Каждое из этих бытий составлено из двух ча­ стей: одна из них подобна деревянному ложу, дру­ гая - очертанию ложа. То, что подобно дереву, есть материя (стр. 21) и первоматерия, а то, что подобно его очертанию, является формой и видом бытия. В вещах, которые аналогичны этим двум [частям], ма­ терия служит основой формы. Форма не может иметь ни субстанции, ни бы­ тия - без материи. Материя существует благодаря наличию формы, и, если бы никакой формы не бы­ ло, то не было бы и никакой материи. Форма суще­ ствует не потому, что благодаря ей существует ма­ терия, а для того, чтобы телесная субстанция стала бы актуальной субстанцией. [Это] потому, что каж­ дый вид [бытия] существует актуально и в наиболее совершенном своем двойственном бытии только бла­ годаря наличию своей формы; пока его материя су­ ществует без своей формы, этот вид является толь­ ко потенциальным видом. Таким образом, пока деревянное ложе не имеет формы ложа, оно являет­ ся потенциальным ложем и не станет актуальным ложем, пока его формы не реализуются в материи. Наименее совершенным в двойном бытии предме­ та является [его существование] посредством своей материи; наиболее совершенным для двойственно­ го существования является [его существование] по­ средством своей формы. Формы этих [подлунных] тел противоречивы; каждая из них может быть или не быть, и ее мате­ рия способна принимать свою форму так, что проти­ воположная форма, так же, как и она, может иметь 63

Абу Наср аль-Фараби форму такой вещи или не иметь ее, или даже суще­ ствовать в другой форме. Формы четырех элементов противоречивы. Материя каждого из этих элементов способна вос­ принимать форму этого элемента и форму проти­ воположного ему элемента. Она - общая для всех [элементов] и является их материей и материей других подлунных тел, потому что они - формы элементов. Материи элементов являются не мате­ рией [составной], а первичными материями, общи­ ми для всех подлунных [тел]. Ни одно из этих тел не предвидит своей формы сначала, но каждому из них предназначена сначала его материя, составля­ ющая его бытие в потенции, равно удаленном и не актуально, потому что дана только его первичная материя. Вот почему она всегда стремится к форме, субстанционально образующей тело, не перестаю­ щее возвышаться по степеням до тех пор, пока оно не получит ту форму, в которой реализуется его ак­ туальное бытие (стр. 22). 13. О РАЗДЕЛЕНИИ СТУПЕНЕЙ М АТЕРИ АЛЬНЫ Х И БОЖЕСТВЕННЫХ СУЩНОСТЕЙ Ступени этих [подлунных] бытий начинаются бытием, наименее совершенным, и идут к превос­ ходному - и дальше - к более превосходному, до тех пор, пока дойдут до той степени, превосходство ко­ торой не может быть превзойдено. Наименее совер­ шенной является общая первичная материя; затем последовательно поднимаются по ступеням совер­ шенства - элементы; минералы; растения; живот­ 64

Добродетельный город ные, лишенные разума; и, наконец, разумное жи­ вотное, которое никто не превосходит. Что касается бытий, упомянутых выше, они по ступеням начинают с более превосходного, идя от совершенного к менее совершенному, чтобы закон­ чить наименее совершенным из всего. Наиболее превосходным и совершенным среди них являет­ ся Первый Сущий. И для бытий, исходящих от Не­ го, самыми превосходными являются в совокупно­ сти те, которые не суть тела, не извлечены из тел. Затем следуют [тела] небесные. Самым превосход­ ным из [интеллектов] отделенных является [бытие] Вторичное, за которым следуют другие - до Один­ надцатого. Самым превосходным из небесных [тел] является Первое Небо, затем - Второе, за которым идут другие - до Одиннадцатого, представляющего собой сферу Луны. Отделенные [интеллекты], иду­ щие после Первого, числом равны десяти; небесных тел всего девять или, в общем итоге, - девятнадцать [бытий]. Каждое из десяти [отделенных бытий] есть един­ ственное в своем роде и ступени: его бытие не может принадлежать никому другому, кроме него самого, ибо другое участвует в его бытии; это другое, будучи отличным от него, по необходимости должно обла­ дать чем-то, что отличало бы его от последнего. Та­ ким образом, то, посредством чего оно отличалось бы от последнего, было бы его собственной сущно­ стью; и тогда собственное бытие этого другого бы­ тия не было бы бытием, благодаря которому оно бы существовало. Таким образом, бытие двух не одина­ ково, а каждое из них [бытий] имеет нечто, прису­ щее только ему. Так же невозможно, чтобы [отдель­ ное бытие] имело противоположность, ибо всякое 65

Абу Наср аль-Фараби бытие, которое имеет противоположность, также обладает материей, общей для него и его противопо­ ложности. Индивидуальные сущности одного и того же вида многочисленны в силу многообразия форм этого рода, а в том, что лишено материи, нет ничего, кроме него самого. (Стр. 23) Сверх того, противоположности созда­ ют или вещи, субстанция которых противоречива, или единственный предмет, состояние и связи кото­ рого противоположны в основе. Таковы холод и те­ пло. И то и другое исходит от Солнца, но последнее находится в двух различных положениях - прибли­ жения и удаления, вызывая этими двумя состояни­ ями связи противоположности. Первопричина не может иметь ни противоре­ чия, ни противоположных состояний со Вторым [бытием], и его связь со Вторым не является связью противоречивой. Второе также не допускает про­ тивоположности. То же самое относится и к Треть­ ему, вплоть до Десятого [бытия]. Каждое из десяти [бытий], умопостигая себя, умопостигает Первопри­ чины. Но никто из них не обладает способностью в чем-либо превосходить умопостигающего: все они заимствуют полное превосходство умопостигаемого, в одно и то же время со своей сущностью, сущность Первопричины. Как превосходство Первого Сущего превыша­ ет Его собственное наслаждение собой, а умопости­ жение Им Первопричины является наслаждением, большим, чем то, которое Он испытывает, умопо­ стигая самого себя, в той же мере наслаждение со­ бой, которое испытывает [каждое из десяти бы­ тий], умопостигая Первопричину, превосходит то, которое они испытывают, умопостигая самих себя. 66

Добродетельный город Точно [так же] восхищение и любовь, которые они испытывают, умопостигая Первопричину, превос­ ходят восхищение и любовь к себе, которые они ис­ пытывают, умопостигая самих себя, в той же ме­ ре, как блеск и красота Первопричины превосходят Его блеск и Его [собственную] красоту. Таким обра­ зом, [каждый из них] любит и восхищается снача­ ла тем, что Он умопостигает Первопричину, и толь­ ко потом тем, что Он умопостигает самого себя. И Первопричйна, вследствие своей связи с этими де­ сятью [отдельными бытиями], есть первичная лю­ бовь и первичная привязанность. 14. Слово ОТНОСИТЕЛЬНО ТОГО, В ЧЕМ ПРИНИМАЮ Т УЧАСТИЕ НЕБЕСНЫЕ ТЕЛА Небесные тела образуют девять [иерархических] систем из девяти степеней; каждая система охваче­ на единым сферическим телом. Первая [система] со­ держит единое тело, и оно движется единым круго­ вым движением, очень быстрым. Вторая образует единое тело, содержащее другие тела, движение у которых общее; все они располагают только двумя движениями, вокруг которых все участвуют. По­ следующие семь, начиная с третьей, содержат (стр. 24) в каждом из них множество тел, специфичных в своих собственных движениях, и участвуют в дру­ гих движениях. Эти тела одного и того же рода, но различных видов. Численно в каждом из этих видов может нахо­ диться только одно [тело], с которым никакой дру­ гой предмет не может соединяться в данном виде. 67

Абу Наср аль-Фараби Так, например, Солнце: ни один предмет из его ви­ да не может разделять его бытия; оно единственно в своем бытии. То же самое относится к Луне и дру­ гим светилам. Все [небесные] тела напоминают материальные бытия тем, что они имеют одинаковые причины для материи, воспринимающей форму, такие, как фор­ ма и субстанция. Эти принципы существуют в этих причинах. Между тем их формы не могут иметь противоположностей, и причина каждой из них не может воспринимать никакую другую форму, кро­ ме своей собственной, и не может существовать без нее. И причины этих форм не могут быть лишены бытий, соответствующих им, поэтому их причины не могут препятствовать их формам умопостигать или быть умопостигаемыми в своей сущности. Таким образом, через свою форму каждое из этих [небесных] тел умопостигаемо в действии. И оно умопостигает сущность отделенного [бытия], от которого исходит, и оно умопостигает [также] Пер­ вопричину. Но все то, что оно умопостигает в своей сущности, не является интеллектом потому, что оно умопостигает [в одно и то же время] свою причину, которая для него не является умопостигаемой. Ни­ чего не умопостигая своей причиной, но своей фор­ мой, оно содержит интеллект, который не умопости­ гаем. Таким образом, оно умопостигает все то, что составляет его субстанцию и его строение. Значит, оно в своей сущности составлено из одной формы и одной причины. Этим оно отличается от Первопри­ чины и десяти чистых материальных бытий и лю­ бой причины. Человек же удовлетворяется этим. Каждое [небесное тело] равным образом насла­ ждается собой не только потому, что умопостигает 68

Добродетельный город себя, но и потому, что умопостигает Первопричи­ ну, а затем отделенный интеллект, из которого оно истекает. Общим с Первопричиной у него является любовь к Первопричине и восхищение собой, [ко­ торое оно испытывает] в соответствии с великоле­ пием и красотой, извлекаемыми им из Первопри­ чины; между тем оно во всем гораздо ниже Десяти [отделенных[ интеллектов. Из всего того, что у него есть общего с [бытиями] первоматериальными, оно располагает благороднейшей частью и наиболь­ шим превосходством. В действительности оно име­ ет лучшее очертание - сферическое. Оно обладает лучшими видимыми качествами, а это - свет: пото­ му, что некоторые из его частей производят свет - как, например, обстоит дело со звездами (стр. 25), а другие являются актуально прозрачными, осве­ щаясь полностью сами собой и [светом], заимство­ ванным у звезд. [Наконец] оно имеет самое лучшее движение, которое есть, - движение круговое. С Десятью они [небесные тела] имеют то общее, что получают сначала совершенство, составляющее их субстанцию, а также определенные величину, очертание и качество, присущие им. 15. Слово О ТОМ, В ЧЕМ, К ЧЕМУ И ПОЧЕМУ ДВИЖУТСЯ НЕБЕСНЫЕ ТЕЛА [Небесные т^ла] отличаются [от десяти интел­ лектов] тем, что им, с самого начала, не может быть предоставлена цель, к которой они движутся. Цель их направления минимальна из телесных акциден­ ций и вместе с тем бесконечна потому, что всякое 69

Лбу Наср аль-Фараби тело должно находиться в каком-то пространстве, а форма пространства, которая принадлежит телу, состоит в окружении тела. То пространство, которое является этой формой, не может в целом покинуть совокупность этого места; но оно составлено из ча­ стей, как и тело, которое оно содержит, [также] со­ ставлено из частей. Ни одна из частей этого тела не заслуживает окружения более, чем любая другая из его частей; каждая из частей тела необходимо на­ чинает занимать каждую из частей, окружающих ее, не заслуживая, чтобы это произошло хотя бы на один миг раньше, чем с другой; [каждая часть тела начинает занимать] в любой момент ту [часть, кото­ рая ее окружает], и, таким образом, это - постоян­ но. Всякий раз, как одна из частей тела находится в части, ее окружающей, ей необходимо иметь перед собой следующую часть. Невозможно, чтобы она за­ нимала две части в одно и то же время; ей необходи­ мо [прежде] покинуть ту [часть], где она находится, чтобы направиться к следующей, пока она последо­ вательно не исчерпает все части, окружающие ее. И часть, где она находится, не соединяется с ней ни на один миг больше, чем то следует, таким обра­ зом, - это должно быть постоянно. Если, однако, эта часть не может принадлежать всегда [части тела], поскольку та единственна по числу, она становится единственной в своем виде, благодаря тому, что она то принадлежит ей, то не принадлежит. [Часть тела] подходит к части, ее окружающей, в своем виде по­ добной той, которую она временно покидает в свою очередь, чтобы затем подойти к третьей [части], по­ добной той, которую она также покидает на время, чтобы затем подойти к четвертой подобной [части] и, таким образом, - до бесконечности. 70

Добродетельный город Итак, кажется, что части [ее окружающие], от которых удаляется [часть тела], те, на которых она располагается (стр. 26), и те, к которым она возвра­ щается, - все находятся в связи с телом, окружен­ ным небом. Смысл [слова] связь означает, если так можно сказать, что это [принадлежит] этому или это [происходит] от этого и тому подобное; так, на­ пример, говорят о месте, что оно является как бы связью тела с поверхностью, его окружающей. Для всякого небесного тела, находящегося в сфере или в воплотившейся окружности, связи его частей со связями тела постоянно подвержены изменениям, но каждая из его частей последовательно возвра­ щается к подобным связям, к тем, что предшество­ вали. Связь одной вещи с другой есть низшая из ее акциденций, наиболее удаленная от ее субстанции. Каждая из сфер, каждый из телесных кругов обла­ дают движением для своего круговращения, то убы­ стренным, то замедленным, в отношении движения других [сфер]. Пример - сферы Сатурна и Луны; у сферы Луны фактически движение быстрее, чем у сферы Сатурна. 16. Слово ОБ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ, ПРИ КОТОРЫХ ПРОИСХОДЯТ ЦИКЛИЧЕСКИЕ Д В И Ж Е Н И Я ^, и ОБ И Х ОБЩЕЙ ПРИРОДЕ Различие между движениями [небесных тел] не вытекает как следствие их связи с другими [телами], но исходит из них самих и из сущности. Ибо среди них есть такие, которые медленны, - медленны пос­ тоянно и такие, которые быстры, - быстры посто- 71

Абу Наср аль-Фараби янно. Сверх того, многие небесные [тела] занимают различные положения как по отношению к цент­ ру, так и к тому, что находится под ними; и из этого различия положений вытекает, для каждого из них, случайное свойство вращаться вокруг Земли то бы­ стрее, то медленней, - не говоря о постоянной быст­ роте одних и постоянной медленности других, - как то происходит, например, с движением Сатурна по сравнению с движением Луны. Из их взаимных свя­ зей следует, что они то соединяются, то расходятся и что между ними поддерживаются противополож­ ные связи. Кроме того, они временами приближа­ ются к некоему [подчиненному телу], а иногда от не­ го удаляются; то они видимы, то скрыты. Такие вот противоречия воздействуют не на их субстанцию, не на акциденции, им свойственные, а на их связи. Так, например, восход и заход суть две (стр. 27) про­ тиворечивые связи для небесных тел и того, что на­ ходится под ними. Небесное тело - первое из бытий, на которое воздействуют противоположности. Про­ тивоположность проявляется, в первую очередь, в связях этого тела с тем, что ниже его, и в связях не­ бесных тел между собой. Эти противоположности бывают самыми скверными; противоположность является несовершенством бытия, то есть - небес­ ное тело подчинено несовершенству со стороны того, что является наиболее скверным в бытии. Кроме того, все небесные тела обладают общей природой, заставляющей их двигаться, вовлека­ ясь в движение, исходящее от первого тела, кото­ рое вращается [непрерывно] днем и ночью. Факти­ чески движение того, что находится ниже первого неба, не является насильственным, потому что ни­ что насильственное не может проникнуть на Не­ 72

Добродетельный город бо. Кроме того, [тела небесные], существенно отли­ чаясь одно от другого, не противополагаются друг другу, как, например, Сатурн Юпитеру, или одна звезда другой, или одна сфера другой. Затем на них воздействует, - как мы об этом говорили, - проти­ воположность в их связях и разновидности этих связей с их противоположностями. [Тела] перехо­ дят от одних к другим, покидая какую-то связь, чтобы направиться к своей противоположности и затем вернуться к той, которую они оставили, тем самым [совершая переход] в количестве, а не в ка­ честве. Тела, таким образом, обладают воспроизво­ димыми связями, возвращаясь к ним после долгих интервалов для одних и кратких - для других, так же, как имеют состояния и связи, больше не вос­ производимые. Между многими [небесными тела­ ми] и одним и тем же предметом могут существо­ вать противоположные связи, так как бытие одного и того же предмета является близким для одних и дальним для других. 17. Слово О П РИ ЧИ Н АХ ВОЗНИКНОВЕНИЯ П ЕРВОЙ ФОРМЫ и ПЕРВОЙ МАТЕРИИ Из общей природы [небесных тел] с необходимо­ стью вытекает существование Первой формы, общей для всех подлунных тел; из различия их субстанций вытекает различное по своей сущности существова­ ние многих тел; из противоречия их связей и отно­ шений вытекает существование противоречивых форм; из изменения в них - противоречивые связи и из их последовательности [вытекает] замещение одних противоречивых форм другими в первой ма­ 73

Абу Наср аль-Фараби терии и следующих за ней; из противоречивых свя­ зей и противоположных отношений одной совокуп­ ности [небесных] тел к одному и тому же бытию или одному и тому же моменту (стр. 28) [вытекает] сме­ шение в предметах с противоречивыми формами их составных частей; из разнообразия этих различных составных частей вытекают многочисленные виды тел; из их связей, повторяющихся и воспроизводи­ мых, появляются предметы, бытие которых повто­ ряется и воспроизводится на расстоянии, кратком - для одних, долгом - для других; и [наконец], из их отношений и состояний, которые не повторяются, но неожиданно появляются в некий момент, не имея места прежде, а также не возвращаясь к этому по­ сле, [появляются] вещи, которые происходят [один раз] и больше не повторяются. 18. О ПОРЯДКЕ ВОЗНИКНОВЕНИЯ М АТЕРИ АЛЬНЫ Х ТЕЛ В первую очередь возникают элементы, затем тела, которые одного с ними вида и их сопровожда­ ют; как, например, пары с их [различными] вида­ ми, как облака, ветры и все то, что бывает в атмос­ фере; а также тела одного рода, находящиеся вокруг Земли и в ее недрах, в воде и огне. В элементах и в каждом из перечисленных [тел] создаются силы, посредством которых они движутся сами по себе к предметам, произведенным ими без внешнего дви­ гателя, еще до их появления или бытия. [Создают­ ся] также силы, посредством которых одни влияют на других, и силы, через посредство которых одни воспринимают воздействие от других. Затем небес­ ные тела воздействуют на самих себя и между со­ 74

Добродетельный город бой - одни воздействуют на других, и от сочетания действий этих различных сторон проистекают мно­ гие виды смесей и соединений и многие величины, отличающиеся без противоречия или отличающие­ ся с противоречием. Из этого следует существование совокупности тел. Вначале элементы смешиваются между собой и таким образом производят многочисленные про­ тивоположные тела. Затем эти последние частично смешиваются между собой, частично как между со­ бой, так [единовременно] и с элементами и, таким образом, образуют следующую за первой вторую смесь, откуда точно так же происходят многие те­ ла с противоречивыми формами. В каждом из этих последних [тел] образуются точно так же силы, по­ средством которых они воздействуют на других, и силы, посредством которых они частично восприни­ мают воздействие других, и силы, которые [частич­ но] их заставляют двигаться самих по себе, без по­ мощи (стр. 29) внешнего двигателя. Затем небесные тела воздействуют на себя, воздействуя сами на се­ бя, то есть одни на других, они подвержены [также] воздействию элементов, и, [наконец], они сами воз­ действуют на элементы. Так происходит столкнове­ ние действий различного рода других многих сме­ сей, которые в значительной степени отклоняются от элементов и первой материи. И [смеси] не переста­ ют смешиваться последовательно [в свою очередь] таким образом, что каждая смесь всегда сложнее предыдущей, пока не придет к перенасыщению тел, которые не смогут дальше смешиваться [между со­ бой] и производить другие тела, еще более удален­ ные от элементов. Именно тут прекращается смеше­ ние. 75

Абу Наср аль-Фараби Некоторые тела происходят из первой смеси, другие - из второй, третьи - из третьей, иные из по­ следней смеси. Минералы происходят из смеси, наиболее близ­ кой к элементам и наименее сложной; их отдаление от элементов до некоторой степени невелико. Расте­ ния происходят из смеси более сложной и [следова­ тельно] более удаленной от элементов, и до некото­ рой степени они более многочисленны. Животное, лишенное интеллекта, происходит из смеси [еще] бо­ лее сложной, чем растения. И только человек проис­ ходит от последней смеси. В каждом из этих видов образуются силы, за­ ставляющие его двигаться самого по себе, и силы, посредством которых он либо воздействует на дру­ гих, либо воспринимает воздействие другого. Что касается сил активных, сущность их воздействия распределяется по трем группам: такие, на которые они воздействуют чаще; такие, на которые они воз­ действуют реже; такие, на которые воздействие их равномерно. Точно так же силы пассивные могут быть сущ­ ностью трех видов воздействия: те, которые воз­ действуют на них максимально; те, которые воз­ действуют минимально; [наконец], те, которые воздействуют умеренно. Воздействие одного [бы­ тия] на другое проявляется иногда через содейст­ вие, иногда через противоположность. Затем небес­ ные тела воздействуют на каждое [из бытий] в то же время, как последние воздействуют одни на других. Те, что поддерживают, иногда ему оказывают под­ держку, а иногда противодействуют. Таким обра­ зом, воздействие небесных тел на бытия объединя­ ется (стр. 30) с воздействием этих последних друг на 76

Добродетельный город друга, чтобы произвести другие многочисленные со­ единения и смеси; эти же, в свою очередь, произво­ дят в каждом виде многочисленные различные осо­ би. Вот каковы причины существования природных вещей, находящихся под небесными [телами]. 19. О ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТИ ФОРМ В МАТЕРИИ Таким образом, [природные вещи] сначала полу­ чают свое существование, и, однажды возникнув, они продолжают существовать. Но при условии, что они составлены из материи и формы, противо­ полагающейся материи, которая расположена к вос­ приятию этой формы или ее противоположности, каждое из этих тел имеет право и основание на со­ ответствие со своей формой, право и основание на соответствие со своей материей. Через свою форму оно имеет право сохраняться в бытии, принадлежа­ щем ему; через свою материю оно имеет право иметь другое бытие, противоположное тому, к которому принадлежит оно. Так как оно не может осуществ­ лять эти два [противоположные бытия] в одно и то же время, отсюда необходимо вытекает, что оно вна­ чале осуществляет одно, сохраняя на некоторое вре­ мя существование [другого], и что затем оно гибнет, затем существует, и продолжает его противополож­ ность, и так далее. Потому что существование од­ ного из них обязательно не больше, чем существо­ вание другого, а также продолжительность одного из них обязательно не больше, чем [продолжитель­ ность] другого; каждое из них является своей части­ цей существования и продолжительности. Как одна и та же материя [является] общей для 77

Абу Наср аль-Фараби двух противоположностей, так и каждая из этих противоположностей существует посредством этой материи; последняя не заслуживает противополож­ ности быстрее, чем другая, и, [наконец], она не мо­ жет принадлежать двум [противоположностям] в одно и то же время; отсюда по необходимости вы­ текает, что эта материя воспринимает то одну про­ тивоположность, то другую и так дальше таким образом, что каждая из них имеет как бы право на другую; одна из них обладает чем-то [предназна­ ченным] для другой и, наоборот, эта другая облада­ ет чем-то [предназначенным] для первой; каждая из них, таким образом, обладает некоторым правом, которое должно перейти от одной к другой. Следо­ вательно, тут справедливость требует, чтобы мате­ рия существовала в последней, так как она или да­ на в первой, или она существует [вначале] в первой, чтобы быть данной (стр. 31) [после] последней, и так далее. Чтобы удовлетворить справедливость в этих бытиях, невозможно, чтобы единственный числом и один и тот же предмет существовал всегда в боль­ шем числе, чем один; вот почему его продолжитель­ ность всегда поддерживается в одном и том же из­ мерении. Поскольку предмет существует единым, необходимо, чтобы индивиды его вида существова­ ли в продолжение некоторого времени, затем поги­ бали и заменялись бы другими индивидами того же вида, и так постоянно, согласно этому примеру. Среди этих [индивидов] некоторые являют­ ся элементами, другие - возникают из смеше­ ния этих последних. Среди тех, которые возника­ ют из смешения, одни происходят из смеси более сложной, другие - из смеси менее сложной. Про­ тивоположное, несущее гибель каждому из эле­ 78

Добродетельный город ментов, для него является единственно внешним, поскольку [элемент] не имеет противоположности в целостности своего тела. Бытие, возникшее из малосложной смеси, содержит в себе незначитель­ ные противоречия и уменьшенные и слабые си­ лы. Вот почему противоположность, которая на­ носит ему вред в его субстанции, является силой слабой и вредит ему лишь в некотором смысле, а именно: во внешнем смысле; таким образом, его противоположность, приносящая вред, равно яв­ ляется внешней. Противоположности, принося­ щие вред бытию, возникшему из смеси [еще] менее сложной, только внешни. Чем сложнее бытия, чем больше они содержат в себе противоположностей и составных частей последних, тем острее проти­ воположность сложных предметов и тем могуще­ ственнее силы [возможности] противоположностей и тем больше силы воздействуют одни на других. Так как те бытия, которые сложнее, составлены из неоднородных частей, ничто не препятству­ ет тому, чтобы они содержали какую-то противо­ положность. Таким образом, противоположность, приносящая им вред, одновременно - внешняя и внутренняя. Тела, которым приносит вред противополож­ ность внешняя, не всегда разлагают самих себя. Так, камень и песок, как предметы однородные, разлагаются только через [воздействие] внешних предметов. Между тем как иные [тела], - таковы растения и животные, - разлагаются также и вну­ тренними противоположностями; вот почему, если одно из этих тел проникает в бытие, его форма про­ должает существовать некоторое время, благодаря постоянному восстанавливанию им того, что разла- 79

Абу Наср аль-Фараби гается в теле. Это происходит только для того, что­ бы (стр. 32) заменить то, что разлагается; но ничто не может заменить то, из чего составлено его тело, ни объединиться с этим телом, не лишив его собст­ венной формы и не охватив этим же самым данное тело. Это называется питаться. Тела наделены пита­ тельной силой и всем, что помогает этой силе [проя­ виться]. Проявляется же она таким образом, чтобы каждое из этих тел притягивало к себе противопо­ ложный предмет, то лишаясь этой противоположно­ сти, то воспринимая ее в свое бытие, то, [наконец], облекая в форму, которой облачено само. И это длит­ ся до тех пор, пока его сила со временем не исчезает: тогда в этом теле остается лишь то, что восстанавли­ вающая сила больше не может восстановить; и тело гибнет. Вот так оно охраняет себя от своей внутрен­ ней силы, приносящей, [пока оно существует], вред. Что касается внешней силы, приносящей вред, то тело предохраняется от нее органами, которыми оно наделено, одни из которых - внутренние, дру­ гие - внешние. Таким образом, чтобы сохранить то, что продол­ жается [в своем существовании], необходимо, чтобы другие индивиды заступали место тех, которые пор­ тятся. Происходит же это [в двух направлениях]: или первые индивиды сопровождают другие, более но­ вые, которые их заменили, когда они подверглись порче, так что в любой момент существует какой-то индивид этого вида в таком месте или такой, или хо­ тя бы [индивид] из тех, которые заменили первых. Некоторое время спустя после гибели последних не­ ожиданно появляются другие индивиды, так что проходит некоторое время без существования ка­ 80

Добродетельный город кой-либо особи этого вида. Силы вследствие этого сочетаются с некоторыми [индивидами], посредст­ вом которых они производят себе подобных по виду, в то время как с другими они не сочетаются. Для по­ следних индивиды, подобные индивидам, подверга­ ющимся порче, образованы отдельными небесными телами, которые заставляют элементы действовать в этих целях. Что же касается тех, с которыми соче­ тается сила, производящая себе подобную в соответ­ ствии с видом, то они их производят соответственно силе, с которой объединяются, либо - действие как небесных, так и всех прочих тел, либо - содействие; или через противоположность, которая [отнюдь] не уничтожает действие силы, но вызывает сочетание в природе; сочетание это [нужно], чтобы уравнове­ сить действие, производимое этой силой, или что­ бы более или менее изменить это равновесие, пока не прекратится (стр. 33) ее действие. Именно тогда возникает нечто заступающее место того, что в дан­ ном виде понесло ущерб. И все это происходит ча­ сто, редко или равномерно. Так поддерживается род в каком-либо из бытий. Каждое из этих тел имеет определенное право и определенную возможность в соответствии со сво­ ей формой, и другое право и другую возможность в соответствии со своей материей. Право, приданное ему, в силу его формы, состоит в сохранении бытия, к которому оно принадлежит, а именно: право иметь другое, противоположное бытие, противоречивое его собственному. Справедливость требует, чтобы каждое из этих [тел] было бы удовлетворено в соот­ ветствии со своей возможностью; но так как нель­ зя удовлетворить [их все] в одно и то же время, то из этого необходимо следует, чтобы оно было удовлет­ 81

Абу Наср аль-Фараби ворено то в одном смысле, то в другом. Таким обра­ зом, оно начинает существовать и живет некоторое время нетронутым, а затем гибнет; затем существу­ ет его противоположность, и так - бесконечно. То, что сохраняет его бытие, - это сила, находящаяся в теле, или та, которая обитает в его форме, или си­ ла, [обитающая] в другом теле и (стр. 34) составля­ ющая орудие, с ним объединенное, служащее ему для сохранения его бытия; или же другое какое те­ ло, управляющее им, и это либо небесное тело, либо всякое другое тело, или, [наконец], участие их всех. Поскольку эти бытия противоположны, по­ стольку материя каждой пары противоположно­ стей обща им обоим. Таким образом, материя это­ го тела является также материей второго [тела, ему противоположного], и, [в свою очередь], материя этого последнего [тела] является такой же, как ма­ терия первого. Каждое из двух обладает, следова­ тельно, чем-то, что принадлежит другому, и другое обладает чем-то, что принадлежит первому. Таким образом, каждое из них имеет в этом отношении как бы некоторое право к другому, - право, кото­ рое должно переходить с одного на другое. Мате­ рия, принадлежащая телу и сохраняемая другим, предназначена или принимать форму этого второ­ го, как, например, тело, которое питается от дру­ гого тела, или принимать форму своего вида, а не свою собственную, как, например, люди, которые идут на смену другим, умершим. Справедливость требует здесь, чтобы одно, обладая материей друго­ го, давало ему ее и чтобы другое, обладая материей первого, ему же ее возвращало. Это или [сила], по­ средством которой предмет обратно берет свою ма­ терию у своей противоположности и вырывает ее 82

Добродетельный город у нее; или же сила, присущая его форме, прикре­ пленная к единственному телу, которое для него - в данном случае - есть неотделимый орган; или же сила, присущая другому телу, которое тогда для него явится отделенным органом, служа ему лишь для того, чтобы вырывать материю у его противо­ положности. Другая сила в этом теле или в каком- то другом теле, облекает его в его форму или форму его вида. Одна сила может совершить две опера­ ции: либо Сила заставляет возместить его право за счет другого тела, управляющего им, будь то не­ бесная или [какая] другая [сила]; либо совмещецие всех этих [сил] одновременно. Одно тело становит­ ся материей другого, фактически последнее отда­ ет ему полностью свою форму или облекает его ча­ стью своей формы и уменьшает его значение. Тело, обладающее органом, находящимся на службе дру­ гого [тела], является [само] органом одного из них, или [давая этому другому] всю свою форму, или об­ лекая его в свою форму в той мере, чтобы его сущ­ ность не лишилась ничего. Это подобно тем, кто, живя за счет [работы] рабов, подвергается обузды­ ванию до той поры, пока не подчинится и не будет служить сам. 20. О ЧАСТЯХ И СИЛАХ [СПОСОБНОСТЯХ] ЧЕЛОВЕЧЕСКОЙ ДУШ И *3 С возникновением человека первое, что появля­ ется в нем, - это сила [или способность], посредст­ вом которой он питается. И это будет питающая си­ ла. Затем [возникает] сила, посредством которой он 83

Абу Наср аль-Фараби воспринимает ощущаемое, как, например, тепло и холод и то, посредством чего он воспринимает вку­ сы, запахи, звуки, [наконец], цвета и все видимые предметы, такие, как лучи. Одновременно с появ­ лением чувств в нем появляется чувственный ап­ парат, заставляющий его желать или отвергать то, что он ощущает. Далее в нем образуется другая си­ ла, посредством которой он сохраняет ощущаемое, запечатлеваемое в его душе, после его исчезнове­ ния [из поля] наблюдения чувств; это - сила воо­ бражения. Последняя объединяет ощущения меж­ ду собой или делит их на различные сочетания и разделения, одни - ложные, другие - истинные, и она сопровождает стремление, относящееся к во­ ображаемому. Наконец, в нем появляется мысля­ щая сила, посредством которой он воспринимает умопостигаемые объекты интеллекции, отличает красоту от уродства и обретает искусства и науки. (Стр. 35) Она также сопровождает стремление, от­ носящееся к тому, что умопостигается. Питающая сила состоит из одной господствую­ щей силы и других сил - питающих и обслужива­ ющих. Питающая, господствующая сила находится среди органов тела, - во рту. Питающие и обслужи­ вающие [силы] распределены среди различных ор­ ганов, и каждая из них находит приют в опреде­ ленном органе тела. Господствующая сила, по своей природе, управляет всеми прочими силами; послед­ ние подражают ей в своих действиях, преследуя природную цель господствующей силы, находящей­ ся в сердце. Таковы, например, желудок, печень, селезенка, органы, обслуживающие их, и, нако­ нец, органы, обслуживающие эти последние. Таким образом, печень является главным и управляющим 84

Добродетельный город органом. Она управляет и подчиняется: например, она управляет желчным пузырем, почками и подоб­ ными органами, а подчиняется - сердцу. Мочевой пузырь служит почкам, почки служат печени, пе­ чень - сердцу. Так же существуют и другие органы. Чувственная сила [поровну] считается [одновре­ менно силой] господствующей и [силой] питающей. Последняя - это пять чувств, хорошо всем извест­ ных, те, которые распределяются между глазами, ушами и другими [органами]. Каждое из этих пя­ ти чувств воспринимает собственное ощущаемое. [Чувственная] господствующая сила - это такая [сила], в которой объединяются вместе восприя­ тия всех пяти чувств, которые действуют для нее как осведомители и информаторы, по определен­ ному виду новостей для каждого из районов царст­ ва. [Сила] господствующая, таким образом, подоб­ на царю, возле которого собираются новости всех районов его царства, представленные его информа­ торами. Она также находится в сердце. Сила воображения не имеет питающих сил, ко­ торые распределяются между другими органами [тела]; но она едина и также находится в сердце. Она сохраняет воспринятое после того, как оно переста­ ет [действовать] на чувства. По своей природе она судит о воспринятом и размещает его, а именно: от­ деляет одни [объекты информации] от других и со­ четает одни с другими разными способами, согласуя одни, противополагая другие ощущаемому. Что касается мыслящей силы, то она не имеет питающих или обслуживающих сил своего вида в других органах. Она, скорее, (стр. 36) господствует над всеми прочими силами, будь то силы воображе­ ния или главные силы всякого рода, то есть такие, 85

Абу Наср аль-Фараби среди которых есть господствующие и подчинен­ ные. Она [мыслящая сила] управляет силой вообра­ жения и господствующими силами, такими, как чувственная и питающая. Стремящаяся сила - это такая сила, которая желает или отвергает предмет. Она господствую­ щая и обслуживается другими [силами]. Благода­ ря ей желание [в целом] переходит в стремление или позволяет отклонить то, что было воспринято - или чувством, или воображением, или мыслящей си­ лой - и считается как бы принятым или отставлен­ ным. Нужно иметь желание знать какой-то предмет и также желать сделать какой-то предмет либо всем телом, либо одним из органов; но желание образует­ ся [во всяком случае] стремящейся господствующей силой. Действия тела создаются силами, служащими стремящейся силе; и эти силы распределены в орга­ нах, расположенных таким образом, чтобы дать воз­ можность происходить этим действиям; эти органы суть нервы и мускулы, находящиеся в органах, по­ средством которых производятся действия - цель желания животного и человека, подобно рукам и ногам и всем прочим органам, которые могут быть приведены в действие по желанию. Таким образом, вышеупомянутые силы, находящиеся в органах, все являются телесными орудиями, и они повину­ ются господствующей стремящейся силе, которая сама находится в сердце. Знание какого-то предмета может образовать­ ся или посредством мыслящей силы, или воображе­ ния, или ощущения. Если есть желание познать ощутимую вещь по­ средством силы интеллекта, действие, посредством 86

Добродетельный город которого оно достигается, будет [фактом] другой си­ лы, которая содержится в [душе] разумной; и это - сила разумная, которая создает интеллект, видение, сновидение, размышление и заключение. Но если есть желание познать ощутимую вещь посредством ощущения, то, посредством чего до­ стигается это желание, будет актом, который состо­ ит из телесного и психического действий. Напри­ мер: мы желаем увидеть предмет, поднимаем веки и направляем наш взор к тому предмету, видеть ко­ торый мы хотим; если предмет удален, мы идем к нему; если нас от него отделяет препятствие, то ру­ ками убираем это препятствие. Все эти действия - суть телесные действия, но ощущение, само по себе, является актом психическим. И так обстоит дело со всеми чувствами. (Стр. 37) [Наконец], если желают представить какой-то предмет, этого достигают различными спо­ собами. Сначала заставляют действовать силу воо­ бражения, чтобы как-то представить себе, напри­ мер, желаемый или ожидаемый предмет, или чтобы представить предмет из прошлого, или чтобы же­ лать предмет, который составила воображающая сила; затем, представив то, что дано воображающей силе ощущением какого-то предмета, как объекта страха или надежды, или [представив впоследствии то, что] дано посредством мыслящей силы. Таковы силы [или способности] души. 87

Абу Наср аль-Фараби 21. К А К И М ОБРАЗОМ СТАНОВЯТСЯ эти силы [СПОСОБНОСТИ] и ЧАСТИ ЕДИНОЙ ДУШОЙ Главная питающая [сила] является как бы ма­ терией для главной ощущающей силы; чувствен­ ная сила - это форма питающей. [В свою очередь], главная ощущающая сила - это как бы материя для воображающей силы, которая является формой в главной ощущающей. [Наконец], главная вообра­ жающая сила - это материя для главной мыслящей силы; последняя же является формой в первой. Она не есть материя никакой другой силы, но она будет формой относительно любой формы, предшествую­ щей ей. Что касается стремящейся силы, то она связана с ощущающей, воображающей и мыслящей силами подобно тому, как жар огня зависит от того, что со­ ставляет сущность этого огня. Сердце является главным органом, который не управляется никаким другим органом тела. Затем идет мозг. Он также - главный орган; но господст­ во его является не первичным, а вторичным, пото­ му что, управляя всеми другими органами, он сам управляется сердцем. Он, одцако, служит только сердцу и обслуживается другими органами в зави­ симости от природного намерения сердца. К при­ меру, управляющий домом: он служит сам только своему господину, а его обслуживают все люди его двора - в обоих случаях в зависимости от намере­ ния хозяина. [Мозг сообразуется] как идущий после [сердца], замещая его, представляя его и приспоса­ бливаясь там, где главный [орган] не может приспо­ собиться; и только он наделен способностью обслу­ живать сердце в его благородных действиях.

Добродетельный город Например, сердце есть источник врожденной те­ плоты. Именно от него она исходит в другие органы, от него они питаются, и это благодаря врожденному животному духу, который распределяется между органами посредством артерий. Именно благодаря теплоте, которая [постоянно] питает эти органы, в них поддерживается эта врожденная теплота. (Стр. 38) Мозг смягчает теплоту, передаваемую ему сер­ дцем, чтобы то, что достигает каждого органа, было смягчено и сообразовалось с ним. Таково первое из действий мозга, первая и самая общая из услуг, ко­ торую он оказывает органам. [Еще] например, нервы; они двух видов. Одни служат орудиями [силами], питающими главную ощущающую силу, находящуюся в сердце, подобно тому, как каждое чувство воспринимает присущее ему ощущение; другие - это орудия органов, слу­ жащих стремящейся силе, [также] помещающейся в сердце, и дают ей возможность желаемых дейст­ вий. Мозг служит [здесь] сердцу, доставляя чувст­ венным нервам то, чем поддерживаются в них си­ лы, позволяющие питающим [силам] чувствовать. Он тоже служит сердцу, снабжая нервы желаемого движения тем, что поддерживает в них силы, позво­ ляющие органам [производить] желаемое движение, посредством которого они служат стремящейся си­ ле, обитающей в сердце. Многие из этих нервов име­ ют в самом сердце корни, посредством которых они черпают из мозга то, что сохраняет их силы. Многие другие корни берут начало в спинном мозгу, верх­ няя часть которого тоже связана с [головным] моз­ гом. Мозг им помогает [тем, что сохраняет их силы посредством участия спинного мозга. Отсюда представление воображающей силы осу­ 89

Абу Наср аль-Фараби ществляется только тогда, когда теплота сердца до­ ходит до определенной степени. Действия мысля­ щей силы также реализуются только тогда, когда теплота сердца достигает определенной степени сво­ его действия. То же относится к сохранению в мы­ слях и воспоминанию одного предмета [посредством мыслящей силы]. Мозг также служит сердцу, восстанавливая его теплоту в состоянии такого равновесия, которое по­ зволяет ему лучше воображать, лучше мыслить, су­ дить и лучше сохранять в памяти и воспроизводить воспоминание. Посредством одной из своих частей [мозг] уравновешивает [теплоту], способствующую воображению; посредством другой - то, что способ­ ствует мышлению; и [наконец] посредством третьей - то, что способствует сохранению в памяти и воспо­ минанию. И это потому, что сердце, будучи источ­ ником врожденной теплоты, может быть только без меры сильным, чтобы распространить на все другие органы, без недостатка или излишка, содержащую­ ся в нем теплоту. (Стр. 39) [Теплота не умеряется] сама собой, но в соответствии с целью сердца. Отсюда следует, что будучи умеренной, теплота [сердца], которая про­ никает в органы, не обладает мерой, позволяющей ей лучше завершить свои собственные действия. С этой целью мозг был создан естественно холодным и влажным по отношению к другим органам и был наделен душевной силой, посредством которой те­ плота получает обратно определенную, положи­ тельную меру. Затем нервы чувственные и нервы двигатель­ ные, будучи по природе земными, то есть быстро сохнущими, должны сохранять влажность для гиб­ 90

Добродетельный город кости, позволяющей им удлиняться и сокращаться. [Вместе с тем] нервы чувственные нуждаются в этом врожденном духе, абсолютно лишенном дымности, что является [обычным] состоянием врожденного духа, движущегося в частях мозга. Сердце же обла­ дает чрезмерной теплотой, огненность которой не позволяет корням [чувственных нервов] черпать из сердца силы для их сохранения^. Поэтому, чтобы не ускорить [процесс] их засыхания и не разложить и не уничтожить их силы и действия, корни нервов были закреплены в [головном] и в спинном мозгу. А это потому, что эти последние [органы] на­ столько влажны, что они способны хранить влаж­ ность нервов, поддерживающую их гибкость, и та­ ким образом предохранять свои душевные силы. Некоторые нервы в самом деле требуют, чтобы влаж­ ность, проникающая в них, - водянистая и неуло­ вимая, - полностью была лишена липкости, другие [наоборот] требуют от нее некоторой липкости. Сле­ довательно, те, которые нуждаются во влажности слегка водянистой, без вязкости, обладают корня­ ми, расположенными в мозгу; те, которые нуждают­ ся в ином для того, чтобы их влажность содержа­ ла также вязкость, имеют корни, расположенные в спинном мозгу; те [наконец], которые нуждаются в незначительной влажности, растут своими корнями из нижних позвонков и копчика. После мозга [следуют] печень, затем селезенка, затем детородные органы. Всякая сила находится в органе, и ее функция сопровождается телесным ак­ том, посредством которого она отделяется от органа одного тела и переходит к [органу] другого тела; от­ сюда необходимо вытекает, что этот другой, так или иначе, объединен с первым объединением нервов, 91

Абу Наср аль-Фараби подобным объединению многих нервов с мозгом или со спинным мозгом; или (стр. 40) хотя бы путем и протоком с ним связан. Вышеуказанная сила ему служит или управля­ ет, как, например, рот, легкое, почки, печень, селе­ зенка и т.д. И всякий раз, когда им нужно психически воз­ действовать на другой орган, чтобы возникло меж­ ду ними телесное течение, необходимо подобное воз­ действие мозга на сердце. Первым из органов возникает сердце, за ним мозг, затем печень, потом селезенка, дальше следу­ ют все прочие. Последние из всех, которые вступают в действие, - это детородные органы. Их господство в теле слабое, как это явствует из действия яичек, сохранения ими мужского тепла и характера сам­ ца, отделяющимися от сердца у животного мужско­ го пола, обладающего обоими яичками. Сила производящая делится на господствую­ щую и обслуживающую. Господствующая сила имеет свое пристанище в сердце; обслуживающая - в детородных органах. Производящая сила быва­ ет двух [видов]: - одна подготавливает материю, из которой воз­ никает животное, обладающее этой силой; - другая дает форму этого вида животного и на­ правляет материю к реализации формы, принадле­ жащей данному виду. Сила, которая подготавли­ вает материю, - это сила самки; та, которая дает форму, - это сила самца. Самка является таковой благодаря силе, посредством которой приготавли­ вается материя; самец является таковым благода­ ря силе, которая наделяет вышеупомянутую ма­ терию формой вида, обладающего данной силой. 92

Добродетельный город Орган, служащий сердцу, [давая ему возможность] наделять материей животное, - это матка; тот, ко­ торый служит [этому последнему органу], давая ему возможность придавать форму человека или животного, есть орган, выделяющий семя. Ког­ да семя проникает в матку самки и там встречает кровь, которую та производит для восприятия, на­ пример, человеческой формы, оно дает этой крови силу, заставляющую ее двигаться до тех пор, по­ ка из этой крови не реализуются органы человека и форма каждого из них, в итоге - форма челове­ ка. Кровь, приготавливаемая в матке, - это мате­ рия человека; семя - это то, что двигает эту мате­ рию до тех пор, пока там не образуется форма. Отношение семени к крови (стр. 41), приготов­ ленной в матке, подобно отношению сычужины, действующей на сквашивание молока. Как сычуж­ ная жидкость действует на сквашивание молока, не будучи ни его частью, ни материей, так и семя не является ни частью сгустка крови [созданного] в матке, ни материей. Зародыш образуется семенем таким же образом, каким молоко сквашивается сычужной жидкостью, и составляется из крови в матке таким же образом, как простокваша состав­ ляется из молока в кувшине из меди. То, что производит семя у человека, - это сосу­ ды, содержащие семя, или вены, находящиеся под кожей в промежности. Эти вены получают некото­ рую помощь от мужских яичек. Они завершаются протоком, находящимся в члене, с тем, чтобы [семя] из вен текло вдоль него; это нужно семени, чтобы излиться в матку и дать кровь, содержащую прин­ цип силы, посредством которой [эта кровь] изменя­ ется до образования органов, форм каждого органа и формы всего тела. 93

Абу Наср аль-Фараби Семя - это орудие самца. Орудия иногда бывают соединены, иногда - разъединены. Возьмем, к примеру, врача. Рука для врача - это орудие, которым он лечит; скальпель [также] - орудие, которым он лечит; лекарство [так­ же] - орудие, которым он лечит. Итак, лекарство - орудие отдельное, и врач соединен [с ним], только когда он его приготовляет и придает ему силу, [спо­ собную] направлять тело больного к здоровью. Ког­ да [лекарство] приобретает эту силу, то [врач] вводит его, например, внутрь больного; и оно направля­ ет его тело к здоровью, независимо от того, будет ли врач, вводящий это лекарство, отсутствовать или даже [он уже] мертв. Так же дело обстоит с муж­ ским семенем. Скальпель [со своей стороны] совер­ шает свою работу только в единении с врачом, ко­ торый его использует; рука [в свою очередь] с ним [врачом] еще больше соединена, чем скальпель. Что касается лекарства, то оно действует посредством силы, которую оно содержит, без того, соединено ли оно с врачом или нет. То же самое относится к семе­ ни. Это орудие производящей силы самца, которое действует отдельно. Семенники и яички - орудия зарождения, объединенные с телом. Связь вен, ко­ торые составляют орудия семени относительно го­ сподствующей силы, находящейся в сердце, подобна связи руки врача, которой он изготовляет лекарство и придает ему силу движения, направляющего тело больного к здоровью. Эти вены (стр. 42) сердце, раз­ умеется, использует; они являются орудиями, да­ ющими возможность семени вносить силу, посред­ ством которой движется кровь, подготовленная в матке для формы определенного вида животного. Когда кровь получает семя, движущееся к фор­ 94

Добродетельный город ме, то, что создается в первую очередь, - это сердце. Его строение дает возможность предвидеть строение всех других органов, берущих начало из сил, обра­ зующихся в сердце. Если вместе с питающей силой в нем производится сила, приготавливающая мате­ рию, все прочие органы составляются в таком же порядке, как в органе самки. Если в нем произво­ дится сила, придающая форму, все прочие органы располагаются в таком же порядке, как органы сам­ ца. Из первого образуются детородные органы сам­ ки; из второго - детородные органы самца. Затем по­ являются прочие душевные силы, одинаковые как у самки, так и у самца. Эти две силы, - я имею в виду силы самца и самки, - представлены в человеческом существе в двух различных особях, тогда как у большинства растений они встречаются полностью объединен­ ными в одной особи, как, например, у ряда расте­ ний, образуемых делением одного зерна. Растение дает материю - зерно, и дает, кроме того, силу, ко­ торая ей позволяет направляться к форме. Зерно заключает в себе расположение получать форму и силу двигаться к форме. То, что дает ему располо­ жение получать форму, есть сила женская; то, что дает принцип движения к форме, есть сила муж­ ская. То же самое встречается у животных, у которых происходят аналогичные процессы. Бывает также, что сила женская, представленная полностью, объе­ диняется с некоторой мужской силой, представлен­ ной не полностью; женская сила выполняет в этом случае свою роль в определенной мере, но потом ис­ чезает. Поэтому женская сила нуждается во внеш­ ней помощи. Так происходит с [животными], откла­ 95

Абу Наср аль-Фараби дывающими стерильные яйца, и с большинством видов рыб, откладывающих яички, тогда как сам­ цы следуют за ними, выделяя влажность. Любое яичко, которое достигается этой влажностью, дает рождение животному; те, которых влажность не до­ стигла, - погибают. С человеческим существом дело обстоит не так. [В нем] обе силы различны, [находясь] в двух ин­ дивидах, каждый из которых обладает органами, присущими только ему: эти органы известны [как детородные]. Все прочие (стр. 43) органы у них оди­ наковы. Все душевные силы у них также общие, за исключением этих двух сил [половых]. [Между тем] органы, общие обоим индивидам, теплее у самца; двигательные [органы] и двигатели у самца - силь­ нее. Среди психических свойств те, которые склон­ ны к силе, - такие, как гнев и суровость, - у жен­ щин - слабее, а у мужчин - сильнее. Между тем это не препятствует встретить мужчин, свойства кото­ рых похожи на свойства женщин, и женщин, свой­ ства которых похожи на свойства мужчин. Таким вот образом мужчины и женщины различаются в роде человеческом. Они [мужчина и женщина] не различаются в том, что касается силы чувственной, воображения и интеллекта. Через воздействия внешних вещей в питающих чувственных силах образуются образы чувственных вещей; затем ощущаемые различных видов, воспринимаемые пятью чувствами, собира­ ются в господствующей чувственной силе. Ощуще­ ния, создаваемые в этих силах, вырисовываются в виде образов в воображающей силе, и они там сохра­ няются после исчезновения чувств. Тогда [сила воо­ бражения] размещает [эти образы]: она то отделяет 96

Добродетельный город одни от других, то сочетает одни с другими, беско­ нечно образуя виды сочетаний, одни из которых - ложные, а другие - истинные. 22. О РАЗУМНОЙ СПОСОБНОСТИ, О том, К АК ОНА мыслит [т.н. ОХВАТЫ ВАЕТ ИНТЕЛЛЕКТОМ] И В ЧЕМ ПРИЧИНА ТОГО В результате того, что запечатлевается в мысля­ щей силе, остаются формы [различных] видов умо­ постигаемых объектов интеллекции. Умопости­ гаемые объекты интеллекции, природа которых заключается в том, что они запечатлеваются в мы­ слящей силе, включают все умопостигаемые объек­ ты интеллекции, которые в своем существе умопо­ стигаемы актуально, и актуальный интеллект [все то, что абстрагировано от материи], а также умопо­ стигаемые объекты интеллекции, которые в своем существе не являются умопостигаемыми актуаль­ но, как, например, камни, растения и, - в общем, - все то, что является телом или [содержится] в мате­ риальном теле, сама материя и все то, что включено в нее. Последние не являются ни актуальными [ин­ теллектами], ни актуальными умопостигаемыми объектами интеллекции. (Стр. 44) Что же касается человеческого интел­ лекта, то он естественно появляется у человека с на­ чала его существования; он представляет собой не­ кое расположение в материи, подготовленной к восприятию умопостигаемых форм, следователь­ но, это - интеллект потенции, интеллект первомате­ риальный и, равным образом, умопостигаемые воз­ можности. 97

Абу Наср аль-Фараби [Между тем как] все предметы, которые нахо­ дятся в материи или которые являются материей или материальны, не являются интеллектами ни актуальными, ни потенциальными; они - умопо­ стигаемые объекты интеллекции в возможности и могут стать таковыми же в действительности. В их субстанции нет способности стать самостоятельны­ ми актуальными интеллектами. В мыслящей си­ ле, а также в том, что соответствует его природе, нет способности становиться самостоятельно актуаль­ ным интеллектом; напротив, чтобы стать им, ей не­ обходимо что-то другое, позволяющее ей перейти из потенции в актуальность. Она станет актуальным интеллектом [при условии], если в ней реализуются умопостигаемые объекты, интеллекции. Умопости­ гаемые потенциально, они становятся умопостига­ емыми актуально, когда их умопостигают деятель­ ным интеллектом. Им необходимо что-то другое, что заставило бы их перейти из возможности в дей­ ствительность. Действующий [агент], позволяющий им перейти в актуальную силу, представляет собой сущность, субстанция которой - актуальный интел­ лект, отделенный от материи. Этот интеллект дан в первоматериальном интеллекте, который являет­ ся потенциальным интеллектом: нечто соответст­ вующее цвету, который Солнце дает зрению. Связь этого интеллекта, [воздействующего] с первоматери­ альным интеллектом, подобна связи Солнца со зре­ нием. Зрение - это возможность и предрасположе­ ние [в умопостигаемом]. Прежде чем увидеть, оно есть зрение в потенции; и цвета, прежде чем быть увиденными, [сперва] видимы и рассматриваемы в потенции. В природе зрительной силы нет той способ­ 98

Добродетельный город ности, какая имеется у глаза, - становиться ак­ туальным зрением, а также в природе цветов нет способности быть видимыми и рассматриваемы­ ми в актуальности. Солнце дает зрению свет, ко­ торый светит, и цветам свет, который их освещает. Посредством света, получаемого от солнца, зре­ ние становится видящим актуально; и посредством этого света цвета видимы и рассматриваются акту­ ально после того, как были видимы и рассматрива­ емы потенциально. Точно так же актуальный ин­ теллект снабжает первоматериальный интеллект чем-то, что он запечатлевает. Связь этого нечто с первоматериальным интеллектом подобна связи света (стр. 45) со зрением. А это подобно тому, как благодаря свету зрение воспринимает свет - при­ чину этого видения; [так же] как видение Солнца, являющееся причиной света в [зрении], и видение потенциально видимых предметов, становящих­ ся видимыми актуально; точно так же посредст­ вом этого предмета, - связь которого подобна связи света со зрением, - первоматериальный интеллект умопостигает этот предмет самостоятельно и через него; актуальный же интеллект запечатлевает в се­ бе этот предмет и переводит его из разряда умопо­ стигаемых потенциально объектов интеллекции в разряд умопостигаемых актуально объектов ин­ теллекции. Он [первоматериальный интеллект] сам стано­ вится актуальным интеллектом после того, как был потенциальным интеллектом. Действие этого ин­ теллекта на первоматериальный интеллект подобно действию Солнца на зрение. По этой причине он был назван действующим интеллектом. Его место среди отделенных субстанций, упомянутых ниже Перво­ 99


Like this book? You can publish your book online for free in a few minutes!
Create your own flipbook