Important Announcement
PubHTML5 Scheduled Server Maintenance on (GMT) Sunday, June 26th, 2:00 am - 8:00 am.
PubHTML5 site will be inoperative during the times indicated!

Home Explore Explore Mallorca Magazine

Explore Mallorca Magazine

Published by callamilk, 2015-07-27 22:22:50

Description: Explore Mallorca Magazine May-June 2013

Search

Read the Text Version

Mallorca’s Travel & Leisure Magazine Mallorcas Reise- und FreizeitmagazinISSUE 01 MAY/JUNE DSICVUINBGA FREE!KOSTENLOS!mNicehPhimcmkeitnm, icSeiheubpi,nI’m Discover Mallorca under the waves TAUCHEN Entdecken Sie Mallorca unter den WellenARTÀThe island’s best-keptsecret / Das bestgehüteteGeheimnis der InselES FIRÓSóller’s fiercest festivalSóllers leidenschaftlichstes FestSLOW FOODThe best local flavoursDie besten lokalen Aromen

Pollença AlcudiaPlaya de MuroCan Picafort PALMA IncaSa Coma ManacorCol. Sant JordiPuig de Ros LlucmajorPlaya de PalmaPegueraRADVERMIETUNGBICYCLE RENTALCarbon und Alu - Rennräder, Sporträder, City- und E-Bikes und MountainbikesCarbon and aluminium racebikes, Sport-, City- and E-Bikes and MountainbikesBOUTIQUENBOUTIQUESRadtrikots, Hosen, Accessiores, uvm.in unseren Shops auf der ganzenInsel und im Online - Shop aufhuerzeler.comBike - Jereseys, Bike - Pants,Accessories and more in our shops aroundthe island and in our online - shop onhuerzeler.com RADFERNFAHRTEN weltweit CYCLING TRIPS worldwide huerzeler.com



Explore Mallorca Sales & Marketing Illustration Disclaimer: Explore Mallorca would like to thank the advertisers that appear in this Gal Tsarfaty publication for their support, and wish them every success. While we make every effort www.explore-mallorca.com Niv Silberman www.guloo.co.uk to ensure that the factual content of Explore Mallorca is correct we cannot take any Photography responsibility nor be held accountable for any factual errors printed. [email protected] [email protected] Pere Joan Oliver Copyright: No part of this publication may be reproduced without the prior consent of www.perejoan.com Samantha Wilson (Explore Mallorca). Tel: +34 971 872 215 Translation Fomento del Turismo Eduard Miralles Haftungsausschluss: Explore Mallorca dankt allen Inserenten, die in dieser Mallorca, Balearic Islands, Spain Stefanie Sendelbach Veröffentlichung erscheinen, für ihre Unterstützung und wünscht ihnen viel Erfolg. Wir unternehmen jede Anstrengung, sicherzustellen, dass der faktenbezogene Inhalt von Explore Editor [email protected] Mallorca korrekt ist, übernehmen jedoch keine Verantwortung oder Haftung für gedruckte sachliche Fehler. Samantha Wilson www.ssendelbach.com Copyright: Kein Teil dieser Veröffentlichung darf ohne vorherige Zustimmung durch Samantha Wilson (Explore Mallorca) vervielfältigt werden. [email protected] Graphic Design Distribution JT Creative Mallorca Distribution [email protected] [email protected] www.jtcreative.co.uk www.mallorcadistribution.com2

Dear readers, Liebe Leser,I am so thrilled to be writing my first welcome message ich freue mich riesig, meine erste Begrüßungsnachrichtfor Explore Mallorca, a magazine that has been many für Explore Mallorca zu schreiben, eine Zeitschrift, die sichyears in the making. In this, our very first issue, we bereits seit vielen Jahren in der Vorbereitung befindet. Ininvite you to discover what the magazine is all about dieser, unserer ersten Ausgabe, laden wir Sie zum Erforschen- an inspirational guide to exciting travel destinations, unserer Zeitschrift ein – entdecken Sie aufregendeenjoyable cultural experiences, exhilarating activities, and Reiseziele, freudige kulturelle Erlebnisse, aufheiterndesimply wonderful food. Aktivitäten und einfach köstliches Essen. In this issue, with summer right on the doorstep, we In dieser Ausgabe direkt vor dem Sommer begebenhead out into the countryside to the delightful municipality wir uns ins Umland, in die herrliche Gemeinde Artà, eineof Artà, a beautiful region full of castle-topped towns, wunderbare Region mit Burgen, unerschlossenen Strändenundeveloped beaches and mountains that just begged to und Bergen, die erkundet werden wollen. Wir tauchenbe hiked. We head beneath the waves to find out exactly ein in die Wellen, um die besten Tauchorte zu finden undwhere the best scuba diving spots are, and share with you die schönsten Buchten zum Schwimmen. Während dieour very favourite swimming bays. As the agricultural May landwirtschaftlichen Maifeste im vollem Gang sind, sehenfairs get into full-swing, we take a look at the Slow Food wir uns die Slow-Food-Bewegung an und schlagen einigeMovement, and which are the best local, sustainable and der besten lokalen, nachhaltigen und traditionellen Speisentraditional foods and wines to try. May and June really is a und Weine zum Probieren vor. Mai und Juni sind wirklichperfect season for festival-goers and we take a closer look die idealen Monate für alle, die gerne Feste besuchen. Wirat one of the island’s liveliest and loudest at the EsFiró in sehen uns eines der lebhaftesten und lautesten Feste derSóller. With excursions to mountain-top reservoirs, delicious Insel genauer an: Es Firó in Sóller. Lassen Sie sich inspirierenrecipes to try, some great summer novels to get stuck into von unseren Ausflügen zu Bergstauseen, köstlichen Rezeptenand a round-up of some of the best upcoming events there zum Selberkochen, tollen Sommerromanen für gemütlicheis plenty to ignite your wanderlust. Leseabende und unsere Übersicht über einige der besten anstehenden Veranstaltungen. We believe passionately in cultural immersion, localproducts and in travelling for the pure joy of exploring and Wir glauben fest an kulturelles Eintauchen, lokalediscovering. We hope sincerely that you take as much Produkte und das Reisen aus reiner Freude am Erforschenenjoyment from the magazine as we have in creating it, und Erkunden. Wir hoffen stark, dass Sie mit der Zeitschriftand hope to see you back here intwo short months for our ebenso viel Freude haben werden, wie wir bei ihrersizzling summer July/August issue. Erstellung hatten. In nur zwei kurzen Monaten sind wir schon zurück mit der heißen Sommerausgabe für Juli/August.On the cover Samantha Wilson, EditorSPOTLIGHT ON: ARTÀ 3The Island’s Best-Kept Secret (Page 13)© holbox | Shutterstock

ISSUE 01 MAY/JUNE CONTENTS ON THE COVER 11 11 SPOTLIGHT ON: ARTÀ 25 The Island’s Best-Kept Secret 25 ACTIVITY REPORT: SCUBA DIVING Head beneath the waves for a refreshingly different view of the Mediterranean 28 SÓLLER’S ES FIRÓ FESTIVAL The Moors and Christians battle it out in Mallorca’s fiercest festival 46 SLOW FOOD Savouring local products and traditional cooking FEATURES 06 COLOURS OF THE SEASON With summer on the doorstep this is the perfect season for exploring 19 PRODUCT PICK Ignite your wanderlust with our selection of novels set in Mallorca 22 MADE IN MALLORCA: THE ART OF WINE Indulging the senses at the Macià Batle winery, where art and wine meet 34 ACTIVITY REVIEW: HIKING TO CALA TUENT We step back in time to an ancient Mallorcan landscape with Tramuntana Tours 38 5 OF THE BEST: SWIMMING BAYS Take a dip in some of the island’s off-the-beaten-path swimming bays 45 COMPETITION Enter our amazing competition to win a set of Majorica pearls worth W200 52 RECIPES Renowned chef Marc Fosh shares some of his favourite summery recipes 54 EXCURSION: THE WATER IN MALLORCA In search of mountain-top reservoirs, deep canyons and magical springs 58 LIVING LA VIDA Two Palma residents share their favourite spots in the city 60 DON’T MISS A round-up of Mallorca’s must-see events – from May fairs to octopus festivals4

38 AUSGABE 01 MAI/JUNI 52 INHALT 54 AUF DEM COVER 11 FOKUS AUF: ARTÀ Das bestgehütete Geheimnis der Insel 25 AKTIVITÄTSBERICHT: TAUCHEN Tauchen Sie unter die Wellen und Sie erhalten einen erfrischend andere Blick auf das Mittelmeer 28 SÓLLERS „ES FIRÓ“-FEST Beim wildesten Fest Mallorcas treten Mauren und Christen gegeneinander an 48 SLOW FOOD Genießen Sie lokale Produkte und traditionelle Küche THEMEN 06 FARBEN DER SAISON Der Sommer steht vor der Tür: die perfekte Jahreszeit für Ausflüge 19 PRODUKTAUSWAHL Unsere Auswahl von Romanen zum Thema Mallorca wird Ihre Unternehmenslust entfachen 22 MADE IN MALLORCA: DIE KUNST DES WEINES Begeben Sie sich auf eine Reise der Sinne im Weingut Macià Batle, wo Kunst und Wein aufeinander treffen 34 AKTIVITÄTSBEWERTUNG: WANDERUNG VON SÓLLER NACH CALA TUENT Mit Tramuntana Tours reisen wir in der Zeit zurück in eine alte mallorquinische Landschaft 38 5 DER BESTEN: BUCHTEN ZUM SCHWIMMEN Baden Sie in den Buchten jenseits der Touristenmengen 45 WETTBEWERB Nehmen Sie an unserem tollen Wettbewerb teil und gewinnen Sie ein Set Majorica-Perlen im Wert von 200W 52 REZEPTE Der renommierte Küchenchef Marc Fosh zeigt uns seine sommerlichen Lieblingsrezepte 56 EXKURSION: DAS WASSER AUF MALLORCA Auf der Suche nach Bergseen, tiefen Schluchten und magischen Quellen 58 LIVING LA VIDA Zwei Einwohner von Palma zeigen uns ihre Lieblingsorte in der Stadt 62 NICHT VERPASSEN! Ein Überblick über Mallorcas Veranstaltungen, die Sie auf keinen Fall verpassen sollten – von Maifesten bis hin zu Oktopusmessen 5

of the season6

der Jahreszeit 7

8

Orange and lemon groves inthe Sóller valley. Orangen- und Zitronenbäumeim Tal von Sóller. 9

Team Artà We gladly guide you professionally in your search for the property of your dreams in the north-east of Mallorca. Wir begleiten Sie freundlich und kom- petent bei der Suche nach Ihrer Traum- Immobilie im Nordosten Mallorcas. Shop Artà · www.engelvoelkers.es/northeast Tel. 971 82 93 39 · Fax 971 56 20 6986800c2a6e54d581cb25fc5790a844391 1 26.03.2013 16:31:36www.engelvoelkers.es/northeastArtà, ID: W-00FEK2, € 3,250,000 Canyamel, ID: W-00A02K, € 1,200,000 Villa, plot 918 sqm, living space 175 sqm, 3Finca, plot 23,000 sqm, living space 584 bedrooms, 3 bathrooms, swimming-poolsqm, 5 bedrooms, 5 bathrooms Shop Artà · C./Antoni Blanes, 18 · 07570 Artà · Tel. +34-971 82 93 [email protected] · www.engelvoelkers.es/northeast · Real Estate Agency105929f8c1e94e871d5b435e63b6f803e01 1 26.03.2013 16:34:52

©Eduard Miralles We shine the spotlight on the charming region of Artà, where fortresses, perfect beaches, towering mountains and a traditional way of life make it the island’s best-kept secret. Unser Fokus fällt auf die charmante Region Artà, die mit ihren Festungen, perfekten Stränden, aufragenden Bergen und ihrer traditionellen Lebensweise eines der bestgehüteten Geheimnisse der Insel ist. 11

SPOTLIGHT ON ARTÀ ©Jay Beiler | Dreamstime.comM allorca has had a long and colourful history and nowhere on the island is this more beautifully illustrated than in the remote municipality of Artà. Tucked away in the far northeast corner, the region is probably the island’s least visited and a true blessing for those wanting to explore a Mallorca of yesteryear. For among the high mountain peaks, the undeveloped sweeping beaches, and the historic towns, tradition, folklore and community thrive.Craggy mountainsinhabited by bell-toting sheep, soaringeagles and protectedwildlife reach intothe blue sky...Artà town Into the wildThe namesake of the municipality is the historic In the far north eastern corner of the municipality,town of Artà, located in a great valley at the bottom craggy mountains inhabited by bell-toting sheep,of the Llevant mountain range. On approaching the soaring eagles and protected wildlife reach into thetown from any direction, the first thing to come into blue sky before tumbling down to meet the shore.view is the turreted fortress walls which surround Driving through the fertile farmland of the valleysthe hilltop church of Sant Salvador, presiding over and up into the Llevant National Park, the tiny stone-the jumble of ancient, brown-roofed buildings walled country roads pass idyllic scenes of rollingbelow. This medieval complex is an important fields, pine forests, blossoming fruit groves, Bronzepilgrimage destination and a haven of tranquillity. Age remains and remote religious hermitages. TheJust below the fortress is the equally magnificent park itself is a walkers’ delight. Dusty footpathsGothic parish church of the Transfiguration of Christ. criss-cross the green hills and valleys, where tuftsTogether they create a romantic picture in the land- of the abundant fan palm used in Artà’s traditionalscape straight from an illustrated history book. basketry sway in the breeze. Artà itself oozes Mallorcan charm, both in its ap- Artà’s coastline is pocketed with beaches andpearance as well as its attitude. Narrow roads lead bays that have successfully managed to avoid thehaphazardly past imposing stone houses through limelight. They are undeveloped and rugged. Manythe heart of the town where craftsmen and women are decorated with long-abandoned watchtow-display their centuries-old skills along the tree-lined ers, once used to scour the seas for approachingpedestrian Carrer de Ciutat. Famous for its basketry pirates. The quiet seaside settlement of La Colòniatradition, all manner of intricately woven wares de San Pere, with its sandy beaches and laid-backhang from shop doorways. It is a town immensely atmosphere, receives the lion’s share of the region’sproud of its heritage, as any local will joyfully visitors, but even this is understated and low-key.explain. Vivid descriptions are regaled of fiery local Off-the-beaten-path bays such as Cala Torta (seefiestas, weekly markets, conquests and battles and p40) might lack facilities or even road access, buteven a surprising selection of sports personalities. the rocky coastline, turquoise seas and tranquillity make them worth the adventure.12

WHAT 02 Talaoitic village of Ses 03 La Torre de Canyamel – TO SEE Païsses – One of Mallorca’s A large Mallorcan estate and best-preserved archaeo- watchtower built in 1237 that Wander around Artà and visit logical sites. The Bronze was part of a defensive sys- the medieval fortress and Age settlement has a walled tem protecting the coastline. Sant Salvador church, the perimeter 374m long. 5km along Artà-Canyamel road, Church of the Transfiguration, Located just outside of Artà Tel: 971 841 134 and the Carrer de Ciutat and signposted from the €3 admission pedestrianised street with town centre Open Tuesday-Saturday its cafés, restaurants and Tel: 971 829 778 10.00-15.00 and 17.00-20.00; craft shops. Head into the www.museuarta.com Sunday 10.00-15.00 countryside to really get a Open Tuesday-Friday 10.00- 04 Llevant National Park feel for the region, or spend 18.00; Saturday-Sunday Tel: 971 829 219 an afternoon swimming in 10.00-14.00 Free admission one of the clear rocky bays. €2 admission The following sights are also worth visiting; 01 Regional Museum of Artà Located next to the town hall in Artà. The museum com- prises of both natural history and archaeological finds from the region. C/Estel 4, Artà Tel: 971 829 778 www.museuarta.com Open Tuesday-Friday 10.00- 18.00 and Saturday -Sunday 10.00-14.00.©Axel Drosta | Dreamstime.com ©Eduard Miralles•••HpCMaaenlWmarTdat-emwOcHrriioaacflvsABtaesnnTUdbYtaesxkteiltersy and WHEN 03 Sant Antoni de Padua TO VISIT – 13th June. A beauti- ful festival which centres 01 Festival of Sant An- on the ancient dance of toni - 16th/17th January. A the cavallets, (young boys popular lively festival whose wearing horse costumes). central characters are the de- On the eve of the festival mons which dance through a flower-strewn float leads the streets accompanied by Sant Antoni and his angels musicians and crowds of through the streets. joyous locals. 04 Sant Salvador – The Pa- 02 Good Friday – Se- tron Saint of Artà is celebrated mana Santa (Holy Week) is with huge festivities during celebrated throughout the the first week of August. island and in Artà is a special 05 Weekly market – Held time. Among different events every Tuesday in Plaza is the ceremony depicting Conqueridor. Stalls sell a the descent of Christ from variety of goods from clothes the cross and his burial in the to agricultural items to crafts church of Sant Salvador. and food. 13

FOKUS AUF ARTÀ ©Eduard MirallesDie Geschichte von Mallorca ist lang ©Anilah und vielseitig, und nirgends sonst auf der Insel ist dies schöner veranschau- Adlern und einer geschützten Tierwelt die Land- licht als in der entlegenen Gemeinde schaft, die dann steil zur Küste hin abfällt. Bei einer Artà. Die Region liegt in der nordöstlichen Ecke der Fahrt durch das fruchtbare Ackerland der Täler hin- Insel und zählt wohl die geringsten Besuchermengen. auf in den Nationalpark Llevant sehen Sie idyllische Wer das Mallorca von vorgestern kennenlernen Szenen mit weiten Feldern, blühenden Obsthainen, möchte, ist hier genau richtig. Denn neben den hohen Überresten aus der Bronzezeit und abgelegenen Berggipfeln, den unerschlossenen Stränden und den religiösen Einsiedeleien. Der Park selbst eignet sich historischen Ortschaften florieren Tradition, herrlich für einen Spaziergang. Staubige Fußwege Folklore und ein Sinn für die Gemeinschaft. überziehen die grünen Berge und Täler, wo die üp- pigen Fächerpalmen im Wind schwingen, die in denDie Stadt Artà traditionellen Korbwaren Artàs verwendet werden. Namensgeber dieses Bezirks ist die historische Die Küste vor Artà ist übersät von Stränden und Stadt Artà, die in einem großen Tal am Fuß der Buchten, die es geschafft haben, Geheimtipps zu Llevant-Gebirgskette liegt. Egal aus welcher bleiben. Sie sind unerschlossen und wild. Viele Richtung man sich der Stadt nähert, das erste verfügen über längst verlassene Wachtürme, die was man sieht, ist immer die betürmte Fes- einst verwendet wurden, um Piraten auf dem Meer tungsmauer, die die Bergkirche Sant Salvador zu erspähen. Die ruhige Küstensiedlung Colònia umgibt. Diese ragt über dem Durcheinander de Sant Pere mit ihren Sandstränden und der aus alten Gebäuden mit braunen Dächern. entspannten Atmosphäre bekommt den Großteil der Dieser mittelalterliche Komplex ist ein wich- Besucher in dieser Gegend ab, aber selbst dies ist tiges Pilgerziel und eine Oase des Friedens. entspannt und maßvoll. Jenseits der ausgetretenen Gleich unter der Festung liegt die gleichermaßen Pfade sind Buchten wie Cala Torta (siehe p40) viel- gewaltige gotische Pfarrkirche Transfiguració del leicht nicht erschlossen, aber die felsige Küstenlinie, Senyor. Zusammen erschaffen sie ein romantisches das türkisfarbene Wasser und die Ruhe lohnen das Bild in der Landschaft – wie aus einem illustrierten Abenteuer. Geschichtsbuch. Artà selbst personifiziert den mallorquinischen Charme geradezu, sowohl in seinem Äußeren als auch in der Einstellung der Menschen. Schmale Straßen führen scheinbar willkürlich an beeindru- ckenden Steinhäusern vorbei durch das Zentrum der Stadt, wo Handwerker ihre jahrhundertealten Fer- tigkeiten auf der von Bäumen gesäumten Carrer de Ciutat zur Schau stellen. Die Region ist berühmt für ihre Flechttradition, und an den Ladentüren hängen kunstvoll geflochtene Waren aller Art. Die Stadt ist extrem stolz auf ihr Erbe, wie Ihnen jeder Einhei- mische freudig erzählen wird. Es werden lebhafte Beschreibungen zum Besten gegeben, von feurigen Festen, wöchentlichen Märkten, Eroberungen und Schlachten – und sogar einer überraschenden Auswahl an Sportlern.Ab in die Wildnis Im Nordosten des Stadtbezirks bestimmen schroffe Berge mit glockenbehangenen Schafen, gleitenden14

SEHENSWERTES ©Eduard Miralles Spazieren Sie durch Artà und 02 Talayotisches Dorf von 03 La Torre de Canyamel – besuchen Sie die mittelalter- Ses Païsses – Eine der am Ein großer mallorquinischer liche Festung und die Kirche besten erhaltenen archäolo- Flucht- und Wehrturm von Sant Salvador, die Kirche der gischen Ausgrabungsstätten 1237, der Teil eines Verteidi- Verklärung Christi (Transfig- Mallorcas. Die Siedlung gungssystems zum Schutz uració del Senyor) und die aus der Bronzezeit ist mit der Küstenlinie war. Fußgängerzone Carrer de einer 374 m langen Mauer KM 5 auf der Straße von Artà Ciutat mit ihren Cafés, Res- umzogen. nach Canyamel. taurants und Kunsthandwerks- Liegt unweit von Artà und Tel.: 971 841 134 läden. Fahren Sie raus aufs ist ab dem Stadtzentrum Eintritt: 3 € Land, um ein echtes Gefühl ausgeschildert. Geöffnet Di–Sa 10–15 Uhr für die Region zu bekommen, Tel.: 971 829 778 und 17–20 Uhr, So 10–15 Uhr oder verbringen Sie einen www.museuarta.com 04 Naturschutzpark Nachmittag mit Schwimmen Geöffnet Di–Fr 10–18 Uhr Llevant in einer der felsigen Buchten. und Sa–So 10–14 Uhr Tel: 971 829 219 Die folgenden Orte sind auch Eintritt: 2 € Eintritt frei einen Besuch wert: 01 Regionalmuseum von Artà Neben dem Rathaus von Artà. Das naturgeschichtliche Museum zeigt archäologi- sche Funde aus der Region. Calle Estel 4, Artà Tel.: 971 829 778 www.museuarta.com Geöffnet Di–Fr 10–18 Uhr und Sa–So 10–14 Uhr©Lunamarina | Dreamstime.com ©Goran Bogicevic I Dreamstime.com • •H•wPKaMaanelrKmadreatgnemeeArnufiiaklbnoUlldiäcethFnOtteebuTrnjnneedkItKTPeeoaxrPbuti-slieSn BESTE REI- 03 Sant Antoni de Pàdua SEZEITEN – 13. Juni. Ein schönes Fest rund um den alten Tanz der 01 Festa popular de Sant Cavallets (Jungen in Pferde- Antoni - 16./17. Januar. Ein kostümen). Am Vorabend lebhaftes Volksfest zu Ehren des Festes wird der hl. Anto- des hl. Antonius, dessen nius in einer blumenreichen zentrale Charakter die Prozession mit seinen Engeln Dämonen sind, die begleitet durch die Straßen getragen. von Musikern und fröhlichen 04 Sant Salvador – Einheimischen durch die Während der ersten August- Straßen tanzen. woche wird der Schutzheilige 02 Karfreitag – Semana von Artà mit einem gewalti- Santa (Karwoche) wird auf gen Fest gefeiert. der gesamten Insel gefeiert 05 Wochenmarkt – Immer und ist in Artà eine ganz dienstags auf der Plaça del besondere Zeit. Zu den Conqueridor. Im Angebot zahlreichen Veranstaltun- sind zahlreiche Waren wie gen gehört die Feier zur Kleider, landwirtschaftliche Abnahme Christi vom Kreuz Produkte, Handarbeiten und und seiner Beerdigung in der Lebensmittel. Kirche Sant Salvador. 15

WHERE TOSTAY & EAT IN Hotel Casal d’Arta With its idyllic location in Mit seiner idyllischen Lage the heart of the town, just a few im Herzen der Stadt, nur wenige C/Rafael Blanes, 19, Artà steps from the quaint shops, Schritte von den malerischen Tel: 971 829163 www.casaldarta.de restaurants and cafes, the Casal Geschäften, Restaurants und d’Arta is a wonderful choice for a Cafés entfernt, ist das Casal16 place to stay. This small, intimate d’Artà ein wunderbarer Ort zum hotel exudes Mallorcan charm, Übernachten. Dieses kleine, and its décor is traditional and gemütliche Hotel strahlt mal- elegant. Each room is unique, lorquinischen Charme aus, und with period furniture and tiled seine Einrichtung ist traditionell floors creating an authentic local und elegant. Jedes Zimmer experience. The rooftop terrace ist einzigartig, und die antiken is a lovely little suntrap and has Möbel und gefliesten Böden incredible views across Arta’s schaffen eine authentische lokale rooftops to the Sant Salvador Umgebung. Die Dachterrasse church and castle. They also offer bietet ein schönes sonniges vintage car hire. Plätzchen und eine unglaubliche Facilities include: Aussicht über die Dächer von Breakfast, TV lounge, air Artà hin zur Kirche Sant Salvador conditioning, in-room televisions, und zur Festung. Man kann hier minibar and safe. auch Oldtimer mieten. Das Angebot umfasst: Frühstück, Fernsehraum, Kli- maanlage, Fernseher im Zimmer, Minibar und Safe.

Café Parisien The effortless French style Der lässige französische has been perfectly captured at Stil wurde in diesem wunder-C/Ciutat, 18, Artà this delightful café in the heart baren Café in der gepflastertenTel: 971 835440 www.cafeparisien.es of Artà’s main cobbled street. Hauptstraße von Artà perfekt Spend an afternoon reading the umgesetzt. Verbringen Sie einenEs Pati paper, sipping coffee and nib- Nachmittag damit, im begrünten bling on fresh cakes and pastries Innenhof Zeitung zu lesen, KaffeeC/Soler, 22, Sant Llorenç in the leafy courtyard, or enjoy zu trinken und frischen KuchenTel: 971 838014 www.es-pati.com a meal in the rustic chic dining und Gebäck zu kosten, oder room. The menu is extensive and probieren Sie eine der Mahlzeiten caters to every taste making this im rustikal-eleganten Speisesaal. an ideal spot whether it’s for a Die Speisekarte ist umfangreich continental breakfast, a light und bietet für jeden Geschmack lunch or a family dinner. etwas. Somit ist dies ein idealer Samples from the menu: Ort für ein kontinentales Früh- Strawberry gazpacho with green stück, ein leichtes Mittagessen pepper; risotto with pumpkin and oder auch ein Abendessen mit prawns; Arabic lamb skewers der ganzen Familie. with roasted vegetables. Auszüge aus der Speisekarte: Erdbeergazpacho mit grünem Pfeffer, Risotto mit Kürbis und Garnelen, arabische Lammspieße mit gebratenem Gemüse. Average price of a meal: t15-30 excluding wine Durchschnittspreis für eine Mahlzeit: 15-30t ohne Wein For a completely different Ein ganz anderes kulinarisches culinary experience Es Pati offers Erlebnis und mehr als nur ein more than a few surprises. The paar Überraschungen hat Es Pati restaurant - located in nearby auf Lager. Dieses Restaurant im Sant Llorenç - is simply charm- nahe gelegenen Sant Llorenç ing, with a small, leafy courtyard mit seinem kleinen, begrünten and cosy dining room. Every Innenhof und dem gemütlichen evening chef Felix creates a Speisesaal ist einfach charmant. unique five-course surprise menu Jeden Abend kreiert Küchenchef with market-fresh produce as his Felix ein einzigartiges Überra- inspiration, much to the delight schungsmenü aus fünf Gängen of diners. Sommelière Sarah mit marktfrischen Produkten, sehr provides an introduction to each zur Freude der Gäste. Sommelière mouth-watering and artistic dish, Sarah erläutert jedes einzelne and recommends the perfect künstlerische und schmackhafte accompanying local wine. Gericht und empfiehlt die perfekt Samples from the menu: dazu passenden lokalen Weine. Prawns with Asian seaweed Auszüge aus der Speisekarte: salad, lemon cream and caviar; Garnelen mit asiatischem Quail breast with mango chili Seetangsalat, Zitronencrème and Felix’s BBQ Sauce; Crema und Kaviar; Wachtelbrust mit Catalana mousse with strawber- Mango, Chili und Felix’ spezieller ries and mango sorbet. BBQ-Sauce; Crema Catalana mit Erdbeeren und Mangosorbet. Average price of a meal: t39 excluding wine Durchschnittspreis für eine Mahlzeit: 39t ohne Wein 17

STAY & EAT IN ARTÀ La Calatrava Tres Mes Calle Ses Roques, 13, Artà Tel: 971 836663 www.lacalatrava.com C/Ciutat, 3, Artà Tel: 971 835750 www.tres-mes.com Housed in a beautiful In einem schönen tradi- traditional courtyard in the heart tionellen Innenhof im Herzen18 of Artà town is the romantic and von Artà liegt das romantische elegant Restaurant La Calatrava. und elegante Restaurant La Sitting under the stars, with soft Calatrava. Hier sitzen die Gäste music playing, diners can savour unter den Sternen, es spielt creative gourmet dishes made sanfte Musik, und man bekommt with the freshest produce. The kreative Gourmet-Gerichte aus wine list is extensive and the frischesten Zutaten serviert. Die service impeccable. After dinner Weinkarte ist umfangreich und relax in comfort and style in the der Service einwandfrei. Nach bar lounge with a cocktail in dem Abendessen kann man sich hand. Reservations required. bequem und stilvoll im Salon Samples from the menu: bei einem Cocktail entspannen. Pot-au-feu from Mediterranean Reservierung erforderlich. seafood; John Dory with patatas Auszüge aus der Speisekarte: bravas; Irish fillet of lamb with Pot-au-feu mit mediterranen rosemary potato taler. Meeresfrüchten, Petersfisch mit Patatas bravas, irisches Lammfi- let mit Rosmarinkartoffeln. Average price of a meal: t30 excluding wine Durchschnittspreis für eine Mahlzeit: 30t ohne Wein Homemade tapas are served Hausgemachte Tapas with an interesting twist at this erfahren in diesem sonnigen sunny restaurant located on the Restaurant in der Fußgänger- pedestrianized Carrer Ciutat. zone Carrer Ciutat interessante Diners can sit outside, watch the Abwandlungen. Man kann World go by and relax in the sun- draußen sitzen, die Sonne shine whilst enjoying a creative genießen und die Fußgänger selection of light bites, heartier beobachten, während man eine evening meals and local wines. kreative Auswahl an leichten For those new to Mallorcan Snacks, herzhafteren Abendes- cuisine you can even learn how sen und lokalen Weinen serviert to make your own pa amb oli! bekommt. Wer die mallorqui- Samples from the menu: nische Küche noch nicht kennt, Chorizo in a red wine sauce, kann sogar lernen, wie man gratinated goat cheese, gambas selbst pa amb oli macht! al ajillo, lamb chops with apple Auszüge aus der Speisekarte: aioli. Chorizo in Rotweinsauce, über- backener Ziegenkäse, Gambas al ajillo, Lammkoteletts mit Apfel-Aioli. Average price of a meal: t15-18 including wine Durchschnittspreis für eine Mahlzeit: 15-18 t inklusive Wein

MUST-READMallorca NovelsBÜCHEREMPFEHLUNGENzu Mallorca We have rounded Hier stellen wirup six great novels Ihnen sechs tolleset in Mallorca that Romane vor, die aufare guaranteed Mallorca spielento ignite your und sicherlich Ihrwanderlust and get Fernweh und Ihreyour feet itching. Abenteuerlust anfachen werden. 19

Rafael’s Wings: A Lizard in My Luggage A Long Walk in the High A Novel of Mallorca Hills: The story of a house, by Anna Nicholas a dog and a spanish island by Sian Mackay British author Anna Nicholas tells the (Ebury Press, £14.99) Rafael’s Wings is the wonderful humorous tale of her decision to buy an story of a Scottish ornithologist old farmhouse in Mallorca’s beautiful by Selina Scott who embarks on a bird- and rural countryside and her family’s Escaping a hectic lifestyle in the UK, soul-searching trip to a remote adventures in their new home. A Lizard television presenter Selina Scott corner of Mallorca. With beautiful in My Luggage is packed with fiestas, sought out the anonymity and quiet descriptions of the wilder side of this eccentric characters, local traditions of a life in Mallorca’s Tramuntana extraordinary island, the tale focuses and the ups and downs of swapping Mountains. Here she tells her on the people she meets along her a fast-paced London lifestyle for the true tale of how a dilapidated and journey including the mysterious simple pleasures of a Mediterranean ramshackle house captured her heart shaman Rafael Vargas. island. Also by Anna Nicholas are A Bull and the locals and animals that made on the Beach, Donkeys on My Doorstep her adventure so much more special. von Sian Mackay and Cat on a Hot Tiled Roof. A heart-warming and uplifting story. Rafael’s Wings ist die wunderbare Geschichte einer schottischen von Anna Nicholas von Selina Scott Vogelkundlerin, die sich auf eine Die britische Schriftstellerin Anna Die Fernsehmoderatorin Selina Reise in eine entlegene Ecke Nicholas erzählt uns in dieser lustigen Scott will ihrem hektischen Leben in von Mallorca begibt, um Vögel Geschichte von ihrer Entscheidung, der britischen Heimat entkommen und sich selbst zu finden. Die einen alten Bauernhof in einer und begibt sich in die Anonymität Erzählung enthält wunderschöne wunderschönen mallorquinischen und Ruhe eines Lebens in den Beschreibungen der wilderen Seite Landregion zu kaufen, und von den Tramuntana-Bergen von Mallorca. dieser außergewöhnlichen Insel und Abenteuern ihrer Familie in ihrem Hier erzählt sie uns die wahre konzentriert sich auf die Menschen, neuen Zuhause. A Lizard in My Luggage Geschichte, wie ein baufälliges und die die Protagonistin während ihrer steckt voller Fiestas, exzentrischer marodes Haus ihr Herz eroberte, Reise kennenlernt, darunter der Persönlichkeiten, lokalen Traditionen und sie stellt uns die Einheimischen geheimnisvolle Schamane und den Höhen und Tiefen, die man und die Tiere vor, die ihr Abenteuer Rafael Vargas. beim Eintauschen eines rasanten so besonders gemacht haben. Londoner Lebens mit den einfachen Eine warmherzige und erbauliche20 Freuden einer Mittelmeerinsel erlebt. Geschichte. Anna Nicholas hat auch A Bull on the Beach, Donkeys on My Doorstep und Cat on a Hot Tiled Roof geschrieben.

Mallorca, einJahr: Papa ante Palma: The Island ofEinInselroman Mallorca Second Sight fürFortgeschrittene by Heinrich Breloer and by Albert VigoleisThelenFrank Schauhoff by Stefan Keller First published in Germany in 1953 thisColourful descriptions of Mallorca A humourous yet touching account great novel is set in 1930’s Mallorca.and its inhabitants make this the of one man’s experiences of living in The story weaves an exciting tale ofperfect summer novel. The main Mallorca and the lively characters he drama and adventure as Vigoleis andcharacter is Michael Weidling, a TV meets along the way. Along with his his wife Beatrice escape both the Nazisjournalist who arrives in Mallorca Spanish wife and young twins Papa and Spanish Francoists, encounteringseeking refuge from a tumultuous ante Palma reveals Stefan Keller’s life an eccentric selection of characterscareer and lifestyle and falls in in the cosmopolitan city of Palma before along the way, from German tourists tolove with an island, its landscape, the family’s move to the mountain the poet Robert Graves to smugglers,traditions and people. A frank and village of Alaro. aristocrtats and exiled German Jews.entertaining story set amidst stunningnatural beauty. von Stefan Keller Die Insel des Eine humorvolle und gleichzeitig zweiten Gesichts von Heinrich Breloer rührende Erzählung über das Lebenund Frank Schauhoff eines Mannes auf Mallorca und die von Albert Vigoleis ThelenFarbenfrohe Beschreibungen der temperamentvollen Persönlichkeiten,Insel Mallorca und ihrer Bewohner die er dort kennenlernt. Papa ante Dieser Roman wurde erstmals 1953 inmachen dieses Buch zum perfekten Palma enthüllt das Leben von Stefan Deutschland veröffentlicht und spieltSommerroman. Die Hauptfigur ist der Keller, seiner spanischen Frau und den auf dem Mallorca der 1930er Jahre. DieFernsehjournalist Michael Weidling, jungen Zwillingen im kosmopoliten Geschichte entwickelt sich zu einer au-der nach Mallorca geht, um den Palma, bevor die Familie in die kleine fregenden Erzählung aus Dramatik undTurbulenzen seiner Karriere und Bergstadt Alaró zieht. Abenteuer, während Vigoleis und seineseines Lebensstils zu entkommen, Frau Beatrice sowohl den Nazis als auchund sich schließlich in die Insel, den spanischen Franco-Nationalistenihre Landschaft, Traditionen und entkommen und dabei eine exzen-Menschen verliebt. Eine offene und trische Auswahl an Persönlichkeitenunterhaltsame Geschichte inmitten kennenlernen, von deutschen Touristenvon bezaubernder natürlicher über den Dichter Robert Graves bisSchönheit. hin zu Schmugglern, Aristokraten und deutschen Juden im Exil. 21

MADE in MallorcaThe Art of Wine- Macià BatleMallorca’s interior plains, where the hot Mediterranean sun shines 300days a year onto the dark red soil, is the agricultural beating heart of theisland. Here, row upon row of immaculate vines grow as they have donesince they were introduced to Mallorca by the Romans in 123BC.M allorcan wines are rapidly gaining recognition internationally, with local varieties of grape labels that complement the wine, showcasing each edition such as Prensal Blanc for white wines and Man- with its own unique style. Take Joan Benassar for example, an internationally acclaimed artist and native-born Mal-to Negro and Callet for the reds being cultivated with huge lorcan, whose curvy abstract figures have adorned severalsuccess and acclaim by wineries such as Macià Batle. As collections, surely bringing to mind the phrase ‘full-bodied’.one of the island’s largest wineries, whose ancestry dates From the award-winning German sculptor and film-makerback to 1856, they pride themselves in their truly Mallorcan Rebecca Horn to renowned artists such as Yannick Vu,wines. And with only 20% of the one million bottles they Erwin Bechtold, Francesca Martí or Pep Coll each givesproduce each year being exported, there must be a reason their label a personal flourish and interpretation.the locals don’t want to let them leave the island. The Reserva Privada is certainly a figurehead of Macià Fifth generation wine-maker Ramon Servalls i Batle Batle, a deep red which spends 14 months ageing inexplains “Wine and art directly affect the sensitivity of French oak barrels in the cool vaulted cellars of the Santathe human being, which is the source of pleasure and Maria-based winery. Yet the canvas of their wines hashappiness. As Dante Alighieri said, “wine sows poetry in many more colours – the Blanc de Blanc is crisp and fruity,the hearts””. If wine is indeed an art then at Macià Batle the Crianza smooth and intense, and the young Maceraciónthe brush strokes are certainly effective as attested by the Carbónicas are fresh, light and made predominantly fromdozens of awards and accreditations that decorate the local grape varieties.walls of the winery entrance. This wonderful connection Visitors to the Santa Maria del Camí winery, in the heartwith art is something that runs from grape to bottle at of Mallorcan wine country, can experience the passionMacià Batle. From the masterful blending of local grapes and artistry which goes into crafting these wines. Like awith international varieties, to the hand-picking of individu- well-choreographed performance grapes are harvested,al fruits for their Reserva Privada, it is difficult to argue that pressed, aged and bottled in view of visitors who, as aartistry doesn’t play a part. As a final flourishing touch to grand finale of a tour, can experience for themselves thethe Reserva and special collection wines, their labels are flavours of Mallorca’s centuries-old wines in the gallery ofdesigned by renowned artists. Each year brings a new har- original artworks.vest and a new artist, most Mallorca residents, who craft22

MADE in MallorcaDie Ebenen im Inneren von Mallorca, wo dieheiße Sonne des Mittelmeers 300 Tage imJahr auf die dunkelrote Erde scheint, sinddas landwirtschaftliche Herz der Insel. Seitdie Römer im Jahr 123 v. Chr. Weintraubennach Mallorca gebracht haben, wachsenhier makellose Trauben in Reih und Gliednebeneinander.M allorquinische Weine gewinnen schnell an internationaler Anerkennung. Es gibt auch verleihen. Von der preisgekrönten deutschen Bildhauerin lokale Rebsorten wie Prensal Blanc für Weiß- und Filmemacherin Rebecca Horn bis hin zu renommierten Künstlern wie Yannick Vu, Erwin Bechtold, Francesca Martíweine sowie Manto Negro und Callet für Rotweine. Diese oder Pep Coll verleiht jeder seinem Etikett eine persönlichewerden mit viel Erfolg und Anerkennung von Weingütern Note und Interpretation.wie Macià Batle in Santa Maria kultiviert. Als eines der Der Reserva Privada ist sicherlich ein Aushängeschildgrößten Weingüter der Insel, dessen Anfänge auf das Jahr von Macià Batle: ein dunkler Rotwein, der 14 Monate lang1856 zurückreichen, ist man hier stolz auf seine typisch in französischen Eichenfässern im kühlen Gewölbekellermallorquinischen Weine. Und da nur 20% der eine Million des Weinguts altert. Doch das Weingut hat noch ganzFlaschen, die man hier jedes Jahr produziert, exportiert andere Schätze zu bieten: Der Blanc de Blanc ist frisch undwerden, scheint es einen Grund zu geben, weshalb die fruchtig, der Crianza geschmeidig und intensiv, und dieEinheimischen den Wein auf der Insel behalten wollen. jungen Maceración Carbónicas sind frisch und leicht undRamon Servallsi Batle, der in fünfter Generation als werden vorwiegend aus lokalen Rebsorten hergestellt.Winzer tätig ist, erklärt: „Wein und Kunst haben einen Besucher dieses Weinguts in Santa Maria del Camí, dasdirekten Einfluss auf das Feingefühl des menschlichen im Herzen des mallorquinischen Weinlands liegt, könnenWesens, welches die Quelle von Freude und Glück ist.“ die Leidenschaft und Kunstfertigkeit erleben, die in dieSchon Dante Alighieri sagte: „Wein sät Posie in den Herstellung dieser Weine einfließt. Wie eine gut choreog-Herzen.“ Wenn Wein in der Tat eine Kunst ist, dann sind raphierte Darbietung werden die Trauben vor den Augendie Pinselstriche bei Macià Batle sicherlich effektiv, wie die der Besucher geerntet, gepresst, gereift und abgefüllt. Undzahlreichen Auszeichnungen und Akkreditierungen bewei- als krönenden Abschluss einer Führung können die Be-sen, die die Wände am Eingang des Weinguts schmücken. sucher die Aromen der jahrhundertealten Weine MallorcasDiese wunderbare Verbindung mit der Kunst ist etwas, das selbst verkosten, umgeben von Originalkunstwerken in derbei Macià Batle von der Traube bis in die Flasche verfolgt Galerie des Weinguts.werden kann. Von der meisterhaften Verschmelzung ausheimischen Trauben mit internationalen Rebsorten bis zurHandlese der einzelnen Früchte für den Reserva Privadalässt sich kaum argumentieren, dass Kunst keine Rollespiele. Als abschließenden Feinschliff werden die Etikettenfür den Reserva und spezielle Kollektionsweine vonrenommierten Künstlern gestaltet. Jedes Jahr bringt eineneue Ernte und einen neuen Künstler mit sich. Die meistendavon sind Einwohner Mallorcas, die zum Wein passendeEtiketten kreieren und die einzelnen Jahrgänge mit ihremjeweils eigenen Stil versehen. Joan Benassar beispielswei- Bodega Macià Batlese ist ein international gefeierter Künstler und gebürtiger Camí de Coanegra,Mallorquiner, dessen kurvige, abstrakte Figuren schon Santa Maria del Camímehrere Kollektionen geschmückt haben und den Aus- Tel: (+34) 971 140 014drücken „rund“ und „körperreich“ einen ganz neuen Aspekt www.maciabatle.com 23

ACTIVITY REPORT / AKTIVITÄTSBERICHT SCUBA With its clear warm waters and DIVING long rocky coastlines Mallorca is one of the Mediterranean’s best scuba diving destinations. Here we discover the most exciting underwater landscapes, the creatures that inhabit them and how you can take the plunge. TAUCHEN Mit seinem ungetrübten und warmen Wasser und den langen, felsigen Küstenlinien ist Mallorca eines der ©Carol Buchanan | Dreamstime.com besten Tauchziele der Mittelmeerregion. Hier stellen wir die spannendsten Unterwasserlandschaften vor und die Lebewesen, die darin vorkommen. Und wir sagen Ihnen, wie Sie selbst unter Wasser kommen.24

ACTIVITY REPORTACTIVITY REPORT SCUBA DIVINGLong gone are the days when scuba diving was considered ©Czanner | Dreamstime.coman adrenaline sport of the young and fool-hardy. Todayswimming (and breathing) below the waves attracts those The island’s clear waters support aof all ages and is fast becoming a popular family activity. healthy marine life.Mallorca offers excellent scuba diving opportunities, bothfor experienced divers and those wanting to get involved, TAKING THE PLUNGEand has one of the Mediterranean’s healthiest eco-systems. Beginner courses take between two and four days and anyone from the age of 10 can get certified. CoursesMALLORCA UNDERWATER consist of pool sessions, classroom work and open waterMallorca’s greatest appeal for scuba divers is its warm dives and students will go to a maximum depth of 18m.waters, whose visibility can reach an impressive 30 to Half-day trial dives with experienced instructors are a40m in summer. May is when the season starts and while wonderful introduction to diving for those with less timetemperatures are still a refreshing 14-16C they quickly or who simply want to give it a go.warm up to a tepid 22-24C in August. While underwaterexploration is always thrilling, the island’s limestone cliffs MORE INFORMATIONhave gently eroded over the years to create a magical Contact the dive centres for more information onlandscape pocketed with caves, tunnels and arches that dive sites and courses or visit www.padi.com orwould have made Jacques Cousteau envious. www.divessi.com.While destinations such as the Caribbean boast colourful 25corals and psychedelic fish, the Mediterranean is moreunderstated, but by no means less interesting. In thewaters off Mallorca, easy-to-spot creatures such as morayeels, groupers, barracuda, octopus, rays and goatfish livein great numbers.WHERE TO DIVE In the southwest around Santa Ponsa and Andratx. The island marine reserves of El Toro, Malgrats and Dragonera are a haven for fish who flourish in the protectedwaters. Palma bay is home to the wrecks of two largecargo ships which sank in the 1980’s. In the north around Cap de Formentor, Alcúdia and Puerto Pollensa. Sheltered coves provide calm conditions perfect for novices, while the steep-sided cliffs turn intoimpressive wall dives as they disappear under the surface. Along the east coast. The marine reserves of Cabrera and Cala Ratjada are home to numerous dive sites, Cala Ratjada’s most popular being the BigCheese named for its maze of connecting tunnels.Indeed caves are the main feature all the way alongthis craggy coastline.

AKTIVITÄTSBERICHTAKTIVITÄTSBERICHT TAUCHENTauchen gilt schon längst nicht mehr als Adrenalinsport für BESTE TAUCHGEGENDENdie Jungen und Waghalsigen. Heute zieht das Schwimmen Im Südwesten um Santa Ponsa und(und Atmen) unter dem Wasser Menschen aller Andratx. Die Meeresschutzgebiete ElAltersgruppen an, und es wird auch immer mehr zu einer Toro, Malgrats und Dragonera sind einbeliebten Familienaktivität. Mallorca bietet hervorragende Paradies für Fische, die in den geschütztenTauchmöglichkeiten, sowohl für erfahrene Taucher alsauch für Anfänger. Zudem verfügt die Insel über eines der Gewässern prächtig gedeihen. In der Bucht von Palmagesündesten Ökosysteme des Mittelmeers. liegen die Wracks zweier großer Frachtschiffe, die in den 1980er Jahren untergegangen sind.MALLORCA UNTER WASSERMallorcas größter Pluspunkt für Taucher ist das warme Im Norden um Cap de Formentor,Wasser mit einer Sichtbarkeit von beeindruckenden Alcúdia und Port de Pollença.30–40 m Tiefe im Sommer. Die Saison beginnt im Mai, Geschützte Buchten ermöglichen ruhigewenn die Temperaturen noch bei erfrischenden 14–16°C Bedingungen, die perfekt für Anfängerliegen. Bis August erreichen sie schnell laue 22–24°C. sind, während die steil ins Meer abfallenden KlippenErkundungen unter Wasser sind zwar immer aufregend, beeindruckende Gelegenheiten zum Steilwandtauchenaber die Kalksteinklippen der Insel wurden über die bieten.Jahre hinweg sanft ausgewaschen und haben so einezauberhafte Landschaft erschaffen, von Höhlen, Tunneln Entlang der Ostküste. Die Meeresschutz-und Bögen übersät, auf die Jacques Cousteau neidisch gebiete Cabrera und Cala Ratjada enthaltengeworden wäre. Und während Reiseziele wie die Karibik zahlreiche Tauchgebiete. Das beliebtestemit farbenprächtigen Korallen und psychedelischen Fischen von Cala Ratjada wird aufgrund seinesangeben können, ist das Mittelmeer eher tiefstaplerisch, Netzwerks von miteinander verbundenen Tunneln „großeraber keineswegs weniger interessant. In den Gewässern Käse“ genannt. Höhlen sind entlang dieser zerklüftetenvor Mallorca leben zahlreiche einfach zu findende Tiere wie Küstenlinie wirklich haufenweise zu finden.Muränen, Zackenbarsche, Barrakudas, Oktopusse, Rochenund Meerbarben. TRAUEN SIE SICH Anfängerkurse dauern zwischen zwei und vier Tagen, und Das klare Wasser der Insel fördert eine gesunde Meeres- ab einem Alter von 10 Jahren kann man erste Tauchscheinefauna und -flora. machen. Die Kurse bestehen aus ersten Lektionen im Pool, Unterricht im Klassenzimmer und Tauchgängen im offenen ©Zagor | Dreamstime.com Wasser. Die Schüler begeben sich maximal auf eine Tiefe von 18 m. Wer nicht so viel Zeit hat oder es einfach nur einmal ausprobieren will, für den sind halbtägige Probetauchgänge mit erfahrenen Lehrern eine wunderbare Einführung in das Tauchen. WEITERE INFORMATIONEN Kontaktieren Sie die Tauchzentren für weitere Informationen zu Tauchgebieten und Kursen, oder besuchen Sie www.padi.com oder www.divessi.com.26

MEET MALLORCA’S OTHER RESIDENTS in natureOndineEscape.com [email protected] Ondine Diving is a world class diving service, combining the highest quality instructors, marine biologists, top of the range equipment, multi-media, safety procedures and eye for detail, as well as providing the personal touch of very small groups. We offer both adult and children PADI courses, yacht crew scuba training OndineEasncdabepspeok.OecdonivmedeixnpeeriEenscecs.ape.com [email protected]@[email protected]

Es Firó Festival of Sóller / Festival in Sóller Photography: Pere Joan Oliver The legendary battle between the Moors and the Christians is celebrated every May in a lively, fierce and heart-pumping festival to commemorate the day the townsfolk defended themselves against an army of Moorish pirates. Here we take a look at the traditions, costumes and characters that make this one of the island’s most exciting events. Die legendäre Schlacht zwischen Mauren und Christen wird jedes Jahr im Mai mit einem lebhaften, wilden und atemberaubenden Fest gefeiert, um dem Tag zu gedenken, an dem sich die Stadtleute gegen die Armee der maurischen Piraten verteidigten. Hier sehen wir uns die Traditionen, Kostüme und Charaktere genauer an, die dieses Fest zu einem der aufregendsten Ereignisse der Insel machen.28

29

Es Firó Festival of SóllerE very year the beautiful and tranquil and places involved in the great defence of the town. mountain town of Sóller explodes It is the five day-long festival however, where this into a thunderous mock battle to celebrate the dramatic events of 11th famous event is truly celebrated. The festivities May 1561, when the people of the town defended begin on Thursday and culminate in the great battle themselves against a ferocious invasion of Moorish on the following Monday. Exhibitions and open pirates. Five days of festivities culminates in a wild houses display handicrafts and food products, local and noisy re-enactment with costumes, musket fire, bands, orchestras and DJ’s perform, a colourful pirate ships and red smoke as the battle rages from market swamps the main square, and music and Port Sóller up to the town. Es Firó is the biggest dancing fill the streets. The Solemn Parade and the date in Sóller’s calendar, and the whole town comes offering of flowers at the church of Sant Bartolomeu out to celebrate an event that symbolises tradition, is a particularly beautiful sight, where residents give community and passion. posies to the Statue of the Saint. The Battle Late on the Sunday evening, after the dancing and merriment, a ceremony takes place that sees Captain The date is 11th May 1561 and in Sóller whispers Angelats send out a call to arms. Locals dust off of a much-feared Moorish pirate attack are quickly their costumes, ready their weapons and get a good spreading around town. News from the neighbouring night’s sleep before heading into combat. island of Ibiza is that a large armada of 22 galleons of Moorish pirates is making its way towards the The re-enactment of the battle is a loud, raucous port, ready to storm the town, plunder the homes and and exciting event. Beginning on the beach of capture its residents as slaves. The town’s captain, Can Generós near the marina the pirates, in their Joan Angelats, has begun calling for reinforcements decorated ships and traditional Moorish costumes, from the nearby towns of Bunyola and Alaró, and is attempt a landing but after a noisy, wet, smoke-filled preparing his men to defend at all costs. fight they are beaten back into the sea by the men, women and children of Sóller. The pirates have more What ensued in Sóller on that day has become success at the d’en Repic beach where they finally legendary. Counting on the element of surprise make it to shore for another clash before beginning 1,700 Moors landed on the beach and split into two the march into town. It is along this march that they invading parties – one circling around to attack the encounter the Valiant Women, one of the event’s town, while the other found itself face-to-face with most famous legends, who use their cunning and Captain Angelats and his 500 men. As the battle raged, panicked news came from the town that they strength to send the pirates running for the hills. were under attack. The captains made the decision The battle reaches a climax in the main, smoke-filled to continue their counter-attack on the beach party, square of Sóller, where looting pirates meet their ultimately sending them fleeing for their ships. They grisly end to the boom of fireworks and shooting. then turned their weapons on the town attackers. Huge crowds gather to await the final announcement Lying in wait for the pirates to return to their ships that the battle has been won and the Sollerics have laden down with stolen goods and slaves, Captain once again reigned victorious. Angelats and his men pounced on the pirates, who abandoned their loot and ran for their lives. At the end of a long and bloody day 211 Moors lost their lives, and just six Sollerics. The Festival Walk around the streets of Soller and you will spot reminders of the battle between the Moors and the Christians. Street names such as Cami de Camp de S’Oca and Carrer de Capita Angelats honour people30

SCHEDULE The call to arms in Plaza del Mercado on Sunday 12th May begins at around 11pm. On Monday 13th May the show gets under way at around 17.00 in Port Sóller, with the last big battle starting at around 20.00 in Sóller’s main square.The date is 11th May GETTING THERE1561 and in Sóllerwhispers of a much- Thousands of peoplefeared Moorish pirate descend on Sóller to enjoyattack are quickly the festivities, and parkingspreading around town. can be difficult to find. The Sóller train (www. trendesoller.com) runs from Palma to the town centre, and there are buses from Palma, Alcúdia and Pollença. A tram runs betweenSóller town and the port. 31

ES FIRÓ FESTIVAL IN SÓLLEREs ist der 11. Mai 1561 unddas Gerücht von einemgefürchteten maurischenPiratenangriff verbreitetsich wie ein Lauffeuer unterden Bewohnern von Sóller.J edes Jahr explodiert die wunderschöne und zu plündern und ihre Bewohner als Sklaven gefangen ruhige Bergstadt Sóller in einem tosenden zu nehmen. Der Kapitän der Stadt, Joan Angelats, Schaukampf, um der dramatischen hat bereits aus den nahe gelegenen Städten Bunyola Ereignisse des 11. Mai 1561 zu gedenken, und Alaró Verstärkung angefordert und bereitet seine als sich die Bewohner der Stadt gegen Männer auf die Verteidigung vor.die wilde Invasion maurischer Piraten verteidigten.Die fünf Tage andauernde Feier kulminiert in Was an diesem Tag in Sóller folgte, ist legendäreinem wilden und lauten Nachspiel mit Kostümen, geworden. 1.700 Mauren hofften auf den Überra-Musketenschüssen, Piratenschiffen und rotem schungseffekt, als sie am Strand anlegten und sichRauch, während die Schlacht von Port Sóller in zwei Gruppen aufteilten – eine sollte die Stadthinauf zur Stadt anschwellt. Es Firó ist das größte angreifen, während die andere plötzlich KapitänEreignis im Kalender von Sóller, und die gesamte Angelats und seinen 500 Männern gegenüberstand.Stadt kommt zum Feiern zusammen in diesem Während der Kampf tobte, erreichte die panischeFest, das Tradition, Gemeinschaft und Leidenschaft Nachricht von der Attacke der Stadt den Strand. Diesymbolisiert. Kapitäne beschlossen, ihre Gegenattacke am Strand zu Ende zu bringen; die maurische Gruppe wurdeDie Schlacht geschlagen und floh zurück zu ihren Schiffen. An- schließend konnte man sich um die Angreifer in derEs ist der 11. Mai 1561 und das Gerücht von einem Stadt kümmern. Kapitän Angelats und seine Männergefürchteten maurischen Piratenangriff verbreitet warteten darauf, dass die Piraten mit gestohlenensich wie ein Lauffeuer unter den Bewohnern von Gütern und Sklaven zurück zu ihren Schiffen ziehenSóller. In Nachrichten von der benachbarten Insel würden. Sie fielen über die Piraten her, die ihreIbiza heißt es, dass eine große Armada mit 22 Gale- Beute fallen ließen und um ihr Leben rannten. Amonen voller maurischer Piraten auf dem Weg zum Ende eines langen und blutigen Tages hatten 211Hafen sei, bereit die Stadt zu stürmen, ihre Häuser Mauren ihr Leben verloren und nur sechs Sollerics.32

Es Firó Festival in Sóller ZEITPLAN ANREISE Der Ruf zu den Waffen am Tausende Menschen begeben Plaza del Mercado beginnt am sich nach Sóller, um an den Sonntag, 12. Mai, gegen 23 Feierlichkeiten teilzunehmen, Uhr. Am Montag, den 13. Mai, daher sind Parkplätze knapp. beginnt die Show gegen 17.00 Der Zug nach Sóller (www. Uhr in Port Sóller, und die finale trendesoller.com) fährt vom große Schlacht beginnt gegen Zentrum von Palma aus, und es 20.00 Uhr am zentralen Platz gibt Busse ab Palma, Alcúdia von Sóller. und Pollença. Zwischen der Alt- stadt von Sóller und dem Hafen fährt eine Straßenbahn.Das Fest und ruhen sich noch eine Nacht aus, bevor sie in den Kampf ziehen.Spazieren Sie durch die Straßen von Sóller, und Siewerden viele Erinnerungen an den Kampf zwischen Die Nachstellung des Kampfes ist ein lautes, grobesden Mauren und den Christen finden. Straßennamen und aufregendes Ereignis. Alles beginnt am Strandwie Cami de Camp de S’Oca und Carrer de Capita von Can Generós, in der Nähe der Anlegestelle, woAngelats ehren die Menschen und Orte, die bei der die Piraten mit ihren geschmückten Schiffen undgroßen Stadtverteidigung eine Rolle spielten. Maurenkostümen versuchen, anzulegen, aber nach einem lauten, nassen und rauchigen Kampf von den Es ist jedoch das fünftägige Fest, an dem dieses Männern, Frauen und Kindern von Sóller zurück in dieberühmte Ereignis so richtig gefeiert wird. Die Feier- See geschlagen werden. Am Strand von Repic habenlichkeiten beginnen am Donnerstag und gipfeln in der die Piraten mehr Glück, und sie schaffen es endlichgroßen Schlacht am darauf folgenden Montag. Bei an Land, um den Marsch in die Stadt zu beginnen.Ausstellungen und Tagen der offenen Tür sind hand- Auf diesem Marsch treffen sie die tapferen Frauen,werkliche und landwirtschaftliche Produkte zu sehen, eine der berühmtesten Legenden der Geschichte, dielokale Bands, Orchester und DJs spielen, auf dem ihre List und Stärke einsetzen, um die Piraten in diezentralen Platz breitet sich ein bunter Markt aus und Berge zu jagen.die Straßen sind voller Musik und Tanz. Besondersschön anzusehen sind die feierliche Prozession und Der Kampf gipfelt am rauchgeschwängertendie Blumengabe an der Kirche Sant Bartolomeu, wo Marktplatz von Sóller, wo die plündernden Piratendie Einwohner Blumensträuße an der Statue des unter dem Dröhnen von Feuerwerk und Schüssen ihrHeiligen ablegen. Ende erwarten. Riesige Menschenmengen kommen zusammen, um die finale Verkündung zu hören, dass Spät am Sonntagabend, nach dem Tanz und der die Schlacht gewonnen wurde und die SollericsFreude, findet eine Zeremonie statt, bei der Kapitän erneut siegreich waren.Angelats zu den Waffen ruft. Die Einheimischenstauben ihre Kostüme ab, stellen ihre Waffen bereit 33

PHOTO34

PHOTOHiking to Cala Tuent Samantha Wilson sets off on a hike through a centuries-old landscape with Tramuntana Tours to discover the history, nature and beauty of the mountains.Wanderung zur Bucht Cala Tuent Samantha Wilson begibt sich mit Tramuntana Tours auf eine Wanderung durch eine jahrhundertealte Landschaft, um die Geschichte, die Natur und die Schönheit der Berge zu entdecken. 35

HIKING TO CALA TUENTSpring in Mallorca is my favour- Evidence of the Moorish period is almond cake, the hardiest of the group ite time of year. The heat of everywhere, their 300 years on the enjoying a dip in the sea. mid-summer has yet to kick in island having left a long legacy, fromand a breeze blows through the long, the stepped terraces to the stone On the boat back to Sóller I askedgreen grass. It is, as I am informed by irrigation systems that trickle with Michelle what her favourite hike is. “Imy guide Michelle, the perfect season water. We passed through rustic, love this hike” she told me “People of allfor hiking. For it was on one such well-tended farmland, walking around fitness levels can enjoy it and on a daysunny, cloudless day that I set off on ancient, gnarled olive trees in our path, like this it’s just so beautiful”. What’sa guided hike through the great Tra- the scent of wild heather and rosemary the toughest of Tramuntana Tour’s excur-muntana Mountains with Sóller-based wafting through the air. We passed sions, I asked? “Definitely the Torrent deadventure outfit Tramuntana Tours. great, 16th century fincas (farmhouses), Pareis” she answered without hesitation making a pit-stop at Balitx d’Avall for a “but the canyon is so spectacular, the After a short drive from Port Sóller, refreshing glass of Sóller orange juice, physical effort is completely worth it”. Ithe hike began at Mirador de Ses pressed from nearby groves. didn’t need convincing; I’ll be conqueringBarques, a spectacular viewpoint the canyon very soon.overlooking the town below. The hike From here we left the agriculturalwas to be 11km long, ending at Cala valley behind, and climbed the stone Best time to hike:Tuent from where, we were informed, a path into the mountains. At the Coll April to June and Sept to Novemberboat would greet us. Tramuntana Tours de Biniamar we stopped for breath to Length: 11km (approximately 4 hours)has a stellar reputation on the island inspect a curious large stone circle in a Price: E42 per personand have been specialising in all things holm oak forest, an age-old coal pit asoutdoors for over eight years. I knew I Michelle explained. Tramuntana Tourswas in good hands, and with Michelle’senergy and obvious passion, I was We stopped for lunch at the top of Offer guided hiking, mountain biking,excited to get going. the mountain. The deep blue Mediter- canyoning, kayaking, fishing and sailing ranean stretched before us, pine trees excursions. We set off at a comfortable, amiable blanketing the slopes down to isolated [email protected], our small group quietly enjoying bays of calm, turquoise water. From (+34) 971 632799the morning bird chirping and bleating here it was a gentle one hour’s hike 72 Calle de La Luna, Sóllerof sheep. We stopped regularly as Mi- along the narrow coastal path into the Passeig Es Través Marina, Port Sóllerchelle explained the landscape around beautiful natural beauty of Cala Tuent. www.tramuntanatours.comus, bringing the past to life in a land We flopped tired but exhilarated into thethat I have seen so many times but area’s only restaurant, Es Vergeret, for auntil now never fully understood. well-deserved coffee and locally-made36

WANDERUNG ZUR BUCHT CALA TUENT Die beste Zeit zum Wandern: Von April bis Juni und von September bis November Länge: 11 km (ca. 4 Stunden) Preis: 42E pro Person Tramuntana Tours Bietet geführte Wanderungen, Mountainbiken, Canyoning, Kajakfahren, Angeln und Bootsausflüge. [email protected] (+34) 971 632799 72 Calle de La Luna, Sóller Passeig Es Través Marina, Port Sóller www.tramuntanatours.comF rühling auf Mallorca ist Wir hielten regelmäßig an und Michelle Zu Mittag legten wir oben auf dem meine liebste Jahreszeit. erklärte uns die Landschaft um uns Berg eine Pause ein. Das tiefblaue Mit- Die hochsommerliche Hitze herum. Dabei erweckte sie die Vergan- telmeer streckte sich vor uns aus, Pinienhat noch nicht eingesetzt und es weht genheit zum Leben in einem Land, das bedeckten die Hänge hinunter zu einsam-eine sanfte Brise durch das hohe, grüne ich schon so oft gesehen, aber bisher en Buchten mit stillem, türkisfarbenemGras. Es ist, wie mir meine Führerin nie ganz verstanden hatte. Wasser. Von hier aus war es ein an-Michelle erklärt, die perfekte Jahreszeit genehmer Spaziergang von einer Stundezum Wandern. Denn es war an einem Nachweise aus der maurischen Zeit entlang des schmalen Küstenwegs insolchen sonnigen, wolkenlosen Tag, dass finden sich überall. Ihre 300 Jahre auf der die wunderbare natürliche Schönheitich mich mit Tramuntana Tours, einem Insel haben ein großes Erbe hinterlassen, der Cala Tuent. Müde aber beschwingtErlebnis-Reisebüro aus Sóller, auf eine von den abgestuften Terrassen bis hin zu setzten wir uns in das einzige Restau-geführte Wanderung durch das großar- den steinernen Bewässerungssystemen, rant der Gegend, Es Vergeret, wo wirtige Tramuntana-Gebirge begab. in denen das Wasser rinnt. Wir gingen einen wohlverdienten Kaffee und lokal vorbei an gepflegten Feldern, umrunde- hergestellte Mandelkuchen bestellten. Nach einer kurzen Fahrt von Port Sóller ten alte und knorrige Olivenbäume auf Die Tapfersten aus der Gruppe genossenbegann die Wanderung am Mirador unserem Weg und sogen den Duft von ein erfrischendes Bad im Meer.de Ses Barques, einem spektakulären wildem Heidekraut und Rosmarin ein,Aussichtspunkt mit Blick auf die darunter der in der Luft lag. An der Strecke lagen Auf dem Boot zurück nach Sóllerliegende Stadt. Die Wanderung sollte große Fincas (Bauernhöfe) aus dem 16. fragte ich Michelle, welche der Strecken11 km lang sein und an der Cala Tuent Jahrhundert, und beim Anwesen Balitx sie am liebsten möge. „Ich liebe dieseenden, wo ein Boot auf uns warten d’Avall legten wir einen Boxenstopp ein Strecke“, erzählte sie mir. „Alle könnenwürde. Tramuntana Tours hat einen und gönnten uns ein erfrischendes Glas mitmachen, unabhängig davon, wie fithervorragenden Ruf auf der Insel; das Orangensaft, das aus Früchten der nahe sie sind. Und an einem Tag wie heuteReisebüro ist seit über acht Jahren gelegenen Haine gepresst worden war. ist es einfach so herrlich.“ „Was ist derProfi für alles, was unter freiem Himmel anstrengendste Ausflug, den Tramuntanastattfindet. Ich wusste, dass ich in guten Anschließend verließen wir das Tours anbietet“, fragte ich. „Auf jedenHänden war, und Michelles Energie und landwirtschaftliche Tal und kletterten Fall der Torrent de Pareis“, antworteteihre offensichtliche Leidenschaft auf dem steinigen Weg in die Berge sie wie aus der Pistole geschossen.waren ansteckend. hinauf. Am Coll de Biniamar legten wir „Aber die Schlucht ist so spektakulär, eine kurze Verschnaufpause ein, um dass sich die körperliche Anstrengung Wir begannen in einem angeneh- einen interessanten großen Steinkreis in wirklich lohnt.“ Mehr musste ich garmen Tempo, und unsere kleine Gruppe einem Steineichenwald zu inspizieren. nicht hören: Ich werde schon sehr baldgenoss still das morgendliche Vogelge- Eine uralte Kohlengruppe, wie Michelle die Schlucht erobern!zwitscher und das Blöken der Schafe. erklärte. 37

OF THE BEST ©Jcoll | Dreamstime.com Swimming BaysBuchten zum Schwimmen The Explore Mallorca team has been Das Team von Explore Mallorca hat dieexploring the island’s coastline to bring you Küste der Insel erkundet, um Ihnen unseretheir favourite bays and coves which are Lieblingsbuchten zu präsentieren, die einfachsimply perfect for a cooling dip in the sea. ideal für eine Abkühlung im Meer sind. Es ist einIt’s a difficult job, but someone has to do it! harter Job, aber irgendjemand muss es wohl tun! Cala Mondragó, Santanyi Das Naturschutzgebiet Mondragó mit seinen winzigen, von Steinmauern eingesäumten Wegen, den Kieferwäldern We love the Mondragó National Park with its tiny, und den vogelreichen Feuchtgebieten ist ein herrlicher stone-walled lanes, pine forests and bird-laden wetlands. Ort. Der Höhepunkt dieser Gegend ist jedoch zweifelsohne But the highlight of the area has simply got to be the die felsige Bucht von Cala Mondragó, die in zwei weißen rocky bay of Cala Mondragó which ends at two white Sandstränden endet: s’Amarador und Cala Mondragó sand beaches; S’Amarador and Cala Mondragó itself. selbst. Man wird die Strände wahrscheinlich nicht für While you won’t have these beaches to yourself, the sich alleine haben, aber das Wasser ist von einem derart water is such a vivid turquoise and the setting so lebhaften Türkis und die Umgebung so idyllisch, dass idyllic that it will be hard to care! Sie das nicht stören wird.38

Cala Banyalbufar ©Pepmiba | Dreamstime.comThe small village of Banyalbufar, famed for its centuries-oldterraces cut into the mountainside seems to defy gravity asit clings to the cliffs that drop into the dark blue sea below.At the bottom of the vertical cliffs, and accessed by someheart-stopping stone steps, is one of the island’s mostprotected bays. There isn’t much room amongst the narrowstrip of boulders to lay out your towel, but the swimminghere is divine! The clear, calm rocky waters just beg tobe explored.Das Dörfchen Banyalbufar, das für seine jahrhundertealten,in den Berg geschnittenen Terrassen berühmt ist,scheint der Schwerkraft zu widerstehen. Es klammertsich an die Klippen, die in das dunkle blaue Meerabfallen. Am Fuß der senkrechten Klippen, und überschwindelerregende Steintreppen erreichbar, liegt eineder am besten geschützten Buchten der Insel. Auf demschmalen Steinstrand ist nicht viel Platz, um sein Handtuchauszubreiten, aber das Schwimmen hier ist einfachgöttlich! Das klare, ruhige Wasser bittet geradezu darum,erkundet werden.©Jay Beiler | Dreamstime.com Es Canyaret, Llucalcari Just outside of Sóller on the winding coastal road to Deià is the tiny hamlet of Llucalcari, home to one of the north coast’s prettiest and most tranquil coves. A 300m long path leads from the village through a forest of pine, olive and carob trees down to a pebble beach and a clear, deep blue bay. On one side of the bay a fresh water stream bubbles up between the clay and rocks creating the perfect opportunity for a cleansing mud bath, while the more adventurous can seek out the great Cova Fosca sea cave just outside of the bay. Gleich außerhalb von Sóller, auf der gewundenen Küstenstraße nach Deiá, liegt der winzige Weiler Llucalcari, die Heimat einer der schönsten und ruhigsten Buchten der Nordküste. Ein 300 m langer Pfad führt vom Dorf durch einen Wald aus Kiefern, Oliven- und Johannisbrotbäumen hinab zu einem Kieselstrand und einer klaren, tiefblauen Bucht. Auf der anderen Seite der Bucht sprudelt ein Frischwasserstrom aus dem Tonboden und den Felsen hervor: die perfekte Gelegenheit für ein reinigendes Schlammbad. Abenteurer können die tolle Seegrotte Cova Fosca direkt vor der Bucht erforschen. 39

S’Illot, La Comuna de la Cala Torta, Artà Victória, Alcúdia Artà’s rugged coastline is pocketed with secluded little In between the great bays of Puerto Alcúdia and Puerto bays and coves but Cala Torta is simply our favourite. Pollença is the narrow, rugged headland of La Comuna de A horse-shoe of sand is protected on either side by rocky la Victória, an undeveloped promontory of pine-forested hills, creating a deep bay just perfect for swimming. mountains inhabited only by herds of wild goats. About The road down to the beach is only suitable for all-terrain half way along the winding coast road are a series of vehicles but is a pleasant 30 minute walk that is certainly shallow, shingle beaches with easy access from the road worth the effort. There is no shade, but to help is a small (a small car park and café marks the spot). Taking a dip kiosk sells drinks and snacks. Cala Torta is signposted from in the sheltered, clear waters is a real swim with a view the town of Artà and there is plenty of room to park before as you gaze across to Cap d’Formentor. the unpaved road begins. Zwischen den großen Buchten von Alcúdia und Pollença befindet sich die schmale, schroffe Landspitze von La Artàs zerklüftete Küstenlinie ist mit kleinen Einbuchtungen Comuna de la Victória, ein unerschlossenes Kap mit kiefer- übersät, und Cala Torta ist unser Favorit darunter. bewaldeten Bergen, die lediglich von wilden Ziegenherden Ein Hufeisen aus Sand wird an beiden Seiten von felsigen bewohnt sind. Etwa auf der Hälfte der kurvigen Küstenstraße Bergen geschützt. So entsteht eine tiefe Bucht, die ideal liegen einige flache Kiesstrände, die von der Straße aus zum Schwimmen ist. Die Straße zum Strand hinab ist nur leicht zu erreichen sind (ein kleiner Parkplatz und ein Café für Geländefahrzeuge befahrbar, aber der angenehme dienen als Markierungen). Dieses geschützte, klare Wasser Fußweg von etwa 30 Minuten lohnt die Mühe auf jeden bietet ein großartiges Schwimmerlebnis mit toller Aussicht Fall. Es gibt keinen Schatten, aber ein kleiner Kiosk bietet auf das Cap de Formentor. Getränke und Snacks zum Verkauf an. Cala Torta ist von Artà aus ausgeschildert, und es gibt viel Platz zum Parken, ©Olaf Tausch bevor die unbefestigte Straße beginnt.40

41

AERIAL PHOTO SLOANE HELICOPTERS The secluded bays of Cala Mitjana and Cala Torta on Artà’s northeast coast arethe perfect place to explore and escape the crowds. Die einsamen Buchten von Cala Mitjana und Cala Torta an Artàs Nordostküsteeignen sich perfekt für Erkundungen und zum Entfliehen der Mengen.42

AERIAL PHOTO SLOANE HELICOPTERS 43

Subscribe to the magazine! Abonnieren Sie unser Magazin! All good explorers make sure they are Alle guten Entdecker sorgen dafür, dass sie always one step ahead, so make sure immer einen Schritt voraus sind. Stellen Sie also you’re at the top of the list to receive every sicher, dass Sie ganz oben auf der Liste für neue new issue of Explore Mallorca by joining Ausgaben von Explore Mallorca stehen, indem our subscription programme. You will Sie unser Abonnementprogramm nutzen. Sie receive a digital copy of the magazine, erhalten eine digitale Kopie des Magazins, das packed with information, special offers voll gepackt ist mit Informationen, speziellen and insider travel advice. Angeboten und Insider-Reisetipps. 1 It’s completely FREE! 1 Es ist völlig KOSTENLOS! 2 Make sure you never miss an issue 2 Sorgen Sie dafür, dass Sie nie eine Ausgabe 3 Be the first to find out about our great verpassen werden! offers & competitions 3 Erfahren Sie immer direkt von unseren tollen Angeboten und Wettbewerben THIS ISSUE IN DIESER AUSGABE WIN a Majorica Baroque Pearl können Sie eine Barock-Perlenhalskette von Necklace worth i200! Majorica im Wert von 200i GEWINNEN! Simply subscribe to be in with a chance Abonnieren Sie uns einfach, indem Sie of winning by visiting: www.explore-mallorca.com besuchen, www.explore-mallorca.com und Sie können unser Gewinner werden.44

COMPETITION / WETTBEWERBWIN a Majorica Baroque Pearl NecklaceGEWINNEN SIEeine Barock-Perlenhalskettevon Majorica WiO2R0T0HMajorica 1890 are giving away a stunning Baroque Majorica 1890 verlost unter den Lesern unseresPearl Necklace with Amethyst and Rose Quartz Magazins eine herrliche barocke Perlenhalskettedetail to one Explore Mallorca magazine reader. mit Details aus Amethyst und Rosenquarz.To enter the competition visit Besuchen Sie www.explore-mallorca.com,www.explore-mallorca.com um am Wettbewerb teilzunehmen.Pearls are a timeless, elegant addition to any Perlen sind ein zeitloses und eleganteswoman’s wardrobe, and the beauty of Majorica’s Accessoire, das in keinem Kleiderschrankuniquely designed, man-made organic pearls fehlen darf; und die Schönheit der einzigartigis undeniable. The artistry that goes into crafting gestalteten organischen Kunstperlen voneach piece of jewellery, whether of traditional or Majorica ist nicht zu leugnen. Die Kunstfertigkeit,contemporary design, is clear in the high quality die in die Herstellung jedes einzelnenand expert finishing. This beautiful necklace, in Schmuckstücks einfließt, egal ob das Designsterling silver, is made up of large baroque white traditionell oder modern ist, lässt sich klarpearls with a central rose quartz stone and two an der hohen Qualität und fachkundigenamethysts – a striking and elegant piece Verarbeitung erkennen. Diese schöne Halsketteof jewellery. aus Sterlingsilber besteht aus großen weißenVisit the Majorica factory shop and exhibition in Barockperlen weiß mit einem zentralenManacor, Mallorca. Rosenquarz und zwei Amethysten – ein markantes und elegantes Schmuckstück.Majorica Factory shop:Ctra. Palma-Artá, Km 47, Manacor (Mallorca)Majorica Palma shops:Ctro. Comercial Porto Pi, plta. alta, Palma de MallorcaC/ Jaime II, 36 (junto a Plaza Mayor), Palma de Mallorca 45

Back to basics with Forget fast food –taking your time to eat seasonal, local products grown by centuries-old methods is not only good for the local environment but it’s just so very trendy too. Here we take a look at the Slow Food Movement in Mallorca and the popular return of some ancient food traditions.46

allorca’s food is one of the ©Lunamarina | Dreamstime.com island’s pure pleasures and few can resist the hearty dishes ▲ Traditional Mallorcan sobrasadaserved up in rustic terracotta bowls. Yet in recent pork sausagedecades the long tradition of farming has comeunder threat from mass-produced imports, with wonderful example of Slow Food (or drink!). Themany local products almost disappearing com- island’s wineries can be found throughout the centrepletely. Thankfully a new wave of interest has arisen of the island, in the great flat plains and valleysand today the Slow Food Movement in Mallorca is that act as a trap for the hot Mediterranean sun.gaining momentum. Row upon row of vines are harvested by hand in the autumn and the rich grapes bottled in stone bodegas The term ‘Slow Food’ doesn’t mean gentle-paced (wineries) ready for a long, slow ferment. Wine-caracoles (snails)…although you’re more than likely making has come a long way since the Romans firstto find those on many Mallorcan restaurant menus! introduced it to Mallorca over 2,000 years ago andThe Slow Food Movement was in fact started in today a quality designation known as ‘Denominacio1986 by the Italian Carlo Petrini, who wanted to d’Origen’ assures its high standard.promote an alternative to the fast food craze thatwas sweeping the World. With his leadership the It’s all in amovement - which today has over 100,000 membersin 150 countries - aims to promote locally produced The simple yet oh-so-good pa amb oli isfood and traditional agricultural and gastronomic Mallorca’s answer to a sandwich and therestyles. In short, good food sustainably produced or is no better slow food meal than a perfectly“eco-gastronomy” as Carlo Petrini put it. constructed pa amb oli made from locally- produced flavours. Make one to remember In Mallorca there is great support for Slow Food, by heading down to the local market andwith chefs, farmers, fishermen, bakers and artisans buying the freshest produce you can find.bringing organic locally-grown products back into Start with the bread - made from flat wheat,mainstream daily life. Fish and shellfish are being it should be dark and rustic. Next comes themore responsibly sourced from the waters around Ramellet tomatoes grown on the irrigatedthe island, whilst only older olive trees are used foothills of the Tramuntana Mountains.to produce olive oil. Near-extinct species of trees Chop one in half and rub it generously on theand herbs, such as pear, cherry, fig and almond bread. Drizzle some olive oil made from thegrow again on the island and the fields are full of olive groves of Caimari over it and sprinkle with flor de sal– natural sea salt harvested free-ranging lambs and from the Ses Salines salt flats. What better traditional black pigs. way to get a true taste of Mallorca than with Mallorcan wild goats the humble pa amb oli? once more roam the countryside, juicy Ramel- let tomatoes are back and it is even possible to find village houses once again decorated with garlands of bright red peppers. The peppers are used in the making the famous Pebre BordPimentón (paprika) which a main ingredient in thefamous Mallorcan sobrasada pork sausage. Of all the flourishing Mallorcan products,local wines are one of the most successful andin huge demand. In fact, the vast majority of allwine produced on the island is not exported – a 47

©holboxZurück zum Wesentlichen – mit Vergessen Sie Fast Food! Sich beim Essen Zeit zu lassen und saisonale, regionale Produkte auszuwählen, die nach jahrhundertealten Methoden angebaut wurden, ist nicht nur gut für die lokale Umwelt, sondern auch sehr modern. Hier sehen wir uns die Slow-Food-Bewegung auf Mallorca an und die willkommene Rückkehr einiger uralter Lebensmitteltraditionen.48


Like this book? You can publish your book online for free in a few minutes!
Create your own flipbook