EXCLUSIVE : TRAVELELECTR ACLEASRSEMCERENTS DE MALDIVESPARADISE FOUND IN THEIDOLE SEXY BEIRUTDISCOVERING FR ANCETHE FINEST CHEFS OFPOWERCOLOR POP,BRIGHTDRESSING, AND SCKORITSTTIN THOMASACCESSORIESSPRING FLINGFRENCH AND ENGLISH TEXT FASHION | BEAUTY | LIFESTYLE | TRAVEL | CULTURE | PEOPLE SPRING 2014
La Chronique de VoltairePrintemps de la maison 64 bd Haussmann 75009 Paris 01 42 82 50 8085, rue du Bac 25, rue du fbg St-Antoine 75007 Paris 75011 Paris01 45 48 54 13 01 40 01 00 0599, avenue du Maine 41, rue de la République 75014 Paris 69002 Lyon 01 43 21 65 70 04 78 42 24 635, avenue Matignon 2, quai Général Sarrail 75008 Paris 69006 Lyon 01 42 25 94 19 04 78 24 90 90 2
Chronicle by Voltaire PLOUM canapés. Création Ronan & Erwan Bouroullec. Catalogue : www.ligneroset.fr3
MARC ROUGEMOND C Président Directeur Général I Chairman M m.rougemond @ prestige - international.fr Y CM MICHEALLE TORRES MY Rédactrice en Chef I Chief Editor CY redaction @ prestige - international.fr CMY K ANDRE BERCOFF Editorialiste I Editorialist contact @ prestige - international.fr RENE CLAVEL Directeur du développement International I International Development Manager rene @ prestige - international.fr YORAM ZERBIB Directeur Artistique I Artistic Director yoram @ prestige - international.fr ANGELINA JOLIN Conseiller de la Rédaction USA I Editing Advisor USA angelina @ prestige - international.fr Marz Atashi Mode & Beauté Editor I Fashion and Beauty Editor redaction @ prestige - international.fr Tourisme I Chantal Cascalès [email protected] Carole Schmitz [email protected] Art&Culture I Bernard Gouttenoire [email protected], Florence Batisse-Pichet [email protected] Décoration I Carole Schmitz [email protected] Art de Vivre I Pierre Giscours ré[email protected] Evasion I Pierre Giscours [email protected], Marc Rougemond [email protected] Business, Actualités, News I Nathalie Gatti [email protected] Carole Schmitz [email protected], Virginie Boch [email protected] Assistante de la Rédaction Marie Singletarry [email protected] Fashion StylistMarz Atashi, Irma Birka, Yohanna Edge , David F Zambrana, Sarah Gentillon, Elena Carabello Montero, Cybel Gonzalez, [email protected], Illana Behar, Sleiman Dayaa, D.Webb New York, Tatiana Dumabin, Laurean Ossorio New York, Leslie Dumeix, Tiffani Chynel Los Angeles, Jason Rembert NYC, Bertille Tabourot, Saskia Dekkers, Benjamin Orion, Sarah Delannoy, Aurore Donguy, Fleur Huynh Evans, Raymond Gee Stylist Assistant Shawnte Brown, Thomas Roblet, Michael Timmons,Eric McNeal , Cyril, Samuel Majid GF, Evelyn Garcia, Adjouma Diakaté, Tatiana Kombo, Marvin Latoumald, Deborah Dutrain, Tony Boccara Photographers I Photographes Eniko Szucs New York, Eric Hason, Belinda Muller, Chrisma Lan/Paris, Malaika Marie Jeanne, Laurent Benhamou, Y.Zerb /Paris, Marc Lagrange, François Berthier, Antoine Verglas New York, Ron Contarsy New York, Piotr Stoklosa, Louis Dalton New York, Louiza Vick Los Angelès, Isshogaï Paris, Tyler Kandel Los Angelès, Y.Zerb Paris, Nicolas Guérin, Véronique Kalfon, Brandon Powell Assistant Photos : Florian, Thierry, Sophie, Maria Panina, Alberto Vargas NYC , Elisa & Julien Matzoyer, Camille Verrier, Giovanni Plozner Models I Mannequins Thayna@IMG, Suzana@Mega Models, Natalia Adamowska@Women Management, Veronica@ Red NYC, Ashley Brooke anderson@Brisebois Agency, Britt Linn at Red Model management , Silja ( Bareface Models Dubai ) Lindsay Phenix@RED models, Alek Justina@Muse Model Management NYC, Rama Diouf, Alexandra lepoix, Solène Mabboux, Jules Raynal, Mathieu Sorey-Garnier, Lyoka Tyagnereva@Citymodels, Caroline Cléry@Metropolitan, , Alexia Giordano, Eva Bohatova & Sabina Zavodna@majormodels, Micaela@wilhelmina New york Hair & Makeup Laura Forget@ Artist, Nabil [email protected], Yoana TG, Omar Bouker - Mac Products, Takahiro Okada, nicholas Shattara for Phyto Hair Care, James Overstreet, Brock Mattews assisté de Andrey Bahia, Isaac Davidson at Wigbar using Redken, Aeriel Payne at Ken Barboza using M.A.C. , Jean Zammit, Dante Blandshaw using Aveda, Martin Schmid for Chanel@Altered agency, Walter Denechere,Mirna Jose, YASUTAKE Kosaka, Laura Merle assistée de Mélanie Rouget, Floriae Seguin assistée de Sandrine Bidan, Kasia Furtak, Shuko Sumida, Marie Nicolas, Sylvie Mainville, Sadek L, assistant Geoffrey Mingot, Leslie Dumeix, Sybille Kleber Agency, Garett Gervais@Opusbeauté Los Angelès, Fumoso for Rick Pipino Salon New York, Roberto Morelli for Link Nyla, Dina Calabrio/Artist by Next, Donna for Smashbox Cosmetics NYC, Nicolas Petiot, Maure From Carlos and Mauri Salon NYC, English Miss by Printin NYC, Daria Slusarczyk@B4Agency, Julie Gratade, Cyril Laforet, Vichika Yorn, Laura Noben, Kasia Furtak, Béatrice Eni Manucure, Noogie Thai, Binomial Artist, Laura Vignola, Jitka Klugova, Marjorie Forte, Akane Awaji, Takayoshi Tsukisawa Manucurist Naoko Saita using Priti NYC, Yuki Makishi for Priti NYC@Rona Represents Post Production Nabila Jaadi [email protected], Angeline Besigot, Highmark Studios New York, Margaret Kopec Los Angeles, Mona Awab Stylist Décor Lola Fournier assistée de la décoratrice Julia Magoosky Stylist Culinaire Stéphanie de Turckheim, remerciement au Chef AharonPoliti et au Château de Bouffémont Traduction | Translation Eden Translations Publicité I Advertising Marc Giscours +33 623088383 Marketing Events Allens Tally Tél+33 782378730 Abonnement et Souscription I Subscriptions and back issue abonnement contac t @ prestige-inter national.fr Remerciements I Thanks to Agences Mannequins : Women Management Jérémy Kouyaté, Karin Models, Elite, Oui Management, New Madison, Wilhelmina Image New York, New Model Management, Elite Miami, Red Model Management NYC, Hi Model Management, Muse Model Management, The Mountain Mermaid Los Angeles, City Models Agency, Hotel de Vendôme Place Vendome Paris, Hotel Sofitel New York, Studio Le Petit Oiseau va sortir/Jean Marc Locatelli Graphiste, maquettiste I Graphic Designer Sonia Da Conceicao I [email protected] PRESTIGE INTERNATIONAL MAGAZINE / ISSUE 14 / spring 2014 Site web : www.prestigeinternational-paris.com Édité par Montaigne Partners SAS - 26 Avenue Montaigne 75008 Paris Tél+33 (0) 9 60 11 04 46 / Tél +33 ( 0 ) 6 23 08 83 83 Bureaux correspondants à Lyon - Genève – Londres - Montréal - New York – Miami contac t @ prestige-inter national.fr
5
TABLE OF CONTENTS • WINTER ISSUE 10 36 Réflections de Printemps Coup de Cœur Designer : Pellessimo 12 40 CONTRIBUTORS Luciana Figueiredo 16 42Cover Story: Carmen Electra News de Rêve 24 44 Kristin Scott Thomas Fête les Chefs 30 48 Lee Siegelson Chef Philippe Labbé 34 52 Cedric Ragot Coup de Cœur : ChanelPEOPLE | FASHION | BEAUTY | LIFESTYLE | TRAVEL | CULTURE 118 L’Air du Temps 126 New Man of Prestige 132 Lanvin: 100 Ans 134 Suited for Spring 142 Scent of a Woman 148 Special Report: Men’s Fashion Week AW14
SOMMAIRE • hiver 62 Maquillage du Printemps 74 Paris Fashion Week: Haute Couture SS14 84 Queens 96 It Accessories for Spring 104 East Meets West 112 Work ItPEOPLE | MODE | BEAUTé | STYLE DE VIE | VOYAGE | CULTURE 156 206 Road Less Travelled L’âme de Paris : Le Montalembert et Le Marignan 166 214 Let Them Eat Cake Paris Secret Address: Deyrolles 174 218 Feast Le Goût du Luxe 182 222Paradise Found in the Maldives Le Chronique de Voltaire 194 226 Le Hameau des Baux Haute Spot: Paris Fashion Week 198 Cover: CARMEN ELECTRA à Los Angeles, photographiée par Beyrouth : Le Petit Paris LOUIZA VICK - Cover: CARMEN ELECTRA at Los Angeles, du Moyen Orient 7 photography by LOUIZA VICK
La Chronique de Voltaire SP-44-ANB w w w. b r m - m a nu fa c t u re . c o m Tél. 01 61 02 00 25FRANCE BORDEAUX : Mornier 05 56 44 82 83 - CANNES : Vogtime 04 93 68 28 81 - CLERMONT-FERRAND : Fustier 04 73 37 57 55 - COURCHEVEL : Darmand 04 79 08 36 27 - DIJON : Borde 03 80 67 17 80 DUNKERQUE : Verhoeven Joaillier 03 28 66 82 75 - LA ROCHELLE : Alain Joaillier 05 46 41 42 37 - LILLE : Lepage 03 20 12 04 04 - LORIENT : dtlb 02 97 21 16 02 - LYON : Maier 04 78 42 08 81MONACO MEGEVE : Guilhem 04 50 21 66 80 - METZ : Jean Hardy 03 87 75 00 01 - NANCY : Nora 03 83 30 83 00 - ORLEANS : H Pepin 02 38 62 21 01 - PARIS :Abarth Neubauer 01 45 00 69 80 - Barrier & Fils 01 47 34 54 85CORSE Colette 01 55 35 33 90 - Les Montres Passy 01 53 92 51 61 - Les Montres Bonaparte 01 46 34 71 38 - Les Champs d’Or 01 40 76 02 02 - Louis Pion 01 42 25 3110 - Maison Paillard 01 40 54 29 09 - Le Printemps 01 42 82 45 10BELGIQUE REIMS : GEAY Joailliers 03 26 88 55 40 - ROUEN : Lepage 02 35 88 53 53 - SAINT ETIENNE : RULLIERE Bernard 04 77 49 00 49 - ST MAXIME : Darmand 04 94 49 20 88 - STRASBOURG : Jacquot 03 88 32 82 81LUXEMBOURG STTROPEZ : Lili Brooks 04 94 97 75 09 - THIONVILLE : Joaillerie GERARD 03 82 53 99 55 - TOULON : Joaillerie Caubet 04 94 92 24 31 - TOULOUSE : Eric Bernadou 05 61 53 99 04 TOURS : Bijouterie Cerisier 02 47 61 32 90 Temps & Passions +377 9777 1625 BASTIA : AL Joaillerie 04 95 31 46 52 - PORTOVECCHIO : Bibus Or 04 95 70 38 12 BRUXELLES : Francorchamps Motors +32 2 352 03 40 - George Joailliers +32 2 343 52 34 - Hall of Time +32 2 539 3450 - LIEGE : Desitter +32 4 222 36 76 - LOUVAIN-LA-NEUVE : George Joailliers +32 1 045 47 69 Wagner +352 22 63 70 8
éditoLe froid s’éloignant et le soleil faisant son apparition, les terrasses des cafés The frost is melting, the sun is coming out, and the café terraces are lineds’ornent de tables et de chaises prêtes à accueillir leurs clients. Oui, le prin- with tables and chairs again, ready to welcome guests. Yes, spring has cometemps est enfin là ! Alors que les Parisiens rangent leur manteau et mettent at last and as Parisians put their winter coats back in storage and put onleurs lunettes de soleil, votre magazine Prestige International est là pour faire their sunglasses, we at Prestige International are ready to get you out of theapparaître la lumière du printemps loin du froid et de la grisaille ! blanket of winter and into the light of spring!Le printemps est synonyme de renaissance et de nouveaux départs. Vous Spring is a time for rebirth and for new beginnings. The woman who gracestrouverez à la une de ce numéro une femme pour qui les nouveaux départs our cover for this issue is no stranger to fresh starts, Hollywood actress Car-n’ont aucun secret. L’actrice hollywoodienne Carmen Electra a longtemps men Electra has certainly had her fair share of celebrity life and now, lookingvécu sous les feux de la rampe mais aujourd’hui, à 41 ans et plus magnifique amazing at 41 years old, is once again ready to take on a new challenge—thisque jamais, elle est une fois de plus prête pour un nou-veau défi, sur la scène musicale cette fois. Nous avons time, on the musical stage. We catch up with Carmenretrouvé Carmen à Los Angeles pour une séance photo in Los Angeles for an exclusive photo shoot. Along withexclusive. Dans ce numéro de Prestige vous pourrez lire other personalities, such as English-French actress Kristinles confessions d’autres personnalités comme l’actrice Scott Thomas, designer Cedric Ragot, and the best chefsfranco-anglaise Kristin Scott Thomas, le designer Cédric in Paris, this issue will keep you well informed on theseRagot et les meilleurs chefs de la capitale. A ne surtout people to watch.pas manquer. In fashion and beauty, the new spring season also signals aDans le milieu de la mode et de la beauté, la nouvelle sai- fresh start for designers and artisans who show off theirson est également signe d’un nouveau départ pour les dé- love for colour in their collections that are designed to getsigners et artisans qui affichent au cœur de leur collection everyone in a bright mood. This issue, we bring you all thel’amour des couleurs et de la bonne humeur. Ce numéro latest fashion accessories and beauty products, so makevous apporte toute l’information dont vous avez beso- space in your wardrobe and get ready for a new season ofin sur les derniers accessoires de mode et produits de shopping. We also aim to bring you the best from all overbeauté. Alors ouvrez vos garde-robes et préparez-vous à the world, and our photographers and style teams fromune nouvelle saison de shopping. Nous souhaitons égale- Paris, New York, and California have sent in their beauti-ment vous offrir ce qui se fait de mieux dans le monde et ful photos of the hottest fashion trends for you to enjoy.nos photographes et spécialistes du style à Paris, New York et en Californienous ont envoyé de superbes photos des dernières tendances mode, pour As we get ready for the sunnier months ahead, us take you on a journeyvotre plus grand plaisir. from the most charming hotels in France and the luxurious island resorts and turquoise waters of the Maldives, to a discovery of Beirut. This issue isPour vous préparer aux mois d’été, nous vous ferons visiter les plus full of ideas for your next indulgence, whether it be discovering Paris’ latestcharmants hôtels de France et les complexes hôteliers les plus luxueux, hotspots, sampling the most decadent champagne and wines, or crossingrêver sur les eaux turquoise des Maldives et découvrir Beyrouth. Ce numéro the ocean to seek out new adventure—Prestige International Magazine willest gorgé d’idées plaisir, de la découverte des derniers hauts lieux parisiens, always offer only the best.aux vins et champagnes les plus décadents et à la traversée de l’océan à larecherche de nouvelles aventures, Prestige Magazine International ne vous Marc rougemondoffre que le meilleur . Directeur de la publication 9
Anywhere out of this world RéFLEXIONS de PRINTEMPSLe printemps est là. Il est toujours là. Oubliez la politique : après Marx, photo : yves colasSpring is here. It is always here. Forget politics : After Marx, it’s April.Avril. C’est le moment de retrouver ce qui planera toujours au-dessus This is the time to go above manipulations, negotiations, bargaining,des manipulations, tractations, marchandageset autres petits arrangements entre amis and other arrangements between those whod’aujourd’hui et ennemis de demain : l’art, la are friends today and enemies tomorrow.beauté, l’amour, le voyage, le luxe de re- Art, beauty, love, travel, and luxury exude thechercher ce qui respire le plus haut et le plus highest and strongest purpose in everyday life,fort dans la vie quotidienne, envers et contre against all pollution and all violence.toutes les pollutions et toutes les violences. Pacifism? I care less. Loopholes? Not at all: wisdom gives time to take equally. A FrenchPacifisme ? Je m’en foutisme ? Echappatoires ? ethnologist came to visit his tribe, a SenegalesePas du tout : sagesse de donner du temps sage said: “Basically, what differentiates us isau temps et de le prendre tout autant. A un that you have a watch, and we have the time.”ethnologue français venu visiter sa tribu, un Time to listen to Bach and Stromae, readsage Sénégalais lui dit : « Au fond, ce qui nous Rimbaud and Morand, breathing verbena anddifférencie, c’est que vous avez une montre, et que vetiver, enjoying the most wonderful risottonous avons le temps ». Le temps d’écouter Bach with porcini mushrooms, or chicken masala,et Stromae, de lire Rimbaud et Morand, de watching intensely Picasso or Francis Bacon,respirer la verveine et le vétiver, de déguster boating on Lake Como or Lake Geneva. Hours,le plus merveilleux risotto aux cèpes, ou un days, weeks to let go of the boundless charmspoulet massala, de regarder intensément Picas- of free exchanges between creators and con-so ou Francis Bacon, de canoter sur le lac de sumers. Here, to parody the jargon of finance,Côme ou le Léman. Des heures, des jours, des the return on investment is guaranteed, thesemaines à se laisser aller aux charmes sans impregnable value and the more positiverivages de la gratuité des échanges entre créa- balance.teurs et consommateurs. Ici, pour parodier lejargon de la finance, le retour sur investissement est toujours garanti, In art, in this profound alchemy sign all exten-la valeur ajoutée inexpugnable, et le bilan plus que positif. sions of the field of possibilities, there can be no misrepresentation of the product because no poem, no work, no object is reproduced here.En art, dans cette alchimie profonde qui signe toutes les extensions du Creating, in essence, is not subject to the laws of series and formattedchamp des possibles, il ne peut y avoir tromperie sur la marchandise products and multiplied to infinity. Spring or summer: seasons whencar aucun poème, aucune œuvre, aucun objet n’est ici reproductible. animals become bright diamonds with a million facets. They are inLa création, par essence, ne se soumet pas aux lois des séries et aux various shapes and are happy.produits formatés et multipliés à l’infini. Le printemps, comme l’été :saisons où les bêtes à œillères se transforment en diamants à mille ANDRÉ BERCOFFfacettes. Soyons divers, polymorphes et heureux. 10
Chronicle by Voltaire91 bd Sébastopol – 75002 Paris – 01 40 26 99 32 – [email protected] bd St Germain – 75007 Paris – 01 44 39 07 00 – [email protected] bd de Courcelles – 75008 Paris – 01 46 22 46 15 – [email protected] av du Maine – 75014 Paris – 01 43 22 72 56 – [email protected] 11
CONTRIBUTORSLOUIZA VICK - Photographe / PhotographerOriginaire de St Petersbourg en Russie et aujourd’hui basée à Los Angeles, la photographeLouisa Vick est depuis longtemps présente sur la scène internationale. Passionnée d’artsvisuels depuis son plus jeune âge, Louiza a su exprimer son talent au travers de tous les artsvisuels qu’elle a pratiqués. Passant de la peinture à la réalisation cinématographique, ellea fréquenté la prestigieuse Ecole des arts cinématographiques de l’University of SouthernCalifornia. Après son diplôme obtenu avec mention et rompue aux techniques de la lumièreet de la composition, elle se lance dans la photographie.Sa connaissance des arts visuels est manifeste et en fait une artiste à part. Ses photos sont àla fois pleine de vie, originales et impalpables. Spécialisée dans la photographie mode, beautéet portraits, son travail est publié dans de nombreux magazines du monde entier dontGENLUX Magazine, Zink Magazine, Fault Magazine, Status Magazine, Prestige InternationalMagazine, Beverly Hills Lifestyle Magazine, et bien d’autres encore.Originally from St. Petersburg Russia, Louiza Vick is an internationally published photogra-pher based in Los Angeles. Being passionate about visual arts from a young age, Louiza’stalent shined through every visual art she would take on. She made her transition frompainting into filmmaking and attend the prestigious School of Cinematic Arts at University ofSouthern California. Then she made her transition into photography, after graduating withhonors and having a trained eye for lighting and composition.Louiza’s background in visual arts shines through her photography and sets her apart fromthe rest, as her images are vibrantly picturesque with an ethereal edge. Specializing infashion, beauty, and portraiture, her work is published in numerous publications aroundthe world, including GENLUX Magazine, Zink Magazine, Fault Magazine, Status Magazine,Prestige International Magazine, Beverly Hills Lifestyle Magazine, among others. AMY ASTAR - Styliste / Stylist Amy Astar est une styliste internationale basée à Los Angeles. Spécialisée dans la mode, la couture et la lingerie haut de gamme, son travail est publié et fait la une de nombreux et très respectés magazines de mode aux Etats-Unis, en Europe et en Asie. Passionnée d’art, de mode, de design et d’architecture et de culture pop vintage, diplômée en design, elle a su définir son propre style en se basant sur les différentes époques de la mode. Les mots Raffinement, Modernité et Elégance à l’européenne sont la griffe de la styliste de mode Amy Astar. Etoile montante de la mode, Amy Astar démontre son talent de façon très manifeste dans des dizaines de magazines de mode, campagnes publicitaires et avec les nombreuses célébrités dont elle s’occupe régulièrement. Amy Astar is an internationally published fashion and celebrity Stylist based in Los Angeles, CA. Specializing in high end fashion, couture and lingerie styling, her work is published in highly respected fashion magazines, including seven covers across the United States, Europe and Asia. Her lifelong passion of art, fashion, design, architecture, vintage pop culture and design degree, seamlessly weave the eras of fashion into her defining style. Refined, Modern and Elegant with a European Edge, has become the signature of Fashion Stylist Amy Astar. As a rising star, Amy’s talent is highlighted in dozens of fashion magazines and advertising campaigns with an emerging celebrity client list.PRESTON MENESES - Make-up Artist Maquilleur / Make-up ArtistDepuis les plages d’Oahu qui l’ont vu grandir, Preston Meneses a toujours su qu’il mèneraitune carrière digne des plus grands. C’est à Hawaii qu’il commence en tant que maquilleurde Miss Hawaii pour rapidement comprendre que le maquillage est sa véritable vocation. Ildécide alors de déménager à Los Angeles pour poursuivre une carrière de maquilleur destars. Il commence tout d’abord à travailler pour MAC puis a l’opportunité d’assister FranCooper et de maquiller Janet Jackson. Après des années de travail avec Fran, Preston suitJanet lors de ses tournées et s’assure qu’elle reste superbe jour après jour. Il est depuissix ans le maquilleur attitré de Janet. Des couvertures de Vogue aux grands événementsinternationaux, Preston est toujours aux côtés de Janet.On trouve parmi ses autres clients les chanteuses Erika Jayne et DJ Havana Brown pour lacouverture de leur album presse et vidéos musicales. Pour Preston, le maquillage n’est pas unsimple travail, c’est sa vie, son amour et sa passion.Growing up in Oahu, with the sand between his toes, Preston saw big things for his future.He started his career in Hawaii doing makeup for Miss Hawaii and realized that becoming amakeup artist was his true calling. He decided to move to Los Angeles to pursue his careerin celebrity makeup and became an artist for MAC. Soon after moving to Los Angeles he hadthe opportunity to assist Fran Cooper with doing makeup for Janet Jackson. After years oftraining under Fran, Preston toured with Janet and now keeps her looking gorgeous day today. He has become Janet’s go- to makeup artist for the last 6 years. From Vogue Covers tomajor Red Carpet Events, Preston is always by Janet’s side.Other clients include singers Erika Jayne and DJ Havana Brown for their album press, covers,and music videos. Being a makeup artist for Preston is not his job, it is his life, his love, and hispassion. 12
Chronicle by VoltairePRESBYTE FOREVER LUNETTES DE LECTURE / READING GLASSESW W W . S E E - C 1O3 N C E P T . C O M LetmeSee BY
La Chronique de Voltaire Paris-Maurice : le plus beau drive du monde avec deTvraontrsepsoartcgdreatguoitlf*.Mordus de golf, Air Mauritius vous donne toutes les raisons de vivre à fond votre passion sur lessuperbes fairways de l’Ile Maurice. Un choix exceptionnel d’horaires avec jusqu’à 18 vols non-stoppar semaine de nuit ainsi que le transport gratuit de votre sac de golf. Traitement VIP aux aéroportsRoissy Charles de Gaulle 2F et à Maurice pour les passagers voyageant à bord de notre nouvelleclasse Affaires, sans oublier à tout instant, la légendaire hospitalité mauricienne. *1 pièce jusqu’à 20 kg, au départ de 14 villes en France. 14
Chronicle by Voltaire people 15
La Chronique de Voltaire Java Dancer jeweled balcony bra La Perla Silk Robe La Perla Crystal rhinestone drop earrings Oscar de la Renta Pink tourmaline diamond shell ring Paolobongia Fine Jewelry 16
Chronicle by Voltairespring fling Photographer: Louiza Vick - http://www.louizavick.com Stylist: Amy Astar - http://www.amyastar.com Makeup: Preston Meneses @ Grid Agency Hair: Jayson Medina @ Margaret Maldonado Agency Nails: Elisa Wishan @ Rex Agency for Marc Jacobs Prop Stylist: Amy Astar - http://www.amyastar.com/ Stylist Assistants: Lia Smith & Guido Morales Jr. Retouch Artist: Margaret Kopec Location: FWD Studio - http://www.fwdla.com/ 17
Deborah lace corset Agent ProvocateurDeborah lace high waisted skirt Agent ProvocateurCrystal gold black drop earrings Oscar de la RentaBlack leather cuff Perrin Paris
Tigre fringe Playsuit Agent ProvocateurFishnet hosiery La PerlaDiamond pink tourmaline square earrings Paolobongia Fine JewelryDiamond pink tourmaline shell ring Paolobongia Fine JewelryWhite diamond two finger ring Paolobongia Fine JewelrySatin double ankle strap sandals Giuseppe Zanotti
La Chronique de VoltaireDeborah lace corset Agent ProvocateurVintage lace veil circa1950 LondonHematite diamond ring Paolobongia Fine JewelryBlack crystal drop earrings Oscar de la Renta 20
carmen electraSpring flingActrice, danseuse, auteure accomplie et musicienne, Carmen Electra est l’exemple parfait dusex-symbol. Découverte par Prince qui a produit son album éponyme juste après sa sortie del’université en 1991, Carmen a très vite acquis une réputation mondiale grâce à son rôle dans la sérietélévisée Baywatch. Avec un nombre impressionnant de triomphes en tant que comédienne mais aussià la une de nombreux magazines sans oublier un livre publié en 2006, Carmen est aujourd’hui prête àprendre la scène musicale et à s’approprier une fois de plus les feux de la rampe. Prestige InternationalMagazine a rencontré Carmen à Los Angeles pour une interview et une séance photo exclusives.Depuis Baywatch il y a 15 ans, quels ont été les changements les plus Que pensez-vous des Françaises ?importants de votre vie ? CE : Les Françaises incarnent le style et l’élégance et j’adore l’accent français.CE : Il y a eu tellement de changements. J’ai beaucoup appris sur moi-même,sur ma carrière et sur ma vie. J’ai appris à apprécier les petites choses et La France est réputée pour de nombreuses choses, Bordeaux pour leje ressens tellement de gratitude pour toutes les opportunités qui se sont vin et Paris pour la mode. Que préférez-vous dans ce pays ?présentées à moi. J’ai essayé de vivre ma vie au maximum et de profiter de CE : Le shopping et la mode à Paris. J’adore me promener sans but dans lanouvelles aventures. ville, absorber la culture et découvrir des petits cafés et des boutiques dans lesquels je n’ai jamais mis les pieds. Je suis accroc au pain au chocolat et bienVous avez récemment fait de nouveau la couverture de FHM. A 41 entendu, j’adore le Sud de la France pour ses fêtes et extraordinaires et sesans, comment vous sentez-vous ? Est-ce que l’âge est quelque chose merveilleux lieux de vacances.que vous avez fini par accepter ?CE : Je me sens incroyablement à l’aise et sexy. Je vis les meilleures années Si vous pouviez partager une grande leçon de vie avec de jeunesde ma vie. Je suis très fière de faire à nouveau la couverture de FHM. FHM célébrités aujourd’hui, que leur diriez-vous ?m’a soutenue depuis le début et je suis ravie de voir qu’ils continuent à me CE : Apprenez votre métier et faites preuve de persistance. Le rejet fait partiesoutenir tout au long de ma carrière. de ce business, alors ne le prenez pas personnellement et continuez. Vous finirez par y arriver.Quel est le plus grand secret du sex-appeal quel que soit votre âge ?CE : Apprenez à vous aimer vous-même pour ce que vous êtes, quels que Où vous voyez-vous dans 5 ans ? Des projets ?soient vos défauts, voilà le secret du sex-appeal. Ce qui compte c’est d’avoir CE : J’adore travailler et être indépendante. Dans 5 ans, j’aimerai continuerconfiance en soi. à faire de la musique et à passer devant la caméra. De plus, la famille est quelque chose de très important pour moi.On dit qu’une nouvelle vie commence à 40 ans. Est-ce vrai ? Pourquoi ?CE : En ce qui me concerne, j’ai le sentiment d’être au bon endroit au bon Ce qu’il devrait y avoir dans le tiroir de lingerie de chaque femme…moment et je considère chaque nouvelle expérience comme s’il s’agissait de des sous-vêtements confortables mais aussi de la lingerie sexy. Des bas, desquelque chose d’entièrement nouveau. Je suis plus heureuse aujourd’hui que porte-jarretelles, des corsages.je ne l’ai jamais été ! Les hommes veulent toujours… ce qu’ils ne peuvent pas avoir.Avez-vous fait quoi que ce soit dans votre carrière que vous regrettiez ?CE : Je n’ai absolument rien fait que je regrette dans ma carrière. Par contre, Je préfère les vins… corsés et capiteux au parfum suave.je regrette ne pas avoir fait aboutir certains projets. Sexy veut dire… se connaître et s’aimer réellement afin de pouvoir aimerQuel est selon vous votre plus grande réussite ? les autres et leur accorder l’attention qu’ils méritent .CE : Ma plus grande réussite a été d’obtenir mon premier job. Avoir étécapable de continuer à travailler pendant toutes ces années est ce que j’aiaccompli de mieux. 21
carmen electraSpring flingActress, dancer, accomplished author, and musician—Carmen Electra is the ultimate symbol ofsexiness. Discovered by none other than Prince who would produce her self-titled album, right aftergraduating college in 1991, Carmen gained worldwide recognition through her regular roles in the hittelevision series Baywatch. With a roster of career achievements that encompasses, not only acting, butcountless magazine covers and a book published in 2006, as well, Carmen is now poised to take over themusical arena, once again, and claim the spotlight that has always shone on her. Prestige InternationalMagazine catches up with the sexy celebrity in Los Angeles for an exclusive photo shoot and interview.It’s been 15 years since Baywatch, what have been your life’s most France is known for many different things, Bordeaux for wine andsignificant changes? Paris for fashion, what is your favorite thing about France?CE: So much has changed. I’ve learned a lot along the way about myself, my CE: Shopping and fashion in Paris. I love wandering around aimlessly in the citycareer and my life. I have learned to appreciate the little things and have taking in the culture and discovering little cafes and boutiques I’ve never beenso much gratitude for my opportunities. I try to live life to the fullest and to before. I’m addicted to pain au chocolat, and of course I love the South ofembrace new adventures. France for good parties and vacation.You were recently on the cover of FHM again, at 41, how does that If you could share one great life lesson to the younger celebrities now,make you feel? Is age something that you’ve grown comfortable with? what would it be?CE: I feel incredibly comfortable and sexy and I am having the best time CE: Study your craft and be persistent. Rejection is a part of being in thisof my life. I’m very proud to be on the cover of FHM once again. FHM has business, don’t take it personal and keep trying. Eventually you will get there.supported me from the beginning and I’m thrilled they continue to supportme throughout my career. Where do you see yourself 5 years from now? Any new projects coming up soon?What is the ultimate secret to being sexy, no matter what your age? CE: I love to work and be independent. So in five years, I would love to stillCE: If you can learn to love yourself for who you are, flaws and all, your inner be doing my music and be in front of the camera. Also, family has always beensexiness will come out. Confidence is key. important to me.They say 40 is the new 20, is this true? Why? In every woman’s lingerie drawer there should be... your comfortableCE: Speaking for myself, I feel as if I am in the right place at the right time, and undergarments but you should have sexy lingerie as well. Stockings, garterI look at every experience like it’s brand new. I’m having more fun now than belt, corset.ever! Men always want... what they can’t have.Is there anything that you regret doing in your career?CE: I have no regrets about anything I’ve done in my career, but I do regret I prefer wine that’s... full bodied, has great legs and a long smooth finish.the fact that I’ve passed on certain projects. Sexy is... truly knowing and loving yourself so that you can love and payWhat can you say is your greatest accomplishment? attention to others.CE: The greatest accomplishment was getting my first job. Being able tocontinue working throughout the years is my greatest achievement.What is your impression of French women?CE: French women are the embodiment of style and elegance, and I love agood French accent. 22
Chronicle by VoltaireJava Dancer chiffon bodysuit with silk ties La PerlaWhite Diamond two finger ring Paolobongia Fine JewelryWhite Diamond pave diamond ring Paolobongia Fine JewelryGold flower drop earrings Oscar de la RentaMetallic crystal gold sandals Rene Caovilla 23
La Chronique de Voltaire 24
Kristin Scott Thomas époustouflante& énigmatique !Authentique et passionnée, qu’elle soit sur scène ou face à la caméra, Kristin Scott Thomas n’a paspeur de prendre des risques et a su devenir une valeur sûre du septième art en même temps que l’unedes femmes les plus chics du cinéma. Discrète, sophistiquée, un brin classique sans pour autant êtreennuyeuse, la belle Anglaise possède un charisme à couper le souffle…Si à 53 ans, l’actrice est en pleine remise en question et se dit lassée du grand écran, décidant d’arrêterles tournages pour se concentrer sur ses projets de théâtre, nous aurons néanmoins le plaisir de laretrouver dans les mois à venir à l’affiche de “La Femme invisible” de Ralph Fiennes, qui racontel’histoire d’amour entre l’écrivain Charles Dickens et Nelly Ternan. Puis dans “La Suite française”, unfilm de Saul Dibb aux cotés de Michelle Williams et Mathias Schoenaerts et aussi de “My Old Lady”d’Israel Horovitz. Rencontre… Par Carla de WendelOn dit de vous que vous vous sentez plus française que anglaise. ment sous les ordres de quelqu’un qui peut s’avérer être un parfait imbécile.Est-ce vrai ? C’est donc un risque. Bien entendu, il est vrai que quelqu’un d’intelligent vaKristin Scott Thomas : (Rires.) Je ne sais pas vraiment, il est possible que j’ai pouvoir choisir de ne pas travailler avec des imbéciles, mais quelquefois, onpu le dire car j’adore faire ce genre de déclarations parfaitement sincères au peut se tromper. Au théâtre, selon moi, je ne prends aucun risque, c’est telle-moment où je les fais, et puis trois ans plus tard, j’aurai changé d’avis. En ce ment extraordinaire, tellement au-dessus de tout que je ne peux qu’essayermoment, par exemple, j’ai assez envie de revenir habiter à Londres. Quoi d’être à la hauteur, et d’aller plus haut. C’est cela qui est encourageant. Fairequ’il en soit, il est vrai que mon coeur balance entre Londres et Paris. du cinéma, ça rabaisse (rires), mis à part quelques rares exemples .Disons alors que vous êtes aussi anglaise que française, peut-être ? Vous passez de grosses productions à des films plus intimistes. Est-ceMes goûts visuels, pour la mode par exemple, sont beaucoup plus français pour vous une façon de relever un challenge, de vous mettre en danger ?qu’anglais, ce que je vois me plaît davantage lorsque c’est français, hormis C’est complexe. C’est une question d’opportunité, d’envie. Et puis quelque-concernant l’architecture, car j’aime la structure et la forme des maisons fois, on a besoin de faire un film pour diverses raisons, parce que le scénarioanglaises, elles me réconfortent, c’est quelque chose qui est très ancré en nous plaît et qu’on en a envie, mais parfois aussi parce qu’il faut donner à sesmoi. En revanche, les sons, la musique, la langue, la lecture, les mots, c’est plus enfants une preuve qu’on n’est pas à la maison.anglais. Je dirais donc que je ne me sens ni l’une, ni l’autre, à vrai dire. Mais unpeu des deux sans doute. Vous ne faites pas partie de ces comédiennes à qui l’on ne peut pas coller d’étiquette, c’est d’ailleurs une des choses que j’aime beaucoup chez vous…Quelle est pour vous la meilleure chose que vous ayez faite à ce jour ? Merci ! Disons que cela révèle chez moi une certaine impatience et le fait deMa tarte Tatin de la semaine dernière ! (Rires.) La meilleure chose que j’ai chercher ma voie. Cela prend du temps, je vais donc un peu partout. Ce n’estfaite ? Ça c’est « the big question ». Une chose que j’ai faite et dont je suis très pas un calcul de ma part, mais plus de la curiosité.fière, je dirais que c’est ce que je fais depuis dix ans, à savoir me consacrer authéâtre. Cet engagement au théâtre m’a permis de me rendre compte que Revenons au cinéma. Vous êtes plutôt Festival de Cannes, de Venisec’est à ce monde-là que j’appartiens. ou de Deauville ? Personnellement, j’adore le Festival de Cannes. Si on fait un festival autantC’est donc le théâtre qui vous épanouit le plus ? faire celui-là, les robes longues, les palmiers, les lunettes de soleil, tout cela meOui, on peut dire cela, principalement à cause des mots, du texte, parce qu’il plaît pour trois jours. Et puis Cannes représente beaucoup de souvenirs pourest très rare de trouver « un texte » au cinéma, cela n’existe quasiment pas. moi. J’y ai été maîtresse de cérémonie, ce furent des moments de bonheurLe cinéma c’est davantage l’image, bien qu’il y ait des films où la bande-son absolu. Et puis j’ai également été membre du jury. C’était exquis d’avoir lasoit absolument extraordinaire. Mais malgré cela, la parole est beaucoup plus possibilité de regarder 21 films en quatre jours. J’étais enceinte à l’époque, etimportante au théâtre et c’est cela qui m’intéresse… la parole et les mots ! je me sentais tellement en pleine forme que c’en était magique. Donc oui, je suis très, très attachée à Cannes.Il semblerait qu’au théâtre on se mette plus en danger qu’au ciné-ma…Je trouve au contraire que l’on se met bien plus en danger au cinéma car faceà la caméra, nous, acteurs, n’avons aucun contrôle. Nous sommes constam- 25
Kristin Scott Thomas - époustouflante & énigmatique !On vous a également décerné des prix, des distinctions. Est-ce impor- Un mot ou une phrase qui vous fait avancer ?tant pour vous que de recevoir des récompenses de la profession ? Il y a un mot en effet, mais je le garde pour moi.Absolument pas. Il est vrai que j’ai eu des nominations un peu partout. J’aiété, par exemple, nominée trois ou quatre fois de suite aux Césars, mais je Que vous autoriseriez-vous en tant qu’homme que vous n’osez pas enn’ai jamais rien eu. A vrai dire, le seul prix qui m’a vraiment fait plaisir, ce fut un tant que femme ?prix pour le théâtre en Suisse. Comme je vous l’ai expliqué, le théâtre, je ne Je n’ai jamais réfléchi à cela. Je pense qu’il y a beaucoup de choses que l’onsais pourquoi, compte plus pour moi que le cinéma, parce que je sais que c’est ne fait pas en tant que femme, mais nous avons la chance de pouvoir nousmoi qui fait le boulot et ce n’est pas une histoire de montage, une des phases renouveler sans cesse, ça commence vers 13 ans et ça continue pendant trèsles plus importantes au cinéma. D’ailleurs, si je devais changer de métier dans longtemps, après on sait que tout ça, ça change, que tout est toujours en trainle cinéma, j’aimerais bien être « monteur » car ce sont eux qui tiennent de bouger. Et les hommes sont quand même extrêmement statiques, ils ontle film entre leurs mains. du mal à se développer. Je pense que les hommes n’ont pas la même culpabil- ité que nous avons par rapport aux gens qui dépendent de nous, comme lesVous avez dit un jour qu’un film coûte à l’âme et au corps. enfants, par exemple. Un homme qui doit partir travailler, part travailler sansPouvez-vous nous expliquer cela ? se poser de questions. Mais le jour où les hommes insisteront pour qu’il y aitJ’ai dû dire cela par rapport aux absences. Lorsqu’on décide de faire un film, des crèches sur leurs lieux de travail, le problème sera résolu.il faut évaluer les avantages quisont souvent financiers, qui vous Donc en tant qu’homme,permettent de construire une vous vous autoriseriez àcarrière, bien que j’ai toujours avoir moins de culpabilité ?été un peu chaotique par rap- Non, car la culpabilité c’est pasport à tout cela. Mais il ne faut mal. Je pense que de pouvoirpas oublier que lorsqu’on joue assumer ses responsabilités12 heures par jour et qu’on est familiales, c’est un truc qui esten attente – car on est souvent plus attendu de la part d’uneen attente –, il faut garder les femme que d’un homme.émotions très proches de la sur-face pour pouvoir les produire Vous êtes depuis plusieurstout de suite et bien souvent années ambassadrice desdans le désordre, donc il faut hôtels MGallery, pourquoirester ouvert. C’est épuisant, avoir accepté ce « rôle », si jec’est pour cela que je dis que ça puis dire ?coûte à l’âme au final, et ce n’est Je l’ai accepté car comme je voy-pas toujours bon pour l’âme. age énormément et que je suisEt souvent, particulièrement si souvent dans des villes, je trou-votre personnage est sombre, vais qu’il manquait des hôtelscela prend du temps pour se avec l’âme d’une boutique-hô-rétablir, guérir, tout remettre tel, où les choses fonctionnent,en place. où l’on peut se regarder dans un miroir sans avoir à monterParlons de vous, maintenant. sur la baignoire, où on peutQui est Kristin derrière Mad- se maquiller avec une bonneemoiselle Scott Thomas ? lumière et où l’on peut avoirC’est un secret… (Rires.) En fait, un service personnalisé maisje n’en ai aucune idée. pas trop ostentatoire. Lorsque l’on tourne toute la journée, onQuel est votre regard sur le a besoin de pouvoir comptermonde d’aujourd’hui ? sur une certaine régularité etJ’ai 53 ans, trois enfants, et je d’avoir de petits hôtels ayantsuis pétrifiée, mais je pense un côté un peu familial, avec laque c’est normal. Et puis il y a garantie d’une bonne literie,l’autre partie de moi qui est d’avoir un fax qui marche… non,très heureuse d’être là. Lorsque ça n’existe plus (rire) … Internetje vois de jeunes adultes et la qui fonctionne etc.façon dont ils font face auxévénements, comme le pape qui Qu’évoque pour vous ledémissionne, le mariage pour voyage ?tous… et au monde qui change Ce n’est pas quelque chose deà une telle vitesse, et que je les forcément très agréable pourcompare à tous les problèmes moi, car souvent lié au travail. Leque les gens de ma génération voyage évoque pour moi l’éloignement de la maison, mais en même temps jeont dû affronter au même âge – comme la grève des mineurs en Angleterre, suis consciente du plaisir que l’on a une fois installé dans sa chambre dans unla pauvreté qui s’installait petit à petit, le déséquilibre entre les riches et les lieu étranger où l’on s’occupe bien de vous, c’est très agréable aussi.pauvres qui s’accroissait et les débuts du sida –, je me dis que les problèmesne sont pas les mêmes, mais chaque génération fait face du mieux qu’ellepeut.Quel est le meilleur moyen de vous séduire ?C’est de me faire rire, ça marche à tous les coups. Même le plus laid peut yarriver ! 26
Kristin Scott ThomasMind-blowingand mysterious!On stage or on film, she’s genuine and impassioned and is not afraid of taking risks. Over the years,she has become a pillar of cinema and one of the chicest women on the silver screen. This EnglishRose is discreet and sophisticated, slightly classic without being the least bit tedious, and breathtaking-ly charismatic.Now aged 53, Kristin Scott Thomas is reviewing her options; she says she’s tired of filming and hasdecided to focus on her theatrical projects instead. However, we will have the privilege of seeing herin several movies in the coming months, including “The Invisible Woman” by Ralph Fiennes (the storyof a love affair between Charles Dickens and Nelly Ternan) and “Suite française”, directed by SaulDibb, also featuring Michelle Williams and Mathias Schoenaerts. She’s also playing in “My Old Lady”, amovie by Israel Horovitz. An encounter… By Carla de WendelI’ve heard it said that you feel more French than English. Is that true? So theater is where you really come into your own?Kristin Scott Thomas: (laughter.) Oh, I don’t really know about that! I may Yes, I’d say so. Mainly because of the dialog. In the cinema world, “text” ishave said it because I love coming out with those kinds of declarations, which very hard to come across – it hardly exists at all. It’s more the visual aspect,are sincere when I say them, but which might have changed three years later! although some movies do have an extraordinary soundtrack. But, despiteRight now, for example, I’d quite like to go back to London to live. But, when that, words carry much more weight on the stage, and that’s really whatit comes down to it, my heart does oscillate between London and Paris. appeals to me most.So, we could say that you’re just as English as you are French? It seems that actors put themselves more at risk in theater than onVisually-speaking, in terms of fashion, for example, my tastes are more French screen…than English. I tend to have a visual preference for French things, except when I think it’s the other way round, that we’re at way more risk in front of ait comes to architecture, because I love the way English homes are built – it’s camera because it takes our control away. We’re constantly being directed byreassuring to me, it’s deep-set in my culture. But when it comes to sound, someone who could turn out to be a complete idiot! That’s the riskiness of it.music, language, reading, words, etc., I prefer English. So, in fact, I don’t really Of course, a smart actor can choose not to work with idiots but sometimesfeel I’m one or the other – probably a bit of both. we make mistakes. In theater, I don’t feel I take any risks: it’s so awesome and transcends everything else that I can’t help but try to live up to it, to climb toWhat do you think is the best thing you’ve ever done so far? greater heights. That’s what incites me. Making movies, on the other hand,The apple tart I made last week! (laughter) The best thing I’ve ever done? That pulls you down (laughter), with the exception of a few rare examples.is “the big question”. Something I’m very proud of, I’d say, is what I’ve beendoing for the past ten years – devoting myself to the theatrical stage. Thiscommitment has made me realize that that’s where I truly belong. 27
Kristin Scott Thomas - Mind-blowing and mysterious!You’ve gone from big productions to more indie movies. Is this a way How do you see the world as it is today?of giving yourself a challenge, of putting yourself in danger? I’m 53 years old, with three kids. And I’m petrified. But I think that’s natural.It’s more complex than that. It’s about accepting opportunities, doing what Then, on the other hand, part of me is very happy with where I am today.you want to do. And also, sometimes, you feel the need to make a movie, When I see young adults and the way they cope with events, such as thefor whatever reason – maybe you like the script, for example. Sometimes, Pope giving in his notice, ‘marriage for everyone’, and the fast-changing world,though, it’s simply because you have to prove to your kids that you’re not at I compare it to all the problems people from my generation had to face at thehome! same age – the miners’ strikes in England, the gradual spread of poverty, the growing rift between rich and poor, and the emergence of AIDS. And I realizeYou’re not easy to label as an actress. That’s actually one of the that they’re not the same concerns but that each generation tackles them thethings I really like about you. best it can.Thank you! Let’s just say it reveals a certain impatience that I have, and mysearch for my vocation. It takes time, so I tend to veer off in various direc- What’s the best way to get to your heart?tions. It’s not calculated; it’s driven by curiosity more than anything else. If you make me laugh, it’s pretty much a given. It works even with the ugliest!Back to cinema: which festival do you prefer - Cannes, Venice or Is there a word or a phrase which helps move forward you in life?Deauville? There is a word, yes, but I’ll keep that to myself…I personally love Cannes Festival. It’s a cut above the rest: the cocktail dresses,palm trees and sunglasses… I love it for the three days it lasts. And I have a What would you let yourself get away with if you were a man that youlot of great memories from Cannes. I hosted it, which was an absolute dream. don’t allow yourself to do as a woman?I was also a member of the jury. It was so wonderful to be able to watch 21 I’ve never thought about that. I think there are a lot of things we women don’tmovies in four days. I was pregnant at the time and I felt so fit and uplifted do. But we are lucky enough to be able to constantly start afresh; it starts atthat it was a magical experience. So I have great affection for Cannes. about the age of 13 and carries on for a long time. We know that everything changes, that it’s moving constantly. Men, however, are extremely static; theyYou’ve also received awards and distinctions. Is it important for you have trouble evolving. I don’t think men have the same guilty conscience asto receive professional rewards of that nature? us with regards to people who rely on us, such as our kids, for example. If aAbsolutely not. I have had nominations left, right and center. For example, man has to go away to work, he’ll do it without batting an eyelid. But the dayI was nominated for the Césars three or four times in a row but never men insist on having daycare on their work premises, that will no longer be awon anything. To tell the truth, the only award I really cherished was for a problem.”theatrical performance, in Switzerland. As I explained before, I don’t knowwhy but theater means more to me than cinema because I know that I’m the So, if you were a man, you’d allow yourself to feel less guilty?one doing the work – it doesn’t go through the cutting stage, which is one of No. Because guilt is not a bad thing. I think that being able to assume one’sthe most important phases in movie-making. In fact, if I was to pick another family responsibilities is more expected of a woman than of a man.profession in the field of movie-making, I would be a film editor, because thefate of the film lies in their hands... For several years now, you’ve been an ambassador for MGallery hotels. Why did you accept this role, so to speak?You said one day that a movie takes it out of you, body and soul. Can I agreed to it because I travel a lot, to various cities, and I found that thereyou explain what you meant by that? weren’t many hotels that have the atmosphere of a boutique hotel, whereI must have been referring to being away. When you decide to make a appliances work, where you can see yourself in the mirror without having tomovie, you have to assess the advantages of it. These are usually financial or climb up on to the side of the bath, where you can have enough light to putto do with career-building. Although, I’ve always been a little chaotic in that your make-up on, and where you can enjoy customized service without itrespect. But you mustn’t forget that when you’re acting a role 12 hours a day being too over the top. When you’re filming all day long, you need your livingand you’re on call (we’re often on call during a shoot) you have to keep your conditions to be regular and reliable and you need small, family-sized hotelsemotions very close to the surface in order to be able to express them at the that provide good bedding and a fax that actually works… actually, no, that’sdrop of a hat, and often totally out of sequence. So you have to stay ‘switched too old-fashioned! (laughter)… you need the Internet to work, etc., etc.on’ all the time. It’s exhausting, which is why I say that it’s costly to the soul, inthe end; it’s not always a positive experience, spiritually-speaking. And often – What does travel represent for you?especially if the character you’re portraying is a dark one – it takes time to to It’s not necessarily something I find very pleasant because it’s often work-re-get back on your feet, to go through the healing experience. lated. Travel, to me, means being away from home. But I also like the feeling of being in a cozy room, in a strange place, with people taking good care of you.Le’ts talk about you now. Who is the Kristin behind Ms. Scott That’s actually very pleasant.Thomas?That’s a secret! (laughter) No, actually, I don’t have the faintest idea… 28
Chronicle by Voltaire 29
Lee Siegelson :Eetnitnretutirtaiodniti!on 30
Ils n’ont pas de vitrine sur les plus belles avenues du monde mais vendent parmi les plus beaux bijoux… En effet, le nom de “Siegelson” est depuis longtemps reconnu par les conservateurs des plus prestigieux musées de la planète et les plus grandes maisons de joaillerie comme faisant autorité en matière de bijoux rares, pierres précieuses et objets d’art. Aujourd’hui encore à Manhattan, Lee Siegelson, troisième génération du même nom de marchand de joyaux, véritable trait d’union entre antiquaire et joaillier, perpétue la tradition. Son œil averti et acéré pour acquérir des créations uniques, a ainsi transformé l’entreprise familiale créée par son grand-père en Q.G. de la haute joaillerie vintage. Rencontre en toute sobriété sur Fifth avenue au coeur de “Diamond District” à New York… Par Carla de WendelVotre société a été crée par votre grand père… Qu’est ce qui vous a je leur conseillerai avant tout de suivre leur instinct, d’acheter des choses quidonné envie de poursuivre ? leur ressemblent et de croire en ce qu’ils vont acquérir et de ne jamais oublierJ’ai grandi et poursuivi mes études dans le Michigan, un état où l’architecture que l’argent n’achète pas tout… notamment le goût ! ! ! (sourire)est très présente. Je n’avais donc pas de velléités particulières pour la joaillerie,mais il se trouve qu’après avoir été diplômé du lycée, l’état de santé de mon Parlez nous des pièces les plus emblématiques que vous avez acheté ?père s’est détérioré et je me suis trouvé face à un dilemme : poursuivre mes Il y a bien entendu ce collier ceinture en aigues-marines et rubis, dessiné parétudes et prendre encore quelques années de bon temps, ou saisir l’opportu- Fulco di Verdura pour Paul Flato, New-York, vers 1935, le joaillier des starsnité de travailler avec mon père afin qu’il puisse me transmettre ses connais- de l’âge d’or d’Hollywood. Cette pièce est un véritable chef d’œuvre serti desances et les ficelles du métier au cas où je soit amené à reprendre l’affaire. 566 aigues-marines et de 39 rubis qui a d’ailleurs eu un très grand succès àDeux semaines plus tard, j’ai déménagé à New York et Durant une année Paris lors de la dernière Biennale des Antiquaires sous la magnifique verrièreentière j’ai eu la chance de travailler main dans la main avec lui avant qu’il ne du Grand Palais. Il faut dire qu’elle a une telle histoire, tour à tour propriétése retire définitivement. Cette expérience m’a beaucoup appris, ne serait qu’à de l’épouse de Cole Porter puis de la fille de Fred Astaire. Il y a égalementdéveloppé mon sens du goût, de la négociation… et bien entendu reprendre un magnifique diadème réalisé par Cartier, ou encore « l’horloge Mystérieuse »sa succession m’est alors apparu comme une évidence. une magnifique pièce Art-Déco réalisée par Maurice Couet également pour Cartier. Je dois vous avouer que j’ai un penchant particulier pour les piècesParlez nous plus en détail de votre activité… Art Déco.Nous traitons exclusivement avec les meilleurs dans les cinq domaines despécialité suivants : les pierres précieuses et les diamants fins, les antiquités et La Chine et ses « millionnaires » semblent être un nouvel eldoradoles bijoux de succession, les objets d’art, designers contemporains, et les bi- pour le luxe. Quelle est votre approche de ce marché ?joux créés par Siegelson. Dans chaque catégorie, nous suivons des directives Nous approchons le marché chinois comme tous les autres marchés enesthétiques strictes fondées sur les connaissances et l’expérience ainsi que la devenir, en essayant avant tout de comprendre leurs codes esthétiques, maisrecherche dans la vaste bibliothèque accumulée par notre société. aussi en leur proposant des choses nouvelles à découvrir et en éduquant leur goût. Aujourd’hui, toutes les grandes marques sont présentes dans ce pays,Lorsque vous avez pris la tête de la compagnie, quel but vous êtes vous fixé ? donc ce que nous leur apportons c’est de l’histoire, de l’art, de l’exceptionnelLorsque j’ai repris les rennes de la compagnie en 1992, j’avais surtout envie de et de l’unique.poursuivre la route tracée par mon grand-père et mon père avant moi. Maisil me semblait aussi important de marcher avec mon temps et de ré-orienter Quel est votre secret pour dénicher ces magnifiques pièces vintagesl’entreprise. Ainsi, au lieu d’entretenir une clientèle de détail, nous sommes qui passent entre vos mains et font la réputation de votre société ?également devenus fournisseur des plus beaux diamants, pierres précieuses, Selon vous, vous le dévoilerais-je si j’en avais un ? (rires). Non, sérieusement,des bijoux spéciaux et objets d’art pour les détaillants haut de gamme partout c’est avant tout un travail de longue haleine et de persévérance, sans doutedans le monde. facilité par la réputation et le sérieux de notre société depuis toutes ces années, il faut bien l’avouer. C’est aussi une question d’opportunité, car on neQuel est votre conseil aux acheteurs ? cède pas une pièce de joaillerie de la même façon que n’importe quel objetBien entendu, je peux les guider dans leurs choix en fonction de leurs d’art. Donc être là au bon moment… voilà peut-être le secret !exigences, des raisons de leur investissements, et leur conseillerais de me faireconfiance et par extension d’être en confiance avec leur marchand… Mais 31
Lee Siegelson : inTtuitriaonditcioomn bainnded!This brand is not showcased on the finest avenues in the world and yet it sellssome of the most beautiful jewels on Earth. As a matter of fact, for a longtime, “Siegelson” has been recognized by many a curator of the world’s mostprestigious museums and greatest jewelry houses as an authority in terms ofrare jewels, precious stones and pieces of art. Still today, in Manhattan, LeeSiegelson, the homonymous third-generation jewelry merchant, is continuinghis family’s tradition, acting as a perfect cross between antique dealer andjeweler. Using his keen, shrewd eye to acquire the must unique pieces, hehas turned the family business created by his grandfather into the “mecca” ofhigh-class vintage jewelry. A very sober encounter, on Fifth Avenue, right in theheart of New York’s “Diamond District”. By Carla de Wendel 32
Your company was founded by your grandfather. What made you merchant. But, first and foremost, I would recommend that they follow theirwant to continue in his footsteps? instincts, to buy things that resemble them, to have faith in what they areI grew up and went to school in Michigan, where architecture is very prom- going to acquire, and to never forget that money doesn’t buy everything –inent. So, I didn’t have any particular leaning for the jewelry trade. But after especially good taste!!! (smile)I graduated from high school, my father started getting quite ill and I foundmyself faced with a dilemma: either I could continue my education and live Tell us about the most emblematic pieces you’ve ever bought.the student life for a few more years, or I could seize the opportunity to One of them, without a doubt, is the aquamarine and ruby necklace beltwork alongside my father, gaining his knowledge and learning the ropes, in designed by Fulco di Verdura for Paul Flato, in New York, around 1935; Flatocase I should ever come to take over the business. Two weeks later, I moved was THE jeweler for the stars in Hollywood’s golden age. It’s a masterpiece,to New York and was lucky enough to work closely with him for a whole set with 566 aquamarines and 39 rubies, and was a huge success at the lastyear before he retired completely. This was a very enriching experience as it six-monthly antique show held under the magnificent glass vault of Paris’helped me develop my tastes and talents of negotiation. But it also allowed Grand Palais museum. It really had an amazing story to tell, having belongedme to take over the business. In fact, by that time, it had become the most to Cole Porter’s wife then Fred Astaire’s daughter. There’s also a fabulousobvious thing to do. tiara by Cartier, and the “Mystery Clock”, a magnificent Art Deco piece made by Maurice Couet, also for Cartier. I must admit that I personally have aTell us what you do, in detail. particular soft spot for Art Deco items...We work only with the best in the following five areas of expertise: preciousstones and fine diamonds, antiques and heritage jewels, art objects, con- China and its “millionaires” seem to be a new Eldorado for the luxu-temporary designers and jewels created by Siegelson itself. We follow strict ry business. What is your approach to this market?aesthetic standards in each of these areas, based on our knowledge and We approach China in the same way as with all other upcoming markets: weexperience and on research conducted in our vast private library. try, first of all, to understand what they consider aesthetic, but we also offer them new things to discover and try to educate their taste. All the big brandsWhat goal did you set for yourself when you took over as head of the are now present in this country so we are sharing our history and our art, ascompany? well as all the exceptional and unique qualities we have to offer.When I took the helm in 1992, my main motivation was to continue in thesame vein as my grandfather and father before me. But I also felt it was What is your secret for getting your hands on these magnificent vin-important to run with the times and redirect my company accordingly. So, tage pieces, which form the backbone of your company’s reputation?instead of simply maintaining our own retail clientele, we also supply the Do you really think I’d reveal such a secret, if I had one?! (laughter). No, butfinest diamonds, precious stones, special jewels and pieces of art to various seriously, it’s really a question of long-term endeavor and perseverance, andhigh-end retailers around the world. this is undoubtedly made easier by the reputation and earnest attitude that our company has been nurturing for years. It’s also a matter of opportunityWhat is your advice to buyers? because people don’t give up a piece of jewelry as they would any art object.Naturally, I can guide them depending on their demands and the motiva- So being in the right place at the right time may just be THE secret!tions behind their investments, and I would advise them to trust me, as their 33
La Chronique de Voltaire Cédric Ragot : Inclassable !On le décrit comme étant « LE » jeune prodige de la « déco ». En 1999, il sort de l’ENSCI-Les Ateliers (École nationale supérieure de création industrielle) avec en pocheun diplôme tourné vers l’informatique et la haute technologie. Très vite il éditera ses recherches personnelles en série limitées. En 2002, il est repère par le designerChristian Ghion qui lui propose diverses collaborations. Puis, la même année, il fonde sa propre agence de design et dessine des meubles pour Cappellini, des bottespour Puma, des téléphones pour Alcatel. Mais quel que soit son commanditaire, il revisite les objets avec esprit et poésie. Son credo : « Le respect & Le design pour tous ».Il se contredit d’un projet à l’autre et le revendique, pense que l’art n’est pas l’essentiel dans le design. Il aime être là où on ne l’attend pas, changer de sujet sans crier garde,provoquer d’une façon très naturelle, les pensées, les émotions et les désirs du consommateur. Ses créations combinent habilement les aspects fonctionnels d’un objetavec une proposition qui est toujours forte et novatrice. Un parcours qu’il nous raconconte sans perdre de vue l’essentiel . Propos recueillis par Carla de WendelQuelle est votre définition du mot « design » ? lorsque vous dites « designer influent », il ne faut pas oublier qu’il y a toujours un grandJe peux prendre un dictionnaire et vous donner la définition qui y figure… mais ce écart entre ce que dit la presse et la réalité professionnelle, ce qui ne signifie pas quen’est probablement pas ce que vous souhaitez. La définition du design se décompose ce que dit cette presse est moi, d’ailleurs dans le fond, je n’en sais rien… je penseen plusieurs choses à mon sens. Mais en résumé ce serait d’essayer d’avoir une just- simplement que cela signifie que l’on m’écoute un peu plus, cela fait valoir monesse et une constance dans la manière de raconter l’histoire que l’on tente de mettre expertise. Cela me conforte dans ma démarche, cela me donne une direction, maisen place, faire en sorte que la narration se passe sans trop de distorsion entre le cela me donne aussi plus de responsabilités.moment où nous designers démarrons le travail et l’instant ou le consommateur Pensez-vous que le design puisse être militant ?devient récepteur de cette histoire…C’est d’arriver à faire en sorte que la contrainte Oui, il est militant. Ce n’est pas de l’ordre politique. Il est militant dans le sens ou ildevienne un atout. respecte le consommateur. C’est de la responsabilité du designer. Il ne suffit plus de se contenter de donner une identité à une marque ou de créer une expérience.Les designers sont-ils des artistes ?Non, nous n’avons pas vocation à l’être. Cependant les designers peuvent se prendre Vous vous définissez comme un designer industriel, pourquoi ?pour des artistes ou jouer les artistes… nous parlons la de designers de galerie, qui L’industrie a toujours été mon terrain de prédilection. La complexité industrielle eta mon sens ne sont pas plus artistes que les autres. Le fait qu’une galerie vous ouvre les moyens techniques mis en oeuvre représentent une opportunité de créationles portes ne fait pas de vous un artiste. Elle vous offre simplement la possibilité formidable. Ce qui ne m’empêche pas de cultiver mon langage personnel sur d’autresd’une expression plus libre. Nous sommes la dans un autre contexte de création projets car la création n’est pas à mon sens un domaine hermétique.et la différence essentielle se situe dans le fait que le fruit de leur travail n’a, pourdiverses raisons, pas trouve l’adhésion d’un univers industriel. N’oublions pas que le Lorsque vous travaillez sur un projet, à quel moment savez-vous que cetdesign est censé donner une fonction au produit ce qui est le cadet des soucis du objet est abouti ?monde artistique. Mais, en effet le designer est un artiste dans un contexte indus- Je ne lève le crayon que lorsque j’ai le sentiment d’avoir répondu avec justesse à latriel, car c’est lui qui va injecter un peu de sens, de rêves et de choses immatérielles question que je me suis posée. La fonctionnalité de l’objet est son degré O, à celaqui ne sont pas que dictés par les contraintes du marche. En ce sens là, effectivement s’ajoutent de nombreuses notions qualitatives et surtout une valeur émotionnelle.le designer est probablement le plus artiste de la chaîne de création d’un produit. Les objets que nous designers créons vous accompagnent dans votre quotidien, il estPersonnellement si je considère l’Art avec un grand « A » et le design avec un petit donc important de trouver l’équilibre entre les divers paramètres qui le font exister.« d », je n’ai pas le sentiment que nous parlions de la même chose et je trouverais qu’ilserait limite vulgaire qu’un designer puisse se prétendre artiste. Cependant j’admets Existe-t-il des choses que vous refuseriez de designer ?qu’il soit possible qu’un designer devienne artiste. J’ai du mal à concevoir un produit dans lequel je ne peux ni me projeter, ni me recon- naître. Je ne peux vous dire ce que cela peut être exactement, mais en résume, jeVous êtes l’un des designers les plus influents aujourd’hui, est-ce une grande ne peux pas dessiner quelque chose en lequel je ne crois pas, tel un projet qui ne sepression pour vous ? baserait que sur des arguments marketing par exemple, car je ne me reconnais pasNon, je ne dirais pas cela car dans le fond c’est moi qui me mets le plus de con- comme usage potentiel de ce type de chose. Pour dessiner, il faut souvent pouvoir setraintes et m’inflige le plus de pression. Le jour où j’aurai le sentiment que je me mettre dans la peau de quelqu’un d’autre et si vous n’avez aucune carte entrée , c’estcomplais dans quelque chose j’aurai sans doute un souci. Pour l’instant j’ai encore un perdu d’avance .degré d’exigence telle, que ce genre de chose n’a aucune influence sur moi. D’ailleurs 34
Cédric Ragot:Unclassifiable!He has been described as THE young prodigy of the décor world. He graduated from ENSCI-Les Ateliers (a French college specializing in industrial design) in 1999 with amajor in computerized and high-tech design. It wasn’t long before he’d produced limited series of his own designs. In 2002, designer Christian Ghion noticed his workand asked him to partner with him on various projects. That same year, Ragot opened his own agency and went on to design furniture for Cappellini, boots for Pumaand telephones for Alcatel. But regardless of the client, he always imbues his objects with spirit and poetry, adhering to his creed of “Respect & Design for One and All”. Hecontradicts himself from one design to the next and is proud of it, claiming that art is not the main ingredient in design. He likes to create the unexpected, to veer off on atangent unannounced, and to naturally provoke the consumer’s thoughts, emotions and desires. His designs always astutely introduce a strong and innovative concept intothe functional aspects of any object he’s working on. Here is the story of his journey, without ever losing sight of what really matters... Interview by Carla de WendelHow would you define the word “design” ? When you’re working on a project, when do you know that the object you’reI could pick up a dictionary and read the definition that’s written there. But that’s designing has come to fruition?probably not what you’re looking for. In my mind, the definition of “design” breaks I don’t take my pencil off the paper until I feel I’ve accurately answered the questiondown into several things. But, to sum up, I’d say it’s an endeavor to be precise and I set for myself before I started. The workability of an object is its ‘0 degree’. Afterconstant in our portrayal of whatever we’re trying to create, and to tell the story that, there’s a whole host of qualitative notions and, above all, an emotional valuein such a way as to reduce distortion between the start of the design phase and that’s added to it. The objects we designers create are a part of people’s daily livesthe moment when the object comes into the consumer’s hands. It’s all about taking so it’s important to strike a balance among the various parameters that come intorestrictions and turning them to one’s advantage. play to make that object what it is.Are designers artists? Are there any things you’d refuse to design?No. That’s not our vocation. Having said that, designers can consider themselves I have trouble designing a product which I can’t personally identify with or recognize.artists or play that role. We’re talking about ‘gallery designers’ who, in my view, I can’t say what that would be, exactly, but, to sum up, I can’t design something Iare no more artistic than any other designer. Just because a gallery exhibits your don’t believe in, such as a project that’s only based on marketing, for example. Be-work doesn’t make you an artist; it simply allows you more freedom of expression, cause I wouldn’t see myself as a potential user of that type of product. When you’rethat’s all. It’s a whole different creative context, the main difference being that, for designing, you often have to ‘slip into somebody else’s skin’, and if you can’t findwhatever reason, their products have not been accepted by any industrial sector. It’s anything to get your teeth into, it’s a lost cause from the start.important to remember that the purpose of design is to give a product a function –this is the least of any artist’s worries. However, a designer is an artist in an industrialcontext because he introduces a meaning, dreams and immaterial things that liebeyond the sphere of market constraints. So, in this respect, a designer probably isthe most artistic link in a product’s creation chain. Personally speaking, if I think ofArt with a capital “A” and design with a lower case “d”, I really don’t get the impres-sion we’re talking about the same thing. In fact, I think it would almost be vulgar for adesigner to claim him or herself to be an artist. On the other hand, I admit that it ispossible for a designer to become an artist.You’re one of the most influential designers around today. Does that put alot of pressure on you?No, I wouldn’t say that. Because, basically, I’m harder on myself than anyone else. IfI ever become complacent about anything I’m doing then I’ll really have a problem...For the moment, I still demand so much of myself that that sort of thing has no effecton me whatsoever. Also, when you use the term “influential designer”, you mustn’tforget that there’s always a big gap between what the Press says and what is actuallygoing on in the work environment. I don’t even know that what the Press says actu-ally reflects who I am, when it comes down to it. I think it simply means that peoplelisten to me a little more – it endorses my expertise. It’s reassuring and provides mewith some kind of a guideline, but it also means I have more responsibility.Do you think design can be of a militant nature?Yes. Not in a political sense but in as far as it respects consumers. That’s the design-er’s responsibility. It’s not enough anymore to simply endow a brand with an identityor create an experience.Why do you describe yourself as an “industrial designer” ?Industry has always been my favorite area. Industrial complexity and the technicalresources to hand open up a whole awesome world of creation. It doesn’t preventme from cultivating my own projects, though, because, the way I see it, creation isnot a closed circuit. 35
COUP DE CŒUR DESIGNER ! Marz, notre rédactrice mode/beauté, nous explique son coup de coeur shopping pour cette marque ultra féminine, avec des looks must have de la saison. PELLESSIMO Crée par Richard Bohbot, Pellessimo est une marque spécialiste du prêt-à-porter cuir et fourrure depuis 25 ans à Paris.Pellessimo innove chaque saison par des lignes modernes et féminines. Nos créations sont présentes à travers le monde, de Paris à New York en passant par Tokyo. La maitrise de la coupe et des matières nobles, reflètent la rigueur et l’exigence de nos ateliers.Avec des cuirs et fourrures souples, élégantset confortables, nous sommes en constante recherche de nouvelles techniques. Nous apportons notre touche de créativité aux matières tel que l’agneau plongé, velours, renard, vison ou peau lainée. L’hiver dans un écrin de fourrure et l’étéla sensualité du cuir comme seconde peau. La femme Pellessimo est plongée dans un univers luxuriant et glamour. points de vente : ST HONORE MARKET 14 rue du Fbg St Honoré 75008 - Tél. : 01 53 43 00 61 PELLESSIMO 42 rue de Grenelle 75007 - Tél. : 01 42 84 47 64 36
37
38
A DESIGNERFAVORITEMarz, our fashion and beauty editor, tells us why this super-feminine brand, with a seasonal look that’s soin, is a favorite on her shopping list.PELLESSIMOPellessimo, a Parisian ready-to-wear brand, has been specializing in leather and fur ever since it was createdby Richard Bohbot, 25 years ago. Pellessimo expresses innovation every season, coming up with the mostmodern and feminine of styles. Today, the designs are sold throughout the world, from Paris to New Yorkor Tokyo. The perfection of the cuts and use of noble materials are indicative of the high standards and rigorexercised in the company’s workshops. They are constantly researching into new techniques to work theirsoft, elegant and comfortable skins and furs. Dipped lambskin, velvet, fox, mink and sheepskin are all usedto express the creativity of Pellessimo’s designs. Winter in a cocoon of fur, and Summer in a second-skin ofleather, for a most sensual effect. The Pellessimo woman is steeped in luxury and glamour – by definition.Points of sale in Paris:ST HONORE MARKET 14 rues du Fbg st Honoré 75008 Paris - Tel (+33) 1 53 43 00 61PELLESSIMO 42 rue de Grenelle 75007 Paris - Tel (+33) 1 42 84 47 64 39
Coup de projecteur surLuciana Figueiredo, une magicienne de la lumièreQuand on porte un prénom comme celui-ci, on ne peut qu’aimer la Pour en savoir plus : www .luciana-figueiredo .comlumière. Artiste franco-brésilienne, née sous le soleil du Brésil, LucianaFigueiredo a grandi dans un univers joyeux et au rythme de la bossa nova,entre son frère et ses sœurs. Profondément marquée par l’influence desa mère, Maria de Lourdes, une chanteuse prometteuse, couturière dansun atelier à Salvador-Bahia, elle s’est imprégnée de son esprit d’artiste. Lapetite Luciana la voit couper, coudre. À six ans, elle prend déjà des boutsde tissu qu’elle assemble. Elle dessine des robes de princesse et peint aussibeaucoup. Bref, elle est d’une curiosité insatiable.Après avoir passé son bac, elle est avide de découvrir le monde et d’évolu-er. Avec la complicité maternelle, elle quitte le foyer familial pour réaliserson rêve : se lancer dans le mannequinat. Elle part pour Sao Paulo, entredans le métier avec succès, puis rejoint l’Europe où elle devient la musedes marques les plus prestigieuses. Pourtant, les contraintes du métier nelui conviennent plus et font exploser sa créativité enfouie pendant tropd’années. Elle s’installe d’abord en Italie, le berceau de l’art, où elle décidede reprendre des études en histoire de l’art et d’architecture d’intérieur.Puis, elle part en France dont elle avoue être tombée amoureuse : « Jesuis tombée amoureuse de ce pays, de la langue, de l’histoire, de la mode de lamentalité… »Très vite, elle comprend que ce qui l’intéresse plus que tout, pour exprimerses émotions, concerne le travail avec la lumière… Sa quête la conduit àexpérimenter le silicone qui devient son matériau de prédilection. En effet,cette matière a la particularité de donner à la fois du relief, de la brillance etd’absorber la lumière du jour pour la refléter la nuit. Matière biodégrada-ble, non inflammable, le silicone provient du sable, donc de la nature…En y intégrant des pigments de couleur, Luciana compose d’immensestoiles qui évoquent sa vision des mystères du cosmos, sorte de voyagedans un espace temps, toujours en mouvement. Artiste oxymoriale, ellecrée des univers sidéraux, évocation de l’énergie cosmique, oscillant entreclarté et obscurité. Visionnaire, Luciana aime jouer avec la lumière, tantôtinattendue, surprenante et insaisissable. La force de son travail réside dansla précision, le geste juste qui, comme par magie, va donner naissance àtelle ou telle constellation, planète, forme, effet… À chacun ensuite dedécrypter l’univers onirique qui va surgir et évoluera selon l’intensité del’éclairage. « J’adore le mystère », avoue-t-elle.Après une première exposition dans une galerie Rue Dauphine, elleexpose au Carrousel du Louvre en octobre 2012. Son succès auprèsdes collectionneurs l’encourage à poursuivre son travail. Aujourd’hui, elleexplore en parallèle d’autres domaines, toujours en utilisant le silicone,création de vases ou encore sa dernière réalisation, une robe sur mesure,marbrée de silicone qui habillerait à merveille une artiste sur scène !Dans ses oeuvres, Luciana souhaite nous faire partager sa spiritualité et sonhumilité devant la création du monde. “Fiat lux” pour cette artiste inspiréecar avec elle, la nuit se pare toujours d’étoiles.Par Florence Batisse-Pichet
Spotlight onLuciana Figueiredo, a magician of light1 Galaxy - 2 Photos de la toile, jour et nuit ! Technique mixte en silicone, 100 x 130 cmWith a first name like “Luciana”, having a penchant for light is inevitable! pigments to it to make huge paintings representing her vision of cosmicLuciana Figueiredo is a part-French, part-Brazilian artist. She was born mysteries – a kind of ever-mobile journey through space and time. She’sunder the sunny skies of Brazil and enjoyed a happy childhood, along with an oximoral artist, creating celestial worlds depicting cosmic energy thather siblings, to the sound of bossa nova. Her mother, Maria de Lourdes, a oscillates between bright and dark. She has a visionary approach, playingpromising singer and seamstress in a studio in Salvador-Bahia, profoundly with light, sometimes in the most surprising, unexpected, and impenetrableleft her mark on her and Luciana duly followed in Maria’s artistic footsteps. of ways. The strength of her paintings lies in the precision, the exactnessAs a very young girl, she would watch her cut and sew and, at the age of six, of a stroke which magically seems to conjure up a constellation, a planet, aLuciana started gathering pieces of fabric and putting them together. She form or an effect... It is then up to the eye of the beholder to decipher anddrew princess dresses and devoted a lot of her time to painting. In a word, interpret the dreamlike world that emerges from her canvasses, and thatshe was insatiably inquisitive... changes depending on the lighting that’s bestowed upon it. “I love mystery”, she admits.After graduating from high school, Luciana was eager to discover the worldand to evolve. With her mother’s help, she left the family home to go off After her first exhibition in a gallery in Paris’ Rue Dauphine, she wentand accomplish her dream as a model. She left for Sao Paulo and became on to show some of her works at Carrousel du Louvre (the exhibitionsuccessful there, then left for Europe, where she subsequently became area beneath the Louvre pyramid) in October 2012. The apprecia-a muse for the most prestigious fashion brands. But she started to feel tion she received from collectors encouraged her to continue. Now, she isconfined by the professional limitations of the modeling world and decided exploring other areas too, still using silicon as her primary material – vasesto vent the creative streak which had lain dormant in her for so many and, most recently, a made-to-measure, silicon-streaked dress which wouldyears. She moved to Italy, the “birthplace of art”, and decided to go back to be the perfect attire for a stage performance!school to learn art history and interior design. Then, she left for France:“I fell in love with the country, its language, its history, its fashion and its whole Luciana’s works are a declaration of spirituality and humility in contempla-mentality…” tion of the creation of the material world. “Fiat lux” (let there be light) for this inspired artist for, thanks to her art, there’s always a star-spangled skyBefore long, she realized that her favorite medium for expressing her at which to wonder…emotions was light... Her research led her to the use of silicon, which wenton to become her preferred material. This substance is special in that it For more information: www.luciana-figueiredo.comradiates light with perspective and depth, and that the daylight it absorbsis then emitted at night. Silicon is biodegradable and non-inflammable and By Florence Batisse-Pichetis a purely natural substance as it comes from sand. Luciana adds colored 41
La Chronique de VoltaireNouvelles de rêveSur mes traces Fleurs à foisonLe printemps est là et avec lui les dernières créations de l’un de nos Pour le printemps, MAC vous ouvre un monde de rêve aux couleursdesigners préférés, Christian Louboutin. La sélection femme comprend florales vives et pétillantes. Vous ne pourrez pas résister au charmele sac Khepira et les bottes d’été From Sand fidèles au thème des blocs hypnotique de l’incroyable gerbe de teintes qui telles un fantasme magiquecouleurs dont la présence se fait sentir au travers de toute la collection. explosent d’essences romantiques. Des roses éblouissants du Lipstick auLes bottes From Sand sont proposées en cuir nappa souple noir et en mélange sublime des Fards à paupières Mineralize, vous resplendirez d’undaim beige luxe avec ouverture au niveau des talons et orteils à la manière éclat naturel. N’oubliez pas le Fard à joues Mineralize, vernis à ongles etde sandales spartiates. La sélection homme propose des couleurs vives superbes couleurs Fluidline, créant chacun à leur façon une extravaganteévoquant la légèreté de l’été. Les Yacht Flat Spikes rendent quant à elles fantasmagorie florale. Disponibles à partir de mars 2014 dans toutes leshommage au soulier bateau classique d’inspiration nautique avec semelles boutiques M.A.C. www.maccosmetics.fren caoutchouc blanc représentant le cordage nautique. Le designer aégalement apporté sa propre touche à ce style classique avec les Spikes ton Détentesur ton et œillets en métal donnant ainsi une toute nouvelle dimension àl’univers de la chaussure. www.christianlouboutin.com Tous les mercredis soirs les Parisiens peuvent profiter des superbes salons remodernisés de l’Hôtel Sangri-La et déguster un cocktail ou un verre de Champagne accompagné d’une musique DJ. Dans un décor spéciale- ment conçu par la célèbre agence française Your Tailor is a Punk ! ! !, les projections de lumière aux murs et plafonds, les bambous, orchidées et même les élégantes boules-miroirs créent une atmosphère décalée pour des moments exceptionnels. Le barman en chef, Christophe Léger a créé une liste de cocktails Belvédère uniques, exclusivement servis lors de ces soirées. Les Champagnes Moët & Chandon Impérial et Grand Vintage sont également servis à partir de 20€. Sans oublier le menu de dimsum associant des saveurs douces et exotiques pour une collation idéale. Le Salon Shangri est le nouvel endroit qui illumine les nuits parisiennes des mercredis soirs. www.shangri-la.com Pierres précieuses Roberto Coin présente la Collection Cento qui vous fera découvrir de splendides pierres précieuses. Le collier en or blanc 18,86 carats est constellé de diamants blancs pour un éclat et une brillance spectaculaires. Il est accompagné d’une paire de boucles d’oreilles ornées de boucles de 3,16 carats. www.robertocoin .com
Chronicle by VoltaireDream NewsStep in My Shoes evenings. Moët & Chandon Impérial and Grand Vintage Champagne are also available starting at €20. Finally, a dimsum menu, combining sweet andSpring is here and with it comes the latest releases from one of our favorite exotic flavors, offers an ideal choice of snacks. Shangri Lounge is the newdesigners—Christian Louboutin. The women’s selection is comprised place to be that illuminates Parisian nights every Wednesday.of the Khepira handbag as well as the From Sand flat, summer boot and www.shangri-la.comreflects the theme of color blocking, which has a strong presence through-out the collection. The From Sand flat is offered in a soft black nappa My Preciousleather and a luxurious beige suede, with open heels and toes reminiscentof a Spartan style sandal. The men’s selection highlights bright colors and Roberto Coin presents the Cento Collection—pieces that will make youcelebrates the spirit of summer. The Yacht Flat Spikes is an homage to the discover the splendour of gems. The necklace features white diamonds thatclassic boat shoe, evoking nautical inspiration with its white rubber soles, bring spectacular luster and brightness. The necklace is set in white golddetailed as a nautical rope. The designer also adds his unique touch to this necklace with 18.86 carats, along with a pair of earrings set with 3.16-caratclassic style with the use of tone on tone spikes and metal eyelets adding loops. www.robertocoin.comanother dimension to the landscape of the shoe.www.christianlouboutin.comA Fantasy of FlowersA dream world bursting with brilliant blooms of colour greets Spring fromthe beauty masters at M.A.C. A stunning bouquet of shades draws you inwith hypnotic movement as a magical fantasy emerges glowing with a floralessence. Rose-coloured hues burst from lustrous Lipstick, while a heavenlyhybrid of Mineralize Eye Shadows blossoms with natural splendour. Cheeksare kissed with the graceful glow of Mineralize Blush, and vivid pops ofcolour flourish as Fluidline and Nail Lacquer bring this flowery fantasia tolife. Available starting March 2014 at all M.A.C boutiques.www.maccosmetics.frChill OutEvery Wednesday night, Parisians can enjoy the beautiful redesigned loung-es of Shangri-La Hotel, Paris and have a cocktail or a glass of Champagneto the sound of a DJ. In a setting specifically tailor-made by well-knownFrench agency Your Tailor Is a Punk!!!, light projections on the walls andceilings, bamboo, orchids, and even elegant mirror balls create an offbeatlounge atmosphere for exceptional moments. Head Barman, ChristopheLéger, has created a special Belvedere cocktail list exclusively for these 43
Des fêtes à la table des chefs… Dans un tourbillon de saveurs. Quelques maestro de la gastronomie vous suggèrent de « petites » idées pour épater vos convives en émoustillant leurs papilles… et faire de votre réveillon un pur moment de bonheur…HÉLÈNE DARROZEPour Hélène Darroze, faite de traditions, “Cuisiner c’est vivre, et vivre c’estcuisiner”, c’est pourquoi elle essaye avant tout de retrouver l’instinct etl’émotion qui lui sont chers et ainsi vous proposer une cuisine fidèle à sasensibilié. Chez elle, trois maitres mots : émotion, authenticité etcréativité pour sublimer le produit.For Hélène Darroze, it’s all about tradition: “Cooking is living, and living is cooking”.This explains why her priority is to always tap into the instincts and emotionsshe holds most dear and to bring dishes that she really “feels” to the table. Threewatchwords come to mind: emotion, authenticity and creativity – allgeared to enhance the end result.Hélène Darroze4 Rue d’Assas, 75006 Paris+33 1 42 22 00 11 JEAN-PIERRE VIGATO A la tête d’Apicius, l’une des tables les plus courues de Paris, Jean-Pierre Vi- gato n’a qu’un credo : toujours plus haut, toujours mieux.. Personnage authentique, sa cuisine est passionnée et inventive, ses saveurs delicates. Il déteste les choses figées, ou trop solennelles, les choses qui manquent de vie. Pour lui, la cuisine, ce n’est pas seulement de l’imagination, c’est aussi de la sensibilité, de la sensualité, bref, cela doit vivre ! The man behind Apicius, one of Paris’ most fashionable restaurants, has only one creed: ever higher, ever better.. Jean-Pierre Vigato is utterly sincere. His culinary creations are full of passion and inventiveness and his flavors subtle and refined. He abhors anything that’s stationary or too solemn – anything that lacks life. In his eyes, cooking is more than just imagination; it’s also sensitivity and sensuality. In a word, it has to be alive! L’Apicius 20, Rue d’Artois, 75008 Paris +33 1 43 80 19 66 44
Celebrating the best chefs A whirlwind of flavor… Some of the greatest gourmet maestros have come up with a few little tips that will help you impress your guests and titillate their taste buds. For a New Year’s Eve celebration that’s nothing short of ecstatic...THIERRY MARXSa cuisine créatrice et innovante s’inspire de ses racines françaises maisaussi de ses périples dans les pays asiatiques. Ainsi, Thierry Marx joued’ingrédients raffinés et ultrafrais, pour réaliser les saveurs et texturesavant-gardistes qui ont fait sa réputation ; un style unique qui ne manquerapas d’enchanter votre palais.His creative and innovative culinary creations are the fruit of his Frenchroots but have also been inspired by his various visits to Asia. ThierryMarx plays with ultra-fresh, refined ingredients to come up with the highlyoriginal flavors and textures that he is known for. The result is a uniquestyle that will undoubtedly appeal to your taste buds.Mandarin Oriental251 rue Saint-Honoré75001 Paris, France+33 1 70 98 78 88
La recette d’eric fréchon Le Bristol112 Rue du Faubourg Saint-Honoré 75008 Paris +33 1 53 43 43 00Chef trois étoilé du Bristol à Paris, Eric Fréchon aime à cultiver la Three-star gourmet chef from Paris’ Bristol Hotel, Eric Fréchon likesdifférence. Fidèle depuis toujours à son amour des ingrédients simples, mais to be different. He has always nurtured a love for simple but well-chosenbien choisis, aux mariages de saveurs originales et authentiques, sa cuisine ingredients and blends of original, genuine flavors, so much so that hisest considérée comme « révolutionnaire » et très contemporaine tout en creations are considered revolutionary and highly modern while appealing torestant un plaisir à là portée de tous les fins gourmets. all connoisseurs of gourmet cooking. Carpaccio de saint-jacques Scallop Carpacciosorbet aux huîtres, boule de neige au caviar Oyster sorbet and caviar osciètre iranien For 4 persons Pour 4 personnesIngrédients 200 gr de crème liquide Ingredients 200g liquid cream 150 gr de noix de st jacques 150g scallops12 Noix de Saint-Jacques 1/4 de jus de citron 12 Scallops 1/4 lemon juice30 gr de caviar Impérial de Sologne 1 zeste de citron 30 g Imperial caviar from Sologne 1 lemon peelFeuille d’or Métil au citron Edible goldleaf Lemon metilCrème citron 400 gr d’eau Lemon curd 400g water240g de crème épaisse 8 feuilles de gélatines 2 0g thick cream 8 gelatin sheets60g de jus de citron 2,5 gr de métil 60g lemon juice 2.5g of m et i l10g de sel fin 10 gr de sel 10g table salt 10g of saltSorbet huître Oyster sorbet450 gr d’huître spéciale et jus 450g ”Special” oysters with their juiceProgression ProgressionFaire le sorbet huître. Mixer les éléments et mettre en bol Paco. Pacosser. Moulerdans des cercles de 3,6 cm de diamètre et 2,2 cm de haut. Laisser prendre au dur. Make the oyster sorbet. Mix the ingredients, place in a Pacojet and blend. Place in aDémouler et couper en deux pour avoir deux disques. Réserver au congélateur. 3.6cm by 2.2cm pan and leave to harden.La veille, faire les boules de neige de métil citron. Prendre 100 gr d’eau et incorporer Remove from pan and slice in two to obtain two disks. Place in freezer.le métil. Chauffer en dessous de 45° et faire fondre la gélatine préalablement trempée. The day before, make the lemon metil snowballs. Add the metil to 100g water. HeatAjouter le sel et monter avec les 300 gr d’eau restante comme une mayonnaise. below 45° and melt the previously-soaked gelatin.Incorporer le jus de citron. A l’aide d’une poche à pâtisserie, remplir des moules Add salt and make into a mayo with remaining 300g of water.flexipan demi-sphérique de 3 cm de diamètre et 1,5 cm de haut. Laisser prendre au Work in the lemon juice. Using a pastry bag, fill semi-spherical flexipan molds ( 3cmcongélateur. Une fois pris, creuser à l’aide d’une cuillère à pomme parisienne de 2 cm long by 1.5 cm high). Leave in freezer to harden. Then hollow with a 2cm-diameterdiamètre. Laisser au congélateur. small scoop spoon. Leave in freezer until time to serve.Dressage PresentationTailler les noix de Saint-Jacques en carpaccio un peu épais. Badigeonner le fond Cut the scallops into slightly thick Carpaccio slices. Daub the bottom of the dish withd’assiette de crème épaisse assaisonné et citronnée. Dresser la rosace de Saint-Jacques seasoned, lemony thick cream. Arrange the scallops in a rose formation. Season withproprement. Assaisonner d’huile d’olive et citron, de sel de Guérande et de poivre. olive oil, lemon, salt and pepper. Decorate with dill around the edges of the dish. PlaceDécorer à l’aide de pluches d’aneth sur tout le tour. Mettre un disque de sorbet au a sorbet disk in the center. Garnish the semi-spheres of metil with caviar and shapecentre. Garnir les demi-sphères de métil avec du caviar et former des boules. Déposer them into balls. Place them on the sorbet, add a hint of caviar and place the gold leaf onsur le sorbet, ajouter une pointe de caviar dessus et terminer avec de la feuille d’or. top. Serve immediately.Servir aussitôt. 46
La recette dePierre Gagnaire Pierre Gagnaire 6 Rue Balzac 75008 Paris +33 1 58 36 12 50 Blanquette de veau, étuvée Blanquette de veau (veal stew)champignons/pamplemousse, oignons grelots with stewed mushrooms and grapefruit, pearl et gingembre frais onions and fresh ginger Pour 4 personnes For 4 personsIngredients 120g d’oignons grelots Ingredients for cooking 2 pamplemousses rosés dont on aura 120g of pearl onions0,400kg de jarret de veau sans os récupérer les segments avec le jus 0,400kg boneless veal hock 2 pink grapefruits – segments and juice0,400kg de poitrine de veau sans os 5cl miel de châtaignier 0,400kg boneless veal breast 5cl chestnut honey1 carotte coupée en tronçons 120g de crème fraiche 1 sliced carrot 120g of fresh cream1 oignon blanc coupé en deux piqué d’un 80g de gingembre frais taillé en fine 1 white onion sliced in half and pricked 80g finely chopped fresh gingerclou de girofle brunoise with a clove 80g finely chopped green apples1 blanc de poireau taillé en tronçons 80g de pomme verte taillée en fine 1 sliced leak Lemon juice1 petit bouquet garni brunoise 1 small “bouquet garni” (mixed herbs in Table salt / sea salt / white pepper to1,5 litres d’eau de source Jus de citron a bundle) grind / sugar30g de farine Sel fin / sel gros / poivre blanc du moulin 1,5 liters of bottled water80g de beurre / sucre 30g of flour120g de champignons de Paris boutons 80g of butterprêts à cuire 120g of white mushrooms primedCuire la viande : Cook the meat:Dans une grande casserole, mettre la viande découpée en morceaux de 40g, les Put the meat, sliced into 40g pieces, into a large saucepan. Add the carrots, leaks,carottes, les poireaux, les oignons blancs piqués, le bouquet garni. Mouiller avec l’eau clove-pricked onions and bouquet garni. Dampen it with bottled water, lightly salt itde source, saler légèrement au gros sel, porter à ébullition, écumer. Réduire la chaleur, with sea salt, then bring to the boil. Then skim. Reduce the heat. Add half the freshajouter la moitié du gingembre frais, laisser cuire pendant une heure environ. ginger then leave it to cook for about one hour.Vérifier la cuisson, la viande doit être moelleuse, sans résistance. Check the consistency: the meat should be tender.Pendant cette cuisson, préparer : While the meat is cooking, prepare:1/Le roux 1/The rouxDans une petite casserole, chauffer 30g de beurre, ajouter la farine, cuire 5 minutes à Heat 30g of butter in a small saucepan. Add the flour. Cook for 5 minutes on a lowfeu doux en remuant au fouet. heat, and whisk.Débarrasser, laisser refroidir. Take it off the heat and let it cool.2/champignon 2/MushroomsCuire à couvert les champignons avec 30g de beurre, un trait de jus de citron, un peu Cook the mushrooms in a closed saucepan with 30g of butter, a hint of lemon juice, ad’eau et du sel, débarrasser. little water and some salt. Remove from the heat.3/oignons grelots 3/Pearl onionsRépartir les oignons sur une seule épaisseur dans une casserole plate, ajouter 20g de Arrange a single layer of onions in a flat saucepan. Add 20g of butter, a pinch of sugarbeurre, une pincée de sucre, saler, mouiller à hauteur d’eau, couvrir au contact d’un and some salt. Cover with water then cover with baking paper. Cook it slowly until allpapier cuisson, cuire doucement jusqu’à évaporation complète du liquide. Débarrasser. the liquid has evaporated. Remove from heat.4/pamplemousseMettre à cuire dans une poêle le jus et les segments de pamplemousse avec le miel. 4/GrapefruitFaire réduire presque à sec, ajouter alors 1 pincée de curry. Cuire encore 3 minutes. Cook the grapefruit pieces and juice in a frying pan, with the honey, until almost dry. Add 1 pinch of curry powder. Cook for a further 3 minutes.5/Méler tous les éléments précités, les tenir au chaud.On ajoutera le gingembre frais juste avant de servir. 5/Mix all the above ingredients and keep them warmed. The fresh ginger is added just prior to serving.Terminer la blanquette : Finish the blanquette (veal):Egoutter et séparer la viande des légumes. Passer le bouillon de cuisson au chinois.Réduire celui-ci à ½ litre, lier en ajoutant petit à petit le roux froid en remuant au Drain to separate the meat from the vegetables. Drain the stew to retrieve the juice.fouet, ajouter la crème bouillante, laisser mijoter 10 minutes environ. Ajouter la viande Reduce it over the heat to ½ liter and gradually whisk the cold roux into it. Now, addcuite, les champignons, les oignons grelots, laisser mijoter quelques minutes, rectifier the boiling cream and let it simmer for about 10 minutes.l’assaisonnement. Add the cooked meat, mushrooms and pearl onions and simmer for a few minutes. Adjust the seasoning as required.Dresser en cocotte, déposer le mélange de légumes et répartir dessus la brunoise depomme verte. Lay out on a casserole dish. Pour the vegetable mix over it and spread the green apple slices over the top. 47
La Chronique de Voltaire Chef Philippe Labbé :à la découverte de L’AbeilleLa gastronomie française est aujourd’hui une véritable forme d’art comme oublier l’abeille, son emblème favori. L’Abeille rend hommage à l’histoireen témoigne le nombre d’établissements et de chefs lauréats d’étoiles du et au patrimoine français en offrant une cuisine sophistiquée préparéeMichelin. Les critères de haute cuisine sont toujours plus élevés et les spécialement pour les palais les plus délicats. Le restaurant lui-même offregourmets fréquentent régulièrement ces établissements afin d’y découvrir des tables procurant espace et intimité pour apprécier les créations dude nouvelles créations culinaires. Quand le Shangri-La Paris a ouvert ses chef et s’imprégner de la vue sur les jardins. Ici, tous les plats changent enportes il y a quelques années, les familiers du groupe hôtelier attendaient fonction des saisons et seuls les ingrédients les plus frais sont utilisés. Lesavec impatience ce que cette propriété de luxe allait dévoiler. Cet hôtel produits de toutes les régions de France forment la base des plats princi-est non seulement célèbre pour son excellent service mais également pour paux que prépare le chef, comme le saumon de l’Adour, le Homardses créations culinaires. Il n’était donc pas surprenant que le chef Philippe bleu de l’Île de Sein ou les grenouilles en provenance de la LoireLabbé soit nommé chef cuisinier du Shangri-La au sein de cette superbe Atlantique.propriété parisienne. Pour ceux qui souhaitent déguster le meilleur de ce que L’Abeille a à offrir,Chef étoilé le Menu dégustation est un must absolu : quatre plats et leurs verres de vin, sélectionnés spécialement par le sommelier du restaurant. Pour ceux quiLe chef cuisinier Philippe Labbé est coutumier des bonnes tables. Il a préfèrent un repas plus léger, le chef recommande le bar de l’Île d’Yeu,été le sous-chef d’Eric Briffard au Plaza Athénée après avoir officié au la fraîcheur du poisson sans les goûts relevés des sauces ou des condiments.Relais Bernard Loiseau et chez Bernard Boyé, deux grandes institu- Mais le plat à surtout ne pas manquer (et nous sommes sérieux), est le foietions de la gastronomie française. En tant que chef, il est fier d’apporter gras de canard de Mitteault. Ce mets délicieux ne ressemble à aucuntoute l’attention nécessaire aux détails qui accompagnent chacun de ses foie gras que vous dégusterez à Paris : le foie gras est tendre et revenu àplats, ce qui lui a valu en 2003 sa première étoile Michelin comme chef la poêle, laqué et fumé au cigare Cohiba, puis servi avec une poire et desdu Château de Bagnols (Beaujolais). En 2009, Philippe Labbé a rejoint truffes sautées. Le mélange des goûts et le parfum unique que procure lal’hôtel Sangri-La à Paris et moins d’un an plus tard, Michelin lui décernait fumée du cigare Cohiba font de ce plat un met inoubliable.deux étoiles pour son restaurant renommé L’Abeille. Le nombre de tables étant limité, il est préférable de réserver parPatrimoine culinaire téléphone au +33 (01) 53 67 19 90 or email abeille.slpr@shangri-la .comBâtiment historique, l’Hôtel Shangri-La de Paris a jadis abrité la demeure Par Michealle Torresdu petit-neveu de Napoléon Bonaparte, le prince Roland Bonaparte.Le style napoléonien des splendides salles de l’édifice a été préservé, sans 48
Chef Philippe Labbé :Discovering L’AbeilleIn France, dining is truly transformed into an art form, as evidenced by the bee. L’Abeille (in French), pays homage to French history and heritage bynumber of Michelin stars the establishments and chefs here have gathered. offering sophisticated cuisine made especially for the most discerning ofThe standard for haute cuisine remains at its highest and gourmands make palates. The restaurant itself is cozy, with tables that afford diners a fairregular visits just to see what the chefs here are up to. When Shangri-La amount of space to enjoy the chef’s creations and soak in the view of theHotel Paris opened its doors a few years ago, those familiar with the hotel gardens just next door. One of L’Abeille’s special characteristics is that allgroup eagerly anticipated what this luxury property had to offer. Not only the dishes change according to the season, assuring that only the freshestis it a hotel famous for its excellent service, but for its culinary offerings, ingredients are used. Products and produce from all the regions of Franceas well. It came as no surprise, then, that none other than Chef Philippe give inspiration for the chef’s main dishes, such as salmon from theLabbé was asked to helm the kitchens of the magnificent property in Paris Adour river, Blue Lobster from Ile de Sein, or French frogs fromas the Shangri-La’s Executive Chef. the Loire Atlantique.Counting Stars For those who want to sample the best of what L’Abeille has to offer, the Degustation Menu is highly recommended—a four-course meal with wineExecutive Chef Philippe Labbé is no stranger to fine dining. He assisted pairing by the glass, especially selected by the restaurant’s sommelier.Eric Briffard at the Plaza Athénée, having formerly been at Bernard Light eaters are encouraged to try the Sea Bass from L’Ile D’Yeu, asLoiseau’s and Gerard Boyer’s—all institutions in French dining. As a the fish brings such a fresh taste to the palate, not overpowered by sauceschef, he prides himself in putting much time and effort in the details that or condiments. But what everyone must not miss (and we do mean mustcome with every dish, a trait that did not go unrewarded as he was awarded not) is the Mitteault Duck Foie Gras. This very delectable dish is unlikehis first Michelin star in 2003 as the chef of Château de Bagnols any foie gras you would taste in Paris: the tender foie gras is pan-fried,(Beaujolais). In 2009, Chef Labbé joined the Shangri-La Hotel in Paris and in laquered, and smoked with Cohiba cigar, and served with sautéed pear andjust less than a year after the opening, garnered two Michelin stars for its truffle. The blend of tastes, plus the unique addition of the Cohiba cigarsignature restaurant, L’Abeille. smoke makes it an unforgettable dish.Heritage Cuisine As tables are very limited, reservations are encouraged via phone +33(01) 53 67 19 90 or email [email protected] building of historical significance, the Shangri-La Hotel in Paris was theformer home of Napoleon Bonaparte’s grandnephew, Prince Roland By Michealle TorresBonaparte. As such, much of Napoleon’s character is well-preservedwithin the building’s magnificent halls, including his favorite emblem—the 49
La Chronique de Voltaire 50
Search
Read the Text Version
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- 15
- 16
- 17
- 18
- 19
- 20
- 21
- 22
- 23
- 24
- 25
- 26
- 27
- 28
- 29
- 30
- 31
- 32
- 33
- 34
- 35
- 36
- 37
- 38
- 39
- 40
- 41
- 42
- 43
- 44
- 45
- 46
- 47
- 48
- 49
- 50
- 51
- 52
- 53
- 54
- 55
- 56
- 57
- 58
- 59
- 60
- 61
- 62
- 63
- 64
- 65
- 66
- 67
- 68
- 69
- 70
- 71
- 72
- 73
- 74
- 75
- 76
- 77
- 78
- 79
- 80
- 81
- 82
- 83
- 84
- 85
- 86
- 87
- 88
- 89
- 90
- 91
- 92
- 93
- 94
- 95
- 96
- 97
- 98
- 99
- 100
- 101
- 102
- 103
- 104
- 105
- 106
- 107
- 108
- 109
- 110
- 111
- 112
- 113
- 114
- 115
- 116
- 117
- 118
- 119
- 120
- 121
- 122
- 123
- 124
- 125
- 126
- 127
- 128
- 129
- 130
- 131
- 132
- 133
- 134
- 135
- 136
- 137
- 138
- 139
- 140
- 141
- 142
- 143
- 144
- 145
- 146
- 147
- 148
- 149
- 150
- 151
- 152
- 153
- 154
- 155
- 156
- 157
- 158
- 159
- 160
- 161
- 162
- 163
- 164
- 165
- 166
- 167
- 168
- 169
- 170
- 171
- 172
- 173
- 174
- 175
- 176
- 177
- 178
- 179
- 180
- 181
- 182
- 183
- 184
- 185
- 186
- 187
- 188
- 189
- 190
- 191
- 192
- 193
- 194
- 195
- 196
- 197
- 198
- 199
- 200
- 201
- 202
- 203
- 204
- 205
- 206
- 207
- 208
- 209
- 210
- 211
- 212
- 213
- 214
- 215
- 216
- 217
- 218
- 219
- 220
- 221
- 222
- 223
- 224
- 225
- 226
- 227
- 228
- 229
- 230
- 231
- 232
- 233
- 234
- 235
- 236
- 237
- 238
- 239
- 240