โครงการบนั ทกึ รวบรวม เพือ่ การสงวนรกั ษา ภาษาและภมู ปิ ัญญาท้องถน่ิ ของกลุม่ ชาตพิ นั ธ์ุ : ภาษาญฮั กุร คณะผู้ดาํ เนินโครงการ สุวไิ ล เปรมศรรี ัตน์ มยรุ ี ถาวรพฒั น์ กมุ ารี ลาภอาภรณ์ โครงการนีไ้ ดร้ ับงบประมาณสนบั สนุนจากกรมส่งเสรมิ วัฒนธรรม
บทคดั ยอ่ ภาษาแต่ละภาษาล้วนมีคุณค่า เป็นมรดกของมนุษยชาติ ภาษาเป็นระบบส่ือสารที่สร้างข้ึนจากภูมิ ปัญญาเฉพาะของแต่ละกลุ่มชน ภาษาจึงเป็นท้ังระบบความคิด ระบบความรู้ ความเข้าใจโลกและสิ่งแวดล้อม เป็นปูมบันทึกภูมปิ ญั ญาและเปน็ สญั ลักษณ์ทางวฒั นธรรมของแต่ละกลุม่ ชน การเปลี่ยนแปลงในสังคมปัจจุบันอันเป็นผลมาจากโลกาภิวัตน์และยุคของการสร้างชาติ ทําให้หลาย ภาษาตกอยู่ในภาวะวิกฤต โดยจํานวนกว่า ๗๐ กลุ่มภาษาในประเทศไทย มีจํานวนถึง ๑๕ กลุ่มที่อยู่ในกลุ่ม ภาวะวิกฤตรุนแรงใกล้สูญ (สุวิไล เปรมศรีรัตน์, ๒๕๕๒) จึงมีความจําเป็นอย่างเร่งด่วนที่จะต้องรวบรวมและ บันทึกองค์ความรู้ด้านภาษา และภูมิปัญญาท้องถิ่นอย่างเป็นระบบ เพ่ือส่งเสริมให้เกิดการสงวนรักษาและสืบ สานในหม่เู ยาวชนหรือชนรนุ่ หลงั ต่อไป โครงการบันทึกรวบรวมเพื่อการสงวนรักษาภาษาและภูมิปัญญาท้องถ่ินของกลุ่มชาติพันธุ์ : ภาษา ญฮั กรุ มวี ัตถุประสงคเ์ พ่ือศกึ ษารวบรวมบันทกึ ขอ้ มูลและจัดทําคลังมรดกภูมิปัญญาด้านภาษา วัฒนธรรม และ ภูมิปัญญาของกลุ่มชาติพันธุ์ญัฮกุร ซ่ึงอยู่ในตระกูลภาษาออสโตรเอเชียติก และเป็นภาษาด้ังเดิมของดินแดน เอเชียอาคเนย์ด้วยการมีส่วนร่วมของชุมชน โดยชุมชนมีบทบาทเป็นผู้เก็บรวบรวมองค์ความรู้ท้องถิ่นด้วย ตนเอง และเป็นผ้ถู ่ายทอดองคค์ วามรสู้ ูก่ ลุ่มเยาวชนของตนเอง ผลจากการศึกษาวิจัยนี้ได้บันทึกและรวบรวมองค์ความรู้ด้านภาษา วัฒนธรรม และภูมิปัญญาท้องถ่ิน โดยศึกษาระบบภาษา คําศัพท์ วรรณกรรมบอกเล่าต่าง ๆ เช่น นิทาน เพลง ตลอดจนองค์ความรู้และภูมิ ปัญญาท้องถ่ินท่ีผ่านภาษา เช่น พฤกษศาสตร์พ้ืนบ้าน อาหารพ้ืนบ้าน ประเพณีพื้นบ้าน เป็นต้น ซึ่งงานวิจัยน้ี เป็นประโยชน์โดยตรงกับชาวญัฮกุร และวงวิชาการด้านภาษาและชาติพันธ์ุ รวมท้ังภาษาญัฮกุรได้ข้ึนทะเบียน เป็นมรดกภูมิปัญญาทางวัฒนธรรมของชาติ สาขาภาษาเป็นที่เรียบร้อยแล้ว และจะนําเสนอยูเนสโก้ให้เป็น มรดกภูมิปญั ญาทางวัฒนธรรมของมนุษยชาติเม่ือประเทศไทยเข้าเป็นภาคีตอ่ ไป นอกจากนี้ชุมชนกลุ่มชาติพันธุ์ญัฮกุร ยังเกิดกําลังใจและเกิดจิตสํานึกในการสงวนรักษาภูมิปัญญา ท้องถ่ินของตนเอง อันเป็นแนวทางในการสงวนรักษามรดกภูมิปัญญาทางวัฒนธรรม เพ่ือการดํารงรักษาความ หลากหลายทางภาษาและวฒั นธรรมที่มคี ุณค่าของประเทศและของมนษุ ยชาติโดยส่วนรวม
คาํ นํา โครงการ “บันทึกรวบรวม เพื่อการสงวนรักษาภาษาและภูมิปัญญาท้องถิ่นของกลุ่มชาติพันธุ์ : ภาษาญัฮกุร” มีวัตถุประสงค์ในการดําเนินโครงการเพ่ือปกป้องคุ้มครองมรดกภูมิปัญญาทางวัฒนธรรม โดย ศึกษาบันทึกรวบรวมและจัดเก็บข้อมูลภาษาญัฮกุรโดยชุมชนเจ้าของภาษามีส่วนร่วม เพ่ือจัดทําคลังข้อมูล มรดกภูมิปัญญาด้านภาษา วัฒนธรรม และภูมิปัญญาของกลุ่มชาติพันธุ์ญัฮกุรในขอบเขตประเทศไทย เพื่อ นําไปสู่การเสนอข้ึนทะเบียนเป็นมรดกภูมิปัญญาทางวัฒนธรรมของชาติ สาขาภาษาและนําเสนอยูเนสโกให้ เป็นมรดกภูมิปัญญาทางวัฒนธรรมของมนุษยชาติเม่ือประเทศไทยเข้าเป็นภาคี Convention for the Safeguarding of the Intangible Cultural Heritage ในอนาคต และเพื่อให้ชุมชนกลุ่มชาติพันธ์ุญัฮกุร มี กําลังใจและเกิดจิตสํานึกในการสงวนรักษาภูมิปัญญาท้องถ่ินของตน เพื่อให้เป็นมรดกทางภูมิปัญญาของชาติ ตอ่ ไป กระบวนการในการดําเนินงานวิจัยนี้ ทีมวิจัยได้มุ่งเน้นการสร้างกระบวนการมีส่วนร่วมของชุมชน เจ้าของภาษาเป็นสําคัญ โดยใช้ระบบตัวเขียนเป็นเครื่องมือในการบันทึกภาษา และภูมิปัญญาท้องถ่ิน โดย ชุมชนเจ้าของภาษาเป็นผู้สามารถบันทึกได้ด้วยตนเอง นอกจากนี้ยังมุ่งเน้นการสร้างกระบวนการถ่ายทอด ภาษา และภูมิปัญญาท้องถิ่นจากคนรุ่นหนึ่งสู่คนรุ่นหนึ่งอีกด้วย ดังเช่น การปฏิบัติการเย็บเส้ือพ่็อกในกลุ่ม ญฮั กรุ เปน็ ตน้ เนือ้ หา สาระของรายงานฉบับนป้ี ระกอบด้วย ประวัติความเป็นมา / ความสําคัญของภาษา, สาระของ ภาษา, เงื่อนไขภาวะวิกฤต / ปัจจัยคุกคามของภาษาญฮั กรุ , ขอ้ เสนอใหภ้ าษาภาษาญฮั กุร เปน็ มรดกภูมิปัญญา ทางวัฒนธรรมของชาติ / มนุษยชาติ, พิกัดทางภูมิศาสตร์ (การกระจายตัวของผู้พูดภาษาญัฮกุร) และการ อนรุ กั ษ์ฟ้นื ฟภู าษาและภูมิปัญญาทอ้ งถิ่นโดยชมุ ชนญัฮกุร การดําเนินงานโครงการ “บันทึกรวบรวม เพ่ือการสงวนรักษาภาษาและภูมิปัญญาท้องถ่ินของกลุ่ม ชาติพันธุ์ : ภาษาญัฮกุร” น้ีสําเร็จได้ด้วยการสนับสนุนจากหน่วยงานที่เกี่ยวข้อง ได้แก่ กรมส่งเสริมวัฒนธรรม กระทรวงวัฒนธรรม, มูลนิธิเพ่ือการฟื้นฟูภาษาและภูมิปัญญาท้องถิ่น, สํานักงานกองทุนสนับสนุนการวิจัย (สกว.) และ สถาบันวิจัยภาษาและวัฒนธรรมเอเชีย มหาวิทยาลัยมหิดล ทางคณะผู้วิจัยมุ่งหวังว่าการ ดาํ เนนิ งานวจิ ัยน้ีจะเปน็ ประโยชน์ตอ่ ชุมชนกลุ่มชาตพิ ันธ์ุ และเปน็ ประโยชนต์ ่อวงวชิ าการต่อไป คณะผ้วู จิ ยั
สารบญั หนา สวนท่ี ๑ ภาษาและภมู ิปญญาทองถิน่ ญฮั กุร ๑ ๓ บทท่ี ๑ บทนาํ ๓ ๑.๑ หลกั การและเหตผุ ลทต่ี องรวบรวมและจัดเกบ็ ขอ มูล ๓ ๑.๒ ประวตั ิความเปน มา ๓ ๑.๓ สภาพทัว่ ไปทางสังคมและวัฒนธรรม ๔ ๑.๓.๑ สภาพความเปนอยู ๖ ๑.๓.๒ อาชพี ของชาวญัฮกุร ๖ ๑.๓.๓ ขนบธรรมเนยี มประเพณี วัฒนธรรมของชาวญัฮกรุ ๗ ๑.๔ สถานภาพองคค วามรูที่มอี ยู ๗ ๑.๔.๑ ประเดน็ ภาษาญฮั กรุ ๘ ๑.๔.๒ ประเด็นภูมปิ ญ ญาและวฒั นธรรมญัฮกุร ๙ ๑.๔.๓ ประเด็นการฟน ฟูภาษาและวัฒนธรรมญัฮกรุ ๑.๕ การกระจายตัวหรือการปรากฏตัวของภาษาญฮั กรุ ๑๑ ๑.๖ ชุมชน / กลมุ คนทเ่ี กยี่ วขอ ง ๑๑ ๑๔ บทท่ี ๒ สาระทางภาษาญัฮกรุ ๑๕ ๒.๑ ช่ือภาษาท่ปี รากฏ ๑๕ ๒.๒ ระบบโครงสราง และรปู แบบภาษาญัฮกุร ๑๗ ๒.๒.๑ ลกั ษณะน้าํ เสยี ง ๑๗ ๒.๒.๒ โครงสรา งพยางคแ ละคํา ๓๘ ๒.๒.๓ ลกั ษณะทางไวยากรณ ๔๔ ๒.๒.๔ ลักษณะประโยค ๔๔ ๒.๓ คาํ และความหมาย ๒.๔ ลกั ษณะการสื่อสาร ๒.๕ คุณคาภาษาญัฮกุร ๒.๖ การถา ยทอดและการสบื ทอด
สารบญั (ตอ ) หนา บทที่ ๓ ภาษาและองคความรทู องถนิ่ ๔๖ ๓.๑ นิทานและเร่อื งเลา ๕๖ ๓.๒ ประเพณแี หห อดอกผึ้ง ๕๙ ๓.๓ การละเลน ๖๔ ๓.๔ อาหารพืน้ บานญฮั กรุ ๖๘ ๓.๕ เครอื่ งแตง กาย ๗๑ บทท่ี ๔ เง่อื นไขภาวะวิกฤต / ปจ จัยคกุ คาม ๗๒ ๔.๑ สภาพปจจบุ นั ๔.๒ ปจจยั คกุ คาม ๗๔ ๗๖ บทที่ ๕ การอนรุ ักษฟ น ฟภู าษาและภมู ิปญญาทองถนิ่ โดยชุมชน ๗๖ ๕.๑ การดาํ เนินงานฟน ฟูภาษาและภมู ิปญ ญาทองถน่ิ ญฮั กรุ ทผ่ี านมา ๗๘ ๕.๒ ผลที่ไดจ ากการดําเนินงานภายในชุมชนญฮั กุร ๗๙ ๕.๒.๑ ประเภทระบบตวั เขยี นภาษาญัฮกรุ อกั ษรไทย ๘๐ ๕.๒.๒ ส่ือ เรอ่ื งเลา นทิ าน สาํ หรับประกอบการเรยี นการสอนในชั้นเรยี น ๘๐ ๕.๒.๓ องคความรภู ูมปิ ญ ญาทางวฒั นธรรม ๘๐ ๕.๓ กา วตอ ไปของการฟนฟูภาษาและภมู ิปญญาทอ งถ่นิ ของชุมชนญฮั กรุ ๘๑ ๕.๔ ขอเสนอใหเปนมรดกภมู ปิ ญ ญาทางวฒั นธรรมของชาติ / มนุษยชาติ ๕.๔.๑ เหตุผล ๕.๔.๒ แนวทางการสง เสริมใหภ าษาญัฮกุรเปนมรดกภมู ิปญ ญาทางวัฒนธรรม ของชาติ / มนุษยชาติ
สารบญั (ตอ) หนา สว นที่ ๒ วธิ กี ารดําเนนิ งานวิจยั ๘๓ ๑. การทบทวนวรรณกรรม ๘๓ ๒. การจดั ประชุมทมี วจิ ยั ๘๔ ๓. การดําเนนิ งานวิจัยของกลุมญฮั กรุ ๘๔ ๓.๑ การจัดเวทชี แ้ี จงโครงการ ฯ ภายในชุมชน ๘๕ ๓.๒ การเก็บขอ มูลดว ยการสนทนาโดยเจา ของภาษา ๘๖ ๓.๓ กจิ กรรมประชุมเชิงปฏิบัตกิ ารเรอื่ ง “การใชเ ครอื่ งมือทางภาษา เพ่อื เก็บรวบรวมขอมูล” ๘๗ ๓.๔ การเขยี นคําศพั ทและนิทาน ๘๗ ๓.๕ การเกบ็ ขอ มลู ประเพณแี หหอดอกผ้ึง ๘๘ ๓.๖ การเขียนเร่อื งประเพณีแหหอดอกผึง้ ๘๘ ๓.๗ กิจกรรมทําเสอ้ื พ่็อก และเก็บขอ มลู เพม่ิ เติม ๘๙ ๓.๘ กจิ กรรมตรวจสอบขอมลู และวางแผนกจิ กรรมเวที “ระดมความคดิ เหน็ แนวทางในการสงวนรักษาภาษาและภูมิปญ ญาทองถิ่นของกลุม ชาติพนั ธุ : ๘๙ ภาษาญฮั กุร” ๓.๙ กจิ กรรมเวที “ระดมความคิดเห็น แนวทางในการสงวนรกั ษาภาษาและ ๙๐ ภมู ปิ ญญาทอ งถน่ิ ของกลุมชาตพิ นั ธุ : ภาษาญฮั กุร” ๓.๑๐ กจิ กรรมเผยแพร ประชาสัมพนั ธก ารขน้ึ ทะเบยี นมรดกภูมปิ ญ ญาทาง ๙๑ วัฒนธรรมของกลุมชาติพนั ธุญ ฮั กรุ ในพ้นื ทอ่ี ่นื ๔. การจดั ทาํ วดิ โี อรวบรวมความรูภาษาญฮั กุร บรรณานุกรม ๙๓ ภาคผนวก ใบแสดงความยินยอม (ภาษาญฮั กุร) ๙๕ • แบบบนั ทึกขอ มูลรายการมรดกภมู ปิ ญญาทางวัฒนธรรม ๙๖ • ขอมูลของผูบ อกภาษาญฮั กุร ๑๐๘ • ผเู กบ็ ขอ มูลและวนั เวลาที่เก็บ ๑๑๐ • ภาพการทํากิจกรรมของกลุมญัฮกรุ ๑๑๒ •
สว นท่ี ๑ ภาษาและภมู ปิ ญ ญาทอ งถน่ิ ญฮั กุร บทท่ี ๑ บทนํา ๑.๑ หลกั การและเหตผุ ลทต่ี อ งรวบรวมและจัดเกบ็ ขอมลู เอเชียอาคเนยเปนดินแดนท่ีมีประชากรตางชาติพันธุและภาษาปะปนกันมากที่สุดแหงหนึ่งของโลก ประเทศไทยซ่ึงตั้งอยูในกลางแผนดินใหญเอเชียอาคเนย จึงเปนดินแดนที่มีความหลากหลายของภาษา วัฒนธรรม และชาติพันธุของประชากรที่นาสนใจยิ่ง ประชากรไทยกลุมตาง ๆ มีภูมิปญญา ภาษา วัฒนธรรม และโลกทัศน หรือวิธีการใหความสําคัญใหความหมายกับส่ิงตาง ๆ รอบตัวท่ีแตกตางหลากหลาย มีผลทําให เกิดการประพฤติปฏิบัติ ธรรมเนียม ประเพณี พิธีกรรมที่แตกตางกันไป ดังนั้นความรู ความเขาใจพื้นฐานของ ประชากรในชาติ ดานภาษา วัฒนธรรมและโลกทัศน จึงเปนสิ่งสําคัญสําหรับการศึกษาวิจัยระดับลึกในดาน ตางๆ ซ่ึงมีฐานสําหรับการวางนโยบาย และการวางแผนปฏิบัติงาน เพ่ือพัฒนาคุณภาพชีวิตของประชากรดาน ตา ง ๆ ในแตละพ้ืนทีไ่ ดอยางมปี ระสิทธภิ าพและสอดคลองกับวิถีชีวติ (สุวไิ ล เปรมศรรี ัตน และคณะ, ๒๕๔๗) อยางไรก็ตามภาวะวิกฤตทางภาษากําลังเกิดขึ้นอยางรุนแรงในปจจุบัน คุกคามตอการสูญเสียความ หลากหลายทางภาษาและวัฒนธรรมอันเปนมรดกของมนุษยชาติ ในทํานองเดียวกับความสูญเสียความ หลากหลายทางชีวภาพ หรือการสูญพันธุของพืชและสัตว โดยนักภาษาศาสตรประมาณการวา ๙๐ % ของ ภาษาในโลกจะสูญสิ้นไปในศตวรรษที่ ๒๑ นี้ ท้งั นี้โดยท่ี ๔๐ % อยใู นภาวะใกลส ูญ และ ๕๐ % เยาวชนไมเ ห็น คุณคา และไมใชภ าษาทองถ่ิน มีเพยี ง ๑๐ % ซึ่งเปน ภาษาใหญ มีอาํ นาจทางการเมืองการปกครอง อยูในระบบ การศึกษาและส่ือมวลชนที่จะยังปลอดภัย (Krauss, 1992) ซ่ึงการตายของภาษามีผลกระทบโดยตรงตอการ สญู เสียองคความรขู องกลมุ ชาตพิ นั ธตุ า ง ๆ ท่ไี ดส ง่ั สมมานับเปนพนั ป ในปจจุบันจึงไดมีการรณรงคโดยองคกรนานาชาติเพ่ือสรางความตระหนักถึงปญหาของผลกระทบ ตอมนุษยชาติโดยสวนรวมเพ่ือชวยกันสงวนรักษาความหลากหลายทางภาษาและวัฒนธรรมของชนกลุมตาง ๆ ไวใหมากท่ีสุด ความแตกตางหลากหลายของภาษาและวัฒนธรรม ถือวาเปนทรัพยากรหรือทุนทางวัฒนธรรม ของประเทศ ภาษาทองถ่ินท่ีเขมแข็งยอมเปนแผนที่นําทางในการเขาถึงคุณคาทรัพยากร และเปนรากฐานท่ี ย่ังยืนอยางมีเกียรติมีศักดิ์ศรีของพลเมืองใหสามารถพัฒนาตนเองตอไปได (ชัยอนันต สมุทรวานิช, ๒๕๕๑) จากคํากลาวนี้มีความสอดคลองกับแนวคิดตามอนุสัญญาวาดวยการปกปองคุมครองมรดกภูมิปญญาทาง วัฒนธรรม (Convention for the Safeguarding of the Intangible Culture Heritage – ICH) ของ UNESCO ในวันที่ ๑๗ ตุลาคม พ.ศ. ๒๕๔๖ (ค.ศ. 2003) ซ่ึงไดระบุไววา มรดกภูมิปญญาทางวัฒนธรรมมี ความสําคัญในฐานะท่ีเปนบอเกิดความหลากหลายทางวัฒนธรรม ซ่ึงเปนหลักประกันของการพัฒนาท่ีย่ังยืน ดังนั้นชุมชนนานาชาติ และรัฐภาคีของอนุสัญญาควรไดรวมกัน “ปกปองคุมครอง” มรดกภูมิปญญาทาง ๑
วัฒนธรรม ในท่ีนี้ “การปกปองคุมครอง” หมายถึง การจําแนก การบันทึกหลักฐาน การวิจัย การสนับสนุน และสงเสริมใหมีการสืบสาน (ครอบคลุมการถายทอด การอนุรักษ และสรางสรรค) มรดกทางภูมิปญญาทาง วัฒนธรรมอยา งย่ังยนื ตามสภาพแวดลอ มทเ่ี หมาะสม (ฉวีวรรณ ประจวบเหมาะ, ๒๕๕๕) จากคุณคา และความสําคัญของความหลากหลายทางภาษาและวัฒนธรรมดังกลาวนี้ นักวิชาการทาง ภาษาจึงไดศึกษาสํารวจสถานการณทางภาษาของประเทศไทย และไดพบวา ในปจจุบันมีกลุมภาษาที่อยูใน ภาวะวกิ ฤตรุนแรงใกลสญู จํานวน ๑๕ กลุม จากจํานวนภาษาทั้งหมดกวา ๗๐ กลุมภาษาในประเทศไทย ไดแก กลุมชอง กะซอง ซําเร ชุอุง (ซะโอจ) ญัฮกุร เกนซิว (ซาไก) มลาบรี (ตองเหลือง) ลัวะ (เลอเวือะ) โซ (ทะวืง) ละวา (กอง) อึมป บซี ู มอเกล็น อรู ักลาโวยจ และแสก (สวุ ไิ ล เปรมศรีรัตน, ๒๕๕๒) ในเรื่องนจี้ งึ ไดม ีความพยายามท่ีจะศึกษาและดําเนินงานฟนฟูภาษาและวัฒนธรรมโดยชุมชนเจาของ ภาษา ในลักษณะการดําเนินงานวิจัยเพ่ือทองถิ่นตามบริบทของแตละชุมชน โดยไดรับงบประมาณสนับสนุน เบื้องตนจากสํานักงานกองทุนสนับสนุนงานวิจัย (สกว.) ฝายวิจัยเพื่อทองถิ่น ดําเนินการในกลุมชอง กะซอง ญัฮกุร เกนซิว (ซาไก) มลาบรี (ตองเหลือง) ลัวะ (เลอเวือะ) โซ (ทะวืง) ละวา (กอง) อึมป บีซู อูรักลาโวยจ และแสก ตามความสนใจและตามบรบิ ทของแตละชุมชน ทําใหเกดิ องคค วามรู ภมู ปิ ญ ญา ตลอดจนวรรณกรรม ทองถ่ินมากมาย ซึ่งกลุมมอเกล็น และกลุมเกนซิว (ซาไก) ยังตองดําเนินการศึกษาและพัฒนาความรู ความ เขาใจของนักวิจัยทางภาษาและของกลุมชาติพันธุเอง สําหรับกลุมซําเร และกลุมชอุง (ซะโอจ) ถือเปนกลุม ภาษาในภาวะวิกฤตข้ันสุดทาย นักภาษาศาสตรจึงไดดําเนินการศึกษาและรวบรวมองคความรูทางภาษาไวบาง แลว อยางไรก็ตาม แมวาจะมีการดําเนินงานการอนุรักษและฟนฟูภาษาและวัฒนธรรมโดยชุมชนเจาของ ภาษา ผานการดําเนินงานในลักษณะงานวิจัยเพื่อทองถ่ิน ซึ่งเนนการสรางกระบวนการเรียนรูรวมกัน และการ มีสวนรวมของชุมชนในกลุมภาษาในภาวะวิกฤตไปบางแลวตามความสนใจแตละชุมชน แตยังขาดการรวบรวม และจัดเก็บขอมูลอยางเปนระบบ ดังน้ันจึงจําเปนท่ีจะตองมีการศึกษาวิจัยตามโครงการ“บันทึกรวบรวม เพ่ือ การสงวนรักษาภาษาและภูมิปญญาทองถ่ินของกลุมชาติพันธุ : ภาษาญัฮกุร” เพื่อเก็บรวบรวมและบันทึก ขอมูล องคความรู และภูมิปญญาในกลุมชาติพันธุที่ภาษาอยูในภาวะวิกฤตเส่ียงตอการสูญ โดยศึกษาระบบ ภาษาและภูมิปญญาทองถิ่นผานภาษาของกลุมชาติพันธุ อันเปนการกระตุนจิตสํานึกใหเกิดการสงวนรักษา มรดกทางภูมปิ ญญาและวัฒนธรรมซึง่ มีความสําคญั ตอ วิถีชีวิตของกลุมชาติพันธุท่ีเส่ียงตอการสูญหาย และเปน ประโยชนตอการพัฒนาวิถีชีวิตที่ย่ังยืน อีกทั้งยังเปนการเตรียมความพรอมสําหรับการดําเนินการจัดทํา ICH เสนอตอ UNESCO ในโอกาสตอไป ๒
๑.๒ ประวตั คิ วามเปน มา ชาวญัฮกุร หรือชาวบน หรือคนดง เปนกลุมชาติพันธุดั้งเดิมของจังหวัดชัยภูมิ นครราชสีมา และ เพชรบูรณ คําวาญัฮกุร แปลวา “คนภูเขา” (ญัฮ แปลวา คน กุร แปลวา ภูเขา) เปนคําเรียกชื่อกลุมและภาษา ที่คนกลุมน้ีใชเรียกตนเอง สวนคําวาละวา ซึ่งพบเรียกในเขตเพชรบูรณ ชาวบนหรือคนดง ซึ่งพบเรียกในเขต ชัยภูมิและนครราชสีมา เปนคําที่คนภายนอกเรียก แตชาวญัฮกุรโดยเฉพาะท่ีอยูในเขตชัยภูมิไมชอบคําวา ชาว บน แตจะเรียกตนเองในภาษาไทยวา คนดง และพูดภาษาดง (อภิญญา บัวสรวงและสุวิไล เปรมศรีรัตน, ๒๕๔๑) นักภาษาศาสตรไดคนพบวา ภาษาญัฮกุรเปนภาษาเดียวกับภาษามอญโบราณท่ีปรากฏอยูในจารึก สมยั ทวารวดีเม่อื ประมาณ ๒,๐๐๐ ปมาแลว จึงนาเชื่อไดวา ชาวญัฮกุรนาจะเปนลูกหลานของคนสมัยทวารวดี ที่ยังหลงเหลอื อยถู ึงปจจุบนั เปน กลมุ สุดทายในอาเซียอาคเนย และเปนกลุม สุดทายในโลก อาจเปนเพราะถ่ินที่ อยูของชาวญัฮกุรอยูบริเวณในกลางของประเทศพอดี ไมไดมีอาณาเขตติดตอกับประเทศอื่นใด หรืออาจเปน เพราะถ่ินท่ีอยูของชาวญัฮกุรคือผืนปาบนภูเขาสูง จึงไมไดถูกกลืนทางวัฒนธรรมและลมสลายไปพรอมกับกลุม ชนในอาณาจักรทวารวดีท่ีอาศัยอยูในที่ราบ จึงทําใหชาวญัฮกุรสามารถสืบทอดชาติพันธุมาไดนับพัน ๆ ป (อนนั ต ลมิ ปคปุ ตถาวรและคณะ, ๒๕๔๙) ๑.๓ สภาพทวั่ ไปทางสังคมและวัฒนธรรม ๑.๓.๑ สภาพความเปนอยู ชาวญัฮกุรมกั อาศัยอยูตามปาเขา ทีร่ าบเชงิ เขา หรอื บนภเู ขา การสรางบานของชาวญัฮกุรใช ไมเสาทั้งหมด ๙ ตน ฝาบานและพ้ืนบานทําจากฟากไมไผหรือไมบง ดูจากภายนอกคลายบานเรือนเคร่ืองผูก ของชาวอีสาน จะตางกันก็ตรงที่ของชาวญัฮกุรจะมีสวนที่เรียกวาหัวแมว หรือ กะด็อบเมียว ซึ่งจะทําจากฟอน หญาคาแหงที่คว่ันมัดเปนหวง ๓ หวงผูกติดกันใหเปนหัวกลมๆ ปลอยหางเปนปอยยาวแลวเอาคลองอยูบนข่ือ ตรงจั่วหนา บาน เรยี กวา เหน็ หัวแมวท่ไี หน ชาวญัฮกุรจะอยูทนี่ ั่น (นายภชุ ชงค บุกสนั เทียะและคณะ, ๒๕๕๔) ๑.๓.๒ อาชีพของชาวญฮั กุร สวนใหญชาวญัฮกุรมีอาชีพทําไรและลาสัตว ในอดีตมีสัตวปามากมายหลากหลายชนิด โดยเฉพาะบริเวณหนาผา ในอุทยานแหงชาติปาหินงาม สัตวปาท่ีพบ เชน เกง กวาง กระทิง หมูปา วัว ชาง ปา หมี คาง และเลยี งผา แตปจจุบันชาวญฮั กุรมีอาชีพทําไร ปลูกพริก ฝาย ละหงุ ขา วโพด ขา วฟาง ฯลฯ ๓
๑.๓.๓ ขนบธรรมเนยี มประเพณี วฒั นธรรมของชาวญัฮกุร ชาวญัฮกุรนับถือศานาพุทธ ดังน้ันจึงมีประเพณีท่ีประยุกตตามความเชื่อทางพุทธศาสนาดวย เชน ประเพณีโกนจุก บุญกินดอง บุญเขากรรม บุญคูนลาน บุญขาวจี่ บุญปใหม บุญเขาพรรษา บุญผะเวด บุญขาวสาก บุญเบิกบาน บุญทอดกฐิน แหดอกผ้ึง ทอดผาปา นอกจากนั้นยังมีการละเลนพื้นเมืองของ ชาวญฮั กุร คอื การปาʔ เรเร ใชโ ทนเปน เครอื่ งดนตรีในการใหจังหวะ เปนการรองเพลงของชาวญัฮกุร โดยการ รองแบบดนสดระหวางชายหญิง มีครูเพลง หรือผูสูงอายุค่ันตรงกลาง นั่งรองกันเปนวง และโตตอบ ระหวาง ชายหญิง เปน การทักทายถามขา ว ความเปนอยู ความสวยความงาม ฯลฯ และจะมผี มู ารว มฟงเปน วง ภาพ การเลน ปาʔ เรเร ความเชื่อและพิธีกรรมดั้งเดิมบางอยางสูญหายไปแลว แตบางอยางคงมีอยูในหมูผูสูงอายุ ชาวญัฮกุรจะเชื่อในภูตผีปศาจ วิญญาณ เวทยมนต คาถาอาคม เครื่องรางของขลัง ฤกษยาม ความฝน ประเพณีการทําคลอด ชาวญัฮกุรนับถือผีบรรพบุรุษ จึงมีศาลปูตาประจําหมูบานอยูตรงใกลอางเก็บน้ํา และ จะมกี ารเลยี้ งผีเปนประจําทกุ ปใ นเดือน ๕ หรือ เดือน ๖ กอ นจะทําพิธี จะตองซอมศาลผีเจาบานกอน โดยเอา ไมทําเปนรูปชาง มา หอก ดาบ ปน ไปไวที่ศาล ผูใหญบานจะนัดลูกบานทุกคนวาจะเลี้ยงผี ชาวบานก็จะ รวมตวั กนั ทศ่ี าล จากน้นั หมอโทนจะเรม่ิ พธิ โี ดยการตีโทน ชาวญัฮกุรก็จะเชิญคนทรงวา “ถาผีเขาแลวใหแสดง ฝไมลายมือ” มีการรองรําทําเพลงและบอกใหผีมากินของที่นํามาเซน ถาผีญัฮกุรเขาก็จะพูดภาษาญัฮกุร ผี ลาวอีสานเขาก็จะพูดเปนภาษาอีสาน ผีไทยเขาก็จะพูดภาษาไทย ขณะรองชาวบานจะตีโทน เปาแคน เสร็จแลวก็ถามผีวามาจากไหน อยากกินอะไร บางทีก็ถามถึงญาติที่ตายไปแลววาอยูสุขสบายดีไหม พอผีกิน เครื่องเซนเสร็จก็จะออกไป ผีตัวใหมก็จะเขามาเรื่อยๆ ตลอดท้ังวัน ซึ่งมีท้ัง ผีปา ผีญัฮกุร ผีลาว ผีไทย ผีงู เหลือม ผีเจาพอตางๆ ระหวางการไหวผียังมีการเสี่ยงทายคางไก ถาคางไกตรงแปลวาการทํามาหากินจะดี ไมมีโรคภัยไขเจ็บ แตถาคางไกเอียงหรือคดก็ถือวาไมดี สวนเรื่องการรักษาพยาบาล หากไมสบายหรือ เจ็บปวย ชาวญัฮกุรสวนใหญจะไปรักษาท่ีโรงพยาบาล แตถาไมหายก็จะมาใหคนเฒาคนแกที่เปนหมอดู ตรวจ ๔
ดวงชะตาและทําพิธีสะเดาะเคราะหใหตามวิธีดั้งเดิมของพวกเขาและดวยความท่ีอยูและเติบโตมากับปา หมอ พื้นบา นชาวญัฮกุรจงึ รจู ักวธิ ีการรกั ษาโดยใชส มนุ ไพร เชน การใชแกนมะกอกเผาไฟผสมกับแกนขาวโพดใชกิน แกไข หรือ การใชใบหูเสือทุบกับแปงแลวนํามาโปะหัวชวยลดไขได สวนโรคท่ีเปนกันมากคือไขปา ซ่ึงถือวา เปนการกระทําของผีตีนเดียว ทําใหมีอาการปวดหัว จับไขหัวโกรนน้ัน หมอจะมีวิธีเสี่ยงทายโดยนําหมากพลู มาบนบาน ชาวญัฮกรุ ยงั รูจกั การใชใบคินิน (ควนิ นิ ) มาแกไขปา อกี ดว ย แตโรคบางชนิดกใ็ ชว ธิ กี ารเสกเปา เชน เมื่อเดก็ งอแง จะใชเ หลาขาวเปา ที่หวั เด็กจะหยุดรอ งไหไดท นั ที ประเพณีแหหอดอกผ้ึง ชาวญัฮกุรมีประเพณีแหหอดอกผ้ึงในชวงเดือนเมษายน เพื่อขอฝนใหตกตอง ตามฤดกู าลและเปน ประเพณวี ันขึน้ ปใ หมของชาวญัฮกุร การทําหอดอกผึ้งก็จะนําขี้ผ้ึงหรือเทียนไขนํามาตมให ละลายแลว นําแมแ บบจากการสานไมไผใหเปนรูปดอกไมนําไปชุบที่ขี้ผ้ึงหรือเทียนไขแลวนําไปแชที่น้ําเย็น ขี้ผ้ึง หรือเทียนจะแข็งตัวเปนรูปดอกผึ้งแลวนําไปประดับกับโครงบานหรือที่เรียกวาหอ ประดับใหเปนหออยาง สวยงามโดยการประดิษฐตกแตงซ่ึงชาวญัฮกุรจะชวยกันทําคนละไมละมือ เมื่อถึงวันกําหนด ชาวญัฮกุรจะ พรอมกันแหหอดอกผึ้งไปรอบบานแลวไปที่วัด ในวันนั้นจะมีการรดนํ้าดําหัวใหกับคนเฒาคนแก และมี การละเลนพ้ืนเมือง มีการแขงขันกันอยางสนุกสนาน เชน การเลนสะบา ปนเสาน้ํามันเพื่อชิงรางวัล ชักคะเยอ ขาโทกเทก วิ่งกระสอบ มากานกลวย ตี่จับ การเลนหึ่ง โลชิงชา ฯลฯ ตกกลางคืนจะมีการละเลน ปาʔ เรเร หรือกระแจะ ซ่ึงมีการละเลนเหมือนเพลงโคราช เปนการรองเกี้ยวพาราสีระหวางฝายหญิงกับฝาย ชาย ภาพ ประเพณีแหหอดอกผ้ึง และการถวายผา ปาสามคั คี ๕
๑.๔ สถานภาพองคค วามรทู ีม่ ีอยู จากการทบทวนวรรณกรรมเอกสาร และงานวิจัยที่เกี่ยวของกับภาษาและกลุมชาติพันธุญัฮกุรใน ประเด็นตาง ๆ ไดแก ๑) ประเด็นภาษาญัฮกุร ๒) ประเด็นภูมิปญญาและวัฒนธรรมญัฮกุร และ ๓) ประเด็น การฟน ฟภู าษาและวฒั นธรรมญฮั กรุ สามารถอธิบายรายละเอยี ดไดด งั น้ี ๑.๔.๑ ประเดน็ ภาษาญัฮกรุ จากการทบทวนวรรณกรรม พบผทู ีศ่ กึ ษาเกยี่ วกับภาษาญัฮกุร ดงั นี้ ธรี ะพนั ธุ เหลืองทองคาํ ไดศ กึ ษาระบบเสียง และจัดทําพจนานุกรม Nyah Kur (Chao Bon)- Thai-English Dictionary โดยแบงคําศัพทออกเปนหมวดตาง ๆ เชน หมวดธรรมชาติ หมวดส่ิงปลูกสราง หมวดพาหนะ หมวดสังคม หมวดรา งกาย ฯลฯ เปนตน (Theraphan L. Thongkum, 1984) สุภาพ ผิวขาว ไดศึกษาเรื่อง ระบบเสียงของชาวญัฮกุร บานน้ําลาด จังหวัดชัยภูมิ เปน วทิ ยานพิ นธร ะดับปรญิ ญาโท สาขาภาษาศาสตร มหาวทิ ยาลัยมหดิ ล (Subhab Phiukhou, 1986) Gérard Diffloth ไดศึกษาเร่ือง The Dvaravati Old Mon Language and Nyak Kur ได กลาวถึงองคความรูเกี่ยวกับภาษามอญโบราณในสมัยทวาราวดี และภาษาญัฮกุร ซ่ึงเขาไดคนพบวาภาษา ญัฮกุรท่ีพูดกันในปจจุบันมีความคลายคลึงกับภาษามอญโบราณที่ปรากฏอยูในจารึกสมัยทวารวดีที่คนพบใน ประเทศไทยเปนอยางมากจนเรียกไดวาเปนภาษาเดียวกัน เนื่องจากนักวิชาการเช่ือวาภาษามอญโบราณเปน ภาษากลางของคนในยุคทวารวดีเม่ือประมาณ ๒,๐๐๐ ปมาแลว จึงทําใหเชื่อไดวาชาวญัฮกุรนาจะเปน ลูกหลานของคนมอญสมยั ทวารวดที ยี่ งั หลงเหลืออยถู งึ ปจ จุบัน (Gérard Diffloth, 1984) สุดสวาท เชื้อสุวรรณ ไดศึกษาเร่ือง ระบบเสียงภาษาชาวบนบานทาดวง จังหวัดเพชรบูรณ เปน วทิ ยานิพนธระดับปริญญาโท สาขาภาษาศาสตร มหาวิทยาลัยมหิดล ไดศึกษาระบบเสียงภาษาญัฮกุร โดย ประกอบไปดวย ทํานองเสียง ลักษณะคํา ลักษณะพยางค ลักษณะหนวยเสียง และไดเปรียบเทียบระบบเสียง ภาษาญฮั กุรถน่ิ อ่นื อกี ดวย (Sudsawad Chuasuwan, 1990) Payau Memanas ไดศึกษาเรื่อง A description of Chaobon (Nahkur) : and Austroasiatic Language in Thailand. วิทยานิพนธเร่ืองน้ีไดกลาวถึง การศึกษาลักษณะภาษาชาวบนท่ีบาน วังกําแพง ตําบลชีบน อําเภอบานเกา จังหวัดชัยภูมิ โดยศึกษาลักษณะของระบบเสียง และระบบไวยากรณ (Payau Memanas, 1979) จรูญ บุญพันธุ ไดศึกษาเรื่อง วิธีการทําเปนการีตในภาษาญัฮกุร โดยศึกษา 2 ลักษณะคือ ประโยคการีตท่ีซับซอน พิจารณาได 2 ลักษณะคือ รูปของหนวยหนาคําศัพทที่ปรากฏรวมคํากริยา และการีต ของนามในประโยค สวนประโยคการีตที่ซับซอน พิจารณาได 2 ลักษณะคือ พิจารณากริยาในประโยค และ พิจารณากรยิ าในอนปุ ระโยค (จรญู บุญพันธุ, ๒๕๒๕) ๖
นอกจากน้ียังปรากฏองคความรูทางดานภาษาในหนังสือสารานุกรมญัฮกุร โดย อภิญญา บัว สรวง และสุวิไล เปรมศรีรัตน โดยมีประเด็นเร่ือง ลักษณะระบบเสียง ลักษณะนํ้าเสียง ลักษณะไวยากรณ (อภญิ ญา บัวสรวง และสวุ ไิ ล เปรมศรรี ตั น, ๒๕๔๑) ๑.๔.๒ ประเด็นภูมปิ ญ ญาและวัฒนธรรมญฮั กุร ในดา นภูมปิ ญญาและวัฒนธรรมชาวญัฮกุร พบเอกสารทเี่ ก่ียวของ ไดแก หนังสือสารานุกรมญัฮกุร โดย อภิญญา บัวสรวง และสุวิไล เปรมศรีรัตน ซึ่งมีประเด็นที่ เก่ยี วของกับภมู ิปญญาและวัฒนธรรมชาวญัฮกุร เชน การกระจายตัวของชาวญัฮกุร ลักษณะภูมิประเทศและที่ อยูอาศัย ครอบครัว เครือญาติและโครงสรางทางสังคม อาชีพและการทํามาหากิน ความเชื่อ ประเพณี และ พิธกี รรม ฯลฯ เปนตน (อภิญญา บัวสรวง และสวุ ิไล เปรมศรีรัตน, ๒๕๔๑) เอกสารงานวิจัยเรื่อง สังคมและวัฒนธรรมของชาวบน โดย ปรีชา อุยตระกูล เอกสารนี้เสนอ ลกั ษณะสงั คมและวัฒนธรรมของชาวบน (ชาวญัฮกุร) โดยศึกษาทห่ี มูบา นน้าํ ลาด ตาํ บลนายางกลัก อําเภอเทพ สถิต จังหวัดชัยภูมิ ศึกษารายละเอียดเก่ียวกับประวัติ การต้ังหมูบานและสภาพภูมิศาสตร ระบบครอบครัว และเครือญาติ ระบบเศรษฐกิจ ระบบอนามัยและสาธารณสุข ระบบการศึกษา การเมือง การปกครอง และ สันทนาการ ประเพณีตาง ๆ และความเชื่อ รวมถึงวิถีการดําเนินชีวิตและความสัมพันธระหวางระบบดังกลาว (ปรชี า อุยตระกลู , ๒๕๒๙) นอกจากน้ียังพบเอกสารท่ีบอกเลาเร่ืองราวความเปนญัฮกุรจากหนังสือ เรื่อง ญัฮกุร มอญ โบราณแหงเทพสถิต ซ่ึงแสดงใหเห็นภาพวิถีชีวิตชาวญัฮกุร ท่ียังคงหลงเหลือใหไดพบเห็น เชน การละเลน โทกเทก วิถีชีวิตการทํามาหากิน วัฒนธรรมพื้นบาน เปนตน นอกจากน้ียังแสดงใหเห็นถึงความพยายามในการ ฟน ฟูภาษาและวฒั นธรรมของชาวญัฮกุรอกี ดวย (อนันต ลมิ ปคปุ ตถาวร และคณะ, ๒๕๔๙) ๑.๔.๓ ประเด็นการฟน ฟูภาษาและวฒั นธรรมญัฮกรุ ชาวญัฮกุร ในอําเภอเทพสถิต จังหวัดชัยภูมิ ไดมีความพยายามในการฟนฟูภาษาและ วัฒนธรรม โดยไดโอกาสในการดําเนินงานโครงการวิจัยเพื่อทองถิ่น เพ่ือการฟนฟูภาษาและวัฒนธรรมต้ังแตป พ.ศ. ๒๕๔๘ ซึ่งไดรับทุนสนับสนุนจากสํานักงานกองทุนการวิจัย (สกว.) ซ่ึงเนนการสรางกระบวนการเรียนรู และกระบวนการมีสวนรวมของชุมชน ปลูกจิตสํานึกใหคนในชุมชนไดลุกข้ึนมาฟนฟูภาษาและวัฒนธรรมดวย ตนเอง โดยมีนกั ภาษาศาสตรจ ากมหาวิทยาลัยมหดิ ลคอยเปน ผสู นบั สนุน การดําเนินงานที่ผานมาต้ังแตป พ.ศ. ๒๕๔๘ จนกระทั่งถึงปจจุบัน เปนการฟนฟูภาษาและ วัฒนธรรมในรูปแบบท่ีหลากหลาย เชน การพัฒนาระบบตัวเขียนเพ่ือการบันทึกขอมูล องคความรู ภูมิปญญา ของชาวญัฮกุรดวยภาษาญัฮกุร และดวยชุมชนเอง (ทองพิทักษ ยันจัตุรัสและคณะ, ๒๕๔๙) การบันทึกองค ความรูเกี่ยวกับปาชุมชนโคกคาวเปรียง ท้ังในดานปราชญชุมชน องคความรูเร่ืองจากปาโคกคาวเปรียง (ทอง พิทักษ ยันจัตุรัสและคณะ, ๒๕๕๔) รวมถึงการขยายผลไปสูการเรียนการสอนในโรงเรียนตามหลักสูตรทองถ่ิน (นายภชุ ชงค บกุ สนั เทียะและคณะ, ๒๕๕๔) และการใชภ าษาญฮั กรุ เปน เครอื่ งมอื ในกระบวนการคัดกรองเด็กที่ ๗
มีปญหาทางการเรียนรู ท่ีโรงเรียนบานวังอายคง ต.บานไร อ.เทพสถิต จ.ชัยภูมิ (ศิริพร หม่ันงาน, ๒๕๕๕) นอกจากนปี้ จจุบนั ยังมีการดําเนนิ งานรว มกันระหวางนักวชิ าการดา นพฤกษศาสตรและชุมชนชาวญัฮกุร ในการ นําองคความรูภูมิปญญาทองถ่ินดานพฤกษศาสตร บูรณาการเขากับองคความรูทางวิชาการ เพ่ือนําไปสูการ ยกระดับองคความรสู ากลอกี ดว ย จากการดําเนินงานตามโครงการตาง ๆ ทําใหเกิดผลผลิตจากการดําเนินงานวิจัยตาง ๆ มากมาย อาทิ เชน หนังสือ เร่ืองเลา นิทาน สื่อการเรียนการสอน หลักสูตรทองถ่ินการเรียนการสอนภาษา ญฮั กรุ อีกท้งั ยังเปนการพัฒนาศักยภาพชาวญัฮกุร ใหสามารถลกุ ขน้ึ มาฟน ฟูภาษาและวฒั นธรรมไดด ว ยตนเอง จากงานวิจัยในภาษาและกลุมชาติพันธุญัฮกุรดังกลาวเบื้องตน สะทอนใหเห็นวาภาษาและ วัฒนธรรมของชาวญัฮกุรอยูในขั้นภาวะวิกฤต กลาวคือ หลงเหลือผูพูดจํานวนนอย ใชพูดกันเฉพาะรุนผูสูงอายุ สวนเด็กและเยาวชนสวนใหญไมสามารถพูดหรือส่ือสารดวยภาษาญัฮกุรได รวมไปถึงวัฒนธรรมของ ชาวชาวญฮั กุรท่ีเร่ิมเลอื นหายไปทา มกลางกระแสโลกาภวิ ัตน แมวาจะมีการดําเนินงานตามโครงการวิจัยเพ่ือทองถิ่น ในประเด็นการฟนฟูภาษาและ วัฒนธรรมของชาวญัฮกุร แตก็ยังไมสามารถสงผลตอการอนุรักษฟนฟูภาษาและวัฒนธรรมญัฮกุรในเชิง โครงสรา ง หรือเชิงนโยบายได ดังน้ันการดําเนินงานวิจัยในโครงการ “บันทึกรวบรวมเพื่อการสงวนรักษาภาษา และภูมิปญญาทองถ่ินของกลุมชาติพันธุ : ภาษาญัฮกุร” โดยมุงเนนใหชุมชนมีสวนรวม ถือเปนการกระตุน จิตสํานึกของชุมชนใหเกิดการสงวนรักษามรดกทางภูมิปญญาและวัฒนธรรมซ่ึงมีความสําคัญตอวิถีชีวิตของ กลุม ชาติพันธทุ ่ีเส่ยี งตอการสญู หาย และเปน ประโยชนตอการพฒั นาวิถชี วี ิตที่ย่ังยนื ตอไป ๑.๕ การกระจายตัวหรอื การปรากฏตัวของภาษาญฮั กรุ ชาวญัฮกุรตั้งถิ่นฐานอยูในบริเวณ ๓ จังหวัด ไดแกจังหวัดนครราชสีมา เขตอําเภอปกธงชัย หมูบานท่ี พบชาวญัฮกุรในปจจุบัน ไดแก บานกลาง บานพระบึง บานวังตะเคียน ฯลฯ จังหวัดชัยภูมิพบในเขตอําเภอ เทพสถิต ไดแกบานวังอายโพธิ์ บานวังอายคง บานไร บานเสลี่ยงทอง บานวังตาเทพ บานน้ําลาด บานทาโปง บา นโคกสะอาด บา นสะพานหนิ บา นวังกําแพง ฯลฯ จังหวัดเพชรบูรณ ไดแกบานนํ้าเลา บานหวยไคร บานทา ดวง อ.เมือง รวมท้ังหมดประมาณ ๒๓ หมูบาน จากคําบอกเลาแตเดิมพบมีมากกวาในปจจุบัน แตไดถูกกลืน หรือยา ยถนิ่ ไปอยทู ีอ่ ่ืนหมด (อภิญญา บัวสรวงและสวุ ไิ ล เปรมศรีรัตน, ๒๕๔๑) ลักษณะท่ีตั้งหมูบานชาวญัฮกุรใน ๓ จังหวัดดังกลาวน้ันเปนบริเวณใจกลางของประเทศไทย โดยอยู บนขอบท่ีราบสูงโคราชและพื้นที่ราบสูงในจังหวัดชัยภูมิท่ีตอกับภาคเหนือและตอกับจังหวัดลพบุรี เห็นได ชัดเจนวาในหมูบานตาง ๆ ของชาวญัฮกุรจะมีกลุมคนไทยโคราช คนไทยจากลพบุรี หรือลาวอีสานเขาไปอยู อาศัยปะปนมากขึ้นทุกที เปนท่ีนาสังเกตวา ในจํานวนท้ังหมดน้ีมีเพียงไมก่ีหมูบานท่ียังคงมีภาษา รวมท้ัง วฒั นธรรมญัฮกุรชดั เจน หลายแหงมผี ูพดู ภาษานีเ้ พยี งไมกค่ี น คนรุนเด็กประมาณ ๒๐ ป เร่มิ พดู ไมคอยได หรือ พูดเพี้ยน เน่ืองจากมีการเปลี่ยนแปลงเขาสูภาษาไทย (โคราช) และภาษาลาวที่อยูในบริเวณเดียวกันเปนอยาง มาก ดังน้ันการจะระบุจํานวนประชากรท่ียังพูดภาษาน้ีจึงทําไดยาก เน่ืองจากแตละคนมีความรูในภาษาและ ๘
วฒั นธรรมตาง ๆ กัน แตอ าจประมาณไดราว ๔,๐๐๐ – ๖,๐๐๐ คน (อภญิ ญา บัวสรวงและสวุ ไิ ล เปรมศรรี ัตน, ๒๕๔๑) ภาพแสดงการกระจายตัวของชาวญฮั กรุ ในเขตจงั หวัดเพชรบรู ณ ชยั ภูมิ และนครราชสมี า ๑.๖ ชมุ ชน / กลุมคนทเี่ กี่ยวของ ชุมชนและกลุมคนที่เกี่ยวของชาวญัฮกุร ในตําบลบานไร ตําบลนายางกลัก และ ตําบลโปงนก ประกอบไปดวยผูนําชุมชน ปราชญชุมชน ครูภูมิปญญา และทีมวิจัยชุมชนที่เคยรวมงานการทํางานวิจัยเพ่ือ ทอ งถิ่นมาแลว มีรายชอ่ื เบ้อื งตน ดงั ตอไปนี้ ๑. นางมนศนิ ี บวั จตั ุรสั ชมุ ชน ๒. นางสาวพรทิพรักษ จันทรางศุ ชมุ ชน ๓. นางสาวสุนนั ท แดงจตั รุ ัส ชุมชน ๔. นางหาม เศรษฐกญุ ชร ครูภมู ปิ ญ ญา / ปราชญชมุ ชน ๕. นายแกน ยี่จตั รุ สั ชุมชน ๖. นายเฉลิมชาติ ยันจตั ุรสั ชุมชน ๗. นายชนะ สงจัตุรสั ชมุ ชน ๘. นายเช่ือง ช่นื จตั รุ สั ปราชญช มุ ชน ๙. นายทองพทิ ักษ ยันจัตรุ สั ครภู มู ิปญญา / ปราชญชมุ ชน ๙
๑๐. นายประยรู มองทองหลาง ครูภมู ิปญ ญา / ปราชญชมุ ชน ๑๑. นายเปล่ียน เย็นจตั ุรัส ปราชญช มุ ชน ๑๒. นายพนม จิตรจาํ นง ครภู มู ปิ ญญา / ปราชญชมุ ชน ๑๓. นายลอม มดจตั ุรัส ปราชญช มุ ชน ๑๔. นายสมจติ ร ไชยขนุ ทด ครภู ูมิปญ ญา / ปราชญชุมชน ๑๕. นายสวทิ วงศศ รี ชมุ ชน ๑๖. นายสายสน สงจตั รุ สั ชมุ ชน ๑๗. นายอาต ยุม จตั ุรัส ปราชญชุมชน ๑๐
บทท่ี ๒ สาระทางภาษาญฮั กุร ๒.๑ ชื่อภาษาที่ปรากฏ ภาษาญฮั กรุ เปน ภาษาทอี่ ยใู นตระกูลออสโตรเอเชยี ติค ซึ่งเชือ่ กนั วา เปนภาษาดง้ั เดมิ ในอาเซยี อาคเนย โดยอยูในสาขามอญ – เขมร สาขายอยโมนิค มีความใกลเคียงกับภาษามอญซึ่งอยูในสาขายอยเดียวกัน ภาษาญัฮกุรเปนภาษาท่ีสําคัญ กลาวคือ นอกจากลักษณะภาษาจะแสดงลักษณะของกลุมมอญ – เขมรท่ี ชัดเจนแลว ภาษาน้ียังมีความสําคัญในเชิงประวัติ จากผลงานของนักภาษาศาสตร Gerard Diffloth (1984) ไดพบวาภาษาญัฮกุรที่พูดกันอยูในปจจุบันน้ี แมจะมีความแตกตางจากภาษามอญปจจุบัน แตภาษา ญัฮกุรมีความคลายคลึงกับภาษามอญโบราณท่ีปรากฏอยูในจารึกสมัยทวารวดีท่ีคนพบในประเทศไทย โดยทั่วไปเชื่อวาภาษามอญโบราณเปนภาษากลางของคนในยุคทวารวดีเมื่อประมาณ ๒,๐๐๐ ปมาแลว จึงนา เช่อื ไดวา ชาวญัฮกุรนาจะเปนลูกหลานของคนสมัยทวารวดีท่ียังหลงเหลืออยูถึงสมัยปจจุบัน (อภิญญา บัวสรวง และสวุ ไิ ล เปรมศรีรัตน, ๒๕๓๙) ๒.๒ ระบบโครงสราง และรูปแบบภาษาญัฮกรุ ภาษาญัฮกุรมีลักษณะเหมือนกับภาษาอื่นๆในสาขามอญ-เขมร ทั้งในดานระบบเสียง ระบบคํา และ ระบบไวยากรณ พยัญชนะ ภาษาญฮั กุรมีพยัญชนะทั้งสนิ้ ๒๖ เสยี ง ดงั น้ี ฐานกรณของเสียง ปุมเหงอื ก เพดานแขง็ เพดานออ น คอหอย ริมฝปาก t <ต> ลกั ษณะเสียง th <ท> d <ด> เสยี งกัก อโฆษะ p <ป> s <ซ> c <จ> k <ก> Ɂ <อ> ch <ช> kh <ค> เสียงกกั อโฆษะ มลี ม ph <พ> เสียงกัก โฆษะ b <บ> เสยี งเสียดแทรก h <ฮ> ๑๑
ฐานกรณของเสยี ง ปมุ เหงือก เพดานแขง็ เพดานออน คอหอย รมิ ฝป าก ɲ <ญ> ŋ <ง> n <น> ลักษณะเสยี ง hn <ฮน> j <ย> r <ร> เสียงนาสิก นาสกิ m <ม> hr <ฮร> l <ล> เสียงนาสิก นาสิกอโฆษะ hm <ฮม> hl <ฮล> เสยี งกอ งดัง เสยี งรัว เสียงกองดงั เสียงรัวอโฆษะ เสียงกองดงั เสยี งขางลนิ้ เสียงกองดัง เสียงขางล้ิน อโฆษะ เสยี งกองดัง อรรธสระ w <ว> เสียงกองดัง อรรธสระ hw <ฮว> อโฆษะ เสียงพยัญชนะหลายเสียงออกเสียงเหมือนกับพยัญชนะภาษาไทย แตมีหลายเสียงที่ออกเสียงตางไป คือ ɲ <ญ> hm <ฮม> hn <ฮน> r <ร> hr <ฮร> hl <ฮล> และ hw <ฮว> เชน ɲah <ญฮั > ‘คน’ hmɔːʔ <ฮมอ> ‘หนิ ’ hniːʔ <ฮน>ี ‘หน’ู rih̤ <ร่ฮิ > ‘ราก’ mhraːʔ <อึมฮรา?> ‘แผล’ hlaːʔ <ฮลา?> ‘ใบไม’ hwaːʔ <ฮวา?> ‘เน้อื ’ พยัญชนะตนภาษาญัฮกุรท่ีสามารถเกิดเปนควบกลํ้าได ไดแก pr- <ปร-> pl- <ปล-> phr- <พร-> phl-<พล-> br- <บร-> bl- <บล-> tr- <ตร-> cr-<จร-> chr- <ชร-> kr- <กร-> kl- <กล-> khr- <คร-> khl- <คล-> และ khw-<คว-> ดังตวั อยา งตอ ไปน้ี priəŋ <เปรยี ง> ‘ควาย’ plɔːt <ปลอด> ‘ไมมอี ะไรเลย’ phraw <เพรา> ‘ภรรยา’ phləmphlaː̤ m <เพลิม็พลา ม> ‘ชดั เจน’ ๑๒
briː <บรี> ‘บหุ รี’่ khwaːj <ควาย> ‘มนั ’ truːjtruːj <ตรูยตรูย> ‘ผูชาย’ crap <จรับ> ‘อาการสะดงุ โหยง’ chroːm <โชรม> ‘ง’ู ŋkraw <องึ เกรา> ‘ขา งหลัง’ kluːc <กลูจ> ‘ลาํ ไส’ khrəp̤ <เคริบ็> ‘เมล็ด’ khliɲ <คลญิ > ‘นา้ํ มันพืช’ mblɔʔ<อึมบลอ็ ?>‘แตกเนอื้ หนุม,แตกเนือ้ สาว’ ขอสังเกต เสียงพยัญชนะตนของภาษาญัฮกุรในบางถิ่นเกิดการแปร โดยเสียงที่แปรปรากฏเพียงเสียง เดยี วคอื เสียงควบกลํา้ <khw-> แปรเปนเสยี ง <f-> และพบเพยี งคาํ เดยี วคอื khwaːj <ควาย> faːj <ฟาย> มัน โดยท่ัวไปแลวภาษาในตระกูลออสโตรเอเชียติคจะมีพยัญชนะตนที่ไมมีความแตกตางเปนพิเศษกับ ภาษาในเอเชียอาคเนย แตพยัญชนะทายหรือพยัญชนะสะกดมีมากกวาภาษในตระกูลอ่ืนๆ (สุริยา รัตนกุล,๒๕๓๗) ซ่ึงในจํานวนพยัญชนะทั้ง ๒๖ เสียงของภาษาญัฮกุร มีพยัญชนะ ๑๕ เสียงท่ีเกิดเปน พยญั ชนะสะกดได ไดแ ก p <-บ> t <-ด> c <-จ> k <-ก> Ɂ <-ะ> s <-ซ> h <-ฮ> m <-ม> n <-น> ɲ <-ญ> ŋ <-ง> r <-ร> l <-ล> w <-ว> j <-ย> สระ ภาษาญัฮกรุ มสี ระทง้ั สิน้ ๒๑ เสยี ง เปน สระเดี่ยว ๑๘ เสยี ง และสระประสม ๓ เสยี ง สระเดยี่ วมคี ู สระเสียงส้ัน และสระเสียงยาวเชน เดยี วกบั สระในภาษาไทย ๑๓
สว นของล้นิ ไมหอ ปาก หอปาก หลัง ระดับลน้ิ หนา กลาง สน้ั สัน้ u<อุ> สน้ั ยาว ɨ<อ>ึ ยาว o<โอะ> ยาว iː <อี> ǝ<เออิ ็> ɨː <อือ> ɔ<เอาะ> uː <อู> สูง i <อ>ิ eː <เอ> a<อะ> ǝː <เออ> oː <โอ> ɛː <แอ> aː <อา> ɔː <ออ> กลาง e <เอะ> ตาํ่ ɛ<แอะ> สระประสมมี ๓ เสียง เปนการเคลื่อนเสียงจากสระสูงมายังสระกลางคือ iǝ ɨǝ uǝ และไมมีความ แตกตางระหวางเสียงสนั้ และเสียงยาว เชน เดียวกับสระประสมของภาษาไทย ตัวอยา งคาํ พ้นื ฐานในภาษาญฮั กุร câː <จา> “กิน” kul <กลุ > “ให” thɛh <แทฮ> “เปน ” hîː <ฮ>ี “บาน” doːŋ <โดง> “หมูบาน” phrnaʔ̤ <นีแนะ > “นํ้าพรกิ ” jɔːŋ <ยอง> “ยาย” peːɲ <เปญ> “ตา” cawaːj <จะวาย> “ลงุ ” chamɔm <ชะมอม> “ปา ” nċiʔ <อึนจ>ิ “นอง” phaʔ <พะ > “พอ” mɛʔ/ʔoŋ <แมะ/อง> “แม” pɔːŋ <ปอง> “พี่” poːŋ <โปง> “ขาวสกุ ” chur <ชรุ > “หมา” chɛc <แชจ> “ผลไม” phraː̤ t <พรา ด> “กลวย” chəj <เชย> “เจบ็ ” chim <ชิม> “เลอื ด” ๒.๒.๑ ลักษณะน้ําเสียง ภาษาญัฮกุรเปนภาษาที่ใชลักษณะนํ้าเสียง (voice quality) ในการแยกความหมาย มิใช ภาษาท่ีมีวรรณยุกตดังเชนภาษาไทย กลาวคือ คําในภาษาญัฮกุรมีลักษณะของนํ้าเสียงใหญ ทุม ต่ํา หรือ น้ําเสียงเล็กใส และคอนขางสงู ดงั ตวั อยางตอ ไปน้ี chur <ชรุ > “หมา” chṳr <ชุร> “แมลง” lɛc (choːk) <แลจ โชก > “ดึง” lɛc̤ <แลจ> “ร่ัว” ๑๔
neːc <เนจ> “เล็ก” neː̤ c <เนจ > “ผา” ๒.๒.๒ โครงสรางพยางคแ ละคํา คําในภาษาญัฮกุร มีท้ังแบบที่เปน ๑ และ ๒ พยางค คําที่มี ๒ พยางค จะประกอบไปดวย พยางคหลัก (major syllable) และพยางครอง (minor syllable) โดยที่พยางคหลักจะอยูดานหลังและ พยางครองจะปรากฏอยูดานหนา มีโครงสรางของพยางคและคําในภาษา คือ C (C) (C) V (V) (C) ดังตัวอยาง ตอไปนี้ kur <กุร> ‘ภูเขา’ paːʔ <ปา?> ‘ทํา’ prak <ปรัก> ‘เงิน’ meː <เม> ‘หรอก’ (คําลงทา ย) mphrṳːn <อมึ พรนู > ‘จิ้งเหลน’ mproʔ <อมึ โประ> (พุง)‘ปอ ง’ mphraː <อมึ พรา> ‘กําพรา ’ khuə <ควั > ‘รวน’ ๒.๒.๓ ลกั ษณะทางไวยากรณ ภาษาญัฮกุรเปนภาษาที่มีระบบการเติมหนวยคํา (affixation) เพื่อแสดงลักษณะทาง ไวยากรณ เชนเดียวกับภาษากลุมมอญ – เขมรอื่น ๆ แตในปจจุบันระบบน้ีมีการใชไมมากนัก ตัวอยางท่ียัง ปรากฏใชอยูเสมอ คือการเติมหนวยคําอุปสรรค (prefix) ka- เพ่ือทําใหคํากริยาน้ันเปนกริยาที่ทําใหเกิดอีก กรยิ าหนง่ึ ไดแก beːc <เบจ> “เปอ ย, เละ” kabeːc <กะเบจ> “ทําใหเ ปอ ย” buːl <บลู > “เมา” kabuːl <กะบลู > “ทําใหเ มา” təːr <เติร> “ตื่น, ลุก” katəːr <dtเติร> “ปลุก” kuən təːr <กวน เตร> mɛːɁ katəːr kuən <แมะ กะเตริ กวน> ลูก ตน่ื แม ปลกุ ลกู คําในภาษาญัฮกุรสามารถจําแนกตามประเภททางไวยากรณ (parts of speach) ไดเปน คํานาม คาํ กริยา คาํ กรยิ าวิเศษณ คาํ ลงทาย และคําลักษณะนาม เปนตน คําเหลาน้ีทําหนาที่เปนหนวยคําหลัก ได นอกเหนือจากการสรางคําโดยการเติมหนวยคําแลว ในภาษาญัฮกุรยังมีการสรางคําจากการประสม (compounding) การเลียนเสียงธรรมชาติ (onomatopoeia) และการซํ้า (reduplication) ซึ่งประกอบดวย การซํ้าความหมาย ซํ้าท้ังหมด ซ้ําบางสวน และซํา้ ใหส ัมผสั คลอ งจอง ดงั ตัวอยา ง ๑๕
ก. การประสมคํา (compounding) คาํ นาม + คํานาม chɔːk + mat̤ chɔːkmat̤ <ชอก> <มด่ั > <ชอกม่ัด> ผม ตา ขนตา คํานาม + กรยิ าแสดงสภาพ ntuː + kataw ntuːkataw <อนึ ตู> <กะเตา> <อนึ ตู กะเตา> พระจันทร รอ น ฤดรู อ น คาํ กริยา + คํากริยา khiːw + khiːw khiːwkhiːw <คีว> <ควี > <ควี คีว> หอ หอ ขาวตมมัด ข. การเลียนเสียงธรรมชาติ (onomatopoeia) criːt-criːt <จรดี – จรีด> เสียงจง้ิ หรดี รอ ง kleːt-kleːt <เกลด – เกลด> เสยี งไก( ตัวผ)ู ขัน ค. การซา้ํ (reduplication) - การซํา้ ท้งั หมด phraw + phraw phrawphraw <เพรา> <เพรา> <เพราเพรา> ภรรยา ภรรยา ผหู ญงิ khiːw + khiːw khiːwkhiːw <คิว> <คิว> <คิวควิ > หอ หอ ขาวตม มดั - การซ้าํ ความหมาย ʔoːŋ + mɛʔ ʔoːŋmɛʔ <อง> <แมะ> <องแมะ> แม แม นองหญงิ ของแม ๑๖
๒.๒.๔ ลกั ษณะประโยค ภาษาญัฮกุรมีการจดั เรยี งลาํ ดบั คาํ เปน ลกั ษณะ ประธาน – กริยา – กรรม ดังตวั อยา งตอ ไปนี้ ประโยคบอกเลา wəj caːɁ poːŋ “ฉันกนิ ขา ว” เว็ย จะ โปง ประโยคปฏเิ สธ phrəj kuh cih “ฝนไมต ก” เพรย็ กุฮ จฮิ ประโยคคาํ ถาม caːɁ poːŋ khən “กินขาวแลว หรือยัง” จะ โปง เคิน็ ประโยคทักทาย Ɂaːr now “ไปไหน” อาร โน็ว ขอสังเกต จุดท่ีนาสนใจในภาษาญัฮกุรอีกประการหนึ่งคือ ลักษณะของประโยคปฏิเสธที่ มักจะมีคําลงทา ย (final particla) mee <เม> ‘หรอก’ ปรากฏควบคูไปเสมอ ดงั ตัวอยา ง kuh nɔːm meː ไมร หู รอก กฮุ นอม เม kuh mɔp meː ไมอ รอยหรอก กฮุ ม็อบ เม kuh caːʔ meː ไมกินหรอก กุฮ จะ เม ๒.๓ คําและความหมาย การเขยี นคาํ และขอ ความในภาษาญฮั กุร มีหลักเกณฑดังน้ี • การเขยี นคําสองพยางคจะใสสระอะในพยางคตน เพื่อแยกพยางคตนออกจากพยางคหลัก เชน ตะบุง = กวาง ทะก่ี = ตะพาบ • การเขียนขอความ เขียนประโยคเรียงตอกันไปโดยมีเครื่องหมายมหัพภาค ( . ) แสดงวา จบประโยค เชน ปา? คะมา ญงั ฮาน. แทฮ่็ ฝด าด คะมัย ชะโมะ . ปวยเปนโรคอะไร เปน ฝดาษใชไ หม ๑๗
คาํ ศัพทภาษาญัฮกรุ แบง เปน ๑๔ หมวด ดงั น้ี ๑) หมวดรา งกาย จาํ นวน ๘๗ คาํ ลาํ ดบั ภาษาญฮั กรุ ภาษาไทย ลาํ ดับ ภาษาญัฮกรุ ภาษาไทย ๑ กวน แต็ย นวิ้ กอย ๒๔ ชรุงคุย ล้นิ ไก ๒ กอ? คอ ๒๕ ชอก ผม ๓ กะชญิ หลัง ๒๖ ชอกมั่ด ขนตา ๔ กะชิญชุง หลงั เทา ๒๗ ชอกมรู ผมหงอก ๕ กะดอ็ บ ศรี ษะ, หวั ๒๘ ชอกแมฮ็ หนวด ๖ กะตวร หู ๒๙ ชอ็ งมอง หนาแขง ๗ กะตอ็ น เอว ๓๐ ชะลดู กระดูก ๘ กะทุด ทายทอย ๓๑ ชะลูด ฮึแกย็ กระดูกซ่โี ครง ๙ กะแบล็ ย็อก นอ ง ๓๒ ชัยชัย เอ็น ๑๐ กะปอ ง หัวเขา ๓๓ ชัยพุง ใส ๑๑ กะโปก อณั ฑะ ๓๔ ชิม เลอื ด ๑๒ กะเพิน อวัยวะเพศหญงิ ๓๕ ชงุ เทา (ตนี ) ๑๓ เกญ ศอก ๓๖ ชงุ ม็อฮ จมกู ๑๔ ครฮ่ิ ตับ ๓๗ ชุร แต็ย นิว้ โปง ๑๕ คอ?แตย็ ขอ มือ ๓๘ ดากจรฮุ ปส สาวะ ๑๖ คยั ตาน ไต ๓๙ ดากตอ็ ฮ น้ํานม ๑๗ คาง คาง ๔๐ ดากม็อฮ นํา้ มกู ๑๘ ควี คว้ิ ๔๑ ดากม่ดั นํ้าตา ๑๙ แคน แขน ๔๒ ดากฮึจอ็ ฮ นํา้ ลาย ๒๐ เงีย่ ก ฟน ๔๓ ดากฮมึ ุฮ เหงือ่ ๒๑ เงย่ี กกะอาม ฟนกราม ๔๔ ตอ็ ฮ นม ๒๒ เง่ยี กดากตอ็ ฮ ฟน นาํ้ นม ๔๕ ตะบัล แกม ๒๓ จริฮ หนาอก ๔๖ ตะโพก สะโพก ๑๘
ลําดบั ภาษาญฮั กรุ ภาษาไทย ลําดับ ภาษาญฮั กรุ ภาษาไทย ๖๗ ฮวา? เน้อื ๔๗ แต็ย จะลัด นว้ิ ช้ี ๖๘ ฮาย หนา ผาก ๖๙ ฮึตาก ล้ิน ๔๘ แต็ย ปะจิด นิ้วกลาง ๗๐ ฮตึ าลชงุ ฝา เทา ๗๑ ฮึตาลแต็ย ฝา มอื แตย็ ละฮูด(วังอาย ๗๒ ฮเึ นิล สนเทา ๗๓ ฮึปูยชงุ น้วิ เทา ๔๙ โพธิ)์ / ฮปึ ยู ปน (บา น ๗๔ ฮปึ ยู แต็ย นวิ้ มือ ๗๕ ฮแึ ม็ญ รมิ ฝปาก ไร) นวิ้ นาง ๗๖ ฮึลัก/ ชุงฮลึ กั รกั แร ๗๗ ฮึเฮลียมชุง เลบ็ เทา ๕๐ ทา จ ปอด ๗๘ ฮึเฮลยี มแต็ย เลบ็ มอื ๗๙ ดากฮมึ ฮุ ฮโึ รง ฝา ๕๑ ทลึ ตนขา ๘๐ ฮึมรา? แผล ๘๑ เปรียด ฝ ๕๒ ปะแด็ย อวัยวะเพศชาย ๘๒ ดากปะตฮุ หนอง ๘๓ เปรยี ดฮนี? ตากงุ ยิง ๕๓ ปะนฮิ สะดอื ๘๔ ชอกกะแญ็บ ผมหยิก ๘๕ ชอกโปย ผมจกุ ๕๔ ปาง ปาก ๘๖ ดากตะงัย น้าํ เหลือง ๘๗ ดากปะตุฮ นํ้าหนอง ๕๕ พะนฮั หัวไหล ๕๖ พงุ ทอง ๕๗ มดั่ ตา ๕๘ มด่ั ตะบุง ตาตุม ๕๙ ย็อก ขา (ทง้ั ขา) ๖๐ ละเงียง ขี้ไคล ๖๑ ลกู ฮุม หัวใจ ๖๒ อิจ อุจจาระ ๖๓ อิจกะตวร ขห้ี ู ๖๔ อจิ เงี่ยก ขฟี้ น ๖๕ ฮนาม ผิวหนัง ๖๖ ฮมุน สิว ๑๙
๒) หมวดคํากริยา จํานวน ๑๒๒ คํา ลาํ ดบั ภาษาญฮั กรุ ภาษาไทย ลาํ ดับ ภาษาญัฮกุร ภาษาไทย ๑ กระเทรี่ยบ วิ่ง คน) ๒ กระเทอื น สะเทือน ๒๕ คะราร แบ (มอื ) ๓ กะจ็อฮ ถม น้ําลาย ๒๖ คะรารแคน กางแขน ๔ กะชาจดาก สาดนาํ้ ๒๗ คะวี พดั วี ๕ กะตดู ตะโพก กระเถบิ ๒๘ ควี โปง หอขาว ๖ กะเตงิ กระโดดขาเดียว ๒๙ เคลิก มะเหงก ๗ กะแตะ็ เตะ ๓๐ เคลกิ กะด็อบ เขกหวั ๘ กะท่ืบ กระทืบ ๓๑ เคลียง หาบ ๙ กะพยู แคน แกวงแขน ๓๒ งาก เงย ๑๐ กะพูยฮเึ รียง ไกวเปล ๓๓ จ็อกจอก เกา ๑๑ กะลึด ลน่ื ๓๔ จะกัด หยิก ๑๒ กะลบึ ม่ัด หลับตา ๓๕ จะเกียม กํา ๑๓ กะวาง ขวาง ๑๔ กะวางชาง ขวา งไก จะครงุ (บานวงั อาย หัวเราะ ๑๕ กะเวญ เหว่ียง โพธิ)์ / ชะครุง(บา น ๑๖ กดึ กัด ไรแ ละบา นวังอา ย มอื จิ้ม ๑๗ กึดเงี่ยก กดั ฟน ๓๖ โพธ์ิบางสว น) ไอ ๑๘ แก็จช?ู ตัดไม ๓๗ จะคลว จ ช้ี ๑๙ ครุน สัน่ ๓๘ จะดัก จบั ๒๐ ควจ ผิวปาก ๓๙ จะลดั ตากผา ๒๑ คะญมั เนจ ซักผา ๔๐ จบั กนิ ๒๒ คะญาย เค้ยี ว ๔๑ จยั เนจ กนิ ขาว นุง ผา สําหรบั ๔๒ จา? ขุดดนิ ๒๓ คะนนู เนจ ผหู ญงิ ๔๓ จา?โปง ถีบ ๒๔ คะยูนม่ัดแตย็ เง้อื มอื (จะทาํ รา ย ๔๔ จีรต?ี ๔๕ ชะทาซ ๒๐
ลาํ ดับ ภาษาญฮั กรุ ภาษาไทย ลําดบั ภาษาญัฮกุร ภาษาไทย ๔๖ ชะลองแช็จ สอยผลไม ตาํ สม ๔๗ ชะเลกิ่ ็ สําลัก ๗๓ นกั ฮึลวย ดายหญา ๔๘ ชบั ฮวา? สับเนือ้ เก็บพรกิ (บนตน ) ๔๙ ชิงชีง แยง ๗๔ บอ็ กฮึพั่ด หร่ีตา ๕๐ ชงี เนจ เย็บเสื้อ วายนา้ํ ๕๑ ชดี ชอก หวผี ม ๗๕ บซั ปะแกว โบกมือ ๕๒ เชญ หาม ปอกมะพรา ว ๕๓ แชย็ ฮกึ ุย งว งนอน ๗๖ บริ บีร ปอกกลวย ๕๔ โชงดาก ดม่ื นาํ้ เปา ๕๕ ดดี ฮปึ ูยแตย็ ดีดน้ิว ๗๗ บีญดาก เก็บพริก (บนดิน) ๕๖ ตอมโปง หงุ ขาว ผา ฟน ๕๗ ตอย ตอย ๗๘ โบกแตย็ ปดประตู ๕๘ ตะปอกแตย็ ตบมอื นอน ๕๙ ตะปอกมซู ตบยุง ๗๙ ปอกแช็จดูง นอนหงาย ๖๐ ตันอัซ จาม นอนตะแคง ๖๑ ตมั พซั ปด ๘๐ ปอกพรา ด นอนคว่ํา ๖๒ ตึนเปรยี ง ขี่ควาย ๖๓ เตริ ตนึ ลกุ ขึ้น ๘๑ ปะคุฮ ยงิ ปน ๖๔ เตลิ ฮ็ ล?ี ปลูกขาวโพด ๖๕ โตกดาก ตกั นํ้า ๘๒ ปซ ปะแกว อมุ ลกู ๖๖ ทรามฮึพ่ดั ถางหญา พยักหนา ๖๗ ทวย ปดเบาๆ ๘๓ ปฮอวซ คอน ๖๘ ทอ็ ง นั่ง เหลยี วหนา เหลียว ๖๙ ทอ ง ตีศอก ๘๔ ปด ฮึมรงั หลงั ๗๐ ท่กั ควี คีว หอ ขา วตม มัด คลาน ๗๑ ทฮั่ บ็อบ สะดุด ๘๕ ปูญ ยักควิ้ ๗๒ ทบุ ชรุ ตีสนุ ขั ๘๖ ปูญกะงาร ๘๗ ปญู ตะแคง ๘๘ ปูญปะกบั แปญ กะมดั (วงั อาย โพธ์ิ)/ แปญคะมดั (บานไรและวงั อาย ๘๙ โพธ์ิ) ๙๐ พอกวน ๙๑ พะเงจิ่ ๙๒ พนุ ๙๓ แพละฮตึ า? แพละ ฮเึ กรา ๙๔ มรั มาร ๙๕ ยกั ควี ๒๑
ลาํ ดับ ภาษาญฮั กุร ภาษาไทย ลาํ ดับ ภาษาญัฮกรุ ภาษาไทย โพธิบ์ างสว น) ๙๖ ยาม รองไห ใสเส้อื ๑๑๐ ออกพ่อ็ กแตย็ จักจ้ี ๙๗ ยนื เตยี ว ยืนตรง ๑๑๑ อ็อกแอก เดิน ๑๑๒ อัร เอ้อื มมอื ๙๘ ยืนมวยชงุ ยืนเขยง ๑๑๓ เอิงเองิ กม ๑๑๔ โอน หายใจเขา ออก ๙๙ ยุกชุง ยกเทา ๑๑๕ ฮมุ ตึด ฮมุ ลอ บ อา ปาก ๑๑๖ ฮา?ปาง สะดุง/ ตกใจ ๑๐๐ ยุกแตย็ ระงวร ยกมือไหว ๑๑๗ ฮเึ กดิ ็ แบก ๑๑๘ ฮคึ ึน นุงผา สาํ หรบั ๑๐๑ รองเพลง รอ งเพลง ผชู าย ๑๑๙ ฮึเนยี งเนจ ลมื ตา ๑๐๒ ลอ็ บ หลบ ๑๒๐ ฮึมลา กมดั่ ปากแบะ ๑๒๑ ฮแึ มญ็ เบจ อาบนาํ้ ๑๐๓ ลางทูย ลางถวย ๑๒๒ โฮมดาก ๑๐๔ ลางฮึมาย ลา งหมอ ๑๐๕ ลีว่ มั่ด ลา งหนา ๑๐๖ เลิญ็ เหยียบ ๑๐๗ แลญ็ ฮึตาก แลบลิ้น ๑๐๘ ออกกะมด่ั กอ ไฟ ออกปะเชงิ (วังอา ย โพธ์)ิ / ออกพอ็ กเชิง ใสรองเทา ๑๐๙ (บา นไร และวงั อา ย ๓) หมวดเครือญาติ จาํ นวน ๔๓ คํา ลําดับ ภาษาญัฮกุร ภาษาไทย ลําดับ ภาษาญฮั กุร ภาษาไทย ๑ กวนตรุยตรูย ลกู ผูชาย หลานนา/ หลานอา ๒ กวนพลาย ลูกชาย ๘ คะมูน / หลานปา / หลาน ๓ กวนเพราเพรา ลูกผูหญิง ลงุ ๔ กวนละฮดู ลกู สาว ๙ จะวาย ลงุ ๕ กวนเลียง ลูกเล้ยี ง ๑๐ จะวายเวยี ร พี่ชายของเมีย ๖ กวนอวซ ลกู สะใภ ๑๑ จฮั เหลน ๗ คะมาน ลูกเขย ๑๒ เจจ โหลน ๒๒
ลําดบั ภาษาญัฮกรุ ภาษาไทย ลาํ ดับ ภาษาญัฮกรุ ภาษาไทย ๑๓ เจา หลาน (ลกู ของลูก) ๒๘ มอ็ ม / โองมอ็ ม อาผหู ญงิ พี่สาวของพอหรือ ๒๙ แมะ แม ๑๔ ชะมอ็ ม แม ๓๐ แมะ ดอง แมดอง พ่สี าวของคูสมรส ๓๑ แมะเลียง แมเ ลย้ี ง ๑๕ ชะม็อมเวียร นองผชู ายของแม / ๓๒ ยอง ยา / ยาย นาชาย ๓๓ ยองทว ด ยาทวด/ ยายทวด ๑๖ ชู พช่ี าย ๓๔ เยา พเ่ี ขย ป/ู ตา ๓๕ โองแมะ นา สาว ๑๗ ปอง ปทู วด/ ตาทวด ๓๖ โองฮชึ รี แมย า / แมย าย ๑๘ เปญ พอ ๓๗ ฮมาง สามี ๑๙ เปญทวด พอ ดอง ๓๘ ฮมาม อาผชู าย ๒๐ พะ พอเลย้ี ง ๓๙ ฮลู พส่ี าว ๒๑ พะ ดอง พอ ปู / พอตา ๔๐ ฮจึ ี? นอง ๒๒ พะเลียง พ่ีนอง (ญาต)ิ ๔๑ ฮจึ ?ี ตรุยตรยู นองชาย ๒๓ พะ ฮชึ รี ภรรยา ๔๒ ฮึจี? เพราเพรา นองสาว ๒๔ พินอง ภรรยาหลวง ๔๓ ฮึเนยี ม พี่สะใภ ๒๕ เพรา ภรรยานอย ๒๖ เพราตมั ๒๗ เพราฮแึ นจ ๔) หมวดเคร่อื งใชในครัวเรอื น จํานวน ๖๐ คํา ลาํ ดับ ภาษาญัฮกรุ ภาษาไทย ลําดับ ภาษาญัฮกรุ ภาษาไทย ๑ กระตายคดู แชจ็ ดูง กระตายขูด กะมัด(บานวังอาย ปน มะพราว ๖ โพธ)์ิ / คะมัด(บาน เคียว ๒ กะชา ตะกรา ไรแ ละบา นวังอาย กระเปาะ ๓ กะทอ ตะกราหาบ โพธ์)ิ ๔ กะทะ กระทะ ๗ กะเวียน ๕ กะทาย กระบุง ๘ คราย ๒๓
ลําดับ ภาษาญฮั กรุ ภาษาไทย ลําดบั ภาษาญฮั กรุ ภาษาไทย ๙ ครฮุ ชรั ตะกรา ชนั ๓๓ บงู บว ง ๑๐ คะนอ็ น โอง ๓๔ บนู มดี ๑๑ คลั ขัน ๓๕ บนู ชาล มดี ตอก ๑๒ เคิง คอง-หมวง มีดดาบ / อุปกรณ ๑๓ จก จอบ ๓๖ บูนตาว ทอเสอ่ื ๑๔ จะแก็จ กระแตะ มีดอโี ต ๑๕ ชวง ขวาน ๓๗ บนู โท มดี เหน็บ ๑๖ ชอน ชอน ๓๘ บนู แน็บ่ กูย ๑๗ ชยั ไซ ๓๙ พลุง แผง ๑๘ ชยั มดั ไฟแช็ก/ ไฟพก ๔๐ แพง ตะแกรง ๑๙ ชุงเวียน ยุงขา ว ๔๑ ระเนญ เลือ่ ย ๒๐ ดญิ กระบอกนา้ํ ๔๒ เลอื ย กระดง ๒๑ ตะเพฮ กะพอง ๔๓ วรี ฟน ตะเหลว (ใชใ ส ๔๔ อวซ อางลางจาน ๒๒ ตะเลว ขาวเปลอื ก) ๔๕ อางลางทูย อีจู ๔๖ อีจ?ู หนาไม ตมุ ? (บานวงั อาย ตมุ ดกั ปลา ๔๗ ฮา? เส่อื ๒๓ โพธ)์ิ / ตุม (บา น ๔๘ ฮึงาร เตาไฟ เตา ๔๙ ฮึงรุ เขม็ ไร) ทัพพี ๕๐ ฮึชลุ แรว ๒๔ เตา ลอบ ๕๑ ฮึโญก ครก ๒๕ ทรพี ไมขดั หมอ ๕๒ ฮนึ ลุ ครกตําพริก ๒๖ ทรู ทะนานตวงขาว ๕๓ ฮนึ ุลพะนะ เบ็ด ๒๗ ทะน็อ่ ก ถาด ๕๔ ฮแึ น็ญ เสยี ม ๒๘ ทะนาล ถวย ๕๕ ฮึม็อก หมอ ๒๙ ทาด จาน ๕๖ ฮึมาย หมอนึ่ง ๓๐ ทยู เสือ่ ลําแพน ๕๗ ฮึมายฮโึ รง สาก ๓๑ ทูยจาน ๕๘ ฮรึ ่ี ๓๒ เทรย่ี ๒๔
ลาํ ดับ ภาษาญัฮกรุ ภาษาไทย ลาํ ดับ ภาษาญฮั กรุ ภาษาไทย ๕๙ ฮึโรง หวดนึ่งขาว ๖๐ ฮงุ ตัง ยางดักนก ๕) หมวดพืชและตนไม จํานวน ๒๐๒ คํา ลําดบั ภาษาญฮั กุร ภาษาไทย ลาํ ดบั ภาษาญัฮกุร ภาษาไทย ๑ กาว ดอก ๒ กาว กะดวจ ดอกกลอย ๒๖ กาว เมลา ดอกสม กลีบ ๓ กาว กะเตียวเวียว ดอกแคทราย ดอกกมุ นํา้ , ๒๗ กาว ฮีราง ๔ กาว กมุ ดอกกมุ บก ดอกเขม็ ๒๘ กาว ฮึโค ดอกจงโค ๕ กาว เขม็ วานดอกสามสี ๖ กาว ครฮิ ท?ี ดอกคณู ๒๙ กาว ฮเึ จรยี ว ดอกกระเจยี ว ๗ กาว คูณ ดอกแคปา ๘ กาว แค ดอกงว้ิ ปา ๓๐ แกน แกน ๙ กาว งีว สา เลอื ด ๑๐ กาว จะคึด่ ดอกจาน ๓๑ ครั่บ เมล็ด ๑๑ กาว จาร ดอกแจง ๑๒ กาว เจญ ดอกตะแบก ๓๒ คลจู งอก ๑๓ กาว ชะรรั ๑๔ กาว ชุงพ็อก ดอกเขม็ ๓๓ คาบ กงิ่ ๑๕ กาว ชงุ ฮึเจียม ดอกปอแดง ๑๖ กาว โชวโพลง ดอกรัก ๓๔ ชะทอง ขว้ั ๑๗ กาว ดอกรกั ดอกกะบุก ๑๘ กาว ตัลเทยี ง ดอกกลว ยไม ๓๕ ชรั ยาง ๑๙ กาว เทียน ดอกสาบเสือ ๒๐ กาว บุนทน ดอกปะดัม ๓๖ แชจ็ ผล ๒๑ กาว ปะดอง ดอกแสมสาร ๒๒ กาว ปะบดั ดอกขา ๓๗ แชจ็ กดึ ฮตึ าก ๒๓ กาว ปะวญี ดอกมะคา ๒๔ กาว ปญ ดอกผักหวาน ๓๘ โชก จารตี? ๒๕ กาว พรจุ ๓๙ โชก แชจ็ ควจ เมอ่ื ยเลอ้ื ย ๔๐ โชก แช็จ ดาก ต็อฮ เปรยี ง ๔๑ โชก ทอง ฮแึ ล มงุ สะบา ลงิ ๔๒ โชก ฮึเตา กา? เถาวัลยแ ดง ๔๓ โชก ฮแึ หล สะบา ๔๔ ตัม ตน ๔๕ ตมั กรอ็ ม ตน ไมแดง ๔๖ ตัม กอ็ ฮก็อฮ มะคา แต ๔๗ ตัม กะซา ปอกระสา ๔๘ ตัม กะดมุ พอ็ ก แตย็ ๔๙ ตมั กะตวร ตะบงุ คอ นหมาแดง ๕๐ ตัม กะอลี ตนมะกอก ๒๕
ลาํ ดับ ภาษาญัฮกรุ ภาษาไทย ลาํ ดบั ภาษาญัฮกรุ ภาษาไทย ๕๑ ตัม กังวา น เลียง ๕๒ ตมั กาว กะดอ็ บ ชวง ดองดึง ๘๑ ตมั แชจ็ ทะเรยี ว มะไฟ ๕๓ ตัม กาว ชงุ ฮึเจียม ๕๔ ตมั กาว ดาก ชาย บานเยน็ ๘๒ ตัม แช็จ ทะลอ ก ทาลอก ๕๕ ตัม กาว เทด ๕๖ ตัม กาว ปะดอง มหาหงส ๘๓ ตัม แชจ็ แนง เรว ๕๗ ตัม กาว ปร ขา วหลามดง ๕๘ ตัม กาว ยอง คะมาย ๘๔ ตัม แช็จ พร่ัง ดาก ชมพนู ้ํา ๕๙ ตมั กาว ระยา กะเพรา ๖๐ ตมั เกาะกอ็ ฮ ตนนางดาํ ๘๕ ตมั แช็จ ฮเึ ก่ยี กะอาม มะเมา ๖๑ ตมั เคราเครา ตน แจง ๖๒ ตัม แคร็ง ตนตะแบก ๘๖ ตัม แช็จ ฮโึ กย เครืออโี กง ๖๓ ตัม เจญ ชา งนาว (โคราช) ๖๔ ตัม ชรรั (โคราช) ๘๗ ตมั แชจ็ ฮคึ อป ตะขบ ๖๕ ตมั ชะคุย โคก ปอแกนเทา ๘๘ ตัม แช็จ ฮซึ ีคลจี ๖๖ ตมั ชะดวิ ? หวา ๖๗ ตัม ชะรรั โคก นางดํา ๘๙ ตมั แช็จ ฮึทว ด มะขามปอ ม ๖๘ ตัม ชะลา ฮวัก คอแลน ๖๙ ตัม ชะลดู อญี นมแมวปา ๙๐ ตัม แชจ็ ฮึนวล ลาํ ดวน ๗๐ ตัม แช็จ กะทกั่ ตะครอ ๗๑ ตัม แช็จ กะโปก ชุร ๙๑ ตมั แช็จ ฮึม็อก กระบก ๗๒ ตัม แช็จ กะแลญ็ พลบั พลา ๗๓ ตัม แชจ็ เกรียง แสลงใจ ๙๒ ตมั แช็จจัน จัน ๗๔ ตัม แชจ็ แครง็ ๗๕ ตมั แช็จ ชาละมัน ๙๓ ตมั แชจ็ พลอง ๗๖ ตัม แช็จ ชุง ท?ี ๗๗ ตมั แช็จ ตะครอ ๙๔ ตัม โชก ชะมัย ๗๘ ตัม แช็จ ตะคาว ๗๙ ตมั แช็จ ตะพฮั ๙๕ ตัม โชก แช็จ ดาก ตนี ต่ัง ๘๐ ตัม แช็จ ตมู กา ต็อฮ เมยี ว (อบุ ลราชธานี) ๙๖ ตมั โชก ฮลา? ฮเึ กรยี เครืองูเหา ๙๗ ตัม โชก ฮโึ ฮม ๙๘ ตัม ดาก ตอ็ ฮ ๙๙ ตัม ตราด ตน ตะแบง ๑๐๐ ตมั ตะครํ้า ตะคราํ้ ๑๐๑ ตัม ทอง ชะคึด ชาเลือด ๑๐๒ ตัม ทะน็อง ประดูป า ๑๐๓ ตมั ทะยูง พะยงู ๑๐๔ ตมั นวล ตน สนวน ๑๐๕ ตัม ปรอง ปรงปา ๑๐๖ ตัม ปะแดบ็ ถอบแถบ ๑๐๗ ตมั แปฮ กาสามปก ๑๐๘ ตมั โปโละ ๑๐๙ ตัม พรุจ ตนผกั หวาน ๒๖
ลําดบั ภาษาญฮั กรุ ภาษาไทย ลาํ ดบั ภาษาญฮั กรุ ภาษาไทย ๑๑๐ ตมั พลอง ๑๔๑ ตัมชะลซั่ ตนตะเคยี น ๑๑๑ ตมั พะญา ยา กระแจะ ๑๔๒ ตมั ชาละมนั ตน คอแลน ๑๑๒ ตัม มน ทน สาบเสอื ๑๔๓ ตัมแช็จกะอีล มะกอก ๑๑๓ ตมั ยอ ยอ ๑๔๔ ตมั แช็จแคร็ง ตน นางดาํ ๑๑๔ ตมั รัง ตน เต็ง ๑๔๕ ตัมแช็จแจ? ตนกอ ๑๑๕ ตมั ละคอนโคก หวั ยาโคก ๑๔๖ ตัมแช็จชร็อง ตนหมาก ๑๑๖ ตัม ละเงยี ง ตนแตว ๑๔๗ ตมั แช็จดูง ตนมะพราว ๑๑๗ ตมั ฮลา? เมจ็ เสม็ดชุน ๑๔๘ ตมั แชจ็ ตะคาว ตน คา งคาว ๑๑๘ ตมั ฮลา? ฮึฮลอ็ ม หนาดใหญ ๑๔๙ ตัมแชจ็ ตะพร่ฮั ตน พลับพลา ๑๑๙ ตัม ฮึเกรญ สา นชาง ๑๕๐ ตมั แช็จโตรก ตน มะมวง ๑๒๐ ตัม ฮคึ รอง ตะครอง ๑๕๑ ตัมแชจ็ โตรกเคริ่บ็ ตนมะมว งปา ๑๒๑ ตัม ฮจึ าย ตน นนทรี ๑๕๒ ตมั แชจ็ โตรกดาก ตนมะมวงน้ํา ๑๒๒ ตมั ฮึดร็อบ ตนตะขบ ๑๕๓ ตมั แช็จทะเรียว ตนมะไฟ ๑๒๓ ตมั ฮทึ วด ตนมะขามปอม ๑๕๔ ตัมแชจ็ ทะลอก ทะลอก ๑๒๔ ตมั ฮึทา คนทา ๑๕๕ ตมั แชจ็ ฮทึ วด มะขามปอ ม ๑๒๕ ตัม ฮโึ นจ ตน กระโดน ๑๕๖ ตมั แชร็ย ตนไทร ๑๒๖ ตมั ฮึบ็อก ตนกะบก ๑๕๗ ตมั ดากต็อฮ ตนนํ้านม ๑๒๗ ตมั ฮมึ ัร แชจ็ ๑๕๘ ตมั ตร็อก ตน ปรก ๑๒๘ ตัม ฮึมูร ดาก เฉยี งพรา ๑๕๙ ตัมตราจ ตน ยางเหนยี ง ๑๒๙ ตมั ฮมึ รู พะนอม ๑๖๐ ตัมตะลยู ตน มะขาม ๑๓๐ ตัมกร็อม ไมแ ดง ๑๖๑ ตมั ทะน็อง ประดู ๑๓๑ ตมั ก็อฮก็อฮ ตน มะคา แต ๑๖๒ ตมั ทะยอม ตนทะยอม ๑๓๒ ตมั กะดอ็ บโปรก ตนกระดกู ๑๖๓ ตัมทะยูง ตน ทะยงู ๑๓๓ ตมั กะเตียวเวียว ตน แคปา ๑๖๔ ตมั ปร เมงิ ตน เพกา ๑๓๔ ตัมกาวจาร ตน ทองกวาว ๑๖๕ ตัมปญ ตนมะคา โมง ๑๓๕ ตัมแกนคูน ตนราชพฤกษ ๑๖๖ ตัมโปะโละ ตนโปะโระ ๑๓๖ ตัมคราด ตน กระหาด ๑๖๗ ตัมพรจุ ผักหวาน ๑๓๗ ตัมคะญวญ ตน ตะเคยี นหนู ๑๖๘ ตมั แมจ็ ตน เสม็ด ๑๓๘ ตมั คะยาง ตนยาง ๑๖๙ ตัมรงั ตน รงั ๑๓๙ ตัมงวี ตนง้ิว ๑๗๐ ตมั ละเงยี ง ตนแตว ๑๔๐ ตัมชะรัร ตนตะแบก ๑๗๑ ตมั โวด ตน มะเดื่อ ๒๗
ลําดับ ภาษาญฮั กุร ภาษาไทย ลาํ ดบั ภาษาญัฮกรุ ภาษาไทย ๑๘๗ พนั่ แล็ย ไพล ๑๗๒ ตมั ฮลา?คลุง พลวง ๑๘๘ มะนาว ฮทึ อ ก เคลด็ ยอด (ตน ไม) / ๑๗๓ ตัมฮึกลาย ตนหนามกาย ๑๘๙ ยอด / ทอง ยอด (ผัก) ราก ๑๗๔ ตัมฮจึ าย ตน นนทรี ๑๙๐ ร่ฮิ ผลิใบ ๑๙๑ ล่ัซ ใบ ๑๗๕ ตัมฮึนวล ตน ลาํ ดวน ๑๙๒ ฮลา? หมอยแมม าย ๑๙๓ ฮลา? กะตวญ โคก หางนาคบก ๑๗๖ ตมั ฮโึ นล กระโดน ๑๙๔ ฮลา? กะตวล เครบิ เนยี มหูเสือ ๑๙๕ ฮลา? พก่ั กะชาง ติว้ สม (โคราช) ๑๗๗ ตมั ฮึเพลงิ ตนมะไฟ (เบอ่ื ๑๙๖ ฮลา? ละเงยี ง ผกั หนาม ปลา) ๑๙๗ ฮลา? ฮทึ รัง ๑๙๘ ฮลา? ฮพึ าย ผักปรงั ๑๗๘ ตัมฮึมอ็ ก ตนกะบก ๑๙๙ ฮลา? ฮึมลอง เปลือก ๒๐๐ ฮกึ วร ฟก ทอง ๑๗๙ ตมั ฮเึ มลา(บางสว นใน ตนสม กรบี ๒๐๑ ฮึปร ฟก วังอายโพธ์)ิ / ตัมฮมึ เลา ๒๐๒ ฮปึ ร ชอก ๑๘๐ ทัลเทยี่ ง กระบกุ ๑๘๑ ทัลเที่ยง โคก ๑๘๒ ทัลเท่ียงชแร? ๑๘๓ โนงโนง บวบ ๑๘๔ ปร็อฮ เปราะหอม ๑๘๕ ปรอ็ ฮ ฮนยู เปราะปา ๑๘๖ พ่ัก เชยี น ผักเสย้ี น ทงั้ น้ีพบช่อื พืชท่ีเปนคําเรยี กของชาวญฮั กุร แตย งั ไมสามารถเทียบเคยี งกับช่ือเรียกภาษาไทยไดทั้งหมด จําเปนตองมกี ารศึกษาคน ควา ตอไป ๖) หมวดสัตว จาํ นวน ๑๗๒ คาํ ลาํ ดบั ภาษาญัฮกุร ภาษาไทย ลาํ ดบั ภาษาญฮั กรุ ภาษาไทย ๑ กา? กะด่ี ปลากระดี่ ๒ กะทวย แมงปอ ง ๗ กา? คะเญน ปลาแขยง ๓ กะโปรด บา งกิเลน ๔ กัลปอาก อกี า ๘ กา? งัม ปลากลงั้ ๕ กา? ปลา ๙ กา? ชะคอ็ ง ปลากด ๖ กา? กะแลด็ ปลาขาว ๑๐ กา? เดญ ปลาดุก ๑๑ กา? เดญชะเดียด ปลาแขยงหิน ๒๘
ลาํ ดบั ภาษาญัฮกุร ภาษาไทย ลําดับ ภาษาญฮั กรุ ภาษาไทย ๑๒ กา? ตะโอน ปลาลาํ พอง ๓๘ คาว เขยี ด ๑๓ กา? ปูร ปลาสรอ ย ๓๙ คาวเปรยี ง กบ ๑๔ กา? รฮิ่ พลา ด ปลารารากเลน ๔๐ ครี คีร ๑๕ กา? โหม ปลากะทิง ตะขาบ ๑๖ กา? ฮึมอ็ ก ปลาหมอ ๔๑ คยุ ๑๗ กา? ฮลึ วน ปลาชอน กุง ๑๘ กา? ฮวึ าร ปลาสวิ ๔๒ จอ็ กจอก ๑๙ กา?แกล็ด ปลาขาว หมาจง้ิ จอก ๒๐ กา?ชะคอ็ ง ปลากด ๔๓ จ็อกจอ็ ก ๒๑ กา?เดญ ปลาดุก ๔๔ จอกจอน จิ้งจก ๒๒ กา?เดญปะเดยี ด ปลาแขยงหิน ๔๕ จะแทท ูง หมาจ้ิงจอก ๒๓ กา?ตัมงาน? ปลากระจก ๔๖ จังอาร แมลงสาบ ๒๔ กา?ฮวาร ปลาซิว ๔๗ จัมพรูน มดตะนอย ๒๕ กา?ฮมึ อ็ ก ปลาหมอ ๔๘ จยั จง้ิ เหลน ๒๖ กาวโงก นกยูง ๔๙ จีญ เหา ๒๗ กธุ ดนิ หนุ ๕๐ จญี ชา ง ๒๘ แกฮ็ เลยี งผา ๕๑ ชรญิ ชา ง ๒๙ คลัน งเู หลอื ม ๕๒ ชรดึ คางคาว ๓๐ คลัน?ทรอ งหู ลาม ๕๓ ชโรม แรด ๓๑ คลนั ทรอ งูหลาม ๕๔ ชะแท งู ๓๒ คลจี หมปู า ๕๕ ชะเลงิ จกั จัน่ ๓๓ คลีจ หมู ๕๖ ชังอาร ปลงิ ๓๔ คะญอง กระอง ๕๗ ชาง มดร้ิน ๓๕ คะญอง กระจง ๕๘ ชางฮโว? ไก ๓๖ คะยาม จระเข ๕๙ ชาซ นกกระปูด ๓๗ คะยาม จงิ้ หรีด ๖๐ ชาย แย ๖๑ ชาย ผ้งึ ผ้งึ หลวง(ใหญ) ๖๒ ชา ยตะเคลิ ็ พญาผ้งึ ก้ิงกา ๒๙
ลาํ ดับ ภาษาญฮั กุร ภาษาไทย ลาํ ดบั ภาษาญฮั กุร ภาษาไทย ๖๓ ชุร สนุ ขั ๘๖ ทวร แตน ๖๔ ชรุ คะยาล แมลงปอ ๘๗ ทวรดญิ (ทรอ) แตนไมไผ ๖๕ สัตวลักษณะ ๘๘ แตนฝกดาบ คลายแมงมมุ ขา (โคราช) หรือแตน ชุรคางจญี เล็กเทา เสน ผม ทวรทะนอ็ ก ลาม ชอบอาศยั อยูใ น แตนใบไม ๖๖ ชุร เคริ่บ็ ถ้ํา ๘๙ ทวรฮลา? แตนฝาหมอ (ดนิ ) ๖๗ ชรุ พืน หมาปา ๙๐ ทวรฮคี รอ็ บ ผง้ึ (เล็ก) หรอื ผงึ้ ๖๘ เชา แมงปอ งชา ง ๙๑ ทะมุร น่ิม ๖๙ โชรมกาน?แชจ็ ดงู มดแดง ตะพาบ ๗๐ โชรมดาก งกู าบมะพรา ว ๙๒ ทะวี่ เปด ๗๑ โชรมตี? งนู ้าํ ๙๓ ทา เตา ๗๒ โชรมทะนอ็่ ก งูดนิ ๙๔ ท?ี เตาเหลือง ๗๓ โชรมบงั คลัม งเู หา ๙๕ ท?ี ฮีลอ กระรอกดาํ ๗๔ โชรมพองบลัก งจู งอาง ๙๖ ทงี ปลาไหล ๗๕ โชรมพองบลัก งูนกกมั พลัก ๙๗ โทงโทง ตัก๊ แตนตําขา ว ๗๖ โชรมฮึจ็อก งกู ําพัก ๙๘ นางมนโท แมงมุม ๗๗ ดกั จัร งเู ขียว ๙๙ นุงนาง กง้ิ กา ๗๘ ตองรอง ชะมด ๑๐๐ ปอมกา กง้ิ กา ปก ๗๙ ตะกวด ก้งิ กอื ๑๐๑ ปอมเฮนยี ง เกง ๘๐ ตะบุง ตะกวด ๑๐๒ ปซ นกโพระดก ๘๑ ตะมาด กวาง ๑๐๓ ปลโตก นกเขา ๘๒ ตันชาย นกแรง ๑๐๔ ปูร ควาย ๘๓ ตัลชอง กระตา ย ๑๐๕ เปรยี ง กระรอก ๘๔ ตุกแก ตัวเงนิ ตัวทอง ๑๐๖ โปรก ผเี ส้อื ๘๕ ทรญู ตกุ แก ๑๐๗ พกั พา ก เหลือบ ปลวก ๑๐๘ พาร แมลงทับ ๑๐๙ เพ็มเพม ๓๐
ลําดับ ภาษาญฮั กุร ภาษาไทย ลําดับ ภาษาญัฮกรุ ภาษาไทย ๑๑๐ ม็องมอ็ ง แมงหวี่ ๑๓๖ ฮมวจเพล่ียด มดดํา ๑๑๑ มซู ยงุ ๑๓๗ ฮมวจฮนอก มดคัน ๑๑๒ เมยี มฮึเปญ ตัวขด ๑๓๘ ฮมวญ ตวั ลิน้ ๑๑๓ แมงคราม แมงกวาง ๑๓๙ ฮมมุ หมี ๑๑๔ แมงอีนูน แมงอนี ูน ๑๔๐ ฮญี ชัร อึ่งยาง ๑๑๕ ยลุ ยลุ ชะนี ๑๔๑ ฮกึ ัน ตัวอน ๑๑๖ ร็อก คางคก ๑๔๒ ฮึก?ี ตัวเหบ็ ๑๑๗ รยั ไร / หมัด ๑๔๓ ฮคึ ็่อก นกเงือก ๑๑๘ รยู แมลงวนั ๑๔๔ ฮเึ จยี ม นก ๑๑๙ รูยฮจึ อ็ ก แมลงวนั หวั เขยี ว ๑๔๕ ฮึเจียมกอก นกกระยาง ๑๒๐ ลัมเนยี ง เมน ๑๔๖ ฮเึ จยี มกะจัฮ นกตะขาบ ๑๒๑ ลําพอน พังพอน ๑๔๗ ฮึเจียมชะคด่ึ นกคุม ๑๒๒ เลียงเลียง นกเหย่ยี ว ๑๔๘ ฮเึ จียมตตี วจ นกกระแตแตแ วด ๑๒๓ อีญ อง่ึ อา ง ๑๔๙ ฮึเจยี มฮม่ึด นกขม้นิ ๑๒๔ อีญกร็อม อึ่งไมแ ดง ๑๕๐ ฮชึ ็อกชอก บุงขน ๑๒๕ อญี โอร อ่งึ กระโดน ๑๕๑ ฮึชู หนอน ๑๒๖ ฮงาร มดรนิ้ ๑๕๒ ฮชึ คู วาย หนอนมัน ๑๒๗ ฮนา? กระแต ๑๕๓ ฮชึ ูป ะอุก ดวง ๑๒๘ ฮนา?ฮทึ อก กระจอ น ๑๕๔ ฮชึ ปู ะเอยี น หนอนตัวโตสี ๑๒๙ ฮนี? หนู เขียว ๑๓๐ ฮนูย ลิง ๑๕๕ ฮึโชง วัว ๑๓๑ ฮมวจ มด ๑๕๖ ฮึญลั ตวั นมิ่ ๑๓๒ ฮมวจ ชโร ? มดงา ม ๑๕๗ ฮึตบั ตัก๊ แตน ๑๓๓ ฮมวจ เพล่ียด มดดาํ ๑๕๘ ฮึตาม ปู ๑๓๔ ฮมวจโทล มดรนิ้ ใหญ ๑๕๙ ฮตึ ามโปรแปร? ปภู ูเขา ๑๓๕ ฮมวจเพลญ มดคนั ไฟ ๑๖๐ ฮึตามฮมอ? ปูหนิ ๓๑
ลาํ ดับ ภาษาญัฮกุร ภาษาไทย ลาํ ดบั ภาษาญฮั กุร ภาษาไทย ๑๖๑ ฮทึ ญี กระทงิ ๑๖๗ ฮึมรวด ผ้ึงโพรง ๑๖๒ ฮึนลุ ต?ี ไสเดือน ๑๖๘ ฮมึ อง เสอื ดาว ๑๖๓ ฮโึ นก ตัวบ้ึง ๑๖๙ ฮโึ ล? หอย ๑๖๔ ฮปึ ยุ ตัวตนุ ๑๗๐ ฮุ ตอ หวั เสือ ๑๖๕ ฮเึ ปญ เสือ ๑๗๑ ฮุง ตวั ตอ ๑๖๖ ฮพึ าร หมาไน ๑๗๒ ฮงุ ตี? ตอ หลุม ๗) หมวดธรรมชาติ จาํ นวน ๓๓ คํา ลาํ ดับ ภาษาญัฮกุร ภาษาไทย ลําดับ ภาษาญฮั กุร ภาษาไทย ๑ กะเตา รอ นแดด ๑๘ ต?ี แตรฮ็ ดินกรวด ๒ กะทึน มืด ๑๙ ต?ี ฮตึ ลึ ดนิ ทราย ๓ กะมดั ตูร ไฟไหม ๒๐ ปะกาย ดาว ๔ กรุ ภเู ขา ๒๑ แพร็ย ฝน ๕ โกรง นาํ้ คลอง ๒๒ มอ ก เมฆ ๖ คะยาล ลม ๒๓ มองคะยาก รุงกินนา้ํ ๗ คะยาลทะฮดู ลมพดั ๒๔ ย่ักฮกึ ดั หมอก ๘ คะยาลฮึพด่ั ตาฮงึ ลมพายุ ๒๕ ละเงมิ เย็น ๙ งอ็ ม รอ น ๒๖ ละฮุก ดินโคลน ๑๐ จวร นาํ้ ลําธาร ๒๗ ฮกึ าซ ฟา ๑๑ ดากเชิร่ ็ นาํ้ ซับ ๒๘ ฮตึ ู? ดวงจันทร ๑๒ ดากฮนึ ูง น้ําบอ ๒๙ ฮึต?ู กะเตา ฤดรู อ น ๑๓ ดากฮึล็อม น้ําทว ม ๓๐ ฮตึ ู?ตะกดั ฤดูหนาว ๑๔ ตะกดั หนาว ๓๑ ฮตึ ?ู ตึน ขางข้นึ ๑๕ ตะฮยั ตะวัน พระจันทรเ ตม็ ๑๖ ตี? ดิน ๓๒ ฮตึ ?ู ปญ ดวง ๑๗ ตี?ตะบนั ดินเหนยี ว ฤดฝู น ๓๓ ฮึต?ู แพร็ย ๓๒
๘) หมวดอาหาร จาํ นวน ๔๖ คํา ลาํ ดบั ภาษาญฮั กรุ ภาษาไทย ลาํ ดบั ภาษาญัฮกรุ ภาษาไทย ๑ กะแลญ็ ลงี ขา วค่ัว ๒๔ ปะวญี ขา ๒๕ ปะอุร เกลือ ๒ กา?ปราง ปลายาง ๒๖ โปงเนิบ ขาวเหนียว ๒๗ โปรกปราง กระรอกยา ง ๓ คลจี ปราง หมูยา ง ๒๘ พ่ักคะญา ขิง ๒๙ ละวาง ใบแมงลกั ๔ คะนี?ปราง หนูยา ง ๓๐ ละวางทราย ตะไคร ๓๑ ละวางฮนม โหระพา ๕ ชางปราง ไกยาง ๓๒ ลกู กา? ปลาตม ๓๓ ลกู คลีจ หมตู ม ๖ ดกั จรั ปราง ชะมดยาง ๓๔ ลูกชาง ไกต ม ๓๕ ลกู ตันชาย กระตา ยตม ๗ ตนั ชายปราง กระตา ยยา ง ๓๖ ลกู พองชาง ไขไ กตม ๓๗ ลกู ละชู? ผักตม ๘ บฮุ เนียร แกง ๓๘ ลกู อีญ อึง่ ตม ๓๙ ฮนา?ปราง กระแตยาง ๙ บฮุ เนยี รกา? แกงปลา ๔๐ ฮนา?ฮึทอ กปราง กระจอนยาง ๔๑ ฮลา?เคราเครา ใบกะเพรา ๑๐ บุฮเนยี รครจี เครบิ ็ แกงหมูปา ๔๒ ฮลา?พรัม ใบพริกมา ๔๓ ฮลา?มะกรดู ใบมะกรดู ๑๑ บฮุ เนยี รควายเทด แกงมนั เทศ ๔๔ ฮลา?ฮึจัด ใบกาํ จัด ๔๕ ฮึกอ? ขาวสาร ๑๒ บฮุ เนียรควายเพลีย่ ด แกงมนั ดาํ ๔๖ ฮเึ จยี มปราง นกยาง ๑๓ บุฮเนียรควายฮึเตยี ก แกงมันเทียน ๑๔ บุฮเนยี รชางเคริบ็ แกงไกป า ๑๕ บุฮเนียรตะบัง แกงหนอ ไม ๑๖ บฮุ เนยี รตะออง แกงมะเขอื ๑๗ บฮุ เนียรตนั ชาย แกงกระตาย ๑๘ บุฮเนยี รท?ี แกงเตา ๑๙ บุฮเนยี รปะตฮิ แกงเหด็ ๒๐ บฮุ เนียรพรจุ แกงผักหวาน ๒๑ บุฮเนียรฮนา?ฮทึ อก แกงกระจอน ๒๒ บุฮเนียรฮึปร แกงฟก ทอง ๒๓ ปะแกว พริก ๓๓
๙) หมวดวฒั นธรรม จาํ นวน ๓๙ คาํ ลําดับ ภาษาญัฮกรุ ภาษาไทย ลําดบั ภาษาญฮั กรุ ภาษาไทย ๑ ชรุงฮทึ อ ก ฝงผี (ศพ) ๒๐ เลียงฮทึ อก เลีย้ งผี ๒ ชะลา อะรี่ หนามหวาย ๒๑ วญิ ชาวชาว ชักเยอ ๓ ชีงพอ่็ ก เย็บเส้ือพ็อ่ ก ๒๒ วญิ ตรุด สงกรานต ๔ ดากมอ็ น นา้ํ มนต ๒๓ วิญเบีย แลกเบีย้ ๕ เตญงาน แตง งาน ๒๔ วญิ ฮึแล เลน ลูกสะบา ๖ เทด เทศนม หาชาติ ๒๕ เวรออกชโร? ลงแรงหยอดขาว ๗ บวด บวชนาค ๒๖ ฮนามคลจี ปก นุ ๘ ปะคุฮ ฮลา? เปา ใบไม ๒๗ ฮนามชโรมอะโต ปมะโรง ๙ ปา?กะโปง ทําขา วเกรียบ ๒๘ ฮนามชโรมฮึแนจ ปมะเส็ง (ขาวโปง) ๒๙ ฮนามชาง ปร ะกา ๑๐ ปา?กาวพลูย ทาํ ดอกผ้ึง ๓๐ ฮนามชรุ ปจ อ ๑๑ ปา?เรเร รองกระแจะ ๓๑ ฮนามแช็ฮ ปม ะเมยี ๑๒ ปา?ลงุ แล็ด ทํานางเล็ด ๓๒ ฮนามตนั ชาย ปเ ถาะ ๑๓ พลยู ขี้ผ้ึง ๓๓ ฮนามแพะ ปม ะแม ๑๔ พว จ เปยะ ๓๔ ฮนามฮนี? ปช วด ๑๕ พูดละฮดู เกยี้ วสาว ๓๕ ฮนามฮนยู ปว อก ๑๖ มยั ดหู มอ เสย่ี งทาย ๓๖ ฮนามฮโึ ชง ปฉลู ๑๗ รมั โทน รําวง ๓๗ ฮนามฮึเปญ ปช าล ๑๘ เรกิ่ ฤกษ ๓๘ ฮอกพะโรง เรยี กขวญั ๑๙ ลุมพุก ตะลมุ พุก ๓๙ ฮอกาวพลยู แหหอดอกผ้งึ (การละเลน) ๓๔
๑๐) หมวดเคร่ืองมือการเกษตร – ลา สัตว จาํ นวน ๒๙ คาํ ลําดบั ภาษาญัฮกรุ ภาษาไทย ลาํ ดบั ภาษาญฮั กุร ภาษาไทย ๑ กะชา ตะกรา ๑๖ บูนมา มดี ซอย (ยาสบู ) ๒ กะช่ี ยางหนอ ง ๑๗ แพงจยั อะชรูบ แผงตากยา ๓ กะทาย กระบงุ ๑๘ มยั ดดี อที ุบ ๔ กะเวียน เคียว ๑๙ เลือย เล่อื ย ๕ เคงิ ของใสป ลา ๒๐ วีร กระดง ๖ ชวง ขวาน ๒๑ ฮา? หนา ไม ๗ ชัย ไซ ๒๒ ฮเึ กียบ กับดกั กระแต ๘ ชรู ขวาก ๒๓ ฮโึ ญก แรว ๙ ตะแกรง ตะแกรง ๒๔ ฮึโญกชรงุ แรว หลุม ๑๐ ทรู ลอบ ๒๕ ฮึนัร หาว ๑๑ บูง กบั ดกั หนู ๒๖ ฮึเนา หลุมพราง ๑๒ บงู ชา ย กับดักแย ๒๗ ฮึแน็ญบอ็ ฮ เบ็ดตกปลา ๑๓ บนู มดี ๒๘ ฮึม็อก เสยี ม ๑๔ บนู ชาล มดี จักตอก ๒๙ ฮูงตัง ยางไมดักนก ๑๕ บนู ตาญฮงาร มดี สานเสือ่ ๑๑) หมวดเคร่อื งแตงกาย จาํ นวน ๑๙ คาํ ลาํ ดบั ภาษาญัฮกรุ ภาษาไทย ลาํ ดบั ภาษาญัฮกรุ ภาษาไทย ๑ กอง กาํ ไล ๘ เนจตะโรง ผา โสรง ๒ กะจอน ตางหู ๙ เนจปูย ผา ขนหนู ๓ กงุ เกง กางเกง ๑๐ เนจ พรุ ผาข้รี ิ้ว ๔ เคมคัด เข็มขดั ๑๑ เนจ แพร ผาสะไบ ๕ ชิวยิว กระพรวน ๑๒ เนจ ละบกั ผา ขาวมา ๖ แช็จพะเนยี ง แหวน ๑๓ พ็่อกเชิง รองเทา ๗ เนจคะนนู ผาถงุ ๑๔ พอ่็ กแต็ย เส้อื ๓๕
ลาํ ดับ ภาษาญฮั กรุ ภาษาไทย ลาํ ดบั ภาษาญฮั กรุ ภาษาไทย ๑๕ พอ่็ กแตย็ แคนคลญี เสอ้ื แขนยาว ๑๘ ฮนีด หวี ๑๖ พ็อ่ กแตย็ แคนแคล เสื้อแขนส้นั ๑๙ ฮโนง สรอ ย ๑๗ มวก หมวก ๑๒) หมวดเคร่อื งจักสาน ๑๗ คาํ ลําดบั ภาษาญัฮกุร ภาษาไทย ลําดบั ภาษาญัฮกุร ภาษาไทย ๑ กะชา ตะกรา ๑๐ เทรีย เสื่อลาํ แพน ๒ กะชาออกชโร? กระแตระ ๑๑ พลุง กยู ๓ คราย กะเปาะ ๑๒ แพง แผง ๔ เค็ง หมวง ๑๓ ระเนญ ตะแกรง ๕ จะแก็จ กระแตะ ๑๔ วีร กระดง ๖ ชัย ไซ ๑๕ อจี ู อีจู ๗ ชงุ เวียน ยงุ ใสข า วเปลือก ๑๖ ฮงาร เส่อื ๘ ชุม สมุ ขังไก ๑๗ ฮโึ รง หวดนง่ึ ขาว ๙ ทรู ลอบ ๑๓) หมวดคําศพั ทอ ืน่ ๆ จาํ นวน ๗๒ คาํ ลําดบั ภาษาญัฮกรุ ภาษาไทย ลาํ ดบั ภาษาญฮั กรุ ภาษาไทย ๑ กอก ขาว ๙ แคม็ เคม็ ๒ กะแจ็ด ตาย ๑๐ แคลจ็ ขโมย ๓ กะตวรเคลิง็ หหู นวก ๑๑ จัยตะฮัย ตากแดด ๔ กะตงั ขม ๑๒ จยั แพรย็ ตากฝน ๕ กืก เปนใบ ๑๓ ชะค่อ็ ฮ มะรนื นี้ ๖ กุล ให ๑๔ ชะวญิ มดั่ เวียนศรี ษะ ๗ กฮุ ฮนับ เลว ๑๕ ชะองุ หอม ๘ คะยอื เปนหอบ ๑๖ ชะอุย เหม็น ๓๖
ลําดบั ภาษาญัฮกรุ ภาษาไทย ลําดับ ภาษาญัฮกรุ ภาษาไทย ๔๑ ปญู เมอเมอ นอนละเมอ ๑๗ ชซั่ ไข ๔๒ ปญู ฮึนรุ นอนกรน ๔๓ เพลญ แดง ๑๘ ชา ชา ๔๔ เพลย่ี ด ดาํ ๔๕ โพรกฮมุ เสยี ใจ ๑๙ ชฮี กึ าซ สฟี า ๔๖ ม่ดั ตะบอด ตาบอด ๔๗ เมาะ / ฮึเมจ สวย / สวยมาก ๒๐ ชกุ / ชะบาย สุข ๔๘ ยดุ หยดุ ๔๙ รอ่็ บจะกอ? ทะเลาะ ๒๑ ซีซม สีสม ๕๐ รั่บ รับ ๕๑ แรง แรง ญิมแกร็ง(บานวงั ๕๒ ลอ็ บแพร็ย หลบฝน ๕๓ ละแคฮ็่ เหนอ่ื ย ๒๒ อา ยโพธิ์)/ ญมิ แคร็ง เด๋ยี วกอ น ๕๔ วยั เร็ว (บา นไรแ ละบานวัง ๕๕ เวลา เวลา ๕๖ ออร ออร ดีใจ (มาก) อา ยโพธิบ์ างสวน) ๕๗ อะเนญ อยา ๕๘ อนั คอ่็ ฮ อันน้ัน ๒๓ ดากงอ็ ม นาํ้ รอ น ๕๙ อนั ออ? อนั น้ี ๖๐ ฮงูร เนา ะ พรงุ นี้ ๒๔ ดากระอูญ นาํ้ อนุ ๖๑ ฮนับ ดี ๖๒ ฮมาญ ถาม ๒๕ ดากละเงมิ น้ําเยน็ ๖๓ ฮงั ชะโตม ขางขวา ๖๔ ฮังชะวี่ ขางซาย ๒๖ ตะดาจ หวาน ๖๕ ฮงั ฮเึ กรา ขา งหลัง ๖๖ ฮังฮึตา? ขางหนา ๒๗ ทลู สําเร็จ ๖๗ ฮยั ออ? วันน้ี ๒๘ แท็ฮลอ็ บ เปน ลม ๓๗ ๒๙ แทฮ่็ ฮมึ รา? เปนแผล ๓๐ บูลปแร? เมาเหลา ๓๑ ปะจ็อน ฝาด ๓๒ ปะจัฮ เปร้ียว ๓๓ ปะจูญ เหลอื ง ๓๔ ปะตวด หูด ๓๕ ปานกอก ปานขาว ๓๖ ปานเพลญ ปานแดง ๓๗ ปานเพล่ียด ปานดาํ ๓๘ ปูญกะงาร นอนหงาย ๓๙ ปญู ตะแคง นอนตะแคง ๔๐ ปูญปะกบั นอนควา่ํ
ลาํ ดบั ภาษาญฮั กุร ภาษาไทย ลําดบั ภาษาญฮั กุร ภาษาไทย ๖๘ ฮจึ อ็ ก เขียว ๗๑ ฮึร โมโห ๖๙ ฮทึ กุ ทุกข ๗๒ ฮืด หวดั ๗๐ ฮึพายปูร เกลือ้ น ๑๔) หมวดคาํ ถาม จํานวน ๑๓ คาํ ลาํ ดบั ภาษาญฮั กุร ภาษาไทย ลาํ ดบั ภาษาญัฮกุร ภาษาไทย ๑ ชะโมะ อะไร ๘ เพอื ชะโมะ เพ่ืออะไร ๒ ญงั ฮาน อยา งไร ๙ แมนกะเลา ใชหรอื เปลา ๓ ทงั โน็ว เมือ่ ไร ๑๐ ยอนชะโมะ เพราะอะไร ๔ นังโนว็ จากไหน ๑๑ อะญั่ฮ ใคร ๕ ปา?ชะโมะ ทําอะไร ๑๒ อรั โน็ว ไปไหน ๖ ปา?นาน ทาํ ไม ทําไมเปนอยาง ๗ พะโน็ว ท่ไี หน ๑๓ ฮานญังค่็อฮ นน้ั ๒.๔ ลกั ษณะการสื่อสาร ลักษณะการส่ือสารภาษาญัฮกุร เปนการสื่อสารผานคําพูด หรือบทสนทนา ซ่ึงในการเก็บรวบรวม ขอมูล ชุมชนเจาของภาษาเปนผูเก็บขอมูลโดยผานการพูดคุยสนทนารวมกับปราชญชุมชนเปนภาษาญัฮกุร สามารถถอดความไดด งั น้ี ภาษาญฮั กุร ความหมาย ตรูยตรูย เตญตูฮ ญังฮาน. เพราเพรา เตญตุฮ ญัง การแตงตวั ผูช ายแตง ตวั แบบไหน ผหู ญงิ แบบไหน ฮาน. ปา? คะมา ญังฮาน. แท็่ฮ ฝดาด คะมัย ชะโมะ. ยอง ปวยเปน โรคอะไร เปนฝด าษใชไ หม กะชอ? คะมัย. เรือบิน. ลัม ฮุป ลัม อะโต. โลง เท่็ฮ คะนา. นอม เห็นเครื่องบิน ลําแรกลําใหญมา ๑ ฝูงบิน แตมี ๑ ลํา มวย ลัม อะโต. ลัม อะโต ท็อง ปะจิด. ลัม ฮึแนจ ท็ ใหญ ลาํ ใหญอ ยูตรงลาํ เลก็ อยสู องขา ง ซาย ขวา มาดาน ๓๘
ภาษาญฮั กรุ ความหมาย อง บารฮคี าง. โลง ฮัง ฮยั ตนึ . อรั ฮงั ฮยั จฮิ . ตะวันออกและบนิ ไปดานตะวนั ตก ชะม็อฮ ค่็อฮ ยอง ท็อง พะโนว. ยอง ท็อง วังแร. พา ตอนน้ันยายอยูที่ไหน ยายอยูวังแร เลยยายมาอยูบาน ชะกอ? โลง ท่็อง โดง คะมา. ชะม็อฮ ค่็อฮ ท็อง โดง ไร แตเม่ือกอนอยูหนวงโบราณ ก็เลยยายมาอยูวังแร โบราน. กอ พา ชะกอ? โลง ท็อง วังแร. อะญั่ฮ โลง ใครมาอยูกอน ยายบอกตาเสน ตาปลอดมาอยูกอน ตา ท็อง ชะม็อฮ. ยอง กะชอ? เปญ เซน. เปญ ปรอด แสน ปาทวดของนาแกน มีใครมาอยูอีกบาง ตาปลอด โลง ท็อง ชะม็อฮ. เปญ เซน แท่็ฮ เปญ ทวด อบต. มาอยูกอน ตาเมียงมาอยูทีหลัง ตาปลอดมาจากชอง แกน. นอม อะญ็ฮ โลง ท็อง คอ. เปญ เมียง โลง ตับเตาใชไหม ท็อง ฮึเกรา เปญ ปรอด. โลง นัง ชอง ตับเตา แมน เกลา. พนม : โลง ท็อง บอน โน็ว นอ โดง คะมา . พนม : ยา ยมาอยูท ่ไี หนของบานไร ยอง : โลง ท็อง บอน ออ? เอย. ยาย : อยูแถวน้ีแหละ ประยรู : คะมา อะญฮั่ ชะม็อฮ. ประยูร : ทีน่ ่ีเปน ไรข องใคร ยอง : คะมา เปญ ปรอด. ยาย : ไรข องตาปลอด สวทิ : อะญั่ฮ ปา? คะมา ชะมอ็ ฮ ญิน. สวิท : ใครทําไรก อ น ยอง : คะมา เปญ ปรอด บาร ปรอด เปญ เซน คอ. ยาย : ไรข องตาปลอด ตาแสน เปน ไร และเปน ทรี่ กรา ง ปา? คะมา กอ เลย แท่ฮ็ ชา ก. กอ ตนึ โลง ท็อง. พนม : ปา? คะมา ปา? ญัง ฮาน เชิน ปา? พทิ ี เกลา. พนม : การทําไรจ ะตองทําพธิ ีกรรมหรือไม ยอง : จับ เจียด ปา? ตาํ ราย แท่็ฮ ล็อก. ยาย : จับจองเอาเลย ทําเปนแปลง พนม : แว็ย คะมึง เปญ แด็ฮ กะชอ?. ยักชู? แน็จ พนม : ผมเคยไดยินตาเลาใหฟงวา ตองทําพิธีกอนจับ แนจ ปญู ปอ? ฮนบั แลว อัร ทราม. เจียด ตัม อะโต จอง โดยตัดไมตนเล็ก ๆ กอน แลวกลับมานอนฝนกอน ทั่บ จฮิ . อวร แด็ฮ รา บ. จงึ จะจบั จองและลงมือทาํ เปนแปลงได ยองดํา : ยุก ฮึทา กุล ตะเคิล็ โลง. แก็จชู? ตัมฮึแนจ ยายดาํ : ใช เขาตดั ตนเล็กทําเครื่องหมายกากบาทไวสูง ปา? ตําราย เอิล็. โลง แล็จ กะต็อน ปอ? ฮนับ กอ ประมาณแคเอว ถาฝนดีก็ลงมือทําแปลง ถาฝนไมดีก็ไม ๓๙
ภาษาญัฮกุร ความหมาย ทึงนะ ปา? ปอ? กุฮ ฮนับ กอ กุฮ แบ็จ ปา?. ปา? ทํา เปนเครื่องหมายบงบอกวาแปลงน้ีเปนของใคร เขต มาย ตี แทฮ่็ คอง อะญัฮ่ . ของใคร พนม : ญิน มัย ชะมอ็ ฮ เกลา นะ ออก ชโร?. พนม : การปลกู ขาวตอ งเสี่ยงทาย หรอื ทาํ พิธีกรรมไหม ยอง : กฮุ แบจ็ เม. กะดฮั ฮัย จะเกยี ม ฮัย ราร. ยาย : ไมต อง ดวู ันกพ็ อ วนั กาํ วนั แบ โดยใชม ือนับ ยอง : เทา คลัน กะแจ็ด บอน โนว นอ คะมา. กุล ยาย : ถางูเหลอื มตายบรเิ วณไรใ หท าํ คอกไวบ ริเวณนนั้ ปา? คอ ก เอิล็. ประยรู : ปา? ฮยั คะราร แดฮ็ นะ เปลือง. ประยรู : ทาํ วนั แบจึงจะไดง าน ประยูร : พะน่ิฮ ฮนาม โมะ นะ ออก ชโร? โคะ. ประยูร : คนท่ีปลูกขาวคนแรก เพ่ือเอาฤกษเอาชัย จะตองเปนคนทีเ่ กิดในปไหน ยอง : ฮนาม ชโรม ฮนาม ฮึเปญ แด็ฮ กุฮ จา? ฮพึ ดั . ยาย : ปมะโรง ปเสือ หรือคนท่ีเกิดในปนักกษัตริยท่ีไม กนิ ขา ว (ปมะโรง มะเส็ง ขาล ถาไมมีคนที่เกิดภายใน ๓ ปน้ี จะตองไปตามใหมาทําพิธี ถาไมอยางน้ันปนั้นจะไมได ปลูกขาว) พนม : เตญ ตุฮ ญงั ฮาน ตอน ออก ชโร?. พนม : แตงกายอยางไรในการปลูกขา ว ยอง : เตญ ตุฮ ญิง ออ? เอย. เจียด ฮึม็อก ตัล คลีญ ยาย : ชุดธรรมดา ใชเสียมขุดดิน ดามเสียมยาว ใชขุด ชะนวล. พะนิ่ฮ เพราเพรา ออก ขโร?. ตรุยตรุย ควา ดินปลูกขาว ผูชายเปนคนขุด ผูหญิงเปนคนหยอดเมล็ด พั่ก ฮึเกรา. ขาว เสร็จแลวผูขายจะทําไมกวาด โดยใชก่ิงไม กวาด ดินกลบเมล็ดขาวตามหลัง พนม : แว็ย ค่ิด ตี ออก ครบั่ ชโร? นอ ดิญ. พนม : ผมนึกวาใสเมล็ดขาวลงในกระบอกไมไผแลว เขยา ลงหลมุ ท่ขี ดุ ไว ยอง : เจยี ด แต็ย จะเกยี ม ออก ที ละแญด ละแญด. ยาย : ไมใช เขาใชมือกําแลวหยอด ประมาณ ๕ – ๘ เมล็ดตอ หลุม ๔๐
ภาษาญัฮกรุ ความหมาย ยอง : อะญัฮ ออก ชโร? ชา ควาจ ชุง. อะญั่ฮ ชะ ยาย : คนไหนหยอดเมลด็ ขา วชา ก็จะโดนไมก วาดกวาด นวล ชา นะ กะจ็อฮ ดาก กะชู? ออก ชุง. อะญ่ัฮ เทา ถาคนขุดหลุมชาก็จะโดนนํ้าหมาก ใครทําชาไดกิน ควาจ ชา จา? โปง คะนงั . ขาวตงั (ขาวกนหมอ ) พนม : ฮาน ชนั นะ เติล็ กาว เอลิ นอ คะมา. พนม : ทําไมตอ งปลูกดอกไมไวในไร ยอง : เติล็ กาว เทด เอิล็ ปา? พะโรง ชโร?. ยาย : ปลูกไวใหพระแมโพสพ มีดอกไม เชน ดอก บานช่นื ดอกพลบั พลึง ไวเ รยี กขวัญขา ว พนม : นอม เนจ นอม พ็อ่ ก แตย็ จี? ตฮุ . พนม : ยายมีเส้อื ผา กชี่ ดุ ยอง : นอม บาร ตุฮ. นอม เนจ คะนูน บาร พืน. ยาย : มีสองชุด เสื้อสองตัว ผาถุงสองผืน ไวใสทํางาน เอิล็ ออก ปา? บุน มวย ตุฮ. ออก ปา? งาน มวย ๑ ชุด ไวใ สงานบญุ ๑ ชุด ตฮุ . พนม : ออก พ็่อก แตย็ ฮมูย กดึ เกลา. พนม : ใสเ ส้ือแขนส้ันยงุ กดั ไหม ยอง : กดึ กอ ตะปอก. ฮมูย แด็ฮ กุฮ เคิลง็ เด. ยาย : กัดกต็ บ แตย งุ ไมค อยเยอะ พนม : ญิน ปา? เรเร ตอน โนว. พนม : การ ปา? เร เร เขารอ งกันอยางไร ตอนชว งเวลา ไหน ยอง : นอม พะน่ิฮ โลง โปด พลาย พลาย พูด ละ ยาย : มีแขกมาเยี่ยมบาน หรือหนุมสาวมาท่ีบาน ก็รอง ฮูด. เจียด ฮลา?ชู? อัร ดัก เอิล็ บอน โต็รว. ตี พ็่อบ ปา?เรเร ใหเ ขาฟง ชะกอ? เพราเพรา นะ กะดัฮ ตี แท่็ฮ ฮลา? โมะ. แด็ฮ กอ นะ ตะด็อก ฮลา? เอิล็ ญัง ชะกอ? ฮลา? เวลาหนุมสาวจบี กันจะใชใบไมเปนสื่อ ผูชายจะนําใบไม มาวางตามเสนทางหรือจุดที่เคยวาง สวนผูหญิงจะดูวา ฮนบั ฮลา?เปล ฮลา?ชะพรัฮ่ ?. เปนใบอะไร แลวจะวางใบไมตอบ ใบที่มีความหมายดี คอื ใบแนง ใบพลับพลา หมายความวา บอกลากนั (ในกลุมญัฮกุรใชใบไมในการสื่อสารหลายความหมาย เชน ใบท่ีใชสําหรับบอกรักกัน ไดแก ใบลําดวน ใบ สาบเสือ ใบแนง ถาผูหญิงชอบก็จะนําใบไมท่ีมี ความหมายดีมาวางไว เชน ใบบัว หมายความวาจะมี ๔๑
ภาษาญัฮกุร ความหมาย เย่ือใยทีด่ ตี อ กัน แตถ า ไมชอบจะนําใบที่มีความหมายไม ดีมาวางไว เชน ใบตาํ แย) พนม : บุน คอง ญฮั กุร ฮยั โน็ว. พนม : งานบญุ คนญัฮกรุ เริม่ เดอื นไหน ยอง : เทด ฮตึ ?ู ป? ตรุด. ยาย : เรมิ่ เดอื นสาม เทศนม หาชาติ เดอื นหา สงกรานต ยอง : ม็อน ม็อน ลูง โลง นัง โดง ชวร. ตึน เกียน ยาย : นิมนตพระบานปะโค บานชวน ขึ้นเกวียนมา โลง เทด ฮตึ ู?ป? . แฮ ดอก พงี . เทศนมหาชาติ ในเดือนสาม เดือนหา เร่ิมพิธีกรรมแห หอดอกผึ้ง พนม : ญิน เตญ ตฮุ ราํ แฮ ดอก พึง ญงั ฮาน. พนม : การแตงกายและการฟอนรําในชวงแหหอดอก ผ้งึ เปน ยงั ไง ยอง : เพราเพรา ออก พ็่อก คะนูน เนจ คะล่ัฮ ชาย. ยาย : ผูหญิงใสเสื้อพ็อก นุงผาถุง ทิ้งชายผา ใสกําไล ออก ฮโนง ออก กอง ราํ ญัฮกรุ ปา? เรเร. ขอมือ ขอเทา สรอยคอลูกปด รําแบบญัฮกุร ไมจีบนิ้ว และมกี ารปา?เรเร เกีย่ วกับหอดอกผ้ึง พนม : ญนิ ว่ิญ ชะโมะ คอ ฮยั ตรุด. พนม : การละเลน ในวันสงกรานตม ีอะไรบา ง ยอง : ชาว ชาว เจียด ชู? ดัน ออก ชะกอ?. ยาย : การละเลนมี ชาว ชาว (คลายชักเยอ) เลนในวัน ตะลุมพุก ตรยุ ตรยู ญ่ัฮ ตรุย ตรยู . ฮึพัน กะต็อน ดึง สงกรานต และตะลุมพุก เปนการดึงท่ีเอว แลวจะมีคน กลุ ฮึปลุด กอ แพ. ต้ังคําถาม เชน ไมแกนอะไร ถาไมแกนแดง ก็ตองออก แรงมาก ๆ แบงเปนทีม โดยผูชายแขงกับผูชาย ผูหญิง แขงกับผหู ญงิ ผชู ายกับผูหญงิ จะถูกเนอ้ื ตองตวั ไมไ ด พนม : มยั ชะปอ ก เกลา. พนม : มีการเสยี่ งทายในพิธกี รรมไหม ยอง : ชะปอ ก ตอน ชซั คอง ชิบ. ยาย : มี แตเปนการเส่ียงทายเรื่องของหาย และไม สบาย เจ็บไขไ ดปว ย โดนผีปา พนม : ชะม็อฮ ค็่อฮ. ญิน เจียด ชะโมะ ฟอก กะด็ พนม : เมือ่ กอ นใชอะไรสระผม อบ. ๔๒
ภาษาญัฮกรุ ความหมาย ยอง : ตยั ตวล ปะแกว ละฮุง กัมเกียน แกน คูน ดาก ยาย : ใชนํ้าซาวขาวสระผม สระตอนกลางวัน เคร่ือง ชาย. หอมทาตัวก็มีขม้ินกับหัวเปราะหอมทาตัว หลังจาก อาบน้ําเสรจ็ (เปราะหอม เปน พชื ตระกลู เดยี วกบั พวกกะชาย มีสีขาว และกล่ินหอม) พนม : ญัฮ กรุ นอม คะนบ โมะ เชิน. พนม : นําอะไรไปแลกเปล่ียน หรือคาขายบาง ท่ีบาน ชวน บานปะโค (อําเภอบาํ เหน็จณรงค) ยอง : คะนมตัม คะนมฮตึ าก ชรุ . ยาย : นําไต สวนประกอบของลอเกวียน (ซ่ีลอเกวียน, วงลอ) พริก ฝาย มัน เผือก แลกเปล่ียนเปน เกลือ ผา หรือขายเปน เงนิ พนม : พะน่ัฮ ท็อง กะมดั ญนิ ปา? ญงั ฮาน. พนม : ถา คลอดลูกจะตอ งทําอยางไร ยอง : อัรเจียด มอ ตัมแย. เจียด บูนเนียว แก็จ ปะ ยาย : จะตองไปหาหมอตําแยมาทําตลอด เวลาเด็กเกิด นิฮ. เจียด ฮึวาร ท่ัก ป? ปล็อฮ. แก็จ ปล็อฮ ที ป?. จะใชผิวไมรวกตัดสายสะดือเด็ก ใชดายมัดเปนสาม กอ ญิน เจียด ฮม่ึด รอง. เจียด กวน ออก กะชิญ เปลาะ แลวตัดเปลาะที่สาม รองดวยขม้ิน เสร็จแลวใส วีร. เจียด ฮลา? กราด เนอ คะนูน รอง กวน ค็อฮ. กวน กวน แด็ฮ ฮึเกิด็. ยาม ปะตัม เชจ เนจ คะนูน ดานหลงั กระดง รองดวยใบตองกลว ย ปูดว ยผา ถุงแม คอง แมะ . จฮุ จุฮ จฮิ ฮมูด. ฮอก พะ โรง. กวน กวน เวลาเด็กไมสบายตอนกลางคืน หรือนอนผวา แมจะ เอย โจว กู. ลอย พะนอม จิฮ กุร จิฮ ดาก. กุล พะ เรียกขวัญใหลูก โดยฉีกผาถุงของแมยาวประมาณผูก โรง โจว ฮี โจว ทะม็อง เดอ. ก็อด ฮุม ทั่ก ฮึวาร แคน กวน. กวน กอ นะ ยุด ยาม. แขนเด็กได แลวหยอนลงรองฟากบาน (รองพื้นบาน) แลวเรียกขวัญเด็ก โดยพูดวา “ขวัญเอย ขวัญมา ให ขวัญกลับมาอยูกับเนื้อกับตัว” จากนั้นนําผาถุงที่ฉีกไว มาผูกแขนใหลูก ในขณะผูกแขน แมตองกลั้นหายใจจน ผกู เสร็จ อยา งไรก็ตามลักษณะของภาษาญฮั กุรกําลังอยูในภาวะของการปรับเปล่ียน ซงึ่ จะนําไปสูภาวะของการ สูญเสียหรือการตายของภาษานี้ได ดังจะเห็นไดวาในจํานวนประชากร ๒๓ หมูบาน ในจังหวัดนครราชสีมา ๔๓
ชัยภูมิ และเพชรบูรณ หลายหมูบานโดยเฉพาะในเตอําเภอปกธงชัย จังหวัดนครราชสีมายังมีผูพูดภาษาอยู เพียงไมก่ีคน สวนมากเปล่ียนไปพูดภาษาไทยโคราช ซึ่งปจจุบันชาวไทยโคราชเขามาอยูในพ้ืนที่เดียวกันเปน จํานวนมาก ในบางหมูบาน เชน บานวังกําแพง อําเภอหนองบัวระเหว จังหวัดชัยภูมิ มีอิทธิพลของภาษาลาว อยูมาก เชน ในหมูบานที่ยังมีผูใชภาษาหนาแนน บานวังอายโพธ์ิ บานนํ้าลาด บานวังอายคง บานไร จังหวัด ชัยภูมิ บานทาดวย บานหวยเลา จังหวัดเพชรบูรณ ภาษาของคนในรุนเด็กเชน อายุประมาณ ๒๐ ป มีการ เปลี่ยนแปลงมาก เชน ลักษณะเสียงพยัญชนะทาย r <ร> ซ่ึงเปนลักษณะของภาษามอญ – เขมร เปล่ียนไป เปนเสียง n <น> หรือ j <ย> เชน คําซ่ึงเปนชื่อกลุมคนและภาษา ɲahkur <ญัฮกุร> “คนภูเขา” จะ เปล่ียนเปน ɲahkun / ɲahkuj <ญัฮกุน / ญัฮกุย> chur <ชุร> “หมา” จะเปลี่ยนเปน chun / chuj <ชุน / ชุย > บางคนเสยี ง ɲ <ญ> จะเปล่ยี นเปน n <น> เชน ɲahkur เปน nahkun ๒.๕ คุณคา ภาษาญัฮกุร ภาษาญัฮกุร ถือเปนภาษากลุมชาติพันธุท่ีอยูในภาวะวิกฤต ปจจุบันชาวญัฮกุรอาศัยอยูหนาแนนใน อําเภอเทพสถิต จังหวัดชัยภูมิ เชน ที่บานวังอายโพธิ์ บานนํ้าลาด บานวังอายคง บานไร บานเสลี่ยงทอง เปน ตน ภาษาญฮั กุร เปนภาษาท่มี คี วามสาํ คัญและมีคณุ คา กลาวคอื เปนเครื่องมือในการสื่อสารและถายทอด ความรูจากรุนสูรุน เปนแหลงรวบรวมมรดกทางภูมิปญญาดานตาง ๆ เปนอัตลักษณของกลุมชน ท่ีแสดงความ เปนตัวตนและเสริมสรางความภาคภูมิใจของตน รวมถึงเปนกลไกสําคัญในการเชื่อมโยงความสามัคคี และ เสรมิ สรา งความม่นั คงของประเทศในการดํารงรกั ษาความม่ันคงของประเทศไทยอีกดวย ดังคํากลาวท่ีวา ความ หลากหลายของภาษาและวัฒนธรรม เปนทรัพยากรหรือทุนทางวัฒนธรรมของประเทศ เปนแผนที่นําทางใน การเขาถึงคุณคาของทรัพยากร และเปนรากฐานที่ยืนอยางมีเกียรติ มีศักด์ิศรีของชุมชนใหสามารถพัฒนา ตนเองตอไปได (ชยั อนันต สมุทรวานิช, ๒๕๕๑) ๒.๖ การถา ยทอดและการสบื ทอด ในอดีตภาษาญัฮกุร มีการถายทอด โดยการใชภาษาภายในบาน แตเน่ืองดวยความเจริญกาวหนาทาง เทคโนโลยี การติดตอสื่อสารกับบุคคลภายนอก ตลอดจนระบบการศึกษา ทําใหภาษาญัฮกุรที่เคยใชพูดคุยกัน ในบานเริ่มถดถอยลงทุกที ทําใหในปจจุบันบุคคลท่ีพูดภาษาญัฮกุรไดอยางดีมีเฉพาะในรุนผูสูงอายุ หรือรุนวัย กลางคนประมาณอายุ ๔๐ ปข้ึนไปเทาน้ัน สวนกลุมเด็กและเยาวชนสามารถพูดไดไมมากนัก นอกจากนี้การ ถายทอดภูมิปญญาในดานตาง ๆ ก็ไมถูกถายทอดสูกลุมเด็กและเยาวชนอยางเปนกิจลักษณะ ดังเชน ภูมิปญญาดานการเย็บเสื้อพ็่อก ซึ่งถือเปนเอกลักษณการแตงกายเฉพาะของชาวญัฮกุร ตลอดจนภูมิปญญาใน การใชประโยชนจากปา เปนตน ทําใหชุมชนชาวญัฮกุรไดเกิดความพยายามในการฟนฟูภาษาและและภูมิ ๔๔
Search
Read the Text Version
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- 15
- 16
- 17
- 18
- 19
- 20
- 21
- 22
- 23
- 24
- 25
- 26
- 27
- 28
- 29
- 30
- 31
- 32
- 33
- 34
- 35
- 36
- 37
- 38
- 39
- 40
- 41
- 42
- 43
- 44
- 45
- 46
- 47
- 48
- 49
- 50
- 51
- 52
- 53
- 54
- 55
- 56
- 57
- 58
- 59
- 60
- 61
- 62
- 63
- 64
- 65
- 66
- 67
- 68
- 69
- 70
- 71
- 72
- 73
- 74
- 75
- 76
- 77
- 78
- 79
- 80
- 81
- 82
- 83
- 84
- 85
- 86
- 87
- 88
- 89
- 90
- 91
- 92
- 93
- 94
- 95
- 96
- 97
- 98
- 99
- 100
- 101
- 102
- 103
- 104
- 105
- 106
- 107
- 108
- 109
- 110
- 111
- 112