Important Announcement
PubHTML5 Scheduled Server Maintenance on (GMT) Sunday, June 26th, 2:00 am - 8:00 am.
PubHTML5 site will be inoperative during the times indicated!

Home Explore الاجبية - عربي - انجليزي - قبطي - ايبودياكون باسم سليمان

الاجبية - عربي - انجليزي - قبطي - ايبودياكون باسم سليمان

Published by kingmarco00007, 2016-04-14 17:00:46

Description: الاجبية - عربي - انجليزي - قبطي - ايبودياكون باسم سليمان

Search

Read the Text Version

]naer'alin epekran sa eneh that I may perform my vows ‫المزمور الثاني والستون‬`nte pieneh@ `ep`jinta] `nnaeu,y day by day. ALLELUIA. ‫ عطشت‬،‫ إليك أبكر‬،‫يا الله إلهي‬`nouehoou ebolqen ouehoou. a= l= ،‫ يشتاق إليك جسدي‬.‫إليك نفسي‬ PSALM 62 ‫في أرض مقفرة وموضع غير‬ \"almoc x= b O God, my God, I will rise upV] panou] ainasorpt harok je early unto You; for my soul ‫ هكذا‬.‫مسلوك ومكان بلا ماء‬ac`ibi `nqytk `nje ta'u,y@ has thirsted for You: to make ‫ لأرى‬،‫ظهرت لك في القدس‬e;recviri nak `ebol `nje tacarx my flesh blossom for You, in aqen oukahi `nsafe nem ouma barren land and a trackless and ‫ لأن رحمتك‬.‫قوتك ومجدك‬`na;mosi hiwtf nem ouma dry place. So I have appeared ‫ شفتاي‬،‫أفضل من الحياة‬`na;mwou. {Pairy] aiouonht before You in the Holy, to seeerok qen pe;ouab `enau etekjom Your power and Your glory. ‫ لذلك أباركك في‬.‫تسبحانك‬nem pekwou@ je peknai cwtp For Your mercy is chosen .‫ وباسمك أرفع يدي‬،‫حياتي‬`ehote hanjinwnq. Na`cvotou more than life: my lips shalleu`ecmou erok@ pairy] ]na`cmou praise You. So I will bless You ‫فتشبع نفسي كما من شحم‬`erok qen pawnq@ ]nafai `nnajij during my life: I will lift up my ‫ بشفاه الابتهاج نبارك‬.‫ودسم‬`e`pswi qen pekran@ `m`vry] `nouwt hands in Your name. My soulnem oukeni ec`eci `nje ta'u,y@ shall be filled as with marrow ‫ كنت أذكرك على‬.‫اسمك‬han`cvotou `nte `p;elyl eu`ecmou and fatness; and lips of joy ‫ وفى أوقات الأسحار‬،‫فراشي‬`epekran. Naimeu`i erok pe hijen shall praise Your name. ‫ لأنك صرت لي‬.‫كنت أرتل لك‬pa`vrys@ nesaiermeletan erok I have remembered You on my .‫ وبظل جناحيك أبتهج‬،‫عونا‬pe `nninau `nte hanatoou`i. Je bed: in the time of early ‫ ويمينك‬،‫التحقت نفسي وراءك‬akswpi nsi `nouboi;oc@ ouoh morning I have usuallyei`e;elyl `mmoi qa `tqyibi `nte meditated on You. For You ‫ أما الذين طلبوا‬.‫عضدتني‬nektenh. Acjwl ` nje ta'u,y have become unto me a helper, ‫ فيدخلون في‬،‫نفسي للهلاك‬camenhyk de acsopt eroc `nje and under the shadow of Your ‫ ويدفعون إلى يد‬.‫أسافل الأرض‬tekouinam. `N;wou de aukw] `nce wings I shall rejoice. My soulta'u,y qen oumetevlyou has kept very close behind ‫ ويكونون أنصبة‬،‫السيف‬eu`esenwou eqoun `nnyetcapecyt You: Your right hand has ،‫ أما الملك فيفرح بالله‬.‫للثعالب‬`mpikahi@ eu`etytou `e`qryi `e`tjij upheld me. But they vainly ‫ لأن‬.‫ويفتخر كل من يحلف به‬`n1tcyfi@ eu`eswpi `nhantoi `nte sought after my soul; they shallhanbasor. Piouro de ev`eounov go into the lowest parts of the .‫أفواه المتكلمين بالظلم تسد‬`mmof `ejen V]@ eu`esousou `nje earth. They shall be delivered .‫هلليلويا‬ouon niben etwrk `nqytf. Je up to the hand of the sword;eu`e;wm `nje rwou `nnyetcaji they shall be portions for foxes. ‫المزمور السادس والستون‬`nahnmet[injonc. a= l= But the king shall rejoice in ،‫ليتراءف الله علينا ويباركنا‬ God; everyone who swears by .‫وليظهر وجه علينا ويرحمنا‬ \"almoc x= ^= `nte him shall be proud; for theDauid `e`pjwk ebol qen hanhwc mouths of those who speak unjust things shall be shut. ALLELUIA. PSALM 66 God shall pity us, and bless us; and reveal His face upon us ortodoxitalia.forumfree.it

V] ef`esenhyt qaron ouoh and have mercy on us. That ،‫لتعرف في الأرض طريقك‬ey`e`cmou eron@ ouoh ey`eouwnh Your way may be known on .‫وفى جميع الأمم خلاصك‬`mpefho `e`hryi ejwn ouoh ef`enai the earth, Your salvationnan@ e`pjincouen pekmwit hijen among all nations. Let the ،‫فلتعترف لك الشعوب يا الله‬`pkahi@ nem pekoujai qen nie;noc peoples, O God, give praise to .‫فلتعترف لك الشعوب كلها‬tyrou. Marououwnh nak ebol You; let all the peoples give ‫ لأنك تحكم‬،‫لتفرح الأمم وتبتهج‬`nje hanlaoc V]@ marououwnh praise to You. Let the nations ‫ وتهدى‬،‫في الشعوب بالاستقامة‬nak ebol `nje nilaoc tyrou. rejoice and exult, for You will ‫ فلتعترف لك‬.‫الأمم في الأرض‬Marouounof `ntou;elyl `nje judge peoples in equity, and ‫ فلتعترف لك‬،‫الشعوب يا الله‬hane;noc je `,na]hap `ehanlaoc guide nations on the earth. Let ‫ الأرض أعطت‬.‫الشعوب جميعا‬qen oucwouten@ ouoh `,na[imwit the peoples, O God, give praise .‫ فليباركنا الله إلهنا‬،‫ثمرتها‬`nhane;noc hijen `pkahi. to You; let all the peoples give ‫ فلتخشه جميع‬،‫ليباركنا الله‬Marououwnh nak ebol `nje praise to You. The earth hashanlaoc V]@ marououwnh nak yielded its fruit. God, our God, .‫ هلليلويا‬.‫أقطار الأرض‬ebol `nje nilaoc tyrou. Af] shall bless us; and all the ends`mpefoutah `nje `pkahi@ ef`ecmou of the earth shall fear Him. ‫المزمور التاسع والستون‬eron `nje V] pennou]@ ef`ecmou ALLELUIA. ‫ يا رب‬،‫اللهم التفت إلى معونتي‬eron `nje V]. Maoruerho] ‫ ليخزى ويخجل‬.‫أسرع وأعنى‬qatefhy `nje neat tyrou `nte PSALM 69 ‫ وليرت َّد إلى خلف‬،‫طالبو نفسي‬`pkahi. a= l= O God, be mindful of my help; .‫ويخجل الذين يبتغون لي الشر‬ make haste, O Lord, to help ‫وليرجع بالخزي سريعا القائلون‬ \"almoc =x=; `nte Dauid me. Let them be ashamed and ‫ وليبتهج ويفرح‬.‫ نِ ِع َّما نِ ِع َّما‬:‫لي‬`e`pjwk ebol eu`emeu`i `eefnahmef be scorned, those who seek my`nje P=oc= soul: let them be turned ،‫بك جميع الذين يلتمسونك‬V] ma`h;yk etaboy;ia@ ,wlem backward and put to shame, ‫وليقل في كل حين محبو‬P=oc= ariboy;in eroi@ marou[isipi those who wish to do evil untoouoh `ntou[isws `nje nyetkw] me. Let those who say to me, ‫ وأما‬.‫ فليتعظم الرب‬:‫خلاصك‬`nca ta'u,y. Maroukotou “Aha, aha,” be turned back in .‫ اللهم أعنى‬،‫أنا فمسكين وفقير‬evahou ouoh `ntou[isipi `nje shame immediately. Let allnye;ouws `eerpethwou nyi. who seek You exult and be ‫أنت معيني ومخلصي يا رب‬Maroukotou catotou eu`svit `nje glad in You: and let those who .‫ هلليلويا‬.‫فلا تبطئ‬nyetjw `mmoc je kalwc kalwc. love Your salvation sayMarou;elyl `ntouounof `e`hryi continually, “Let the Lord beejwk `nje ouon niben etkw] magnified.” But I am poor and`ncwk@ ouoh maroujoc `ncyou weak; O God, help me: Youniben je marefernis] `nje Po= =c are my Helper and Savior, O`nje nye;mei `mpekoujai. Anok Lord, do not delay.ouhyki de ouoh `njwb V] ALLELUIA. ortodoxitalia.forumfree.it

ariboy;in eroi@ `n;ok pe paboy;oc PSALM 83 ‫المزمور الثالث والثمانون‬nem parefnahmet@ P=oc= `mperwck. How beloved are Your ‫مساكنك محبوبة يا رب إله‬a= l dwellings, O Lord, God of ‫ تشتاق وتذوب نفسي‬.‫القوات‬ hosts! My soul longs, and ‫ قلبي‬.‫للدخول إلى ديار الرب‬ \"almoc p= g= faints for the courts of the .‫وجسمي قد ابتهجا بالإله الحي‬Hwc hansoumenritou ne Lord: my heart and my flesh ،‫لأن العصفور وجد له بيتا‬nekmanswpi P=o=c V] `nte nijom. have exulted in the living God.Ta'u,y [isswou ouoh `cmounk For, the sparrow has found for ‫واليمامة عشا لتضع فيه‬e`i eqoun `eniaulyou `nte Po= c= @ himself a home, and the ‫ مذاب َحك يا رب اله‬.‫أفراخها‬apahyt nem tacarx au;elyl turtledove for herself a nest, ‫ طوبى‬.‫ ملكي وإلهي‬،‫القوات‬ejen V] etonq. Ke gar ou[aj where she may lay her young;afjimi `nouyi naf@ ouoh Your altars, O Lord, God of ،‫لكل الساكنين في بيتك‬ou[rom`psal `noumoh nac hosts, my King, and my God. .‫يباركونك إلى الأبد‬e;rec,a necmac. Blessed are all who dwell inNekmanerswousi P=o=c V] `nte Your house: they will praise ‫طوبى للرجل الذي نصرته من‬nijom@ paouro ouoh panou]. You forever and ever. Blessed ‫ رتب مصاعد في‬،‫عندك يا رب‬Wounitatou `nouon niben etsop is the man whose help is fromqen pekyi@ eu`ecmou erok sa eneh You, O Lord; he sets paths ‫ في‬،‫ في وادي البكاء‬.‫قلبه‬`nte pieneh. Wouniatf `mpirwmi upward in his heart in the ‫ لأن‬.‫المكان الذي قرره‬ete pef]totf ou ebolhitotk pe valley of weeping, in the place ‫البركات يعطيها واضع‬P=oc= @ afcemni `nhanmammosi which he has appointed, for`e`pswi qen pefhyt@ qen ]qellot there the Law-Giver will grant ‫ يسيرون من قوة إلى‬.‫الناموس‬`nte `vrimi@ qen blessings. They shall go from ‫ يتجلى إله الآلهة في‬،‫قوة‬pimaetafcemnytf. Ke gar `fna] strength to strength: the God of .‫صهيو َن‬`nhan`cmou `nje pinome;ytyc@ gods shall be revealed in Zion.eu`emosi ebolqen oujom eujom. O Lord, God of hosts, hear my ‫أيها الرب إله القوات استمع‬Ef`eouonhf qen Ciwn `nje V] `nte prayer: hearken, O God of .‫ أنصت يا إله يعقوب‬،‫لصلاتي‬ninou]. Po= =c V] `nte nijom Jacob. Behold, O God ourcwtem etap`roceu,y@ [i`cmy V] defender, and look upon the ،‫وانظر أيها الإله ناصرنا‬`nIakwb. Anau V] pire] face of Your anointed. For one ‫ لأن‬.‫واطلع إلى وجه مسيحك‬ebolhijwn@ ouoh joust ejen day in Your courts is better ‫يوما صالحا في ديارك خير من‬`pho `nte pek,= =rc. Je nan ouehoou than thousands. I chose to ‫ اخترت لنفسي أن أط َرح‬.‫آلاف‬qen nekaulyou ehote hananso. throw myself down in the ‫ أفضل من‬،‫على باب بيت الله‬Aicwtp nyi eropt qen `pyi `mV]@ house of God, more than to ‫ لأن‬.‫أن أسكن في مظال الخطاة‬mallon ehote eswpi qen dwell in the tents of theni`ckyny `nte nirefernobi. Je sinners. For the Lord God ‫الرب الإله يحب الرحمة‬ounai nem oume;myi `fmei `mwwou loves mercy and truth; He shall .‫ ويعطى مجدا ونعمة‬،‫والحق‬`nje P=o=c V]@ ouwou nem ou`hmot give grace and glory: the Lord shall not withhold good things ‫الرب لا يمنع الخيرات عن‬ from those who walk in ‫ يا رب إله‬.‫السالكين بالدعة‬ innocence. O Lord God of ‫ طوبى للإنسان المتكل‬،‫القوات‬ hosts, blessed is the man who hopes in You. ALLELUIA. .‫ هلليلويا‬.‫عليك‬ ortodoxitalia.forumfree.it

`fnatyitou `nnye;mosi qen PSALM 84 ‫المزمور الرابع والثمانون‬oumetatkakia@ `nnef`;rouerqae O Lord, You have taken ،‫رضي َت يا رب عن أرضك‬`nniaga;on `nje Po= =c. Po= c= V] `nte pleasure in Your land: You ‫ غفر َت آثام‬.‫ردد َت سبى يعقوب‬nijom wouniatf `npirwmi have turned back the captivity .‫ ستر َت جميع خطاياهم‬،‫شعبك‬eterhelpic erok. a= =l of Jacob. You have forgiven ‫ رجع َت عن‬،‫حلل َت كل رجزك‬ the transgressions of Your \"almoc =pd= people: You have covered all ‫ ر َّدنا يا إله‬.‫سخط غضبك‬P=oc= ak]ma] ejen pekkhai@ their sins. You have dissolved ‫ واصرف غضبك‬،‫خلاصنا‬aktac;o `n]e,malwcia `nte all Your wrath: You haveIakwb. turned from the wrath of Your ‫ هل إلى الأبد تغضب‬.‫عنا‬Au,w `nnianmoia `nte peklaoc anger. ‫ أو تواصل رجزك من‬،‫علينا‬nwou ebol@ akhwbc ebol ejen Turn us, O God of our ‫جيل إلى جيل؟ أنت يا الله تعود‬nounobi tyrou@ akbwl `mpekjwnt salvation, and turn Your anger ‫ أرنا‬.‫ وشعبك يفرح بك‬،‫فتحيينا‬tyrf ebol@ aktac;o ebolha away from us. Would You be`pjwnt `nte pek`mbon. My angry with us forever? Or will ‫ وأعطنا‬،‫يا رب رحمتك‬`,najwnt eron sa eneh@ ie You extend Your wrath from .‫خلاصك‬`,nacouten pekjwnt icjen jwou generation to generation? Osa jwou. `N;ok V] ek`ekotk God, You shall turn back and ‫إني أسمع ما يتكلم به‬ek`etanqon@ ouoh peklaoc revive us; and Your people ‫ لأنه يتكلم بالسلام‬،‫الرب الإله‬ef`eounof `e`hryi ejwk. Matamoi shall rejoice in You. Show us ‫ وللذين رجعوا‬،‫لشعبه ولقديسيه‬P=oc= epeknai@ ouoh pekoujai myif Your mercy, O Lord, and grant ‫ لأن خلاصه‬.‫إليه بكل قلوبهم‬nan. }nacwtem je ou petw P=o=c us Your salvation. ‫ ليسكن‬،‫قريب من جميع خائفيه‬V] nacaji `mmof `nqyt@ je I will hear what the Lord Godef`ecaji `nouhiryny ejen peflaoc will speak in me: for He shall ‫ الرحمة‬.‫المجد في أرضنا‬nem ejen nye= ;= u `ntaf@ nem speak peace to His people, and ‫ البر والسلام‬،‫والحق تلاقيا‬nyetaukotou harof qen pouhyt to His saints, and to those whotyrf. `Plyn pefoujai qen eouon turned back to Him with all ‫ الحق من الأرض‬.‫تلاثما‬niben eterho] qatefhy@ their heart. Surely His .‫ والبر من السماء تطلع‬،‫أشرق‬e;refswpi `nje ouwou qen salvation is near to all who fearpenkahi. Ounai nem oume;myi au`i Him; to make glory dwell in ،‫لأن الرب يعطى الخيرات‬ebol `e`hren noueryou@ our land. Mercy and truth have ‫ البر‬.‫وأرضنا تعطى ثمرها‬oudikeocuny nem ouhiryny met together: righteousness ‫أمامه يسلك ويطأ في طريق‬auseptotou `nnoueryou@ and peace have greeted each}me;myi acsai ebolqen `pkahi@ other. Truth has sprung out of . ‫ هلليلويا‬.‫خطواته‬]dikeocuny acjoust ebolqen the earth; and righteousness`tve@ ke gar Po= c= ef`e] has looked down from heaven.`noumet=,r= c@ ouoh penkahi ef`e] For the Lord shall give`mpefoutah. goodness; and our land shall yield its fruit. Righteousness shall go first before Him; and ortodoxitalia.forumfree.it

Oume;myi ec`eersorp `mmosi shall set His steps in the way. ‫المزمور الخامس والثمانون‬`mpef`m;o@ ouoh ef`e,w `nneftatci ALLELUIA. ،‫أمل يا رب أذنك واستمعني‬hi pimwit eqoun. =a=l ‫ احفظ‬.‫لأني مسكين وبائس أنا‬ PSALM 85 ‫ يا إلهي خلص‬،‫نفسي لأني بار‬ \"almoc p= =e Incline Your ear, O Lord, and ‫ ارحمني يا‬.‫عبدك المتكل عليك‬Rek pekmasj P=o=c cwtem eroi@ je hear me; for I am poor and ‫ لأني إليك أصرخ اليوم‬،‫رب‬anok ouhyki ouoh `njwb anok. weak. Preserve my soul, for I ‫ لأني‬،‫ فرح نفس عبدك‬.‫كله‬Areh eta'u,y je ]toubyout@ am pure; save Your servant, O ‫ لأنك‬.‫إليك يا رب رفعت نفسي‬nohem `mpekbwk panou] my God, who hopes in You.vyeterhelpic erok. Nai nyi Po= c= Have mercy on me, O Lord: ،‫أنت يا رب صالح ووديع‬je aiws `e`pswi harok `mpiehoou for to You I will cry the whole ‫ورحمتك كثيرة لكافة‬tyrf. Ma `pounof `n`t'u,y day. Rejoice the soul of Your .‫المستغيثين بك‬`mpekbwk@ je aifai `nta'u,y servant: for to You, O Lord, I`e`pswi harok P=o=c. Je `n;ok have lifted up my soul. For ،‫أنصت يا رب إلي صلاتي‬ou=,=rc `n;ok ouepikyc@ ouoh nase You, O Lord, are righteous, .‫وأصغ إلى صوت تضرعي‬peknai `nouon niben etws `e`hryi and gentle; and plenteous is ‫في يوم شدتي إليك صرخ ُت‬oubyk. Je masj P=oc= Your mercy to all who call ‫ فليس لك شبيه في‬.‫فأجبتني‬etaproceu,y@ ouoh mah;yk upon You. Give ear to my ‫ ولا من يصنع‬،‫الآلهة يا رب‬`e`t`cmy `nte pa]ho@ qen `pehoou prayer, O Lord; and attend to`mpahojhej aiws `e`pswi harok the voice of my supplication. ‫ كل الأمم الذين‬.‫كأعمالك‬je akcwtem eroi. `Mmon peto` ni In the day of my trouble I cried ‫خلقتهم يأتون ويسجدون أمامك‬`mmok qen ninou] P=oc= @ ouoh to You: for You heard me. ‫ لأنك‬.‫ ويمجدون اسمك‬،‫يا رب‬`mmon pe;na`s`iri kata nek`hbyou`i. There is none like You, ONie;noc tyru etak;amiwou@ eu`e`i Lord, among the gods; and ،‫أنت عظيم وصانع العجائب‬eu`eouwst `mpek`m;o ebol Po= c= @ there is none that is able to do .‫أنت وحدك الإله العظيم‬ouoh eu`e]wou `mpekran. Your works. All nations whom ‫اهدني يا رب إلى طريقك‬Je `n;ok ounis] ouoh ef`iri You have made shall come,`nhan`svyri@ `n;ok `mmauatk V] and shall worship before You, ‫ ليفرح قلبي‬،‫فأسلك في حقك‬e;naaf. {imwit nyi Po= =c hi O Lord; and shall glorify Your ‫ أعترف‬.‫عند خوفه من اسمك‬pekmwit@ ei`emosi qen tekme;myi@ name. For You are great, andmarefounof `nje pahyt `eerho] wondrous: You alone are the ‫لك أيها الرب إلهي من كل‬qathy `mpekran. }naouwnh nak great God. .‫ وأمجد اسمك إلى الأبد‬،‫قلبي‬ebol Po= =c panou] qen pahyt Guide me, O Lord, in Your ‫ وقد‬،‫لأن رحمتك عظيمة على‬tyrf@ ouoh `nta]wou `mpekran way, and I shall walk in Your .‫نجيت نفسي من الجحيم السفلي‬sa eneh. Je ounis] pe peknai truth: let my heart rejoice, that ‫اللهم إن مخالفي الناموس قد‬`e`hryi ejwi@ ouoh aknohem I may fear Your name. I will`nta'u,y ebolqen amen] confess You, O Lord my God, ‫قاموا عل ّى ومجمع الأعزاء‬etcapecyt. V] hanparanomoc with all my heart; and I will ‫ ولم يسبقوا أن‬،‫طلبوا نفسي‬ glorify Your name forever. For ‫ وأنت أيها‬.‫يجعلوك أمامهم‬ Your mercy is great toward .‫الرب الإله أنت رؤوف ورحيم‬ me; and You have delivered my soul from the lowest ‫ وكثير‬،‫أنت طويل الروح‬ Hades. ‫ انظر إلي‬.‫الرحمة وصادق‬ O God, transgressors have ،‫ أع ِط عزة لعبدك‬.‫وارحمني‬ risen up against me, and an ‫ اصنع معي‬.‫وخلص ابن أمتك‬ assembly of violent men have ‫ ليرى ذلك مبغضي‬،‫آية صالحة‬ ‫ لأنك أنت يا رب‬.‫فيخزوا‬ .‫ هلليلويا‬.‫أعنتني وعزيتني‬ ortodoxitalia.forumfree.it

petautwounou `e`hryi ejwi@ ouoh sought my soul; and have not, ‫المزمور السادس والثمانون‬oucunagwgy `nte hanjwri ackw] at first, set You before them. .‫أساساته في الجبال المقدسة‬`nca ta'u,y@ `mpouersorp `n,ak But You, O Lord God, are ،‫يحب الرب أبواب صهيون‬`mpou`m;ok ebol. `N;ok de Po= c= compassionate and merciful,V] `n;ok ourefsenhyt ouoh long-suffering, and abundant in ‫أفضل من جميع مساكن‬`nnayt@ `n;ok ourefwou`nhyt ouoh mercy and true. Look down ‫ أعمال مجيدة قد قيلت‬.‫يعقوب‬nase peknai ouoh `n`;myi. Joust upon me, and have mercy on ‫ أذكر َرهَ َب‬.‫عنك يا مدينة الله‬`e`qryi ejwi ouoh nai nyi@ ma me: give strength to Your`pamahi `mpekbwk@ nohem `m`psyri servant, and save the son of ‫ هوذا‬.‫وبابل اللتين تعرفانني‬`nte tekbwki. Ariou`i nemyi Your handmaid. Establish with ‫القبائل الغريبة وصور وشعب‬`noumyini euaga;on@ amrounau me a sign for good; and let`nje nye;moc] `mmoi ouoh those who hate me see and be .‫ هؤلاء كانوا هناك‬،‫الحبشة‬marou[isipi. Je `n;ok Po= =c ashamed; because You, O ‫صهيون الأم تقول إن إنسانا‬akerboy;in eroi ouoh ak]nom] Lord, have helped me, and ‫ وهو العلي‬،‫وإنسانا ولد فيها‬nyi. =a=l comforted me. ALLELUIA. ‫ الرب‬.‫الذي أسسها إلى الأبد‬ \"almoc =p^= PSALM 86 ‫يح ّدث في كتب الشعوب‬]hwdy `nte nisyri `nKore His foundations are in the holy ‫ أولئك الذين ولدوا‬،‫والرؤساء‬Nefcen] qen nitwou =e;= u@ Po= c= mei mountains. The Lord loves the`nnipuly `nte Ciwn ehote gates of Zion, more than all the ‫ لأن سكنى الفرحين‬.‫فيها‬nimanswpi tyrou `nte Iakwb. dwellings of Jacob. Glorious .‫ هلليلويا‬.‫جميعهم في ِك‬Aucaji e;by]`nhan`hbyou`i things have been spoken ofeutayout ]baki `nte V]. You, O city of God. ‫المزمور التسعون‬Ei`eer`vmeui `nRaab nem Babulwn I shall make mention of Raab ‫ يستريح‬،‫الساكن في عون ال َعل ّي‬nyetcwoun `mmoi. and Babylon, those who know ‫ يقول للرب‬.‫في ظل إله السماء‬Hyppeic niallovuloc nem Turoc me: behold the foreigners, andnem pilaoc `nte E;aus@ nai Tyre, and the people ofauswpi `mmau. Ciwn ]mau najc Ethiopia: these were there.je ourwmi@ nem ourwmi afwpi “My mother Zion,” a man will`nqytc@ ouoh `n;of pet[oci say; and a man was living inafhicen] `mmoc sa eneh. Po= c= her: and the Most Highef`ecaji qen han`gravy `nte Himself has founded herhanlaoc@ nem hanar,wn@ nai forever. The Lord shall tell it inetauswpi `nqytc. Icje ere the writings of peoples and`vmanswpi `nte nyetounof tyrou princes, these who were in her.`nqy]. =a=l The dwelling of all who rejoice is within you. ALLELUIA. \"almoc =fPetsop qen ]boy;ia `nte PSALM 90 He who dwells in the help of the Most High, shall rest under ortodoxitalia.forumfree.it

pet[oci@ ef`e`mton `mmof qa `tqyibi the shelter of the God of ‫ إلهي‬،‫أنت هو ناصري وملجأي‬`mV] `nte `tve@ ev`ejoc `mPo= =c je heaven. He shall say to the ‫ لأنه ينجيك من فخ‬.‫فأتكل عليه‬`n;ok pe parefsopt erof Lord, “You are my defender ‫ في‬.‫ ومن كلمة مقلقة‬،‫الصياد‬pamamvwt@ panou] ]nerhelpic and my refuge: my God; I willerof. `Je `n;of ef`enahmet hope in Him.” For He shall ‫ وتحت‬،‫وسط منكبيه يظللك‬ebolha pivas `nte pirefjwrj@ deliver you from the snare of ‫ عدله يحيط بك‬،‫جناحيه تعتصم‬nem ebl ha oucaji `nref`s;orter. the hunter, and from ‫ فلا تخشى من خوف‬.‫كالسلاح‬Ef`eerqyibi ejwk qen `;my] troublesome matter. He shall`nnefmo]@ ouoh ek`eerhelpic qa overshadow you in the midst of ‫ ولا من سهم يطير في‬،‫الليل‬neftenh. Ec`ekw] erok `nje His shoulders, and you shall ‫ ولا من أمر يسلك في‬.‫النهار‬tefme;myi `m`vry] `nouholpon@ hope under His wings: His ‫ ولا من سقطة وشيطان‬،‫الظلمة‬`nnekerho] ebolha ouho] `nte truth shall encompass you as apiejwrh@ eblha ouc;nef efhalai shield. You shall not be afraid ‫ يسقط عن يسارك‬.‫الظهيرة‬qen piehoou. Eblha ouhwb of the terror of the night; nor of ،‫ وعن يمينك ربوات‬،‫ألوف‬efmosi qen `p,aki@ ebolha an arrow flying in the day; nor ‫ بل‬.‫وأما أنت فلا يقتربون إليك‬ou`htop nem ouiq `nte hanameri. of a matter walking in ‫ ومجازاة الخطاة‬،‫بعينيك تتأمل‬Eu`ehei ebol catekja[i `nje darkness; nor of calamity andhananso@ nem han`;ba demon of noon-day. A .‫تبصر‬catekouinam@ `n;ok de thousand shall fall at your left`nnou`sqwnt erok. `Plyn hand, and ten thousand at your ‫ جعل َت‬.‫لأنك أنت يا رب رجائي‬ek`e]natk `nnekbal@ ouoh right hand; but they shall not ‫ فلا تصيبك‬.‫العل َّي ملجأك‬`n]sebiw `nte nirefernobi ek`enau be able to come near you. Onlyerof@ je `n;ok P=o=c pe tahelpic. with your eyes shall you ‫ ولا تدنو ضربة من‬،‫الشرور‬Ak,w `mpet[oci `mmamvwt nak@ observe, and see the reward of ‫ لأنه يوصى ملائكته‬.‫مسكنك‬`nne hanpethwou `i `e`hryi ejwk@ sinners. .‫ ليحفظوك في سائر طرقك‬،‫بك‬ouoh oumactiggoc `nnecqwnt For You, O Lord, are my hope. ‫ لئلا‬،‫وعلى أيديهم يحملونك‬epekmanswpi. Je afhonhen You have made the Most High ‫ تطأ الأفعى‬.‫تعثر بحجر رجلك‬etoutou `nnefaggeloc e;bytk@ your refuge. No evil things ‫ وتسحق الأسد‬،‫ومل َك الحيات‬e;rouareh erok hi pekmwit shall come upon you, and notyrou@ eu`efitk ejen noujij plague shall draw near to your .‫والتنين‬mypwc `ntek[i[rop eouwni `nratk. dwelling. For He shall give hisEk`ehwmi ejen ouhof nem angels charge concerning you, ‫ أ َرفعه‬،‫لأنه على أتكل فأنجيه‬oubacilikoc@ ouoh ek`eqomqem to keep you in all your ways. .‫(أستره) لأنه عرف اسمي‬`noumou`i nem oudrakwn. Je They shall bear you up on theiraferhelpic eroi ]nanamef@ hands, lest you stumble Your ‫ معه أنا‬.‫يدعوني فأستجيب له‬]naer`ckepazin `mmof je afcouen foot against a stone. You shall ‫ ومن‬.‫ أنقذه وأمجده‬،‫في الشدة‬paran. tread on the serpent and basilisk: and You shall trample ‫ وأريه‬،‫طول الأيام أشبعه‬ on the lion and dragon. .‫ هلليلويا‬.‫خلاصي‬ For he has hoped in Me, and I shall deliver him: I shall protect him, because he has known My name. He shall beseech Me, and I shall hear him: I am with him in affliction; and I shall deliver ortodoxitalia.forumfree.it

Ef`etwbh `mmoi ouoh ei`ecwtem him, and glorify him. I shall ‫المزمور الثاني والتسعون‬erof@ ],y nemaf qen ouhojhej. satisfy him with length of days, .‫ ولبس الجلال‬،‫الرب قد ملك‬Ei`enahmef ouoh ei`e]wu naf@ and show him My salvation. .‫ وتمنطق بها‬،‫لبس الرب القوة‬oumetnb`ahi ei`etciof `mmoc@ ouoh ALLELUIA.ei`etamf epaoujai. a= l= ‫لأنه ثبت المسكونة فلن‬ PSALM 92 ‫ كرسيك ثابت منذ‬.‫تتزعزع‬ \"almoc =f=b The Lord has reigned; He has .‫ وأنت هو منذ الأزل‬،‫البدء‬A P=o=c erouro@ af] `noucai hiwtf@ clothed Himself with beauty: ‫ رفعت‬،‫رفعت الأنهار يا رب‬P=oc= af] `noujom hiwtf@ ouoh the Lord has clothed and ‫ ترفع الأنهار‬.‫الأنهار صوتها‬afmorf `mmoc@ ke gar aftajro girded Himself with strength; .‫ من صوت مياه كثيرة‬،‫صوتها‬`n]oikomeny ;ai ete `n`cnakim an. for He has established the`Fcebtwt `nje pek`;ronoc icjenhy@ world, which shall not be ،‫عجيبة هي أهوال البحر‬ouoh icjen `peneh `n;ok pe@ moved. Your throne is .‫وعجيب هو الرب في الأعالي‬autwounou `nje haniarwou@ Po= =c prepared from the beginning:au[ici `ntou`cmy ebolha `t`cmy `nte You are from everlasting. The ‫ لبيتك‬،‫شهاداته صادقة جدا‬hanmwou euos. Han`svyri ne rivers have risen, O Lord; the ‫ينبغي التقديس يا رب طول‬nirwous `nte `viom@ `foi `n`svyri rivers have elevated their`nje P=o=c qen nyet[oci. voices: the rivers shall elevate .‫ هلليلويا‬.‫الأيام‬Nefmetme;reu auswpi euenhot their voices, from the voices ofemasw@ `fersau `mpekyi `nje many waters. The billows of )12‫ـ‬1 :5‫(إنجيل متى‬pitoubo P=oc= sa hanehoou the waves of the sea areeuouyou. =a=l wonderful: the Lord is ‫فلما أبصر الجموع صعد إلى‬ wonderful in the highest. His ‫ وعندما جلس تقدم إليه‬.‫الجبل‬ testimonies are very faithful: :‫ ففتح فاه وعلمهم قائلا‬،‫تلاميذه‬ holiness is worthy of Your house, O Lord, unto length of ‫ لأن‬،‫طوبى للمساكين بالروح‬ days. ALLELUIA. ‫ طوبى‬.‫لهم ملكوت السموات‬ THE HOLY GOSPEL .‫ لأنهم يتعزون‬،‫للحزانى الآن‬=e@ =a-=i=^ ACCORDING TO ST. ‫ لأنهم يرثون‬،‫طوبى للودعاء‬Etafnau de enimys afsenaf MATTHEW (CH. 5 : 1-16)`e`pswi ejen pitwou ouoh And seeing the multitudes, He ‫ طوبى للجياع‬.‫الأر َض‬etafhemci au`i harof `nje went up on a mountain, and ‫والعطاش إلى البر لأنهم‬nefma;ytyc ouoh etfouwn `nrwf when He was seated, His ‫ طوبى للرحماء لأنهم‬.‫يُشبعون‬naf]`cbw nwou efjw `mmoc. disciples came to Him. And He ‫ طوبى لأنقياء القلب‬.‫يُرحمون‬Wouniatou `nnihyki `mpi=p=na je opened His mouth, and taught ‫ طوبى‬.‫لأنهم يعاينون الله‬;wou te ]metouro `ntenivyou`i. them, saying: ‫ لأنهم يُد َعون‬،‫لصانعي السلام‬Wouniato `nnyeterhybi ]nou je “Blessed are the poor in spirit, ‫ طوبى للمطرودين من‬.‫أبنا َء الله‬`n;wou petouna]ho erwou. for theirs is the kingdom of ‫أجل البر لأن لهم ملكوت‬ heaven. Blessed are those who mourn, for they shall be comforted. Blessed are the meek, for they shall inherit the earth. Blessed are those who hunger and thirst for righteousness, for they shall be ortodoxitalia.forumfree.it

Wouniatou `nniremraus je filled. Blessed are the merciful, .‫السموات‬`n;wou pe;naer`klyronominn for they shall obtain mercy.`m`pkahi. Wouniatou `nnyethoker Blessed are the pure in heart, ‫طوبى لكم إذا طردوكم‬nem nyet`obi `n]me;myi je `n;wou for they shall see God. Blessed ‫وعيروكم وقالوا فيكم من أجلي‬pe;naci. Wouinatou `nninayt je are the peacemakers, for they ‫ افرحوا وتهللوا‬.‫كل شر كاذبين‬`n;wou petounanai nwou. shall be called sons of God. ،‫لأن أجركم عظيم في السموات‬Wouniatou `nny=e=;u qen pouhyt Blessed are those who are ‫فإنهم هكذا طردوا الأنبياء الذين‬je `n;wou pe;nanau `mV]. persecuted for righteousness'Wouniatou `nnireferhiryny je sake, for theirs is the kingdom .‫كانوا قبلكم‬`n;wou petounamou] erwou je of heaven.nisyri `mV]. Wouniatou “Blessed are you, when they ‫ فإذا فسد‬،‫أنتم ِملح الأرض‬`nnyetau[oji `ncwou e;be revile you, and persecute you, ‫ال ِملح فبماذا يُملح؟ لا يصلح بعد‬]me;myi je ;wou te ]metouro and say all kinds of evil against`nte nivyou`i. Wouniaten;ynou you falsely for My sake. ‫ إلا لأن يطرح خارجا‬،‫لشيء‬`eswp ausan [aji `nca ;ynou Rejoice and be exceedingly .‫وتدوسه الناس‬ouoh `nceje pethwou niben glad, for great is your rewardca;ynou euje me;nouj erwten in heaven, for so they ‫ لا يمكن أن‬.‫أنتم نور العالم‬e;byt. Rasi ouoh ;elyl je persecuted the prophets who .‫تخفى مدينة كائنة على جبل‬petenbe,e ouniy] pe qen were before you. ‫ولا يوقدون سراجا ويضعونه‬nivyou`i. Pairy] gar au[oji `nca “You are the salt of the earth; ‫ بل يضعونه على‬،‫تحت المكيال‬ni`provytyc enau qajwten. but if the salt loses its flavor, ‫المنارة فيضيء لكل من في‬`N;wten pe `p`hmou `mpikahi `eswp how shall it be seasoned? It is ‫ هكذا فليضئ نوركم قدام‬.‫البيت‬de `nte pi`hmou lwf aunamolhf then good for nothing but to be`nou `mpafjemjom je `e`hli ebyl thrown out and trampled ‫ لكي يروا أعمالكم‬،‫الناس‬`ncehitf `ebol `ncehwmi ejwf `nje underfoot by men. ‫الصالحة فيمجدوا أباكم الذي‬nirwmi. `N;wten pe `vouwini “You are the light of the world. )‫ (والمجد لله دائما‬.‫في السموات‬`mpikocmoc `mmon `sjom `nte A city that is set on a hilloubaki ,wp wc,y hijen outwou cannot be hidden; nor do theyoude `m`pu[ere ouqybc qa oument. light a lamp and put it under aAlla esau,af hijen ]lu,ni`a basket, but on a lampstand, andouoh saferouwini `eouon niben it gives light to all who are inetsop qen piyi. Pairy] mare the house.petenouwini erouwini `mpe`m;o “Let your light so shine before`nnirwmi `ncenau `eneten`hbyou`i men, that they may see youre;naneu ouoh `nce]wou good works, and glorify your`mpeteniwt etqen nivyou`i. Father Who is in heaven.” Glory to God forever. Amen. Tenoo oasht emmok o piekhristos nem pekyot en aghathos nem pi epnevma ethowab je akee ak soati emmon nai nan We worship You O Christ with Your Good Father and the Holy Spirit, for You have come and saved us. ortodoxitalia.forumfree.it

Piwou va pennou] pe. O You, Who on the sixth day ‫يا من في اليوم السادس وفى‬Tenouwst `mmok w P=,c nem and in the sixth hour was ‫الساعة السادسة سمرت على‬pekiwt `naga;oc nem pip= =na =e=;u nailed to the cross, for the sin ‫ من أجل الخطية التي‬،‫الصليب‬je ak`i akcw] `mmon nai nan. which our father Adam daredW vyet qen pi`ehoou `mmah^ qen to commit in Paradise, tear the ‫تجرأ عليها أبونا أدم في‬`vnau `najp ^ au]ift nak eqoun handwriting of our sins, O ‫ مزق صك خطايانا‬،‫الفردوس‬epi½ e;be `vnobi etafertolman Christ our God, and save us. I ‫ أنا‬.‫أيها المسيح إلهنا وخلصنا‬erof `nje Adam qen piparadicoc. cried to the Lord and He heardVwq `mpiciqi `njij `nte nennobi w me. God hear my prayer, and ‫صرخت إلى الله والرب‬P,= c pennou] ouoh nahmen. do not refuse my petition. Be ‫ اللهم استجب صلاتي‬.‫سمعني‬Anok de aiws `e`hryi ha V] ouoh attentive to me and hear me in ‫ التفت إل ّي‬.‫ولا ترفض طلبتي‬aP=o=c cwtem eroi V] cwtem the evening, in the morning, ‫ عشية وباكر ووقت‬.‫واسمعني‬etaproceu,y ouoh `mperhi`pho and at midday. I say my words,`mpatwbh. Ma`h;yk eroi ouoh and He hears my voice and ‫ كلامي أقوله فيسمع‬،‫الظهر‬cwtem eroi@ rouhi nem swrp nem delivers my soul in peace. .‫ ويخلص نفسي بسلام‬،‫صوتي‬`vnau `mmeri eiejw ouoh eiecaji Doxa Patri ke Eioa ke Agioouoh ef`ecwtem epaqrwou ouoh Pnevmati ‫(ذوكصابترى‬efecw] `nta'u,y qen ouhiryny. Glory to the Father, and the Son, and the Holy Spirit. ‫يا يسوع المسيح إلهنا الذي‬ ‫سمر َت على الصليب في‬  O Jesus Christ, our God, who was nailed to the cross in the ‫ وقتلت الخطية‬،‫الساعة السادسة‬W I=yc P,= c pennou] vyetau]ift sixth hour, and killed sin by the ‫ وأحييت الميت‬،‫بالخشبة‬nak eqoun epi½ qen ]ajp ^ tree, and by Your death Youeakqwteb `m`vnobi hiten pise. made alive the dead man, ‫ الذي هو الإنسان الذي‬،‫بموتك‬Ouoh aktanqo `mporefmwout whom You created with Your ‫ الذي مات‬،‫خلقته بيديك‬hiten pekmou ete pirwmi pe own hands, and had died in sin.etak;amiof qen nekjij etafmou Put to death our pains by Your ‫ اقتل أوجاعنا بآلامك‬.‫بالخطية‬hiten `vnobi. Qwteb `nnenpa;oc healing and life-giving ‫ وبالمسامير‬،‫الشافية المحيية‬hiten nek`mkauh `noujai passions, and by the nails with ‫ أنقذ عقولنا‬،‫التي سمرت بها‬`nreftanqo ouoh qen niift which You were nailed. ‫من طياشة الأعمال الهيولية‬etau]ift nak `nqytou matoujo Rescue our minds from ‫ إلى تذكر‬،‫والشهوات العالمية‬`mpennouc ebolha ]blaby `nte thoughtlessness of the earthlyni`hbyoui `nhulynikon eqoun deeds and worldly lusts, to the ‫( كى‬.‫أحكامك السمائية كرأفتك‬epervmeui `nnekhap `n`epouranion remembrance of Your .) … ‫نين‬kata nekmetsenhyt. heavenly commandments, according to Your compassion. ‫إذ ليس لنا دالة ولا حجة ولا‬ Ke nin ke a ee ke ees toos e onas toan e oa noan ameen. Now and forever and unto theHwc `mmontan `hli `neukeria e;be ages of all ages, Amen. Since we have no favor, nor ortodoxitalia.forumfree.it

`pasai `nte nennobi@ e;by] gar w excuse, nor justification ،‫معذرة من أجل كثرة خطايانا‬];eotokoc tenerpayciazec;e because of our many sins, we, ‫فنحن بك نتوسل إلى الذي ولد‬`mmon qaten vyetaremacf je through you, implore to Him ‫ لأن‬.‫منك يا والدة الإله العذراء‬nase ne neprecbia cejemjom who was born of you, Oouoh cesop nahren penc= =wr w Theotokos, the Virgin, for ‫ قوية‬،‫كثيرة هي شفاعتك‬]mau ettoubyout. `Mper,au `ncw abundant and acceptable is ‫ أيتها الأم‬.‫ومقبولة عند مخلصنا‬`nnirefernobi qen neprecbia your intercession with ourqaten vyetaremacf je je nase Savior. O pure mother, do not ‫ لا ترفضني الخطاة‬،‫الطاهرة‬neprecbia cejemjom gar ouoh exclude sinners from your ،‫من شفاعتك عند الذي ُولد منك‬cesyp nahren pencwtyr. w intercession with Him whom]mau ettoubyout `mper,w `ncw you bore, for He is merciful ‫لأنه رحوم وقادر على‬`nnirevernobi qen neprecbia and able to save us, because He ‫ لأنه تألم من أجلنا‬،‫خلاصنا‬qaten uyetaremacf ge ounayt suffered for us to deliver us. ‫ فلتدركنا رأفتك‬،‫لكي ينقذنا‬gar pe@ je ouon sjom `mmof Let your compassion speedily ‫ أعنا‬.‫سريعا لأننا قد تمسكنَّا جدا‬enahmen je ouyi gar etaf[i`mkah reach us, for we are ‫يا الله مخلصنا من أجل مجد‬e;byten hina `ntenahmen exceedingly humbled. Help us, ‫ يا رب نجنا واغفر لنا‬.‫اسمك‬marouersorp `ntahon `n,wlem O God, our Savior, for the`nje nekmetsenhyt je anerhyki glory of Your name. O Lord, ‫ من أجل اسمك‬،‫خطايانا‬emasw ariboy;in eron V] deliver us and forgive us our .)..‫ (كى نين‬.‫القدوس‬penc= w= r e;be `pwou `mpekran P=oc= sins for the sake of Your holyek`enahmen ek`e,a nennobi nan name. ‫صنع َت خلاصا في وسط‬ebol e;be pekran =e;= u. Ke nin ke a ee ke ees toos e ،‫الأرض كلها أيها المسيح إلهنا‬ onas toan e oa noan ameen. ‫عندما بسطت يديك الطاهرتين‬  Now and forever and unto the  ages of all ages, Amen. ‫ فلهذا كل‬.‫على عود الصليب‬ ‫ المجد لك يا‬:‫الأمم تصرخ قائلة‬Ak`iri `noujai qen `;my] `mpikahi . You wrought salvation in thewP=,c pennou] qen midst of all the earth, O Christ .)..‫ ( ذوكصابترى‬.‫رب‬`pjin`;rekcouten nekjij =e=;u ebol our God, as You stretchedhijen pi½. E;be vai nie;noc Your holy hands on the cross. ‫نسجد لشخصك غير الفاسد أيها‬tyrou cews ebol je piwou nak Therefore, all nations cry out ‫ طالبين مغفرة خطايانا‬،‫الصالح‬Po= =c. saying, “Glory to You O ‫ لأن بمشيئتك‬.‫أيها المسيح إلهنا‬ Lord”. Doxa Patri ke Eioa ke Agio ‫سررت أن تصعد على‬ Pnevmati ‫ لتنجي الذين خلقتهم‬،‫الصليب‬ Glory to the Father, and the ‫ نصرخ إليك‬.‫من عبودية العدو‬Tenouwst `ntekmorvy `nattako Son, and the Holy Spirit.w piaga;oc eneretin `m`p,w ebol . We worship Your`nte nennobi w P=,c pennou]. Je incorruptible person, O Goodouyi qen pekouws ak]ma] ealyi One, asking for the forgivenessepi½ e;rektoujo of our sins, O Christ our God. For, of Your will, You were pleased to be lifted up onto the ortodoxitalia.forumfree.it

`nnyetak;amiwou ebolha cross, to deliver those whom ‫ونشكرك لأنك ملأت الكل‬]metbwk `nte pijaji. Tenws You created from the bondage ‫ أيها المخلص لما أتيت‬،‫فرحا‬oubyk ensep`hmot `ntotk je of the enemy. We cry out unto .‫ يا رب المجد لك‬،‫لتعين العالم‬akmoh `mpi`ptyrf qen ourasi w You and give thanks to You,penc= =wr etak`i `eerboy;in for You have filled all with .) .. ‫(كىنين‬epikocmoc P=o=c piwou vwk pe. joy, O Savior, when You came to help the world. Lord, glory ‫أن ِت هي الممتلئة نعمة يا والدة‬ to You. ‫ نعظم ِك لأن من‬.‫الإله العذراء‬ Ke nin ke a ee ke ees toos e ‫قبل صليب ابنك انهبط الجحيم‬ onas toan e oa noan ameen.N;o te w ;ye;meh `n`hmot w Now and forever and unto the ‫ أمواتًا كنا‬.‫وبطُل الموت‬];eotokoc `mpar;enoc@ tenhwc ages of all ages, Amen. ‫ واستحققنا الحياة‬،‫فنهضنا‬ero je eblhiten pi½ `nte pesyri You are she who is full of ‫ ونلنا نعيم الفردوس‬،‫الأبدية‬afhei `nje amen]@ ouoh afkwrf grace. O Theotokos, the Virgin, ‫ من أجل هذا نمجد‬.‫الأول‬`nje `vmou@ nanmwout ne ouoh we praise you, for, through the ‫ غي َر المائت المسي َح‬،‫بشكر‬antwoun ouoh aner`m`psa `mpiwnq cross of your Son, Hades fell`neneh@ ouoh an[i `mpounof down and death was abolished. .‫إلهَنا‬`mpiparadicoc `nte sorp. E;be vai We were dead but we areten]wou naf qen ousep`hmot raised and became worthy of ‫ مرة‬١٤ ‫كيرياليسون‬hwc dunatoc P=,c pennou]. eternal life, and gained the ...‫قدوس قدوس قدوس‬=m=a `ncop delight of the first Paradise.`<ouab `<ouab `<ouab Therefore, we thankfully ‫التحليل‬ glorify the immortal Christ our ‫نشكرك يا ملكنا ضابط الكل أبا‬ P,w ebol God.Tensep`hmot `ntotk pennyb ‫ربنا وإلهنا مخلصنا يسوع‬pipantokratwr `viwt `mpen=o=c (Lord have mercy) 41 times ‫ لأنك جعلت‬،‫المسيح ونمجدك‬ouoh pennou] ouoh pen=c=wr Iy= c Holy Holy Holy ‫أوقات الآلام أبنك الوحيد أوقات‬P,= c ouoh ten]wou nak je ak,w`nniounou `n`mkah `nte ABSOLUTION .‫عزاء وصلاة‬pekmonogenyc `nsyri `nslyl nym We thank You, our King, the]nom]. Almighty, the Father of our ‫ وامح عنا‬،‫اقبل إليك تضرعنا‬Swp erok `nnen]ho ouoh cwlj Lord God and Savior Jesus ،‫صك خطايانا المكتوبة علينا‬ebolharon `mpicqi `njij `1nte Christ, and glorify You, fornennobi etc` qyout ejwn kata You have made the times of ‫كما مزقته في هذه الساعة‬vry] etakvaqf qen taiounou e= =;u the passions of Your Only- ‫المقدسة بصليب ابنك الوحيد‬hiten pi½ `nte, pekmonogenyc Begotten Son, to be times of ‫يسوع المسيح ربنا ومخلص‬`nsyri Iy= c P=,c peno= c= vyete `n`qryi comfort and prayer. ‫ هذا الذي به هدم َت كل‬،‫نفوسنا‬`nqytf akbwl ebol `n]jom tyrc Accept our supplication and abolish the handwriting of our .‫قوة العدو‬ sins that is written against us, just as You tore it in this holy ‫ وسيرة‬،‫أعطنا يا الله وقتًا بهيًّا‬ hour, by the cross of Your ،‫ وحياة هادئة‬،‫بلا عيب‬ Only-Begotten Son, Jesus ‫لنرضي اسمك القدوس‬ Christ, our Lord and Savior of our souls, this is by which you destroyed all the power of the enemy. ortodoxitalia.forumfree.it

`nte pijaji. Grant us, O God, a glorious ‫ ونقف أمام المنبر‬،‫المسجود له‬Ouoh moi nan `noucyou ef]moue time, a spotless conduct, and a ‫المخوف العادل الذي لابنك‬nem oubioc `natat[ni nem ouwnq peaceful life, so that we mayefhourwou e;renranaf `mpekran please Your holy and ‫الوحيد يسوع المسيح ربنا بغير‬e= =;u `nsououwst `mmof. Ouoh worshipped name, and that, ‫ ونمجدك مع‬،‫وقوع في دينونة‬`ntenohi eraten nahren pibyma without falling into ‫ أنت الآب غير‬.‫كافة قديسيك‬etoi `nho] ouoh `ndikeon `nte condemnation, we may stand ،‫المبتدئ والابن المساوي لك‬pekmonogenyc `nsyri ouoh before the fearful and just ‫ الآن‬،‫والروح القدس المحيى‬`nte]wou nak nem nye= =;u tyrou throne of Your Only-Begotten1`ntak `n;ok `viwt `natar,y nem Son Jesus Christ our Lord, and ‫وكل أوان وإلى دهر الدهور‬`psyri `nomooucioc nemak nem that we, together with all Your .‫ أمين‬.‫كلها‬pi=p=na =e;= u `nreftanqo ]nou nem saints, glorify You, our Father,`ncyou niben nem sa eneh `nte who is without beginning, andnieneh tyrou amyn. the Son who is of one essence with You, and the Holy Spirit the Life-Giver, now and forever and unto the ages of all ages. Amen.The Ninth Hour commemorates the ‫هذه الصلاة تُذكرنا بموت المسيح الخلاصي بالجسد على‬redemptive death of Christ in the flesh on the ‫ ونطلب منه أن يُميت‬.‫ وقبوله توبة اللص اليمين‬،‫الصليب‬cross, and His acceptance of the repentance of ‫ وأن يقبل صلواتنا‬،‫ ويجعلنا شركاء لمجده‬،‫شهواتنا الجسدية‬the Thief. We pray that the Savior may mortifyout carnal lusts, make us partakers of His ‫ \"اذكرني يا رب متى جئت في‬:‫عندما نقول مع اللص‬grace, and accept our repentance when we cry )32:24‫\" (لو‬.‫ملكوتك‬out with the Thief, \"Remember us, O Lord,when You come into Your Kingdom.\"(Luke 23:42).Pihumnouc `nte ]ajp ;= ] The prayer of the ninth hour ‫تسبحة الساعة التاسعة منن النهنار‬`mpi`ehoou et`cmarwout of the blessed day, we offer to ‫المبنننارك أقننندمها للمسنننيح ملكننني‬]natyif `mP,= c paouro ouoh Christ our King and our ‫وإلهننننني وأرجنننننوه أن يغف ننننر لننننني‬panou] ]naerhelpic erof God, beseeching Him to`ntef,a nanobi nyi ebol forgive us our sins. . ‫خطاياي‬ ortodoxitalia.forumfree.it

\"almoc =fe= PSALM 95 ‫المزمور الخامس والتسعون‬Hwc eP=oc= qen ouhwc `mberi@ Sing to the Lord a new song; ‫ سبحي‬،‫سبحوا الرب تسبيحا جديدا‬hwc eP=o=c `pkahi tyrf@ hwc sing to the Lord, all the earth. ‫ سبحوا الرب‬،‫الرب يا كل الأرض‬eP=o=c `cmou epefran@ Sing to the Lord, bless His ‫ بشروا من يوم إلى‬.‫وباركوا اسمه‬hisennoufi `mpefoujai qathy name: proclaim His salvation`n`ehoou. Caji `mpefwou qen day to day. Declare His glory ‫ حدثوا في الأمم‬.‫يوم بخلاصه‬nie;noc@ nem nef`svyri qen among the Gentiles, and His ‫بمجده وبين جميع الشعوب‬nilaoc tyrou. Je ounis] pe wonders among all peoples.P=o=c ouoh `f`cmarwout emasw@ For the Lord is great, and ‫ لأن الرب عظيم هو‬،‫بعجائبه‬`foi `nho] ejen ninou] tyrou. greatly praised: He is fearful ‫ مرهوب على كل‬.‫ومسبح جدا‬Je ninou] tyrou `nte nie;noc above all the gods. For all the ،‫الآلهة لأن كل آلهة الأمم َشيَاطين‬handemwn ne@ P=o=c de `n;of gods of the nations are devils, ‫ الجلال‬.‫أما الرب فصنع السموات‬af;amio `nnivyoui. but the Lord made the heavens. ‫ الطهر والجمال‬،‫والبهاء قدامه‬Ououwnh ebol nem oucai`e Majesty and splendor arece,y `mpef`m;o@ outoubo nem before Him: holiness and great .‫العظيم في قدسه‬ounis] `mmetcai`e etqen beauty are in His Holy.pe;ouab `ntaf. Aniou`i `mP=oc= Bring to the Lord, O the ،‫قدموا للرب يا جميع قبائل الأمم‬nimetiwt tyrou `nte nie;noc@ families of the Gentiles, bring ‫ قدموا‬،‫قدموا للرب مجدا وكرامة‬aniou`i `mP=oc= `nouwou nem to the Lord glory and honor. ‫ احملوا الذبائح‬.‫للرب مجدا لاسمه‬outaio@ aniou`i `mPo= c= `nouwou Bring to the Lord the glory of ‫ اسجدوا للرب في‬،‫وادخلوا دياره‬`mpefran. Fai `nhansouswousi His name: carry offerings, and ‫ فلتتزلزل الأرض‬.‫دياره المقدسة‬masenwten eqoun go into His court. Worship theenefaulyou@ ouwst `mPo= =c qen Lord in His holy court: let all ‫ قولوا بين‬.‫كلها من أمام وجهه‬tefauly e= ;= u. Marefkim the earth tremble before His ،‫الأمم إن الرب قد ملك على خشبة‬ebolha pefho `nje `pkahi tyrf. face. Say among the nations,Ajoc qen nie;noc je aPo= c= “The Lord reigned on a wood: ‫وأيضا ثبت المسكونة فلن‬erouro ebolhi ouse@ ke gar for He has established the ‫ يدين الشعوب‬.‫تتزعزع‬aftaho `n]oikoumeny eratc world that it shall not be;ai ete `n`cnakim an@ `fna]hap moved: He will judge the ‫ فلتفرح السموات‬.‫بالاستقامة‬ehanlaoc qen oucwouten. peoples in righteousness.” ‫ولتبتهج الأرض وليعج البحر‬Marouounof `nje nivyou`i@ ouoh Let the heavens rejoice, and the ‫ تفرح الوديان وكل‬،‫وجميع ملئه‬maref;elyl `nje `pkahi@ earth exult; let the sea be ‫ حينئذ يبتهج كل شجر‬،‫ما فيها‬marefkim `nje `viom nem moved: and its fullness. The ‫ لأنه يأتي‬،‫الغاب أمام وجه الرب‬pefmoh tyrf. plains shall rejoice, and all ‫ يدين المسكونة‬،‫ليدين الأرض‬Eu`erasi `nje nimesso] nem things in them: then all the ‫بالعدل والشعوب بالاستقامة‬hwb niben ete `nqytou@ tote trees of the forest shall exulteu`e;elyl `nje ni`ssyn tyrou before the face of the Lord: for ‫هلليلويا‬ He is coming to judge the earth; He will judge the world in justice, and the peoples with His truth. ALLELUIA. ortodoxitalia.forumfree.it

`nte piah`ssyn@ ebol qathy`m`pho `mPo= c= je `fnyou e]hape`pkahi. `Fna]hap e]oikoumenyqen oudikeocuny nem hanlaocqen tefme;myi. =a=l \"almoc f= =^ APo= =c PSALM 96 ‫المزمور السادس والتسعون‬erouro mare `pkahi ;elyl@ The Lord reigns, let the earthmarounof `mmwou `nje ninycoc exult, let the many islands ،‫الووورب قووود ملوووك فلتتهلووول الأرض‬etos. Ou[ypi nem ou`gnovoc rejoice. Cloud and darkness are ‫ سووحاب‬.‫ولتفوورح الجزائوور الكثيوورة‬etkw] erof@ oume;myi nem round about Him; ‫ الع وودل والقضووواء‬،‫وضوووباب حول ووه‬`phap pe `pcwouten righteousness and judgement ‫ النووار تسووبق فتسوولك‬،‫قوووام كرسوويه‬`mpef`;ronoc. Ou`,rwm are the uprightness of His ‫ وبلهيب تحرق أعوداءه الوذين‬،‫أمامه‬ef`eersorp `mmosi `mpef`m;o@ throne. Fire shall precede Him, .‫ أضوواءت بروقووه المسووكونة‬.‫حولووه‬ouoh qen ousah ef`ekwrh and with a flame shall burn up ‫ ذابوووت‬،‫نظووورت الأرض فتزلزلوووت‬`nnefjaji etkw] erof. His enemies who surround ‫الجبوال مثول الشومع مون قودام وجوه‬Nefcetebryj auerouwini Him. His lightings lightened ‫ مون أموام وجوه رب الأرض‬،‫الورب‬e]oikoumeny@ afnau `nje `pkahi the world; the earth saw, and ،‫ أخبووورت السوووموات بعدلوووه‬.‫كلهوووا‬ouoh afkim. `M`vry] `noumoulh trembled. The mountainsaubwl ebol `nje nitwou melted like wax before the face . ‫وعاينت جميع الشعوب مجده‬ebolha `pho `mP=o=c `m`pkahi of the Lord, before the face of ‫يخزى جميع الساجدين لصنعة‬tyrf. Nivyou`i aucaji the Lord of the whole earth. .‫ المفتخرين بأصنامهم‬،‫الأيدي‬`ntefme;myi@ ouoh aunau The heavens have declared His ‫ سمعت‬.‫اسجدوا لله يا جميع ملائكته‬epefwou `nje nilaoc tyrou. righteousness, and all the ‫ وتهللت بنات‬،‫صهيون ففرحت‬ peoples have seen His glory. .‫ من أجل أحكامك يا رب‬،‫يهوذا‬ All those who worship graven ‫لأنك أنت هو الرب العالي على كل‬ images and boast in their idols ‫ ارتفعت جدا فوق جميع‬،‫الأرض‬ shall be ashamed. Worship Him all you His angels. .‫الآلهة‬ ‫ إن‬.‫يا محبي الرب أبغضوا الشر‬ ،‫الرب يحفظ نفوس أبراره‬ ortodoxitalia.forumfree.it

Eu`e[isipi tyrou `nje Zion heard and rejoiced; and ‫ نور‬.‫وينجيهم من أيدي الخطاة‬nye;ouwst `nnimonk `njij@ the daughters of Judea exulted, ‫أشرق للصديقين وفرح للمستقيمي‬nyetsousou `mmwou `n`qryi qen because of Your judgements, Onou`idwlon. Ouwst naf Lord. For You are Lord most ‫ افرحوا أيها الصديقون‬.‫القلوب‬nefaggeloc tyrou@ accwtem high over all the earth; You are .‫ واعترفوا لذكر قدسه‬.‫بالرب‬`nje Ciwn ouoh acounof@ greatly exalted above all the .‫هلليلويا‬au;elyl `nje niseri `nte gods.]Ioudea e;be nekhap Po= =c. Je You who love the Lord, hate ‫المزمور السابع والتسعون‬`n;ok pe P=oc= et[oci hijen evil; the Lord preserves the ‫سبحوا الرب تسبي ًحا جدي ًدا لأن‬`pkahi tyrf; ak[ici emasw souls of His saints; He willehote ninou] tyrou@ nye;mei deliver them from the hands ،‫الرب قد صنع أعمالا عجيبة‬`mPo= c= mecte pipethwou. Je of the sinners. Light has ،‫خلص ْت له يمينه وذراعه القدوس‬`fnaareh `nje Po= c= eni'u,y `nte shined for the righteous, andny=e;= u `ntaf@ ouoh `fnanahmou gladness for the upright in ‫أعلن الرب خلاصه وكشف قدام‬ebolqen nenjij `nte their heart. Rejoice in the ‫ ذكر رحمته ليعقوب‬.‫الأمم عدله‬nirefernobi. Ououwini afsai Lord, you righteous; and`nni`;myi nem ouounof praise the remembrance of ‫ نظرت‬.‫وحقه لبيت إسرائيل‬`nnyetcoutwn qen pouhyt@ His holiness. ALLELUIA. ‫أقاصي الأرض جميعا خلاص‬ounof `ni`;myi qen P=oc= @ ouohouwnh ebol `m`vmeui `nte PSALM 97 .‫إلهنا‬tefmetagioc. a= l Sing to the Lord a new song; ‫ سبحوا‬،‫هللوا للرب يا كل الأرض‬ for the Lord has wrought\"almoc =f=z `nte Dauid wonderful works, His right ‫ رتلوا للرب‬.‫وهللوا ورتلوا‬Hwc eP=oc= qen ouhwc `mberi@ je hand and His holy arm, have ‫ بالقيثارة وصوت‬،‫بالقيثارة‬af`iri `nhan`hbyou`i euoi `n`svyri wrought life for Him. The Lord ‫ بأبواق خافقة وصوت‬.‫المزمار‬`nje P=o=c@ actanqo naf `nje has made known His salvation; ‫ هللوا أمام الرب‬،‫بوق القرن‬tefou`inam nem pefswbs =e;= u. before the nations He has ،‫ فليعج البحر وكل ملئه‬.‫الملك‬AP=o=c ouwnh `mpefoujai ebol revealed his righteousness. He .‫المسكونة وكل الساكنين فيها‬`mpe`m;o `nnie;noc@ au[wrp has remembered His mercy to ‫ الجبال‬،‫تصفق جميع الأنهار‬`ntefme;myi nwou ebol. Jacob, and His truth to the ‫ لأنه أتى‬،‫تبتهج أمام وجه الرب‬Afer`vmeui `mpefnai `nIakwb@ house of Israel; the ends of all ‫ يدين المسكونة‬،‫ليدين الأرض‬nem tefme;myi `m`pyi `mpiI=c=l. the earth have seen theAunau `e`poujai `mpennou] `nje salvation of our God.auryjf `m`pkahi tyrf. Shout to the Lord, all the earth;Eslylou`i ebol `mP=o=c `pkahi sing and exult, and singtyrf@ hwc ouoh ;elyl psalms. Sing to the Lord with aari'alin. harp, with a harp and a voice of psalm, with directed trumpets, and a sound of a trumpet of ortodoxitalia.forumfree.it

Ari'alin eP=o=c qen ouku;ara@ horn. Shout joyfully before the ‫بالعدل والشعوب بالاستقامة‬qen ouku;ara nem ou`cmy Lord King. Let the sea be .‫هلليلويا‬`m`'almoc@ qen hancalpigx moved, and its fullness, theeu[wrem nem ou`cmy world and all who dwell in it. ‫المزمور الثامن والتسعون‬`ncalpiggoc `ntap. Eslylou`i The rivers shall clap theirebol `mpe`m;o `m`pouro Po= c= @ hands together; and the .‫الرب قد ملك فلترتعد الشعوب‬marefkim `nje `viom nem mountains shall exult before ‫الجالس على الشاروبيم فلتتزلزل‬pefmoh tyrf@ ]oikoumeny nem the Lord. For He comes toouon niben etsop `nqytc. judge the earth: He will judge ‫ عظيم هو الرب في‬.‫الأرض‬Haniarwou eu`ekwlh `nnoujij the world with righteousness, .‫صهيون ومتعال على كل الشعوب‬eucop@ ouoh nitwou eu`e;elyl and the nations with`mpe`m;o `mPo= =c je af`i e]hap uprightness. ALLELUIA. ‫فليعترفوا لاسمه العظيم لأنه‬e`pkahi@ `fna]hap e]oikoumeny ‫مرهوب وقدوس وكرامة الملك أن‬qen oume;myi@ nem hanlaoc PSALM 98qen oucwouten. a= l= The Lord reigned; let the ‫يحب العدل أنت هيأت الاستقامة‬ people rage; He who sits upon ‫أنت أجريت القضاء والعدل في‬\"almoc f= =y `nte Dauid. the cherubim, let the earth bea{P=oc= erouro maroujwnt shaken. The Lord is great in .‫يعقوب‬`nje hanlaoc@ vyethemci Zion, and is high over all ‫ارفعوا الرب إلهنا واسجدوا‬hijen ni,erobim marefkim `nje peoples. Let them confess His .‫لموطئ قدميه فإنه قدوس هو‬`pkahi. Ounis] pe Po= c= qen great name; for it is fearful andCiwn@ ouoh `f[oci ejen nilaoc holy, and the King's honor ‫موسى وهرون بين كهنته‬tyrou. Marououwnh ebol loves the judgement. You have ‫وصموئيل بين الذين يدعون‬`mpefnis] `nran je `yoi `nho] prepared uprightness, You ‫ كانوا ي ْدعون الرب‬،‫باسمه‬ouoh `fouab@ ouoh `ptaio have made judgement and ‫ بعمود الغمام كان‬،‫فيستجيب لهم‬`nououro efmei `m`phap@ `n;ok justice in Jacob. Exalt the Lord ،‫ لأنهم حفظوا شهاداتِه‬.‫يكلمهم‬akcob] `nnyetcoutwn@ ouhap our God, and worship at His ‫ أيها الرب‬.‫والأوام َر التي أعطاهم‬nem oume;myi `n;ok akaito footstool; for He is holy. ‫ صرت‬.‫ أنت استجبت لهم‬،‫إلهنا‬qen Iakwb. {ici `mP=o=c oennou] Moses and Aaron among His ‫ ومنتقما على‬،‫لهم يا الله غفورا‬ouwst `m`vmancemni `nte priests, and Samuel among ،‫ ارفعوا الرب إلهنا‬.‫جميع أعمالهم‬nef[alauj je `fouab. Mwicyc those who call upon His name; ‫ فإن‬،‫واسجدوا في جبله المقدس‬nem Aarwn qen nefouyb@ nem they called upon the Lord, and .‫ هلليلويا‬.‫الر َّب إلهنا قدوس‬Camouyl qen nyettwbh He heard them. He spoke to`mpefran. Nautwbh `mP=oc= ouoh them in a pillar of cloud; for`n;of nafcwtem erwou@ qen they kept His testimonies andouctulloc `n[ypi mafcaji the ordinances which He gavenemwou@ auareh gar them. O Lord our God, You answered them; O God, You became for them a forgiver and an avenger over all their deeds. Exalt you the Lord our God, ortodoxitalia.forumfree.it

enefmetme;reu@ nem nihwn and worship at His holy ‫المزمور التاسع والتسعون‬etaftyitou nwou. Po= =c mountain; for the Lord ourpennou] `n;ok nakcwtem God is holy. ALLELUIA. ‫ اعبدوا‬.‫هللوا للرب يا كل الأرض‬erwou@ V] akswpi nwou ‫ ادخلوا أمامه‬،‫الرب بالفرح‬`nouref,w ebol@ nem PSALM 99ouref[i`m`psis `e`hryi ejen Shout joyfully to the Lord, all ‫ اعلموا أن الرب هو‬.‫بالتهليل‬nou`hbyou`i tyrou. {ici `mP=oc= the earth. Serve the Lord with ،‫ هو صنعنا وليس نحن‬،‫إلهنا‬pennou]@ ouwst `mpeftwou gladness; come into His ‫ ادخلوا‬.‫ونحن شعبه وغنم رعيته‬=e=;u@ je `fouab `nje Po= c= presence with exultation.pennou]. Know that the Lord Himself is ‫ ودياره‬،‫أبوابه بالاعتراف‬ our God; He made us, and not ‫ وباركوا‬،‫ اعترفوا له‬.‫بالتسابيح‬ \"almoc f= ; we ourselves; we are His ‫ والى‬،‫ فإن الرب صالح هو‬.‫اسمه‬Eslylou`i ebol `mPo= c= `pkahi people, and the sheep of His .‫ وإلى جيل فجيل حقه‬،‫الأبد رحمته‬tyrf@ aribwk `mP=o=c qen pasture. Enter into His gatesouounof@ amwini `mpef`m;o qen with thanksgiving, and His .‫هلليلويا‬ou;elyl. Ariemi je P=o=c `n;of courts with praise; give thankspe V]@ `n;of af;amion@ ouoh to Him, praise His name. For ‫المزمور المائة‬anon an pe@ anon de pe the Lord is good, His mercy ispeflaoc nem niecwou `nte forever; and His truth is from ‫ أترنم‬.‫رحمة وحكما أسبحك يا رب‬pef`ohi. Amwini eqoun generation to generation. .‫ وأتفهم في طريق بلا عيب‬.‫لك‬enefpulyl qen ouwnh ebol@ ALLELUIA. ‫متى تأتى إل ّي؟ لقد كنت أسلك‬nem eqoun enefaulyou qenhan`cmou. Ouwnh naf ebol PSALM 100 ‫ لم أضع‬.‫بدعة قلبي في وسط بيتي‬`cmou epefran@ je ou=,r= c pe I will sing of mercy and .‫أمام عيني أمرا يخالف النامو َس‬P=o=c@ je pefnai sop sa eneh@ judgement, to You, O Lord; Iouoh tefme;myi icjen jwou will sing a psalm, and I will ‫ لم‬.‫صانعي المعصية أبغض ُت‬sa jwou. a= l= have understanding in a ‫ وعند ميلان‬،‫يلصق بي قلب معوج‬ blameless way. When will You\"almoc =r come to me? I walked in the ‫ والذي‬،‫الشرير عنى لم أكن أعلم‬Ainahwc nak P=o=c `nounai nem innocence of my heart, in the ،‫يغتاب قريبه سرا كنت أطارده‬ouhap@ ]naer'alin ouoh midst of my house. I have not`ntaka] qen oumwit `natat[ni@ set before my eyes any ‫المستكبر بعينيه والمنتفخ القلب لم‬je akna`i saroi `n`;nau. unlawful thing; I have hated .‫أوآكله‬Naimosi pe qen `;metatkakia transgressors. A perverse heart`nte pahyt qen `;my] `mpayi@ has not cleaved to me; I have ‫عيناي على جميع أمناء الأرض‬`mpi,w `nouhwb `mparanomoc not known the evil one,`mpe`m;o `nnabal ebol.Aimectec nyet`iri ortodoxitalia.forumfree.it

`n]parabacic@ ouhyt efkwlj forasmuch as he turns away ‫ السالك في‬.‫لكي أجلسهم معي‬`mpeftomf eroi@ efnariki from me. He who secretly .‫الطريق بلا عيب هذا كان يخدمني‬cabol `mmoi `nje pipethwou speaks against his neighbor,naiemi an pe. Vyetcaji `nca him I have driven from me: he .‫المتكبر لم يسكن في وسط بيتي‬pef`svyr `n,wp@ vai nai[oji who is proud in his eyes and .‫المتكلم بالظلم لم يستقِم أمام عيني‬`ncwf pe@ Ourefhi`pho qen haughty in heart, with him I ‫في أوقات الغدوات كنت أقتل جميع‬nefbal nem ouhyt `natci@ vai have not eaten.`mpaiouwm nemaf. Nabal ejen My eyes were upon all the ‫ لأبيد من مدينة‬،‫خطاة الأرض‬nipictoc tyrou `nte `pkahi@ faithful of the land, that they . ‫الرب جميع صانعي الإثم هلليلويا‬e;rouer`svyr `nhemci nemyi. might sit with me: he whoVye;mosi hi oumwit walked in a blameless way, he ‫المزمور المائة والتاسع‬`natat[ni vai nafsemsi `mmoi. ministered to me. The proud ‫ اجلنس عنن يمينني‬:‫قال الرب لربي‬`Mpafswpi qen `;my] `mpayi doer did not dwell in the midst ‫حتننى أضننع أعننداءك تحننت مننوطئ‬`nje vyet`iri `noumetrefhi`pho. of my house; the unjust ‫ عصنا قنوة يرسنل لنك النرب‬.‫قدميك‬Vyetcaji `nhan[injonc@ speaker did not prosper before ‫مننن صننهيون وتس ننود فنني وس ننط‬`mpafcwouten `mpef`m;o my eyes. In the morning I slew ‫ معننك الرياسننة فنني يننوم‬.‫أعنندائك‬`nnabal ebol. Qen ninau `nte all the sinners of the land, that I ‫ مننن‬.‫ فنني بهنناء القديسننين‬،‫قوتننك‬toou`i naiqwteb `nnirefernobi might wipe out from the city oftyrou `nte `pkahi@ e`pjinfw] the Lord all who work iniquity. .‫البطن قبل كوكب الصبح ولدتك‬ebolqen `;baki `mP=o=c `nouon ALLELUIA. ‫أقسم الرب ولن يند َم أنك أنت هو‬niben eterhwb e]anomia. a= =l PSALM 109 .‫الكاهن على طقس ملكيصا َدق‬ \"almoc r= ;= The Lord said to my Lord, “Sit ‫ يحطم في يوم‬،‫الرب عن يمينك‬Peje Po= c= `mpa=o=c je hemci on My right hand, until I place ‫ يقضي بين الأمم‬،‫رجزه ملوكا‬cataou`inam@ sa],w `nnekjaji Your enemies under Your ‫ يسحق رؤوس‬،‫ويملأهم جثثا‬capecyt `nnek[alauj. feet.” A rod of power, the Lord ‫ وفي الطريق‬.‫كثيرين على الأرض‬Ou`sbwt `njom `ntak ef`eourpf shall send out for You out of ‫ لذل َك‬.‫يشرب الماء من الوادي‬`nje Po= =c ebolqen Ciwn@ ouoh Zion: and You shall rule in theek`eer=oc= qen `;my] `nnekjaji. midst of Your enemies. With .‫يرفع رأسه هلليلويا‬`Csop nemak `nje ]ar,y qen You is dominion in the day of`p`ehoou `nte tekjom@ qen Your power, in the splendor of`vouwini `nte ny=e=;u. Ebolqen the saints. From the womb`;neji qajwf `mpiciou `nte before the morning star I havehanatoou`i anok ai`jvok. begotten You.Afwrk `nje P=oc= ouoh The Lord has sworn and shall`nnefouwm `n`h;yf@ je `n;ok pe not repent: “You are the Priest`vouyb sa eneh. Po= =c caou`inam forever, after the order of`mmok afqomqem qen `p`ehoou Melchizedek.” The Lord is at Your right hand; He dashed kings in the day of His wrath. He shall judge among the ortodoxitalia.forumfree.it

`nte pefjwnt `nhanourwou. nations. He shall fill them with ‫المزمور المائة والعاشر‬Ef`e]hap qen nie;noc dead bodies, He shall crush theef`emahou `nhan`htop@ ouoh heads of many on the earth. He ‫ في‬.‫أعتر ُف ل َك يا رب من ك ِل قلبي‬ef`eqomqem `n`tave `noumys shall drink of the brook in the .‫مجلس المستقيمين وفي مجمعهم‬hien `pkahi. Ef`ece mwou hi way; therefore He shall lift up`vmwit ebolqen oumouncwrem@ the head. ALLELUIA. ،‫عظيمة هي أعمال الرب‬e;be vai ef`e[ici `nouave. a= =l ‫ جلال‬،‫ومشيئاته كلها مفحوصة‬ PSALM 110 ‫ وعدله دائم إلى أبد‬،‫وبهاء عمله‬ \"almoc =r=i I will confess You, O Lord, .‫ صنع ذكرا لجميع عجائبه‬.‫الأبد‬}naouwnh nak ebol P=oc= qen with my whole heart, in the ‫ أعطى‬،‫رحيم هو الرب ورؤوف‬pahyt tyrf@ qen `pco[ni `nte council of the upright, and in ‫ يذكر إلى الدهر‬،‫طعامه لأتقيائه‬nyetcoutwn nem their congregation. Great are ،‫ خبَّر شعبَه بقوة أعماله‬.‫ميثاقه‬toucunagwgy@ hannis] ne the works of the Lord, ‫ أعمال يديه‬.‫ليعطيهم ميراث الأمم‬ni`hbyou`i `nte Po= =c@ ceqetqwt examined are all His wills. ،‫ كل وصاياه صادقة‬.‫حق وعدل‬`nje nefouws tyrou. Ouwnh Majesty and splendor are His ‫ مصنوعة‬،‫ثابتة إلى دهر الدهور‬ebol nem ounis] `mmetcai`e pe works: and His righteousness ‫ أرسل خلاصا‬.‫بالحق والاستقامة‬pefhwb@ ouoh tefme;myi sop endures forever and ever. He ‫ اسمه‬.‫ أمر بعهده إلى الأبد‬،‫لشعبه‬sa eneh `nte pieneh. has made a remembrance of all ‫ رأس الحكمة‬.‫قدوس ومرهوب‬Afer`vmeui `nnef`svyr tyrou@ His wonders: the Lord is ‫ والفهم صالح لكل‬،‫مخافة الرب‬ounayt ouoh ourefsenhyt pe merciful and compassionate. ‫ وتسبحته دائمة إلى‬،‫من يعمل به‬P=o=c@ af] `nou`qre `nnyeterho] He has given food to those whoqatefhy. Ef`eer`vmeui fear Him: He shall remember .‫الأبد هلليلويا‬`ntefdia;yky sa eneh. `Tjom His covenant forever. He has`nte nef`hbyou`i aftame declared to His people thepeflaoc eroc `e`pjin] nwou power of His works, to give`nou`klyronomia `nte hane;noc. them the inheritance of nations.Ni`hbyou`i `nte nefjij oume;myi The works of His hands arete nem ouhap; ce`nhot `nje truth and justice: all Hisnefentoly tyrou. commandments are faithful:Cetajryout sa eneh `nte established forever and ever,pieneh@ eu`e;amiyout qen made in truth and uprightness.oume;myi nem oucwouten. He sent redemption to HisAftaouo `noucw] `mpeflaoc@ people: He commanded Hisafhonhen `ntefdia;yky sa covenant forever: holy andeneh@ `fouab `nje pefran ouoh fearful is His name. The fear of`foi `nho]. `Tar,y `n]covia the Lord is the beginning of]ho] `nte P=oc= te@ pika] de wisdom, and understanding isnanef `nouon niben eti` ri `mmof@ good to all who do according to it. His praise endures forever and ever. ALLELUIA. ortodoxitalia.forumfree.it

ouoh pef`cmou sop sa eneh PSALM 111 ‫المزمور المائة والحادي عشر‬`nte pieneh. a= l Blessed is the man who fears ‫طوبى للرجل الخائف الرب ويهوى‬ the Lord, and delights greatly \"almoc =r=ia in His commandments. His ‫ يقوى نسله على‬.‫وصاياه جدا‬Wouniatf `mpirwmi eterho] seed shall be mighty in the .‫ جيل المستقيمين يُبا َرك‬.‫الأرض‬qathy `mPo= c= @ `n`hryi qen earth: the generation of the ‫ وبره يدوم‬،‫مج ٌد و ِغن ًى في بيته‬nefentoly ef`eouwsc emasw@ upright shall be blessed. Glory ‫ نور أشرق في الظلمة‬.‫إلى الأبد‬ef`ejemjom hijen `pkahi `nje and riches shall be in His ‫ رحيم هو الرب الإله‬.‫للمستقيمين‬nef`jroj@ eu`e`cmou e]genea house; and His righteousness ‫ صالح هو الرجل‬.‫ورؤوف وبار‬`nte nsetcoutwn. Ouwou nem endures forever. To theoumetramao eu`eswpi qen upright, light has sprung up in ‫الذي يتراءف ويُقرض ويدبر‬pefyi@ ouoh tefme;myi sop sa the darkness. The Lord God is ‫ لأنه لا يتزعزع إلى‬،‫أقواله بالحق‬eneh `nte pieneh. Ounayt compassionate, merciful, and`nrefsenhyt ouoh ou`;myi pe righteous. ‫ ِذكر الصديق يدوم إلى‬.‫الدهر‬P=o=c V]@ ou=,=rc `nrwmi pe A good man is he who pities .‫ ولا يخشى من خبر السوء‬،‫الأبد‬vyetsenhyt ouoh ef] and lends: he shall direct his ‫ قلبه‬.‫قلبه مستعد متكل على الرب‬`e`pousap@ ef`eeroikonomin words with truth. For he shall`nnefcaji qen ouhap@ je not be moved forever. The ‫ثابت لا يتزعزع حتى يرى‬`nnefkim sa eneh. Ef`eswpi righteous shall be in .‫ فرق وأعطى المساكين‬.‫بأعدائه‬`nje pi`;myi eumeui `n`eneh@ ouoh everlasting remembrance. He ‫ يرتفع‬.‫بره دائم إلى دهر الدهور‬`nneferho] qathy `nou`cmy shall not be afraid of any evil ‫ الخاطئ يبصر فيغتاظ‬.‫قرنه بالمجد‬echwou. `Fcebtwt `nje pefhyt tidings: his heart is ready`eerhelpic eP=o=c@ `ftajryout trusting the Lord. His heart is ‫ شهوة‬،‫ويصر بأسنانه ويذوب‬`nje pefhyt ouoh `nnefkim established, he shall not move, .‫ هلليلويا‬.‫الخاطئ تبيد‬satefjoust ejen nefjaji. till he shall look upon hisAfcwr ebol af] `nnihyki@ enemies. He has dispersed ‫المزمور المائة والثاني عشر‬ouoh tefme;myi sop sa eneh abroad; he has given to the ‫ سبحوا‬،‫سبحوا الرب أيها الفتيان‬`nte pieneh@ ef`e[ici `nje poor; his righteousness endures ‫ ليكن اسم الرب مباركا‬.‫اسم الرب‬peftap qen ouwou. Ef`enau forever and ever: his horn shall ‫ من مشارق‬.‫من الآن والى الأبد‬`mje nirefernobi ouoh be exalted with honor. Theef`ejwnt@ ef`e`qrajrej sinner shall see and be angry,`nnefnajhi ouoh ef`ebwl ebol@ he shall gnash his teeth, and`t`epi;umia `nte pirefernobi consume away: the desire ofec`etako. =a=l the sinner shall perish. ALLELUIA. \"almoc r= i= b`Cmou `eP=oc= nialwoui@ `cmou PSALM 112`e`vran `mPo= =c@ mare `vran `mPo= c= Praise the Lord, O the servants,swpi ef`1cmarwout icjen praise the name of the Lord. Let the name of the Lord be blessed, from now and forever. ortodoxitalia.forumfree.it

]nou nem sa `eneh. Icjen From the risings of the sun to ‫الشمس إلى مغاربها باركوا اسم‬nimansai `nte `vry sa its settings, praise the name of ‫ الرب عال على كل الأمم‬.‫الرب‬`nefma`nhwtp `cmou `e`vran the Lord. The Lord is high ‫ من مثل‬.‫وفوق السموات مجده‬`mPo= c= . `F[oci `nje Po= c= ejwn above all the nations; upon thenie;noc tyrou@ pefwou `n`hryi heavens is His glory. ‫الرب إلهنا ؟! الساكن في الأعالي‬qen nivyou`i. Nim etoi `m`vry] Who is like the Lord our ‫الناظر إلى المتواضعين في السماء‬`mPo= c= pennou] vyetsop qen God? Who dwells in the high ‫ المقيم المسكين من‬،‫وعلى الأرض‬nyet[oci@ ouoh efjoust ejen places, and looks upon thenijaneu `n`hryi qen `tve nem low things in heaven and on ‫ الرافع البائس من‬،‫التراب‬hijen pikahi. Vyetaftounoc the earth: who lifts up a poor ‫ لكي يُجلسه مع رؤساء‬،‫المزبلة‬ouhyki ebolha `pkahi@ ouoh person from the earth, and ‫ الذي يجعل العاقر ساكنة في‬.‫شعبه‬ef[ici `nousatme;nai ebolha raises up a needy personoukopria e;refhemci nem from the ash heap; to seat .‫بيت أم أولا ٍد فرحة هلليلويا‬niar,wn@ nem niar,wn `nte him with the princes, evenpeflaoc. Vyet`;ro `noua[ryp with the princes of his ‫المزمور المائة والرابع عشر‬eswpi qen ouyi@ oumau `nte people: who makes a barrenhansyri ec`eounof `mmoc. =a=l woman in a house, rejoicing ‫أحبب ُت أن يسمع الرب صوت‬ as a mother of children. ‫ لأنه أمال أذنه إل ّي‬.‫تضرعي‬ \"almoc =r=id ALLELUIA. ‫ لأن أوجاع‬.‫فأدعوه كل أيامي‬Aieragapan je `fnacwtem `nje ‫الموت اكتنفتني وشدائد الجحيم‬P=oc= e`t`cmy `nte pa]ho@ je PSALM 114 ،‫ ضيقا وحزنا وجدت‬.‫أصابتني‬afriki `mpefmasj eroi@ ouoh I loved, because the Lord will ‫ يا رب نج‬:‫وباسم الرب دعوت‬`n`hryi qen naehoou aitwbh hear the voice of my ‫ الرب رحيم وص ّديق وإلهنا‬.‫نفسي‬`mmof. Je auamoni `mmoi `nje supplication. Because He has ‫ الذي يحفظ الأطفا َل هو‬.‫يرحم‬ninakhi `nte `vmou@ nikundinoc inclined His ear to me, I will ‫ ارجعي يا‬.‫ اتضع ُت فخلصني‬.‫الرب‬`nte amen] petauje. call upon Him in all my days. ‫ لأن‬،‫نفسي إلى موضع راحت ِك‬Ouhojhej nem ou`mkah`nhyt The pains of death grasped me; ‫ وأنقذ نفسي‬،‫الرب قد أحسن إلى‬petaijemou@ ouoh aitwbh the dangers of Hades have ‫من الموت وعيني من الدموع‬`m`vran `mPo= =c@ w P=oc= nohem found me: I found affliction ‫ أرضي الر َّب‬،‫ورجلي من الزلل‬`nta'u,y. Ounayt pe Po= c= and sorrow. Then I called on .‫ هلليلويا‬.‫أمامه في كورة الأحياء‬ouoh ou`;myi pe@ ouoh pennou] the name of the Lord: “O Lord,safnai. Vyetareh enikouji deliver my soul.”`n`alwou`i pe P=oc= @ ai;ebioi ouoh The Lord is merciful andafnahmet. Kot] ta'u,y righteous; and our God hasepemanemton@ je aP=oc= mercy. The Lord preserves theerpe;nanefnyi@ ouoh afnohem infants: I was brought low, and`nta'u,y ebolqen `vmou@ nem He saved me.nabal ebolha hanermwou`i@ Return to your resting place, O my soul, for the Lord has dealt bountifully with you. He has delivered my soul from death, my eyes from tears, and my feet from falling. I shall please the Lord in the land of the living. ALLELUIA. ortodoxitalia.forumfree.it

nem na[alauj ebolqen PSALM 115 ‫المزمور المائة والخامس عشر‬pi`cla]. I believed, therefore, I haveEi`eranaf `mP=oc= `mpef`m;o qen spoken: I was exceedingly ‫ وأنا اتضعت‬.‫آمن ُت لذلك تكلم ُت‬`t,wra `nte nyetonq. a= l= humbled. I said in my ‫ إن كل‬:‫ أنا قلت في حيرتي‬.‫جدا‬ amazement, “Every man is a ‫ بماذا أكافئ الر َّب‬.‫الناس كاذبون‬ \"almoc =ri= e liar.” What shall I render to the ‫عن كل ما أعطانيه؟ كأس الخلاص‬Ainah] e;be vai aicaji@ anok Lord for everything which Hede ai;ebioi emasw@ anok aijoc has done unto me? I shall take ‫ أوفي‬.‫آخذ وباسم الرب أدعو‬qen patwmt je rwmi niben the cup of salvation, and call .‫نذوري للرب قدام كل شعبه‬hanca`mme;nouj ne@ ouye upon the name of the Lord. I ‫ ينا‬.‫كنريم أمنام النرب منوت قديسنيه‬]natyif `n`tsebiw `mPo= c= e;be will pay my vows to the Lord, ‫ أننننا عبننندك وابننن ُن‬،‫رب أننننا عبننن ُدك‬hwb niben etafaitou nyi. Ei`e[i in the presence of all His ‫ فلننك أذبننح‬.‫ قطّعنن َت قيننودي‬.‫أمتننك‬`nouavot `noujai@ ouoh people. ‫ وباسننننم الننننرب‬،‫ذبيحننننة التسننننبيح‬`ntatwbh `m`vran `mP=o=c@ ]na] Precious in the sight of the ‫ أوفي للرب نذوري فني دينار‬.‫أدعو‬`nnaeu,y `mP=o=c `mpe`m;o Lord is the death of His saints. ‫ فنني‬،‫ قنندام كننل شننعبه‬،‫بيننت الننرب‬`mpilaoc tyrf. `Fnaiyout O Lord, I am Your servant; I`mpe`m;o `mP=oc= `nje `vmou `nte am Your servant, and the son .‫ هلليلويا‬.‫وسط أورشليم‬nye= =;u `ntaf@ w Po= =c anok pe of Your handmaid: You havepekbwk@ anok pe `psyri `nte broken my bonds. I will )11-11 :9‫(إنجيل لوقا‬tekbwki@ akcwlp `nna`cnauh sacrifice to You the sacrifice of]naswt nak `nousouswousi praise, and will call upon the .‫ولما رجع الرسل حدثوه بما فعلوا‬`n`cmou. Ouoh `ntatwbh `m`vran name of the Lord. I will pay ‫فأخذهم معه ودخل على انفرا ٍد‬`mPo= =c@ ]na] `nnaeu,y `mP=oc= my vows to the Lord in the ‫ فلما‬.‫مدينة تسمى بي َت صيدا‬qen nialulyou `nte `pyi `mPo= c= presence of all His people, in ‫علمت الجموع تبعوه فقبلهم‬`mpe`m;o `mpilaoc tyrf@ qen the courts of the Lord's house, ،‫وخاطبهم عن ملكوت الله‬`;my] `nI=ly= m. a= l= in the midst of Jerusalem. ALLELUIA. .‫والمحتاجون إلى الشفاء شفاهم‬ =;@ i= - i= z THE HOLY GOSPEL ‫وكان النهار قد بدأ يميل فتقدم إليه‬ ACCORDING TO ST. LUKE ‫ اصرف‬:‫الاثنا عشر وقالوا له‬Ouoh etautac;o `nje (CH. 9 : 10-17) ‫الجموع ليذهبوا إلى القرى‬niapoctoloc aucaji qatotf And the Apostles, when they ‫ ليستريحوا‬،‫المحيطة والحقول‬`nnyetauaitou ouoh afoulou had returned, told Him all thatnemaf afsenaf eqoun ca`pca they had done. Then He took`mmauatf eoubaki eumou] erc them, and went aside privatelyje by;Caida. Nimys de into a deserted place belongingetauemi naumosi `ncwf ouoh to the city called Bethsaida.etafsopou erof nafcaji And the multitude, when theynemwou pe e;be ]metouro `nte knew it, followed Him: and HeV]. Ouoh nyeter,ria received them, and spoke to them about the kingdom of God, and healed those who had ortodoxitalia.forumfree.it

`nervaqri erwou naftal[o need of healing. ‫ فإننا ههنا في‬،‫ويجدوا ما يأكلونه‬`mmwou pe. Piehoou de ne And when the day began to ‫ أعطوهم‬:‫ فقال لهم‬.‫موضع قفر‬aferhytc `nriki pe etau`i de wear away, the twelve came, ‫ ليس عندنا‬:‫ فقالوا‬.‫أنتم ليأكلوا‬harof `nje pii= b pejwou naf je and said to Him, “Send the,a nimys ebol hina multitude away, that they may ،‫أكثر من خمس خبزات وسمكتين‬`ntousenwou eni]mi ete go into the towns and country ‫إلا أن نمضي نحن ونشتري أطعمة‬`m`pkw] nem niiohi `ntou`mton round about, and lodge, and get`mmwou ouoh `ntoujem provisions: for we are here in a ‫ وكانوا نحو‬.‫لهذا الشعب جميعه‬vyetounaouomf je ten,y deserted place.” :‫ فقال لتلاميذه‬.‫خمسة آلاف رجل‬`mpaimai qen ouma `nsafe. But He said unto them, “YouPejaf de nwou je moi nwou give them to eat.” And they ‫ليتكئوا في كل موضع خمسين‬`n;wten e;reououwm `n;wou de said, “We have no more than ‫ ففعلوا هكذا وأتكأوهم‬.‫خمسين‬pejwou je `mmon houo e=e `nwik five loaves and two fish; unless ‫ فأخذ الخم َس خبزا ٍت‬.‫أجمعين‬`ntoten nem tebt b= ebyl anon we go and buy food for all ،‫ ونظر إلى السماء‬،‫والسمكتين‬`ntensenan `ntenswp these people.” For they were ‫ وأعطى التلاميذ‬،‫وباركها وقسمها‬`nhansryou`i `mpailaoc tyrf about five thousand men. Andnauoi de nau e `nrwmi. Afjoc He said to His disciples, “Make ‫ فأكلوا‬.‫ليضعوا أمام الجموع‬de `nnefma;ytyc je them sit down in groups of ‫ ثم رفعوا ما‬.‫جميعهم وشبعوا‬marourwteb kata ma `nhan n= fifty.” And they did so, and ‫فضل عنهم اثنتي عشرة قفة‬`e`vma ouoh au`iri `mapiry] made them all sit down.e;rourwteb tyrou. Etau[i de Then He took the five loaves )‫ (والمجد لله دائما‬.‫مملوءة‬`mpi e= `nwik nem pitebt b= and the two fish, and lookingetafcomc `e`hryi `e`tve ev`cmou up to heaven, He blessed them, ‫يا من ذاق الموت بالجسد في وقت‬erwou ouoh afvasou ouoh and broke, and gave to the ‫الساعة التاسعة من أجلنا نحن‬naf] e;rou,w qarwou disciples to set before the`nnimys ouoh auouwm ouoh multitude. And they ate, and ‫ أمت حواسنا الجسمانية‬،‫الخطاة‬auci tyrou ouoh auwli were all filled, and twelve ‫ فلتد ُن‬.‫أيها المسيح إلهنا ونجنا‬`myvetaferhouo erwou =ib `nkot baskets of the remaining ‫ كقولك‬،‫وسيلتي قدامك يا رب‬`nlakh eumeh. fragments were taken by them.Piwou va pennou] pe. Glory to God forever. Amen.Tenouwst `mmok w P=,c nem Tenoo oasht emmok opekiwt `naga;oc nem pip= =na e= =;u piekhristos nem pekyot enje ak`i akcw] `mmon nai nan. aghathos nem pi epnevmaW vyetafjem]pi `m`vmou qen ethowab je akee ak soati`tcarx `m`vnau `najp ;= ] emmon nai nane;byten qwteb `nnenlogicmoc We worship You O Christ with`ncwmatikon w P,= c pennou] Your Good Father and the Holy Spirit, for You have come and saved us. O, Who tasted death in the flesh in the ninth hour for our sake, we the sinners, put to death our carnal lusts, O Christ, our God, and deliver us. ortodoxitalia.forumfree.it

ouoh nahmen. Mare pa]ho Let my supplication draw close ‫ لتدخل طلبتي إلى‬.‫فهمني‬qwnt `mpek`m;o Po= c= maka] nyi before You, O Lord; according ‫ ككلمتك أحيني‬،‫حضرتك‬kata pekcaji ef`e`i eqoun to Your word give me`mpek`m;o `nje paaxiwma kata understanding. Let my petition )..‫(ذوكصابتري‬pekcaji matanqoi. come before Your presence; according to Your word revive ‫يا من أسلم الرو َح في يدي الآب‬ me. ‫عندما علقت على الصليب وقت‬ Doxa Patri ke Eioa ke Agio ‫ وهدي َت الل َّص‬،‫الساعة التاسعة‬ PnevmatiW vyetaf] `mpip= =na enenjij Glory to the Father, and the ‫المصلو َب معك للدخول إلى‬`m`viwt etauask epi½ `m`vnau Son, and the Holy Spirit. ‫ لا تغفل عني أيها‬،‫الفردوس‬`najp =;] ak[imwit `mpicon O You, who commended the ‫ بل‬،‫الصالح ولا ترذلني أنا الضال‬et`asi nemak eqoun spirit into the hands of the ‫قدس نفسي وأضئ فهمي واجعلني‬epiparadicoc. `Mperobsk eroi Father as You hung on the .‫شريكا لنعمة أسرارك المحيية‬w piaga;oc `mper[ibo] `mmoi cross, in the ninth hour, and ،‫لكي ما إذا ذقت من إحساناتك‬alla matoubo `nta'u,y guided the Thief who was ‫ مشتاقا‬،‫أقدم لك تسبحة بغير فتور‬ariouwini epaka]@ ouoh ek`eait crucified with You into ‫ أيها‬،‫إلى بهائك أفضل من كل شئ‬`n`svyr eni`hmot `nte entering the Paradise, do not .) …‫المسيح إلهنا ونجنا (كىنين‬nekmuctyrion `na;mou. Hina neglect me, O Good One, noraisanjem]pi reject me, I, the lost one; but ،‫يا من ولد َت من البتول من أجلنا‬`ntekmeterpe;nanef `nta`ini sanctify my soul and enlighten ‫واحتملت الصلب أيها الصالح‬nak eqoun `nouhwc qen my understanding, and allow ‫وقتلت الموت بموتك وأظهرت‬oumetat,arwf ei[isswou me to be a partaker of the graceepekcai ehote `n,ai niben of Your life-giving mysteries; ‫ لا تعرض يا الله‬،‫القيامة بقيامتك‬wP=,c pennou] nahmen. that when I taste of Your ‫ أظهر‬.‫عن الذين جبلتهم بيديك‬ benevolences, I offer You  praise without lukewarmness, ‫ اقبل من‬.‫محبتك للبشر أيها الصالح‬  longing for Your splendor ‫ نج يا‬.‫والدتك شفاعة من أجلنا‬ above all things, O Christ ourW vyetaumack ebolqen Lord, and deliver us. ‫ لا تتركنا‬.‫مخلص شعبا متواضعا‬]par;enoc e;byten ouoh Ke nin ke a ee ke ees toos e ‫إلى الانقضاء ولا تسلمنا إلى‬akfai qa pi½ w piaga;oc onas toan e oa noan ameen.akqwteb `m`vmou hiten pekmou Now and forever and unto the ‫ ولا تنقض عهدك ولا تنزع‬،‫الدهر‬ouoh akouwnh ebol ages of all ages, Amen. ‫ من أجل إبراهي َم‬،‫عنا رحمتك‬`n]anactacic. V] `mper,w O, You who was born of the`ncwk `nnyetak;amiwou qen Virgin for our sake, and ‫حبيبِك واسح َق عب ِدك وإسرائي َل‬nekjij ouwnh ebol endured crucifixion, O Good`ntekmetmairwmi w piaga;oc One, and abolished death byouoh swp erok `nni]ho `nte Your death, and manifested resurrection by Your resurrection, O God, do not turn away from those whom You have created with Your own hands, but manifest, O Good One, Your love for mankind. Accept from Your ortodoxitalia.forumfree.it

tekmau e;byten nohem mother an intercession on our .)..‫ (كي نين‬.‫قدي ِسك‬pen=c=wr `noulaoc ef;ebiyout. behalf. Deliver, O Savior, a`Mper,w `ncwk humble people. Do not leave us ‫لما أبصر اللص رئيس الحياة على‬sa qa`e oude `mpertyiten sa to the end, and do not forsake ‫ لولا أن‬:‫ قال‬،‫الصليب معلقا‬ebol `mperjwr ebol us forever. Do not break Your`ntekdia;yky `mperwli covenant, and do not take away ‫ ما‬،‫المصلو َب معنا إلهٌ متجسد‬ebolharon from us your mercy, for the ‫كانت الشمس أخفت شعاعها ولا‬e;be Abraam pekmenrit nem sake of Abraham, Your ‫ لكن أيها‬.‫الأرض ماجت مرتعدة‬Icaak pekbwk nem piI=cl beloved, Isaac, Your servant, ‫ والمحتمل كل‬،‫القادر على كل شئ‬pe;ouab `ntak. and Israel, Your saint. ‫ اذكرني يا رب متى جئ َت في‬،‫شئ‬ Ke nin ke a ee ke ees toos e  onas toan e oa noan ameen. .)..‫ملكوتك (ذوكصابتري‬  Now and forever and unto the ages of all ages, Amen. ‫يا من قبل إليه اعتراف اللص على‬Etafnau `nje piconi `e`pa,ygoc .‫ اقبلنا إليك أيها الصالح‬،‫الصليب‬`nte `pwnq epi½. Pejaf je ene When the Thief saw the Prince ‫نحن المستوجبين حكم الموت من‬vyet`asi neman ounou] of Life hung on the cross, he ‫ نقر بخطايانا معه‬.‫أجل خطايانا‬an pe eaf[icarx nare `vry said: “Had not the One ‫ ونصرخ معه‬،‫معترفين بألوهيتك‬nahwtp an `nnefaktin oude Crucified with us been God ‫ اذكرنا يا رب متى جئ َت في‬:‫جميعا‬nare `pkahi namonmen Incarnate, the sun would notan ef`c;orter. Alla w vyete hide its rays, nor would the .) … ‫ملكوتك (كىنين‬ouon `sjom `mmof qen hwb earth have quaked trembling.niben ouoh etfai qa But O, the Almighty One whohwb niben aripameui Po= =c endures all things, rememberaksan`i qen tekmetouro. me, O Lord, when You come into Your kingdom.”  Doxa Patri ke Eioa ke Agio  Pnevmati Glory to the Father, and theW vyetafswp erof Son, and the Holy Spirit.`n]omologia `nte piconi hijenpi½ sopten erok w piaga;oc O, You who accepted untoanon qa nyethiwout e`phap Him the confession of the`m`vmou e;be nennobi. Thief on the cross, accept usTenouwnh ebol nemaf unto You, O Good One; weenermologin `ntekme;nou] who deserve the sentence ofenws oubyk nemaf eucop je death because of our sins. Wearipenmeui Po= =c aksan`i qen all confess our sins with him,tekmetouro. and acknowledging Your divinity, and cry out with him  saying, “Remember us, O  Lord, when You come into Your Kingdom.” Ke nin ke a ee ke ees toos e onas toan e oa noan ameen. Now and forever and unto the ages of all ages, Amen. ortodoxitalia.forumfree.it

Etacnau `nje ]mau epihyib When the mother saw the ‫عندما نظرت الوالدة الحمل والراعي‬ouoh pimanecwou `pc= =wr Lamb and Shepherd, the ‫مخلص العالم على الصليب معلقا‬`mpikocmoc ef`asi epi½ pejac Savior of the world, hung on ‫ أما العالم فيفرح‬:‫قالت وهي باكية‬ecrimi je pikocmoc men cerasi the Cross, she said while ‫ وأما أحشائي‬،‫لقبوله الخلاص‬je af[i `mpioujai. weeping, “The world rejoices ‫فتلتهب عند نظري إلى صلبوتك‬Na`c`pla,non de ce rwkh in receiving salvation, while ،‫الذي أنت صابر عليه من أجل الكل‬einau epekjin`isi my heart burns as I look atetakerhupomonin erof e;be Your crucifixion which You .‫يا ابني والهي‬`ptyrf pasyri ouoh panou]. are enduring for the sake of =ma= `ncop... all, my Son and my God.” ‫ مرة‬41‫كيريي ليسون‬`<ouab `<ouab `<ouab... Je ‫قدوس قدوس قدوس‬Peniwt... (Lord have mercy) 41 times . Holy Holy Holy… ... ‫أبانا الذي‬ `P,w ebol Our Father Who art in heavenV] `viwt `mpeno= =c ouoh ... ‫التحليل‬pennou] ouoh pen=cw= r Iy= c P,= c ABSOLUTIONvyete qen pefouwnh ebol God, Father, the Father of our ‫يووووووا الله الآب أبووووووو ربنووووووا وإلهنووووووا‬akcotten ouoh aktoujon Lord, God and Savior, Jesus ‫ومخلصونا يسووع المسويح هوذا الوذي‬ebolha ]metbwk `nte pijaji. Christ, who, through His ‫بظهوووووره خلصووووتنا وأنقووووذتنا موووون‬Tentwbh `mmok qen pefran manifestation saved us and ‫ نس ووووألك باس وووومه‬.‫عبوديووووة الع وووودو‬`t`cmarwout etoi `nnis] delivered us from the bondage ‫المبووارك العظوويم أنقوول عقولنووا موون‬ouwteb `nnennouc eblha of the enemy, we ask You, in ‫الاهتمووووووام العووووووالمي والشووووووهوات‬nirwous `mbiwtikon nem His blessed and great name, ‫ إلووووى تووووذكار أحكامووووك‬،‫الجسوووودية‬niepi;umia `nkocmikon eqoun turn our minds away from ‫السوومائية وكموول لنووا محبتووك للبشوور‬`e`per`vmeui `nnekhap worldly cares and carnal lusts, ‫ ول وتكن صولواتنا ك ول‬.‫أيهوا الصوالح‬`nepouranion jwk nan ebol to the remembrance of Your ‫حوين وصولاة هوذه السواعة التاسوعة‬`ntemetmairwmi w piaga;oc. heavenly statutes; and reveal to ‫ وامنحنووا أن نسوولك‬.‫مقبولووة أمامووك‬Ouoh marecswpi ecsyp us Your love for mankind, O .‫كما يليق بالودعوة التوي دعينوا إليهوا‬nahrak `ncyou niben Good One. ‫لكوووي إذا خرجنوووا م وون هوووذا الجسووود‬]proceu,y `nte ]ajp =;] May our prayers at all times, ‫نحسووب مووع السوواجدين المسووتحقين‬`mpek`m;o. Ouoh myic nan and specially the prayer of this ‫لآلام ابنووك الوحيوود يسوووع المسوويح‬`emosi kata `pem`psa ninth hour, be favorably ‫ ونظفووور بالرحموووة وغفوووران‬،‫ربنوووا‬`mpi;whem etak;ahmen erof@ accepted by You. And grant us ‫خطايانوووا والخووولاص موووع مصووواف‬hina ansancini ebolqen to walk worthy of the calling ‫القديسووين الووذين أر َضوووك بالحقيقووة‬paicwma `nceopten nem with which we were called, sonirefouwst `nta`vmyi `nte that when we depart from this .‫منذ الدهر والي الأبد‬pekmonigenyc `nsyri I=yc P,= c world, we may be counted with ‫اللهووم أبطوول عنووا كوول قوووة المعانوود‬peno= c= . Ouoh `ntensasni eounai the worshippers worthy of the ‫ كموا داسوهم‬،‫وجميوع جنووده الرديئوة‬ passions of Your Only- .‫ابنوك الوحيود بقووة صوليبه المحيوي‬ Begotten Son Jesus Christ, our ‫واقبلنا إليك يا سيدي يسووع المسويح‬ Lord. Thus, we gain mercy, ‫كما قبلت اللص اليمين وأنوت معلوق‬ and forgiveness of our sins, ‫ وأنور علينوا كموا‬.‫على عود الصليب‬ and salvation with the choir of ‫أنورت علوى الوذين كوانوا فوي ظلموة‬ saints who truly pleased You ‫ وردنوا جميعوا إلوى فوردوس‬.‫الجحيم‬ since the beginning and .‫النعويم لأنوك يوا سويدي إلوه مبوارك‬ forever. ‫وينبغووووي لووووك م وووع أبيووووك الصووووالح‬ ortodoxitalia.forumfree.it

nem ou,w ebol `nte nennobi Lord, abolish for us the power ‫ المجوود والإكوورام‬،‫والووروح القوودس‬nem ounohem nem `p,wroc `nte of the adversary and all his evil ‫والعووزة والسوولطان والسووجود إل ووى‬ny=e=;u etauranak qen armies, as Your Only-Begottenoume;myi icjen `peneh sa eneh Son has trampled on them by .‫الأبد أمين‬amyn. the power of His life-giving cross. Accept us unto You, O our Lord, Jesus Christ, as You accepted the Thief at Your right, while You were hung on the cross. And shine upon us as You have shone upon those who were in the darkness of Hades, and restore us all to the paradise of joy. For You, our Master, are blessed God, and unto You is due all the glory, honor, majesty, dominion, and worship, with Your good Father and the Holy Spirit, forever. Amen.The Vespers (Sunset): Eleventh Hour, is ‫صلاة الغروب أو الساعة الحادية عشر تتحدث عن إنزال‬associated with the act of taking down ‫ وفي نهاية اليوم نعطي‬.‫جسد السيد المسيح من على الصليب‬Christ's body from the cross. At the end of ‫ حتى‬،)٢٤-٤٤:٤٢ ‫ ونقر بخطايانا (لو‬،‫الشكر على عناية الله‬the day, we give thanks for God's protection, ‫نُد َعى ضمن الأُ َجراء الذين جاءوا في الساعة الحادية عشر‬and confess our sins with the Prodigal Son(Luke 15:11-31) that we may be counted .)12-1:61‫(متى‬among the labours who were called at theeleventh hour of the day (Matt. 20:1-16).Pihumnouc `nte hanarouhi The prayer of the 11th hour ‫تسبحة الغروب المبارك أقدمها‬etcmarwout ]natyif `mP=,c of the blessed day, we offer ‫للمسيح ملكي والهي وأرجوه أن‬paouro ouoh panou] to Christ our King and our]naerhelpic erof `ntef,a God, beseeching Him to .‫يغفر لي خطاياي‬nanobi nyi ebol forgive us our sins. ‫المزمور المائة والسادس عشر‬ \"almoc =r=i^ PSALM 116Nie;noc tyrou `cmou Po= =c Praise the Lord, all you ‫سبحوا الر َّب يا جميع الأمم‬marou`cmou erof `nje nilaoc nations: let all the peoples ‫ لأن رحمته‬.‫ولتباركه كافة الشعوب‬tyrou. praise Him. For His mercy ‫قد ثبتت علينا وحق الرب يدوم إلى‬Je apefnai tajro `e`hryi ejwn has been established uponouoh ]me;myi `nte Po= =c sop sa us, and the truth of the .‫الأبد هلليلويا‬ Lord endures forever. ALLELUIA. ortodoxitalia.forumfree.it

eneh. =al= PSALM 117 ‫المزمور المائة والسابع عشر‬ \"almoc r= i= z Give thanks to the Lord; for He is good: for His mercy ‫اعترفوا للرب لأنه صالح وأن إلى‬Ouwnh ebol `mP=o=c je ouaga;oc endures forever. Let now ‫ ليقل بيت إسرائيل إنه‬.‫الأبد رحمته‬pe@ je pefnai sop sa eneh. the house of Israel say thatMare `pyi `mpiI=cl joc je He is good: for His mercy ‫ ليقل‬.‫صالح وإن إلى الأبد رحمته‬ouaga;oc pe@ je pefnai sop sa endures forever. Let the ‫بيت هارون إنه صالح وإن إلى‬eneh. Mare `pyi `nAarwn joc je house of Aaron say that Heouaga;oc pe@ je pefnai sop sa is good: for His mercy ‫ ليقل أتقياء الرب إنه‬.‫الأبد رحمته‬eneh. Mare nyeterho] qathy endures forever. Let now all .‫صالح وإن إلى الأبد رحمته‬`mP=oc= joc je ouaga;oc pe@ je who fear the Lord say thatpefnai sop sa eneh. Qen He is good: for His mercy ،‫فنني ضننيقتي صننرخ ُت إلننى الننرب‬pahojhej aiws `e`hryi ha P=oc= @ endures forever. ‫فاسنننننتجاب ل نننني وأخرجن نننني إلنننننى‬ouoh afcwtem eroi afent I called on the Lord in my ‫ الننرب عننوني فننلا أخشننى‬.‫الرحننب‬`e`vouoc;en. P=oc= pe paboy;oc affliction: and He answered ‫ النرب لني‬.‫مناذا يصننع بني الإنسنان‬`nnaerho] je oupete rwmi naaif me, and brought me into a ‫ الاتكننال‬.‫معننين وأنننا أرى بأعنندائي‬nyi@ Po= =c pe paboy;oc ouoh anok broad place. The Lord is ‫علنى النرب خينر منن الاتكنال علنى‬ei`enau enajai. Nanec e,a`h;yk my helper; and I shall not ‫ الرجنناء بننالرب خيننر مننن‬،‫البشننر‬eP=o=c ehote e,a`h;yk enirwmi. fear what man will do to ‫ كل الأمم أحاطوا‬.‫الرجاء بالرؤساء‬Nanec eerhelpic ePo= =c ehote me. The Lord is my helper; .‫بنني وباسننم الننرب انتقمنن ُت منننهم‬`e`iri eniar,wn. Aukw] eroi `nje and I shall look down upon ،‫أحنناطوا بنني احتياطننا واكتنفننوني‬nie;noc tyrou ouoh qen `vran my own enemies. It is better ‫ أحناطوا بني‬.‫وباسنم النرب قهنرتهم‬`mP=o=c ai[i `mpa[i`m`psis nemwou. to trust in the Lord than to ‫ والتهبنوا‬،‫مثنل النحنل حنول الشنهد‬Aukw] eroi ouoh autako eri@ trust in man. It is better to ‫ وباسنننم النننرب‬،‫كننننار فننني شنننوك‬ouoh qen `vran `mP=o=c ai[i `mpa[i hope in the Lord, than to ‫ دفع ُت لأسنق َط والنرب‬.‫انتقمت منهم‬`m`psis nemwou. Aukw] eroi hope in princes. ‫ قوتي وتسبحتي هو الرب‬.‫عضدني‬`m`vry] `nhanaf `nebiw eukw] All the nations surrounded ‫ صنننوت‬.‫وقننند صنننار لننني خلاصنننا‬eumoulh@ ouoh aumoh `m`vry] me: and in the name of the ‫التهلينننل والخنننلاص فننني مسننناكن‬`nou,rwm qen hancouri@ ouoh Lord I drove them away. ،‫ يمنين النرب صننعت قنوة‬.‫الأبنرار‬qen `vran `mPo= =c ai[i `mpa[i They surrounded me and ‫ يمننين الننرب‬،‫يمننين الننرب رفعتننني‬`m`psis nemwou. Au]totou went around me: and in the ‫ بننل‬،‫ فل نن أم نو َت بع ن ُد‬.‫صنننعت ق نوة‬`mmoi je `ntahei ouoh P=oc= name of the Lord I drove ‫ تأديبنا‬.‫أحينا وأحندث بأعمنال النرب‬petaf]tot. them away. They ‫أدبننننني الننننرب وإلننننى المننننوت لننننم‬Tajom nem pa`cmou pe Po= =c@ surrounded me as beesafswpi nyi eucwtyria. `T`cmy around a honeycomb, and .‫يُ ْسلِ ْمني‬`m`p;elyl nem `poujai qen they burst as fire among ‫افتحنوا لني أبنواب البنر لكني أدخنل‬`vmanswpi `nte ni`;myi. :ou`inam thorns: and in the name of ‫ هنذا هنو بناب‬.‫فيهنا وأعتنر َف للنرب‬`mP=o=c ac`iri `noujom. :ou`inam the Lord I drove them .‫الننرب والصننديقون ينندخلون فيننه‬ away. I was pushed, that I ‫أعترف لك يا رب لأنك استجبت لي‬ might fall: but the Lord ‫ الحجننر الننذي‬.‫وكنننت لنني مخلصننا‬ helped me. My strength and ‫رذلنننه البن نناءون ه ننذا ص ننار رأس ننا‬ my praise is the Lord, and ‫ مننن قبننل الننرب كننان هننذا‬.‫للزاويننة‬ He has become unto me a salvation. .‫وهو عجيب في أعيننا‬ The voice of exultation and .‫هنذا هنو الينوم النذي صننعه النرب‬ .‫ يا رب خلصنا‬.‫فلنبتهج ونفرح فيه‬ ‫ مبنارك الآتني‬.‫ينا رب سنهل طريقننا‬ ‫ باركنننناكم منننن بينننت‬.‫باسنننم النننرب‬ ‫ رتبنوا‬.‫ الله الرب أضاء عليننا‬.‫الرب‬ ‫عيننندا فننني الواصنننلين إلنننى قنننرون‬ ortodoxitalia.forumfree.it

`mPo= =c petac[act@ ;ou`inam salvation is in the dwellings ،‫ أنننت هننو إلهنني فأشننكرك‬.‫المننذبح‬`mPo= c= petac[act@ ;ou`inam of the righteous: the right ‫ أعتنرف لنك ينا‬.‫إلهني أننت فأرفعنك‬`mP=oc= ac`iri `noujom. `N]namou hand of the Lord has ‫ لأنك استجبت لني وصنرت لني‬،‫رب‬an je@ alla ]nawnq ouoh wrought mightily. The right ‫ اشنكروا النرب فإننه صنالح‬.‫مخلصا‬`ntacaji `nni`hbyou`i `nte P=oc= . Qen hand of the Lord hasou`cbw gar af]`cbw nyi `nje Po= =c@ exalted me: the right hand ‫وأن إلى الأبد رحمته هلليلويا‬ouoh `mpeftyit etotf `m`vmou. of the Lord has wroughtAouwn nyi nipuly `nte powerfully. I shall not die,]me;myi@ hina `ntase eqoun but live, and recount the`nqytou `ntaouwnh ebol `mPo= =c. works of the Lord. With:ai te ]puly `nte P=o=c@ ere chastisement the Lord hasni`;myi nasenwou eqoun `nqytc. chastened me: and has not}naouwnh nak ebol Po= =c je given me up to death.akcwtem eroi@ ouoh akswpi nyi Open to me the gates ofeuoujai. Piwni etausosf `nje righteousness: that I will goni`eko]@ vai afswpi eujwj into them, and praise the`nlakh@ vai afwpi ebolhiten Lord. This is the gate of thePo= c= @ ouoh `foi `ntenounof Lord: the righteous shall`n`svyri qen nenbal. Vai pe enter into it. I will praisepiehoou eta Po= c= ;amiof@ You, O Lord, because Youmaren;elyl ouoh `ntenounof have answered me, and`mmon `nqytf. W Po= =c have become unto me aek`enahmen@ wP=o=c ek`ecouten salvation. The stone whichpenmwit. `F`cmarwout `nje the builders rejected hasvye;nyou qen `vran `mPo= =c@ become the head of thean`cmou erwten ebolqen `pyi corner. This has been done`mPo= =c@ V] ouoh Po= =c aferouwini by the Lord; and it iseron. wonderful in our eyes.Cemne ousai qen netveh sa This is the day which thenentap `nte pimanerswousi. Lord has made: let us`N;ok pe panou] ]naouwnh nak rejoice and be glad in it. Oebl@ `n;ok pe panou] ]na[ack. Lord, save us: O Lord, ease}naouwnh nak ebol Po= =c je our ways. Blessed is He whoakcwtem eroi ouoh akswpi nyi comes in the name of theeucwtyria@ ouwnh ebol `mPo= c= Lord: we have blessed youje ouaga;oc pe@ je pefnai sop from the house of the Lord.sa eneh. a= l God the Lord has shined upon us: ordain a feast with those that reach the horns of the altar. You are my God, and I will give thanks to You: You are my God, and I will exalt You. I will give thanks to You, O Lord, for You have heard me, and have become unto me a ortodoxitalia.forumfree.it

\"almoc =r=i; salvation. Give thanks to ‫المزمور المائة والتاسع عشر‬Qen `pjin`;rihojhej aows the Lord; for He is good:oubyk Po= c= ouoh akcwtem eroi. for His mercy endures ‫إليك يا رب صرخت في حزني‬Po= =c ek`enohem `nta'u,y forever. ALLELUIA. ‫ يا رب نج نفسي من‬.‫فاستجبت لي‬ebolqen han`cvotou `noji nem PSALM 119ebolqen oulac `n`,rof. Ou In my own affliction I cried ‫الشفاه الظالمة ومن اللسان‬petounatyif nak ie ou to You, O Lord, and You ‫ ماذا تعطى وماذا تزاد من‬.‫الغاش‬petounaouahf erok oube oulac heard me. O Lord, You`n`,rof@ nico;nef `nte nijwri shall deliver my soul from ‫ سهام الأقوياء‬.‫اللسان الغاش‬cesebswb nem nijebc `nte unjust lips, and from a ‫ ويل لي‬.‫مرهفة مع جمر البرية‬`psafe. Ouoi nyi je acoui `mmoi deceitful tongue. What ‫ وسكنت‬،‫فإن غربتي قد طالت عل ّي‬`njetameterm`njwili@ aiswpi should be given to you, and ‫ طويلا سكن ْت‬.‫في مساكن قيدار‬qen nimanswpi `nte Kydar@ what should be added to ‫ ومع مبغضي‬،‫نفسي في الغربة‬ata'u,y eerem`njwili qen you, a crafty tongue?! The ‫ وحين‬،‫السلام كنت صاحب سلام‬oumys `mma. weapons of the mighty are ‫كنت أكلمهم كانوا يقاتلونني باطلا‬Naioi `nhirynykoc pe nem sharpened with coals of thenye;moc] `n]hiryny@ eswp desert! Woe to me, that my .‫هلليلويا‬aisancaji me,wou sabuwtc sojourning is prolonged; Ieroi `njinjy. a= l have lived among the ‫المزمور المائة والعشرون‬ dwellings of Kedar. My soul \"almoc has long been a sojourner; I ‫ من حيث‬،‫رفعت عيني إلى الجبال‬=rk ]hwdy `nte niaba;moc. was peaceable among those ‫ معونتي من عند الرب‬.‫يأتي عوني‬Aifai `nnabal ejen nitwou@ je who hated peace; when Iacnyou nyi ebol ;wn `nje spoke to them. they warred ‫ لا‬.‫الذي صنع السماء والأرض‬taboy;ia@ taboy;ia anok ou against me without a cause. ‫ فما ينعس‬،‫يسلم رجلك للزلل‬ebolhiten P=o=c te@ ALLELUIA.vyetaf;amio`n`tve nem `pkahi. ‫ هوذا لا ينعس ولا ينام‬.‫حافظك‬`Mper] `ntek[aloj eukim oude PSALM 120 .‫ الرب يحفظك‬.‫حارس إسرائيل‬`mpen`;rihunim `nje vyetareh I lifted up my eyes to the ‫ فلا‬،‫الرب يظلل على يدك اليمنى‬erok@ P=o=c ef`eer`ckepy ejen mountains, from where my ‫تحرقك الشمس بالنهار ولا القمر‬tekjij `nou`inam@ `nniehoou help shall come. My help .‫ الرب يحفظك من كل سوء‬.‫بالليل‬tyrou `nnefrokhk `nje `vry oude shall come from the Lord, ‫ الرب يحفظ‬.‫الرب يحفظ نفسك‬piioh qen piejwrh. Po= =c ef`eareh who made the heaven and ‫ من الآن والي‬،‫دخولك وخروجك‬erok ebolha pethwou niben@ the earth. He will not letef`eareh etek'u,y `nje P=o=c. your foot be moved; and .‫الأبد هلليلويا‬ your keeper will not slumber. Behold, He who keeps Israel shall not slumber nor sleep. The Lord shall keep you: the Lord shall cast a shelter upon your right hand. The sun shall not burn you by day, neither the moon by night. The Lord shall preserve you from every ortodoxitalia.forumfree.it

P=oc= ef`eareh epekmwit eqoun evil: the Lord shall keep ‫المزمور المائة والحادي والعشرون‬nem pekmwit ebol icjen ]nou your soul. The Lord shallnem sa eneh. a= =l keep your coming in and ‫فرحت بالقائلين لي إلى بيت الرب‬ your going out, from this ‫ وقفت أرجلنا في ديار‬.‫نذهب‬ \"almoc time and forever.r= k= a ]hwdy `nte nianaba;moc ALLELUIA. ‫ أورشليم المبنية مثل‬،‫أورشليم‬Aiounof ejen nyetaujoc nyi PSALM 121 ‫ لأن‬.‫مدينة متصلة بعضها ببعض‬je tennasenan e`pyi `mPo= =c. I was glad for those who ،‫ قبائل الرب‬،‫هناك صعدت القبائل‬Nen[alauj au`ohi eratou qen said to me, “We will go into ‫ يعترفون لاسم‬،‫شهادة لإسرائيل‬niaulyou `nte I=ly= m the house of the Lord.” Our ‫ هناك نصبت كراسي للقضاء‬.‫الرب‬Il= =ym ;yetoukwt `mmoc `m`vry] feet stood in the courts of`noubaki ere pec]ma] hi vai Jerusalem, Jerusalem which .‫كراسي بيت داود‬`evai. is built as a city that is ‫اسألوا السنلام لأورشنليم والخصن َب‬Etausenwou gar e`pswi emau closely compacted together. ‫ لنيكن السنلام فني حصننك‬.‫لمحبينك‬`nje nivuly@ nivuly `nte P=oc= For there the tribes went ‫ من‬.‫والخصب في أبراجك الرصينة‬eumetme;re `mpiIc= l@ euouwnh up, the tribes of the Lord, ‫أجنل اخنوتي وأقربنائي تكلمنت منن‬ebol `m`vran `mP=o=c,. Je as a testimony for Israel, ‫ ومن أجل بيت النرب‬،‫أجلك بالسلام‬auhemci `mmau `nje han`;ronoc confessing the name of the .‫إلهنا التمست لك الخيرات هلليلويا‬euhap@ han`;ronoc ejen `pyi Lord. For there are set`nDa= d@ sini `nca na tehiryny thrones for judgement, even ‫المزمور المائة والحادي والعشرون‬I=ly= m@ enm oueu;ynia `nnye;mei thrones for the house of`mmo. Ouhiryny marecswpi qen David. ‫فرح ُت بالقائلين لي إلى بيت الرب‬tekjom@ nem oueu;ynia qen Ask for the things which are ‫ وقفت أرجلنا في ديار‬.‫نذهب‬nenpurgoc ethors. for the peace of Jerusalem:E;be na`cnyou nem nyetqent and for the prosperity to ‫ أورشليم المبنية مثل‬،‫أورشليم‬eroi aicaji `nouhiryny e;by]@ those who love you. Let ‫ لأن‬.‫مدينة متصلة بعضها ببعض‬e;be `pyi `mPo= =c pennou] aikw] peace be within your ،‫ قبائل الرب‬،‫هناك صعدت القبائل‬`nca hanaga;on ne. a= l= strength, and prosperity in ‫ يعترفون لاسم‬،‫شهادة لإسرائيل‬ your heavy towers. For the ‫ هناك نصبت كراسي للقضاء‬.‫الرب‬ \"almoc =rk= b ]hwdy sake of my brothers and my`nte nianaba;moc companions, I have indeed .‫كراسي بيت داود‬Aifai `nnabal e`pswi harok spoken peace concerningvyetsop qen `tve@ hyppe you. Because of the house of`m`vry] `nhanbal `mbwk qen the Lord our God, I havenenjij `nte nou[iceu@ nem diligently sought good`m`vry] `nhanbal `mbwki qen things for you. ALLELUIA.nenjij `nte teco= =c. Pairy] PSALM 122 Unto You I have lifted up my eyes, O You who dwell in heaven. Behold as the eyes of servants are unto to the hands of their masters, and as the eyes of a maidservant to the hands of her mistress; so our eyes are toward the Lord our God ortodoxitalia.forumfree.it

nenbal oube P=oc= pennou] until He has pity on us. ‫اسألوا السنلام لأورشنليم والخصن َب‬satefsenhyt qaron. Nai nan Have mercy on us, O Lord, ‫ لنيكن السنلام فني حصننك‬.‫لمحبينك‬Po= c= nai nan@ je qen ou`asai have mercy on us: for we ‫ من‬.‫والخصب في أبراجك الرصينة‬anmoh `nsws@ ouoh qen ouhouo are exceedingly filled with ‫أجنل اخنوتي وأقربنائي تكلمنت منن‬acmoh `nje ten'u,y@ `psws contempt. And our soul has ‫ ومن أجل بيت النرب‬،‫أجلك بالسلام‬myif `nnyeteru;enin ouoh been exceedingly filled: give .‫إلهنا التمست لك الخيرات هلليلويا‬`pswsf `nni[acihyt. a= l= the reproach to those who prosper, and contempt to ‫المزمور المائة والثالث والعشرون‬ \"almoc r= k= g the proud. ALLELUIA.Ebyl je P=o=c sop `nqyten@ mare PSALM 123 ‫لولا أن الر َّب كان معنا (فينا) ـ‬`pIc= l joc je ebyl je Po= =c sop If it had not been that the ‫ليقل إسرائيل ـ لولا أن الرب كان‬`nqyten@ qen `pjintouwounnou Lord is among us, let Israel ،‫معنا (فينا) عندما قام الناس علينا‬ejwn `nje hanrwmi@ hara say; if it had not been that ‫ عند سخط‬،‫لابتلعونا ونحن أحياء‬aunaomkten enonq. Qen the Lord is among us when ‫ إذا لغرقنا في الماء‬.‫غضبهم علينا‬`pjin`;refjwnt `nje pou`mbon men rose up against us, ‫ بل جازت‬،‫وعبرت نفوسنا السيل‬e`hryi ejwn@ hara afnaomcten then they would have`nje pimwou. Ten'u,y accini swallowed us up alive, when .‫نفوسنا الماء الذي لا نهاية له‬`noumouncwrem@ hara accini `nje their wrath was kindled ‫مبارك الرب الذي لم يسلمنا فريسة‬ten'u,y `mpimwou against us. Then the water`natsenauryjf. `F`cmarwout would have drowned us. ‫ نجت أنفسنا مثل‬.‫لأسنانهم‬`nje P=o=c vyete `mpeftyiten Our soul would have gone ‫ الفخ‬،‫العصفور من فخ الصيادين‬etjorjc `nte nounajhi. under the raging flood; then ‫ عوننا باسم‬،‫انكسر ونحن نجونا‬Ten'u,y acnohem `m`vry] our soul would have gone ‫الرب الذي صنع السماء والأرض‬`nou[aj ebolqen pivas `nte under the unlimited water.nirefjwrj. Pivas afqomqem Blessed be the Lord, who .‫هلليلويا‬ouoh anon annohem@ tenboy;ia has not given us for a preyqen `vran `mPo= c= vyetaf;amio to their teeth. Our soul has`n`tve nem pikahi. a= l been delivered as a sparrow from the snare of the hunters. The snare has broken, and we were delivered. Our help is in the name of the Lord, who made heaven and earth. ALLELUIA. \"almoc r= =kd PSALM 124 ‫المزمور المائة والرابع والعشرون‬Nyete`h;you ,y eP=oc= `m`vry] Those who trust in the Lord`mpitwou `nte Ciwn@ `nnefkim sa are as Mount Zion: he who ‫المتوكلون على الرب مثل جبل‬eneh `nje vyetsop qen Il= y= m. dwells in Jerusalem shall ،‫صهيون لا يتزعزع إلى الأبد‬Hantwou cekw] eroc ouoh P=o=c never be moved. Mountains`m`pkw] `mpeflaoc icjen ]nou are round about her, and ‫ الجبال‬.‫الساكن في أورشليم‬nem sa eneh. `Nnef,w `mpi`sbwt the Lord is round about His ‫ والرب حول شعبه من الآن‬،‫حولها‬`nte nirefernobi ejen `p`klyroc people, from this time and forever. For the Lord shall ‫ الرب لا يترك عصا‬.‫والى الأبد‬ not allow the rod of sinners ‫الخطاة تستقر على نصيب‬ ‫ لكي لا يمد الصديقون‬،‫الصديقين‬ .‫أيديهم إلى الإثم‬ ortodoxitalia.forumfree.it

`nte ni`;myi@ hina to be upon the lot of the ‫أحسنن ينا رب إلنى الصنالحين والنى‬`ntou`stemcouten noujij ebol righteous; lest the righteous ‫ أمنننا ال نننذين‬.‫المسنننتقيمي القل نننوب‬`nje ni`;myi eouanomia. might stretch forth their ‫يميلون إلى العثرات فينزعهم النرب‬Aripe;nanef Po= =c `nniaga;oc hands to iniquity. ‫ والسنننلام علنننى‬.‫منننع فعلنننة الإثنننم‬nem nyetcoutwn qen pouhyt@ Do good, O Lord, to thosenyde etriki `mmwou eni[rop who are good, and to those .‫إسرائيل هلليلويا‬`fnaoulou `nje Po= c= nem who are upright in theirnyeterhwb e]anomia@ ]hiryny heart. But those who turn to ‫المزمور المائة والخامس‬ejen `pIc= l. a= l stumbles, the Lord will ‫والعشرون‬ banish with the workers of \"almoc r= =ke iniquity; peace be upon ‫إذا ما رد الرب سبي صهيون‬Qen `pjin`;re P=o=c tac;o Israel. ALLELUIA. ‫ حينئذ امتلأ فمنا‬.‫صرنا فرحين‬`n],malwcia `nte Ciwn@ answpi ‫ حينئذ يقال‬.‫فرحا ولساننا تهليلا‬`m`vry] `nhanouon eaumo]nom] PSALMS 125 ‫في الأمم إن الرب قد عظم الصنيع‬nwou. Tote rwn afmoh `nrasi@ When the Lord brought ‫ عظم الرب الصنيع معنا‬.‫معهم‬ouoh penlac qen ou;elyl@ back the captivity of Zion, ‫ اردد يا رب سبينا‬.‫فصرنا فرحين‬tote eu`ejoc qen nie;noc@ je we became as those who ‫ الذين‬.‫مثل السيول في الجنوب‬aP=oc= tase`iri neman@ answpi were comforted. Then ourenounof `mmon@ Po= =c ek`etac;o mouth was filled with joy, ‫يزرعون بالدموع يحصدون‬`ntene,malwcia `m`vry] and our tongue with ‫ سيرا كانوا يسيرون‬.‫بالابتهاج‬`noumouncwrem hi `vryc. exultation. Then they shallNyetci] qen hanermwou`i say among the Gentiles, ،‫وهم باكون حاملين بذارهم‬eu`ecwq qen ou;elyl@ eumosi “The Lord has done great ‫ويعودون بالفرح حاملين أغمارهم‬enaumosi pe@ ouoh naurimi pe things among them.” Theeufai `nnou`jroj@ eunyou de eu`e`i Lord has done great things .‫هلليلويا‬qen ou;elyl eufai `nnou`,nau. for us, we became joyful. O=al Lord, You shall bring back ‫المزمور المائة والسادس‬ our captivity, as the streams ‫والعشرون‬ \"almoc r= =k^ in the south. Those who sowAre`stem P=o=c kw] `nouyi in tears shall reap in joy. ‫إن لم يَ ْب ِن الرب البي َت فباطلا تعب‬au[iqici `e`vlyou `nje nsetkwt They went on and wept as ‫ وإن لم يحرس الرب‬،‫البناءوون‬`mmof@ are`stem P=oc= rwic they were carrying their ‫ باطل‬.‫المدينة فباطلا سهر الحراس‬eoupolic auer`srwic e`vlyou seeds; but they shall surely ‫ انهضوا من بعد‬.‫هو لكم التبكير‬`nje nyetareh. come with exultation, ،‫جلوسكم يا آكلي الخبز بالهموم‬Ou`vlyou nwten pe eserp carrying their sheaves.;ynou@ ten;ynou meneca ALLELUIA. .‫فإنه يمنح أحباءه نوما‬`;retetenhemci nye;ouwm ‫البنون ميراث من الرب أجرة ثمنرة‬ PSALMS 126 ‫ كالس نهام بي ند الق نوي ك نذلك‬.‫النبطن‬ Unless the Lord builds the house, those who build it have labored in vain. Unless the Lord guards the city, the watchmen have watched in vain. It is vain for you to rise early: rise up after your sitting, you who eat the bread of grief; while He gives sleep to His beloved. ortodoxitalia.forumfree.it

`nouwik `nemkah `nhyt. Eswp Behold, children are the ‫ مغبوط هنو الرجنل‬.‫أبناء المتيقظين‬afsan] `nouenkot `nnefmenra]@ inheritance of the Lord, the ‫ حينئننذ لا‬.‫ال نذي يمننلا جعبتننه منننهم‬hyppe ic ]`klyronomia `nte Po= c= @ reward of the fruit of the ‫يخنننزون إذا كلمنننوا أعنننداءهم فننني‬hansyri ne `mbe,e `m`poutah `nte womb. As arrows in the`;neji. `M`vry] `nhanco;nef qen hand of a mighty man, so .‫الأبواب هلليلويا‬`tjij `nte oujwri@ vai pe `m`vry] are the children of one's`nnisyri `nte nyetaunospou youth. Blessed is the man ‫المزمور المائة والسابع والعشرون‬ebol. Wouniatf `mpirwmi who has his quiver full of ‫طوبى لجميع الذين يتقون الرب‬e;najwk `ntefepi;umia ebol them; they shall not be`mmwou@ tote `nnou[isipi eswp ashamed when they speak ‫ تأكل من ثمرة‬.‫السالكين في طرقه‬ausancaji nem noujaji qen with their enemies in the ‫أتعابك تصير مغبوطا ويكون لك‬nipuly. =al gates. ALLELUIA. ‫ امرأتك تصير مث َل كرمة‬.‫الخير‬ ‫ بنوك‬.‫مخصبة في جوانب بيتك‬ \"almoc =r=kz PSALMS 127 ‫مثل غروس الزيتون الجدد حول‬Wounitaou `noun niben eterho] Blessed are all who fear the ‫ هكذا يُبا َرك الإنسان‬.‫مائدتك‬qathy `mPo= =c nye;mosi hi Lord; who walk in his ways. ‫ يباركك الرب من‬.‫المتقي الر َّب‬nefmwit. Ek`eouwm ebolqen You shall eat the fruit of`poutah `nte neqici@ ek`eer your labors: you shall be ‫ وتبصر خيرات أورشليم‬،‫صهيون‬oumakarioc ouoh ere blessed, and goodness shall ،‫ وترى بني بنيك‬،‫جميع أيام حياتك‬pipe;nanef swpi nak. Ere be unto you. Your wife shalltek`chimi er `m`vry] `noubw be as a fruitful vine on the .‫ هلليلويا‬.‫والسلام على إسرائيل‬`n`aloli ecvori ebol ca `p`cvir sides of your house, your`nte pekyi. Neksyri `m`vry] children as young olive- ‫المزمور المائة والثامن والعشرون‬`nhan[o `mberi `nte hanjwnt plants round about your ‫مرا ًرا كثيرة حاربوني منذ صباي ـ‬eukw] etek`trapeza. Hyppe table. Behold, thus shall thepairy] eu`e`cmou epirwmi man be blessed, who fears ‫ليقل إسرائيل ـ مرارا كثيرة‬eterho] qathy `mPo= c= @ ef`e`cmou the Lord. The Lord shall ‫ وإنهم لم‬،‫قاتلوني منذ شبابي‬erok `nje P=oc= ebolqen Ciwn. bless you out of Zion; and ‫ على ظهري جلدني‬.‫يقدروا علي‬Ouoh ek`enau eniaga;on `nte you shall see the good things ‫ الرب‬.‫الخطاة وأطالوا إثمهم‬I=ly= m `nniehoou tyrou `nte of Jerusalem all the days of .‫ يقطع أعناق الخطاة‬،‫ص ّديق هو‬pekwnq@ ek`enau enisyri `nte your life. And you shall seeneksyri@ ]hiryny ejen `pI=cl. a= l the children of your children. Peace be upon \"almoc =r=ky Israel. ALLELUIA.Oumys `ncop aubwtc eroi icjentametalou. Marefjoc `nje `pI=cl PSALMS 128je oumys `ncop abwtc eroi Many times they haveicjen tametalou@ ke gar warred against me from mym` pou`sjemjom eroi. Naumisi youth, let Israel now say. Many times they have warred against me from my youth, and yet they have not prevailed against me. The ortodoxitalia.forumfree.it

ejen ta[ici `nje nirefernobi@ sinners scourged me on my ‫فليخز وليرتد إلى الوراء كل الذين‬au`;recouei `nje touanomia. back, and prolonged their ‫ وليكونوا مثل‬،‫يبغضون صهيون‬Ou`;myi pe P=oc= @ `fnacwlp iniquity. The Lord is ‫عشب السطوح الذي ييبَس قبل أن‬`nnimo] `nte nirefernobi. righteous; He has broken ‫ الذي لم يملأ الحاصد منه‬،‫يقطع‬Marou[isipi ouoh maroukotou the necks of sinners. Let allevahou `nje ouon niben e;moc] who hate Zion be put to ‫ ولا الذي يجمع الغمو َر‬،‫يده‬`nCiwn. Marouswpi `m`vry] shame and turned back. Let ‫ ولم يق ْل المجتازون إن‬.‫حضنه‬`noucwouben `nte oujenevwr vy them be as the grass of the ‫ باركناكم باسم‬.‫بركة الرب عليكم‬esafswou`i `mpatoufojf. house-tops, which withersVyete `mpefmah totf `nqytf before it is plucked up, with .‫الرب هلليلويا‬`nje vyetcwq@ oude `mpefmah which the reaper does notkenf `nje vyetcwki `nni`,nau. fill his hand, nor he who )41-33 :4‫(إنجيل لوقا‬Ouoh `mpoujoc `nje nyetcini je gathers up sheaves, hispi`cmou `mP=o=c ejen ;ynou@ bosom. Neither do they who ‫ولما قام من المجمع دخل بيت‬an`cmou erwten qen `vran `mPo= =c. pass by say, “The blessing ‫ وكانت حماة سمعان بح َّمى‬.‫سمعان‬=al. of the Lord be upon you, we have blessed you in the ‫ فوقف‬.‫ فسألوه من أجلها‬.‫شديدة‬ name of the Lord.” ‫ فتركتها‬،‫فوقا منها وانتهر الحمى‬ ALLELUIA. ‫ وعند‬.‫وفي الحال قامت وخدمتهم‬ THE HOLY GOSPEL ‫غروب الشمس كان كل الذين‬ ACCORDING TO ST. ‫عندهم مرضى بأنواع أمراض‬=d@ l= y= -m= a= LUKE (CH. 4 : 38-41) ‫ أما هو فكان‬.‫كثيرة يقدمونهم إليه‬Aftwnf de ebolqen ]cnagwgy And He arose out of the ‫يضع يديه على كل واحد منهم‬afsenaf eqoun `e`pyi `nCmwn synagogue, and entered into ‫ وكانت الشياطين تخرج‬.‫فيشفيهم‬`tswmi de `nCimwn ne ouon Simon's house. And Simon's :‫من كثيرين وهي تصرخ وتقول‬ounis] `n`qmom nemac pe ouoh wife's mother was taken ‫ فكان‬.‫أنت هو المسيح ابن الله‬nau]ho erf e`hryi ejwc@ ouoh with a great fever; and they ‫ لأنهم‬،‫ينتهرهم ولا ي َدعهم ينطقون‬af`ohi eratf ca`pswi `mmoc requested Him concerning ‫كانوا قد عرفوه أنه هو المسيح‬aferpitimian `mpi`qmom ouoh her. And He stood over her,af,ac catotc de actwnc and rebuked the fever; and )‫(والمجد لله دائما‬acsemsi `mmwou. Eta `vry de it left her: and immediatelyhwtp ouon niben ete ouontou she arose and served them.refswni `mmau qen hanswni When the sun was setting,`noumys `nry] auenou harof@ all those who had any sick`n;of de etau,ajij ejen piouai with divers diseases broughtpiouai `mmwou afervaqri erwou. them unto Him; and He laidNaunyou de ebol `nje His hands on every one ofhankedemwn ebol hanmys them, and healed them. And devils also came out of many, crying out, and saying, “You are Christ, the Son of God!” And He, rebuking them, did not allow them to speak: for they knew that He was ortodoxitalia.forumfree.it

euws ebol eujw `mmoc je `n;ok Christ. ‫إذا كان الصديق بالجهد يخلص فأين‬pe `psyri `mV]@ ouoh Glory to God forever. ‫ ثقل النهار وحره‬.‫أظهر أنا الخاطئ‬naferepitimian nwou pe `n`f,w Amen. ‫ لكن أنت‬.‫لم أحتمل لضعف بشريتي‬`mmwou an ecaji je naucwon Tenoo oasht emmok o ‫يا الله الرحوم احسبني منع أصنحاب‬`mmof je `n;of pe P,= c. piekhristos nem pekyot en ‫ لأنني هاأننذا‬.‫الساعة الحادية عشنر‬ aghathos nem pi epnevma ‫بالآثنام حبنل بني وبالخطاينا ولندتني‬ ethowab je akee ak soati ‫ فمنا أجسنر أن أنظنر إلنى علنو‬.‫أمي‬Piwou va pennou] pe. emmon nai nan ‫ لكنننني أتكنننل علنننى غننننى‬،‫السنننماء‬Tenouwst `mmok w P=,c nem We worship You O Christ ‫ صنارخا‬،‫رحمتك ومحبتنك للبشنرية‬pekiwt `naga;oc nem pip= n= a =e;= u with Your Good Father and ‫ اللهنم اغفنر لني أننا الخناطئ‬:‫قنائلا‬je ak`i akcw] `mmon nai nan. the Holy Spirit, for YouIcje pi`;myi `njonc afnanohem have come and saved us. .) … ‫وارحمني (ذوكصابتري‬`nas `nry] ]naouwnh ebol anokpe pirefernobi@ `p`hros `nte If the righteous one is ‫أسرع لي يا مخلص بفنتح الأحضنان‬piehoou nem pef`qmom ]`sfai scarcely saved, where shall ‫ لأننني أفنيننت عمننري فنني‬.‫الأبويننة‬qarwou an e;be `pjwjeb I, the sinner, appear? The ‫ وقد مضنى مننى‬،‫اللذات والشهوات‬`ntametrwmi@ alla `n;ok V] burden and heat of the day ‫ فالآن اتكل على غننى‬،‫النهار وفات‬pirefnai opt nem na ]ajp =ia@ I did not endure because of ‫ فنلا تتخنل عنن‬..‫رأفتك التي لا تفنر‬je anok qen hananomia the weakness of my ‫ لأنني‬.‫قلن ٍب خاشنع مفتقنر لرحمتنك‬auerboki `mmoi@ ouoh qen humanity. But, O merciful ‫ أخطنأت‬:‫إليك أصرخ يا رب بتخشع‬hannobi atamau [isswou `mmoi@ God, count me with the ‫يا أبتاه إلى السماء وقندامك ولسنت‬e;be vai ]`sjoust an e`pswi fellows of the eleventh hour. ‫ بنننل‬،‫مسنننتحقا أن أد َعنننى لنننك ابننننا‬e`tve@ alla ]na,a`h;yi ejen For, behold, in iniquities I … ‫اجعلني كأحد أجرائنك (كنى ننين‬`p`asai `nte tekme;nai nem was conceived, and in sinstekmetmairwmi@ eiws ebol my mother bore me.eijw `mmoc je@ w V] ,w nyi Therefore, I do not dare toebol anok pe pirefernobi ouoh lift up my eyes to Heaven;nai nyi. but rather, I rely on the abundance of Your mercy and love for mankind, crying out and saying, “God, forgive me, a sinner,Iwc `mmok pirefcw] `nteksopt and have mercy on me.”qen kenc `mmetiwt@ je anok Doxa Patri ke Eioa ke Agioaimounk `mpawnq qen nimet`sna Pnevmatinem niepi;umia ouoh afcini ebol Glory to the Father, and theharoi `nje piehoou ouoh afhwl@ Son, and the Holy Spirit.ic ]nou ]na,a`h;yi e`pasai `nte Hasten, O Savior, to open totekmetsenhyt `na;mounk; me the fatherly bosoms, for`mperouei cabol `nouhyt `n,areb I wasted my life in pleasures and lusts, and the day has passed by me and vanished. Therefore, now I rely on the richness of Your never-ending compassion. So, then, do not forsake a submissive heart which is in ortodoxitalia.forumfree.it

efsat `nteme;nayt@ je ]ws need of your mercy. For .)oubyk w Po= c= qen ouho]@ unto You I cry, O Lord,airenobi viwt qen `tve nem humbly, “Father, I have ‫ ولكل‬،‫لكل إثم بحرص ونشاط فعل ُت‬`mpek`m;o@ ouoh ]oi `nat`m`psa sinned against Heaven and ،‫خطي ٍة بشوق واجتهاد ارتكب ُت‬`ntoumou] eroi nak je ousyri before You, and I am no .‫ولكل عذا ٍب وحكم استوجب ُت‬pe alla marekait `1m`vry] longer worthy to be called ‫فهيئي لي أسبا َب التوبة أيتها‬`nouai ebolqen nemkrembe,e. Your son, so make me as one of Your hired ‫ فإليك أتضرع وبك‬.‫السيدة العذراء‬  servants.” ‫ وإياك أدعو أن‬،‫أستشفع‬  Ke nin ke a ee ke ees toos e onas toan e oa noan ameen. ‫ وعند‬.‫تساعديني لئلا أخزى‬Je aiernobi qen ou]`h;yf nem Now and forever and unto ‫مفارقة نفسي من جسدي احضري‬ourwoutf `nhyt ouoh airawou the ages of all ages, Amen. ،‫ ولمؤامرة الأعداء اهزمي‬،‫عندي‬nobi niben qen ou[isswou nemoumetasiri ouoh aier`m`psa Every iniquity I did with ‫ لئلا‬.‫ولأبواب الجحيم أغلقي‬`n`themko nem hap niben@ cob] prudence and activity, and ‫يبتلعوا نفسي يا عروس بلا عيب‬nyi `nnilwiji `nnimetania w `;nyb every sin I committed with`mpar;enoc je ]]ho ero ouoh eagerness and diligence, .‫للختن الحقيقي‬]twbh `mmo `nouprecbia ouoh and of all torment and`n;o `mmaua] ]ws ouby judgement I am worthy. ‫ مرة‬41‫كيريي ليسون‬`nte]to] `n`cmyi `nta`stem[isipi@ Therefore, prepare for me .‫قدوس قدوس قدوس‬ouoh `mpate pa=p=na hwl ebol the ways of repentance, O :‫واجعلنا مستحقين أن نقول بشكر‬`mmoi swpi nemyi ouoh `pco[ni Lady the Virgin; for to you ..‫أبانا الذي في السموات‬`nte nijaji [otpf ouoh nirwou I appeal, and through you I`nte amen] ma`s;am `mmwou seek intercession, and upon ‫التحليل‬`ntou`stemwmk `mmoi ]selet you I call to help me, lest I ‫نشكرك يا ملكنا المتحنن لأنك‬`nata[ne `mpicebi `mmyi. might be put to shame. And ‫منحتنا أن نعبر هذا اليوم بسلام‬ when my soul departs my ،‫وأتيت بنا إلى المساء شاكرين‬m= =a `ncop body attend to me, and ‫وجعلتنا مستحقين أن ننظر النور‬`<ouab `<ouab `<ouab defeat the conspiracy of the ‫ اللهم اقبل تمجيدنا هذا‬.‫إلى المساء‬Je Peniwt enemies, and shut the gates of Hades, lest they might swallow my soul, O you, blameless bride of the true Bridegroom. (Lord have mercy) 41 times Holy Holy Holy…. Our Father Who art in heaven ... }metremhe ABSOLUTIONTensephmot `ntotk pennyb We thank You, ourpirefsenhyt je ak] nan compassionate king, fore;rencini `mpaiehoou qen You have granted us to passouhiryny ouoh akenten this day in peace, andehanarouhi qen ousephmot@ brought us to the evening thankfully, and made us ortodoxitalia.forumfree.it

ouoh akaiten `nhucoc enau worthy to behold daylight ‫ ونجنا من حيل‬.‫الذي صار الآن‬epiouwini sa hanarouhi. Swp until evening. Lord, accept ‫المضاد وأبطل سائر فخاخه‬erok `ntendoxologia etacswpi our glorification which is]nou ouoh nahm,en ebolha offered now, and save us ‫ هب لنا في هذه‬.‫المنصوبة لنا‬nikotc `nte piantikimenoc@ ouoh from the trickeries of the ‫الليلة المقبلة سلامة بغير ألم ولا‬kwrf `nnefvas tyrou ettoi adversary, and abolish all ‫ لنجتازها‬.‫قلق ولا تعب ولا خيال‬qaron. Ouoh arihmot nan qen the snares which are setpaikeejwrh e;nyou `nouhiryny against us. Grant us, in this ‫ وننهض‬،‫أيضا بسلام وعفاف‬a[ne `mkah oude ous;orter coming night, peace without ‫للتسابيح والصلوات كل حين وفي‬oude qici oude vantacia@ pain, or anxiety, or unrest, ‫ نمجد اسمك القدوس في‬،‫كل مكان‬e;rencenf on qen ouhiryny nem or illusion; so that we may ‫ مع الآب غير المدرك ولا‬،‫كل شئ‬oumetcemnoc `ntenohi eraten pass it in peace and ‫ والروح القدس المحيي‬،‫المبتدئ‬epihumnoc nem niproceu,y chastity, and rise up for ‫المساوي لك الآن وكل أوان والى‬`ncyou niben nem qen mai niben praises and prayers. Anden]wou `mpekran e= ;= u qen hwb thus, at all times and .‫دهر الدهور أمين‬niben@ nem viwt `natstahof everywhere, we glorifyouoh `natar,y@ nem pip= =na =e=;u Your holy name, together`nreftanqo ouoh `nomooucioc with the Father, who isnemak ]nou nem `ncyou niben incomprehensible andnem sa eneh `nte nieneh tyrou without beginning, and theamyn. Holy Spirit, the Life-Giver, Who is in one essence with You, now and at all times, and unto the ages of all ages. Amen.The Compline (Retiring): Twelfth Hour, ‫ والعالم الفاني‬،‫صلاة نوم فنتذكر فيها دفن السيد المسيح‬commemorates the burial of Christ. We ‫ ُمتَيَقظين لقدوم الله الوشيك والوقوف‬،‫والحساب الأخير‬remember the passing world and the finaljudgment. Mindful of our imminent .‫ والحماية خلال الليل‬،‫ ونطلب الصفح عن خطايانا‬،‫قدامه‬standing before God, we ask forgiveness ofour sins and protection through the night.Pihumnouc `nte pihunim The blessed prayer of retiring ‫ أقدمها‬،‫تسبحة النوم المبارك‬et`cmarwout ]natyif `mP=,c (12th Hour), we offer to Christ ‫ وأرجوه أن‬،‫للمسيح ملكي وإلهي‬paouro ouoh panou] our King and our God,]naerhelpic erof `ntef,a beseeching Him to forgive us .‫يغفر لي خطاياي‬nanobi nyi ebol our sins. ‫المزمور المائة والتاسع والعشرون‬ \"almoc =r=k; PSALM 129 ،‫من الأعماق صرختُ إليك يا رب‬Ebolqen nyetsyk aiws oubykP=o=c@ Po= =c cwtem eta`cmy. Out of the depths I have criedMarouswpi `nje nekmasj to You, O Lord. O Lord, hear my voice: let Your ears be ortodoxitalia.forumfree.it

eu]`n`h;you e`t`cmy `nte pa]ho@ attentive to the voice of my ‫ لتكن أذناك‬.‫يا رب استمعْ صوتي‬aksan]`h;yk eanomia Po= c= @ supplication. If You, O Lord, ‫ إن‬.‫ُمصْ ِغَيَت ْي ِن إلى صوت تضرعي‬Po= =c nim e;na`s`ohi eratf@ je should mark iniquities, O Lord, ‫ يا رب‬،‫كنتَ للآثام راص ًدا يا رب‬pi,w ebol ou ebol hitotk pe. who shall stand? For through .‫من يثبت لأن من عندك المغفرة‬E;be pekran Po= c= aiamoni You is forgiveness. For Your ،‫من أجل اسمك صبرْ ُت لك يا رب‬`ntot nak@ ata'u,y amoni name's sake I have waited for ْ‫ انتظرت‬.‫صبرَ ْت نفسي لناموسك‬`ntotc epeknomoc. Acerhelpic You, O Lord. My soul haseP=o=c `nje ta'u,y icjen waited for Your law. My soul ‫نفسي الرب من مَحْ ِرس ال ُصبْح‬piareh `nte swrp sa piejwrh@ has hoped in the Lord, from the ‫ من محرس الصبح‬.‫إلى الليل‬icjen piareh `nte swrp mare morning watch till night. From ‫ لأن‬.‫فلينتظر إسرائيل الرب‬`pI=cl erhelpic ePo= c= . Je `vnai the morning watch, let Israelqaten P=o=c ouoh ounis] pe hope in the Lord. For with the ‫ عظيم هو‬.‫الرحمة من عند الرب‬pefcw]@ ouoh `n;of e;nacet Lord is mercy, and great is His ‫خلاصه وهو يفتدي إسرائيل من‬`pIc= l nefanomia tyrou. =al redemption; and He shall redeem Israel from all his .‫كل آثامه هلليلويا‬ \"almoc r= l iniquities. ALLELUIA. ‫المزمور المائة والثلاثون‬P=o=c `mpef[ici `nje pahyt oude`mpou[acou `nje nabal@ oude PSALM 130 ِ‫ ولم تَ ْستَ ْعل‬،‫يا رب لم يرتفعْ قلبي‬`mpimosi qen hannis] oude ‫ ولم أسلك في العظائم ولا‬،‫عيناي‬han`svyri `ehoteroi. Icje de O Lord, my heart was not .‫في العجائب التي هي أعلى مني‬`mpi;eboi alla ac[ici `nje exalted, neither have my eyesta`cmy `m`vry] `nou] sebi`w been haughtily raised: neither ُ‫فإن كنتُ لم أتضعْ لكن رفعت‬ejen ta'u,y>. Mare `pIc= l have I walked in great matters, ‫صوتي مثل ال َفطيم من اللبن على‬erhelpic `ePo= c= icjen ]nou nem nor in wonders greater than .‫ كذلك المجازاة على نفسي‬،‫أمه‬sa `eneh. =al me. If I have not humbled myself, but raised my soul, as a ‫فليَّت ِكلْ إسرائيل على الرب من‬ \"almoc r= l= a weaned child with his mother, .‫الآن والى الأبد هلليلويا‬Ari`vmeui Po= c= `nD=ad nem so is the recompense upon mytefmetremraus tyrc@ `m`vry] soul. Let Israel hope in the ‫المزمور المائة والحادي والثلاثون‬etafwrk `mPo= c= aftwbh `mV] Lord, from now and forever.`nIakwb. Je an ei`esenyi eqoun ALLELUIA. ‫ كيف‬،‫اذكر يا رب داود وكل دعته‬evmanswpi `nte payi@ an ‫ إني‬:‫أقسم للرب ونذر لإله يعقوب‬ei`esenyi e`hryi ejen `p[loj PSALM 131`nte pavwrs. An ei`es] ‫ ولا‬،‫لا أدخل إلى مسكن بيتي‬`nouenkot `nnabal@ nem ou`crom Lord, remember David and all ‫ ولا‬،‫أصعد على سَرير فراشي‬`nnabouhi@ nem ou`mton his meekness: how he swore to ‫ ولا لأجفاني‬،‫ُأعطي لعيني نوما‬`nna`cmau@ sa ]jimi `nouma the Lord, and vowed to the ‫ إلى أن‬،ّ‫ ولا راحةً ل َصدْغ َي‬،‫نُعاسا‬`mP=o=c nem oumanswpi `mV] God of Jacob, saying, “I will ‫أجد موضعاً للرب ومسكناً لإله‬ not go into the dwelling of my house, or go up to the bed of ‫ ها قد سمعنا به في‬.َ‫يعقوب‬ my couch; I will not give sleep to my eyes, nor slumber to my eyelids, nor rest to my temples, until I find a place for the Lord, and a dwelling place for the God of Jacob. Behold, we heard of it in Ephratha; we ortodoxitalia.forumfree.it

`nIakwb. Hyppe anco;mec qen found it in the fields of the .‫أفراته ووجدناه في موضع الغابة‬Evra;a@ anjemc qen pima `nte wood. Let us enter into His ‫فلندخلْ إلى مساكنِ ِه ونسجدْ في‬piiah`ssyn. Ep`ese eqoun dwelling, and worship at theenefmanswpi@ `ntenouwst place where His feet stood. .‫الموضع الذي فيه استقرت قدماه‬`mpima eta nef[alauj `ohieratou `nqytf. Arise, O Lord, into Your rest; ‫ُقمْ يا رب إلى راحتك أنت وتابوت‬ You, and the ark of Your holyTwnk P=oc= epek`mton `n;ok place. Your priests shall clothe ‫ كهنتكك يلبسكون‬.‫موضع قدسك‬nem ]kubwtoc `nte pima e= =;u themselves with righteousness;`ntak. Nekouyb eu`e]hiwtou and Your righteous shall exult. ‫ من أجكل‬.‫البر وأبرارك يبتهجون‬`noume;myi@ ny=e=;u `nta For the sake of Your servanteu`e;eleyl e;be D=ad pekbwk@ David, do not turn away Your ‫داود عبدك لا ترد وجهكك عكن‬`mpervwnh `mpekho cabol face from Your anointed.`mpek,= r= c. Afwrk `nje Po= =c ‫حََلكفَ الكرب‬ .‫مسيحك‬`nDa= d qen ;ume;myi ouoh The Lord has sworn in truth to`nnefjolf ebol@ je ebolqen David, and He will not turn ‫ لأج َعل َّن من‬:‫لداود حقًا ولا يخلف‬`poutah `nte tekneji ]na,w from it, “Of the fruit of yourhijen pek`;ronoc. loins I will set upon your َ‫ إن حَفِظ‬.‫ثمرة بطنك على كرسّيِك‬Eswp aresan neksyri areh throne. If your children keepetadia;yky nem My covenant and My ‫بنوك عهكدي وشكهاداتي التكي‬nametme;reu@ ny anok testimonies which I will teache]na`tcabwou erwou@ nousyri them, their children also will ‫ فبنكوهم أيضكا‬،‫أعلمهم إياهكا‬sa eneh euhemci hijen sit upon your throne forever.”pek`;ronoc. Je aP=oc= cwtp .‫يجلسون إلى الأبد على كرسيك‬`nCiwn@ afcwtp `mmoc For the Lord has selected Zion,eumanswpi naf@ vai pe He has chosen her a dwelling ‫لأن الرب اختار صهيون و َر ِضَيها‬pama`nemton sa eneh `nte for Himself: “This is My ‫ هذا هو موضع راحتي‬.‫مسكناً له‬pieneh@ ainaswpi `mpaima je resting place forever. Here I ‫ ههنا أسككن لأنكي‬،‫إلى أبد الأبد‬aiouaysf. Tec;yra qen will dwell; for I have desired it. ،‫ لصكيدها أبكارك برككة‬.ُ‫أردُته‬ou`cmou ]na`cmou eroc@ nechyki In blessing I shall bless her ‫ لكهنتهكا‬،‫لمساكينها أشبع خبكزا‬ei`etciwou `mp`wik@ necouyb hunting. Her poor I shall ‫ألبس الخلاص وأبرارها يبتهجون‬eie]hwtou `nouujai@ nye= ;= u satisfy with bread. Her priests I .‫ هناك أقيمُ قرنكاً لكداود‬.‫ابتها ًجا‬`ntac qen ou;elyl eu`e;elyl. shall clothe with salvation; and ‫ لأعدائكه‬.‫هيأ ُت سراجًا لمسيحي‬`Mpima ete`mmau ei`etounoc her saints with rejoicing shall ‫ألبس الخزي وعليه يزهر قدسي‬outap `nD=ad@ aicob] `nouqybc rejoice. There I shall raise a`mpa=,=rc. Nefjaji eu`e]hwtou horn to David. I have prepared .‫هلليلويا‬`nou`svit@ ef`eviri de `e`qryi a lamp for My anointed. His enemies I shall clothe with shame, and My holiness shall flourish upon Him.” ALLELUIA. ortodoxitalia.forumfree.it

ejwf `nje vy=e;= u `ntyi. a= l PSALM 132 ‫المزمور المائة والثاني والثلاثون‬ \"almoc r= =lb ‫هوذا ما أحسن وما أحلي أن يسكن‬ Behold! What is so good, orHyppe oupe;nanef ie what so pleasant, as for ‫ كالطيب الكائن على‬.‫الاخوة معا‬oupetholj@ ebyl ehan`cnyou brothers dwelling together? It ،‫الرأس الذي ينزل على اللحية‬eusop hiouma@ `m`vry] is as ointment upon the head, ‫لحية هارون النازلة على جيب‬`noucojen ef,y hijen ouave that came down upon beard, ‫ ومثل ندَى حرمون‬.‫قميصه‬vye;nyou e`qryi ejen oumort@ the beard of Aaron that came]mort `nte Aarwn vye;nyou down to the fringe of his ‫ لأن‬.‫المنحدر على جبل صهيون‬e`qryi ejen `tcwpi `nte clothing; as the dew of ‫هناك أمر الرب بالبركة والحياة‬tefhebcw. Aermon, that comes down`M`vry] `nouiw] `nte Aermwn upon the mountain of Zion: for .‫إلى الأبد هلليلويا‬;ye;nyou e`qryi ejen pitwou there the Lord commanded the`nte Ciwn@ je afhonhen `mmau blessing and the life forever. ‫المزمور المائة والثالث والثلاثون‬`nje Po= =c `mpi`cmou nem piwnq ALLELUIA. ،‫ها باركوا الر َبّ يا عبيدَ الرب‬sa eneh. =al ‫القائمين في بيت الرب في ديار‬ PSALM 133 \"almoc r= =lg ‫ في الليالي ارفعوا أيدَيكم إلى‬.‫إلهنا‬Hyppe de `cmou eP=o=c niebiaik Behold, bless the Lord, O you ‫ يبارككم‬.‫القدس وباركوا الرب‬`nte P=o=c@ nyet`ohi eratou qen the servants of the Lord, who ‫الرب من صهيون الذي خلق‬`pyi `mP=o=c@ qen niaulyou `nte stand in the house of the Lord, .‫السماء والأرض هلليلويا‬`pyi `mpennou]. `N`hryi qen in the courts of the house ofniejwrh fai `nnetenjij e`pswi our God. In the nights lift up ‫المزمور المائة والسادس‬ny=e=;u `cmou ePo= =c@ Po= =c ef`e`cmou your hands unto the Holies, ‫والثلاثون‬erok eblqen Ciwn and bless the Lord. The Lordvyetaf;amio `n`tve nem pikahi. shall bless you out of Zion, He ،‫على أنهار بابل هناك جلسنا‬=a=l who made heaven and earth. ‫ على‬.‫فبكينا عندما تذكرنا صهيون‬ ALLELUIA. \"almoc r= =l=^ ‫الصفصاف في وسطها علقنا‬Hijen niiarwou `nte Baulwn PSALM 136 ‫ لأنه هناك سألنا الذين‬،‫قيثاراتنا‬anhemci `mmau@ ouoh anrimie`pjintener`vmeui `nCiwn. By the rivers of Babylon, there ‫ والذين‬.‫َسَبوْنا أقوالَ التسبيح‬Hijen nibw `n;wri qen tecmy] we sat and wept when we ‫ سبحوا لنا‬:‫استاقونا إلى هناك قالوا‬an`isi `nnenoganon. Je remembered Zion. We hungausenten `mmau `nje our harps on the willows in the .‫تسبحةً من تسابيح صهيون‬nyetauere,malwteuin `mmon midst of it. For there those whoehancaji `nhwdy@ ouoh had taken us captive asked of ‫كيف نسِبّح تسبحة الرب في‬nyetauolen `mmau je hwc us the words of a song; anderon `nou`cmou eblqen nihwdy those who had carried us away`nte Ciwn. Pwc tennahwc asked a hymn, saying, “Sing us one of the songs of Zion.” How will we sing the Lord's song in a strange land? If I forget you, O Jerusalem, I shall ortodoxitalia.forumfree.it

`n]hwdy `nte Po= c= hijen oukahi forget my right hand. My ‫ إن نسيتك‬.‫أرض غريبة‬`nsemmo@ eswp aisanerpwbs tongue shall cling to my throat, ‫ ويلتصق‬،‫يا أورشليم أنسَ يميني‬Il= y= m ei`eerpwbs `ntaou`inam@ if I did not remember you; if I ‫ إن لم‬،‫لساني بحنكي إن لم أذكرك‬palac ef`ejwlj etasbwbi did not prefer Jerusalem as the .‫أف ّضِل أورشليم في ابتداء فرحي‬eswp ai1`stemerpemeui. head of my joy.Ari`vmeui P=oc= `nnisyri `nte ‫اذكر يا رب بني أدوم في يوم‬Edwm `mpiehoou `nte I=ly= m@ Remember, O Lord, the ‫ انقضوا انقضوا‬:‫أورشليم القائلين‬nyetjw `mmoc je vwn ebol children of Edom in the day ofvwn ebol hwc ]cen] `nqytc. Jerusalem; who said, “Tear it ‫ يا بنت بابل‬.‫حتى الأساس منها‬`Tseri `nBabulwn down, tear it down, even to its ‫الشقية طوبى لمن يكافئك مكافأتك‬]talepwroc@ wouniatf foundations.” Wretched ‫ طوبى لمن يمسك‬.‫التي جازيتينا‬`mvye;na]sebiw ne daughter of Babylon! Blessed`mpe]sebiw etaretyif nan. is he who will reward you with ‫أطفالك ويدفنهم عند الصخرة‬Wouniatf `mvye;naamoni the reward you have given us. .‫هلليلويا‬`nnekouji `nalwoui ouoh Blessed is he who will seize`ntef;omcou qaten ]petra. and bury your infants by the ‫المزمور المائة والسابع والثلاثون‬=al rock. ALLELUIA. ‫أعترف لك يا رب من كل قلبي‬ \"almoc r= l= z PSALM 137 .‫لأنك استمعتَ ك ّلِ كلمات فمي‬}naouwnh nak ebol Po= =c qen ‫أمام الملائكة أرتل لك وأسجد قدام‬pahyt tyrf@ je akcwtem I will confess You, O Lord, ‫ وأعترف لاسمك‬،‫هيكلك المقدس‬enicaji `nte rwi@ `mpe`m;o with my whole heart, for You`nniaggeloc ]naer'alin erok@ have heard all the words of my ‫ لأنك قد‬،‫على رحمتك وحقك‬ouoh ]naouwst nahren mouth. Before the angels I will .‫ع ّظَِمت اسمك القدوس على الكل‬pekervei =e=;u. Ouoh ]naouwnh chant to You. I will worship ‫في اليوم الذي أدعوك فيه أجبني‬ebol `mpekran e`hryi ejen toward Your holy temple, and ‫ ُت ْكثِر التطلع على نفسي‬.‫بسرعة‬peknai nem tekme;myi@ je confess Your name, on accountak`;refernis] `nje pekran e= =;u of Your mercy and Your truth; .‫بقوة‬e`hryi ejen ouon niben. Qen for You have magnified Your ‫فليعترف لك يا رب كل ملوك‬piehoou e]natobhk `mmof holy name above all. ‫ لأنهم قد سمعوا سائر‬.‫الأرض‬,wlem cwtem eroi@ ek`eerhouo ‫كلمات فمك وليسبحوا في طرق‬joust e`qryi ejen ta'u,y qen The day in which I call .‫ لأن مجد الرب عظيم‬.‫الرب‬oujom. Marououwnh nak ebol upon You, hear me speedily;P=oc= `nje niourwou `nte `pkahi@ You shall exceedingly look ‫لأن الربَ عالٍ ويعاين‬je aucwtem enicaji tyrou `nte upon my soul with power. ‫المتواضعات والكائنات يعرفها من‬rwk. Ouoh marouhwc qennimwit `nte P=oc= @ je ounis] pe Let all the kings of the ‫ إن سلكتُ في وسط الشدة‬.ٍ‫بُ ْعد‬piwou `nte Po= c= . `F[oci `nje Po= c= earth, O Lord, confess You; for they have heard all the words of Your mouth. And let them sing in the ways of the Lord; for great is the glory of the Lord. The Lord is high, and He regards the lowly; and He ortodoxitalia.forumfree.it

ouoh `fnau enijaneu@ ouoh knows the existing things from ‫ على رجز الأعداء‬.‫فإنك تحييني‬`fcwoun `nnyetsop icjen afar off. If I walk in the midst .‫مددت يدك وخلصتني يمينك‬hi`vouei@ eswp aisanmosi qen of affliction, You shall revive`;my] `nouhojhej ek`etanqoi. me; You have stretched forth ‫ يا رب رحمتك‬،‫الرب يجازي عني‬Akcouten tekjij ebol ejen Your hands against the wrath ‫ أعمال يديك يا‬.‫دائمة إلى الأبد‬`pjwtn `nte hanjaji@ ouoh of enemies, and Your right .‫رب لا تتركها هلليلويا‬acnahmet `nje tekouinam@ P=oc= hand has saved me. O Lord,peknai sop sa eneh@ ni`hbyou`i You shall reward on my ‫المزمور المائة والأربعون‬`nte nekjij Po= c= `mper,au behalf: Your mercy, O Lord,`ncwk. =al endures forever: do not .‫يا رب إليك صرختُ فاستم ْع لي‬ overlook the works of Your ‫ إذا ما‬،‫أنصت إلى صوت تضرعي‬ \"almoc r= m hands. ALLELUIA. ‫ لتسكتقم صكلاتي‬.‫صرخ ُت إليك‬P=o=c aiws oubyk cwtem eroi@ ‫ وليكن رفع يكدي‬.‫كالبخور قدامك‬mah;yk e`t`cmy `nte pa]ho PSALM 140 ‫ َضكعْ يكا رب‬.‫كذبيحة مسكائية‬e`pjintaws e`pswi harok. .‫ وبابًا حصينًا لشفتي‬،‫حافظًا لفمي‬Marecwouten `mpek`m;o `nje O Lord, I have cried to You, ،‫ولا تُ ِم ْل قلبي إلى ككلام الشكر‬taproceu,y `m`vry] hear me. Attend to the voice of ‫فيتعلل بعَِل ٍل في الخطايا مع ُأناس‬`nouc;oinoufi@ `ptwnf e`pswi my supplication when I cry to ‫ ولا أتفكق مكع‬،‫فكاعلي الإثكم‬`nte najij ousouswousi `nte You. Let my prayer be set forth ‫ فليكددبني الصكديق‬.‫مختاريهم‬hanarouhi pe. P=oc= ,w before You as incense, and the ُ‫ أمكا زيكت‬.‫برحمكة ويكوبخني‬nouareh hiren rwi nem ou`cbe lifting up of my hands as an ‫ لأن‬،‫الخاطئ فلا يكدهن رأسكي‬`nte outajro `nna`cvotou. Ouoh evening sacrifice. O Lord, set a`mperriki `mpahyt eoucaji `nte watch on my mouth and a .‫صلاتي أيضا بمسرة‬oumetnethwou@ ejemlwiji strong door for my lips. Do notqen hanlwiji qen hannobi nem incline my heart to words of ،‫قد ابُتلِع أقويادهم عند الصكخرة‬hanrwmi euerhwb e]anomia@ evil, to employ excuses for sins .‫يسمعون كلماتي لأنهم اسكتلذوا‬ouoh `nna]ma] nem noucwtp. with men who work iniquity; ‫مثل شحم الأرض ان َشك وقوا علكى‬Ef`e`tcaboi qen ounai `nje and I shall not agree with their ‫ تبكددت عظكامهم عنكد‬.‫الأرض‬pi`;myi ouoh ef`ecohi `mmoi@ choices. The righteous shall ،‫ لأن عيوننا إليك يا رب‬،‫الجحيم‬`vneh `nte ourefernobi chasten me with mercy, and ْ‫يا رب عليك توكلكت فكلا تقتكل‬`mpen`;refernobi reprove me: but do not let the ‫ احفظْني من الفخ الذي قد‬.‫نفسي‬`mpen`;ref]keni ejen taave. oil of the sinner anoint my ‫ ومن شكوك فكاعلي‬.‫نصبوه لي‬Je eti ta`proceu,y qen head: for yet my prayer also isou]ma]@ auomk `nje noujwri in their pleasures.qaten oupetra@ eu`ecwtemenacaji je au`hloj. ~m`vry] Their mighty ones have been`noumot `nkahi auvwji hijen swallowed up near the rock:`pkahi@ noukac aujwr ebl they shall hear my words, for they are delightful. As a lump of earth, they are broken upon the ground, their bones have been scattered at Hades. For my eyes are to You, O Lord: O Lord, I have hoped in You; do not take away my soul. Keep me from the snare which they have set for me, and from the stumbling blocks of those who ortodoxitalia.forumfree.it

qaratf `namen]. work iniquity. Sinners shall fall ،‫ يسقط الخطاة في شبكتهم‬.‫الإثم‬Je ere nenbal oubyl P=oc= @ by their own net: I am alone ُ‫وأكون أنا وحدي حتى يجو َز الإثم‬Po= c= aierhelpic erok until iniquity passes by.`mperqwteb `nta'u,y@ areh ALLELUIA. ‫هلليلويا‬eroi ebolha pivasvyetafcemnytf eroi@ nem PSALM 141 ‫المزمور المائة والحادي‬ebolha pickandaln `nte With my voice to the Lord I ‫والأربعون‬nyeterhwb e]anomia. cried; with my voice to theHanrefernobi eu`ehei epef`sne@ Lord I made supplication. I ،ُ‫بصوتي إلى الرب صرخت‬],y `mmauat anok sateccini will pour out before Him my .ُ‫بصوتي إلى الرب تضرعت‬`nje ]anomia. a= l supplication. My affliction I ‫ أُب ُثّ لديه‬.‫أس ُكبُ أمامه توسلي‬ will pour out before Him, ‫ عند فناء روحي مني‬،‫ضيقي‬ \"almoc =rm= a when my spirit was fainting ‫ في الطريق‬.‫وأنت علمتَ ُسبُلي‬Aiws `nta`cmy e`pswi ha P=oc= @ within me, and You knew my ُ‫ تأملت‬،ً‫التي أسلك أخَف ْوا لي َفخّا‬aitwbh `mP=oc= qen ta`cmy@ paths. In the way in which I ‫عن اليمين وأبصرتُ فلم يكن من‬]najws `mpa]ho `mpef`m;o was walking, they hid a snare ‫ ضاع المهرب مني وليس‬.‫يعرفني‬e`pjin`;refmounk cabol `mmoi for me. I looked on my right ‫ فصرخ ُت‬.‫من يسأل عن نفسي‬`nje pap= n= a. hand, and beheld, for thereOuoh `n;ok akemi enamwit qen was no one who noticed me. ‫ أنت هو‬:‫إليك يا رب وقلت‬paimwit vai enaimosi hiwtf. Refuge failed me, and there .‫رجائي وحظي في أرض الأحياء‬Au,wn nyi `nhanvas@ nai] was no one who cared for my ُ‫أنصت إلى طلبتي فإنني قد تذللت‬niat caouinam ouoh naijoust soul. I cried unto You, O ‫ نجني من الذين يضطهدونني‬.‫جدا‬je `fsop an `nje Lord, and said, “You are my ْ‫ َأخْ ِرج‬.‫لأنهم قد اعتزوا أكثر مني‬vye;nacouwnt. Aftako `nje hope, my portion in the landouvwt cabol `mmoi@ ouoh `mmon of the living. Attend to my ‫ لكي أشك َر‬،‫من الحبس نفسي‬vyetkw] `nca tau',y. Aiws supplication, for I am ‫ إياي ينتظر‬.‫اسمَك يا رب‬oubyk P=o=c ouoh aijoc je `n;ok brought very low; deliver mepe tahelpic@ tatoi qen `pkahi from those who persecute .‫الصديقون حتى تجازيني هلليلويا‬`nte nyetonq. Mah;yk epa]ho me, for they are strongerje ai;ebioi emasw@ nahmet than me. Bring my soul out ‫المزمور المائة والخامس‬ebol `ntotou `nnyet[oji `ncwi@ of prison, that I may confessje auamahi ehote eroi. Aniou`i Your name, O Lord. The`nta'u,y ebolqen ou`steko righteous wait for me untile`pjinouwnh ebol `mpekran You reward me.”Po= =c. Ce`ohi nyi `nje han`;myi ALLELUIA.satek] nyi `nousebiw. =al PSALM 145 \"almoc r= m= e ortodoxitalia.forumfree.it

Allyouia va Aggeoc nem Praise the Lord, O my soul. I ‫والأربعون‬Za,ariac will praise the Lord in my life. ‫ أسبح الرب‬،ّ‫سبحي يا نفسي الر َب‬Ta'u,y `cmou Po= =c ]na`cmou I will sing praises to my GodeP=oc= qen pawnq@ ]naer'alin as long as I exist. Do not trust ُ‫في حياتي وأرتل لإلهي ما دمت‬epanou] hoc ]sop. in the princes, nor in the ‫ لا تتكلوا على الرؤساء‬.‫موجودا‬`Mper,ah;yten ejen niap,wn children of men, in whom therenem nisyri `nte nirwmi@ nyete is no salvation. Their spirit ‫ولا على بني البشر الذين ليس‬`mmon oujai sp nwou. Ef`e`i shall go forth, and they shall ‫ تخرج روحهم‬.‫عندهم خلاص‬ebol noup= n= a ouoh ef`etac;o return to their earth. In that day ‫ في ذلك‬.‫فيعودون إلى ترابهم‬epefkahi@ qen piehoou all their thoughts shall perish.ete`mmau eu`etako `nje .‫اليوم تهلك كافة أفكارهم‬oumokmek tyrou. Wouniatf Blessed is he whose helper is`mvyete V] `nIakwb pe the God of Jacob, whose hope .‫طوبى لمن إله يعقكوب معينكه‬pefboy;oc@ ere tefhelpic qen is in the Lord his God: who ‫ الكذي‬،‫واتكاله على الرب إلهكه‬Po= =c pefnou]. Vyetaf;amio made heaven and earth, the sea ‫صنع السكماء والأرض والبحكر‬`n`tve nem pikahi@ `viom nem ny and all things in them; who ‫ الحاف ُظ العدل إلكى‬.‫وكل ما فيها‬tyrou etsop `nqytf. keeps truth forever: who ‫ الصان ُع الحكمَ للمظلكومين‬،‫الدهر‬Vyetareh eoume;myi sa eneh@ executes judgement for theef`iri `nouhap `nnyet[y`njonc@ oppressed, who gives food to .‫المُعْ ِطي الطعامَ للجياع‬af] `nou`qre `nnyethoker. Po= c= the hungry. ُ‫الرب ي ِح ِّلُ المربوطين الرب يُقكيم‬nabwl `nnyetcwnh ebol@ P=oc= .‫ الرب ُيحَ ِكّم العميكان‬.‫الساقطين‬nataho eratou The Lord looses the bound; the ‫ الرب يحفظ‬.‫الرب يحب الصديقين‬`nnyetauraqtou e`qryi. Lord sets up the broken down. .َ‫ ويُ َع ِّضد اليتي َم والأرملة‬،‫الغرباء‬Po= c= `f]`cbw `nnibelleu@ Po= =c The Lord gives wisdom to the ‫ يملك الكرب‬.‫ُويبي ُد طرق الخطاة‬mei `nni`;myi@ P=o=c naareh blind; the Lord loves the ‫ وإلهك يا صهيون من‬،‫إلى الدهر‬nisemmwou@ ouorvanoc nem righteous. the Lord preservesou,yra `fnasopou erof@ ouoh the strangers; He accepts the . ‫جيل إلى جيل هلليلويا‬`vmwit `nte nirefernobi orphan and widow: but He will`fnatako. Ef`eerouro `nje P=oc= destroy the way of sinners. The ‫المزمور المائة والسادس‬sa eneh@ ouoh penou] Ciwn Lord shall reign forever, and ‫والأربعون‬icjen jwou sa jwou. =al your God, O Zion, from generation to generation. ،‫سبحوا الرب فان المزمور جيد‬ \"almoc r= =m=^ ALLELUIA. ‫ الرب يبني‬.‫ولإلهنا يلذ التسبيح‬`Cmou ePo= c= je nane ‫ الرب يجمع متفرقي‬.‫أورشليم‬ou'almoc@ ef`enanaf PSALM 146`mpennou] `nje pi`cmou@petkwt `nI=ly= m pe P=oc= @ nijwr Praise the Lord, for a psalm isebl `pIc= l Po= c= na;ouwtou. good; let praise be sweet unto our God. The Lord builds up Jerusalem; and He will gather together the dispersed of Israel. He heals the broken-hearted, ortodoxitalia.forumfree.it

Vyettoujo `nnyettennyout and binds up all their fractures. ‫ الرب يشفي المنكسري‬.‫إسرائيل‬qen pouhyt@ ouoh efmour He numbers the multitudes of .‫ ويجبر جميع كسرهم‬،‫القلوب‬`nnoutenno tyrou. Vyet[iypi stars, and calls them all by`m`pasai `nte hanciou@ ouoh names. Great is the Lord, and ‫ ولكافتها‬،‫المحصي كثرة الكواكب‬ef`efran erwou tyrou. Ounis] great is His strength; His ‫ عظيمٌ هو الرب‬.‫يعطي أسماء‬pe P=o=c ounis] te tefjom@ understanding is infinite. The ‫ ولا إحصا ٌء‬،‫وعظيمة هي قوته‬ouoh `mmon `ypi toi epefka]. Lord lifts up the meek, butPo= c= etswp `nniremraus@ brings sinners down to the ّ‫ الرب يرفع الودعاء ويُ ِذ ُل‬.‫لفهمه‬ef`e;ebio `nhanrefernobi sa ground. .‫الخطاة إلى الأرض‬e`qryi e`pkahi. Arihytc `nsorpha P=oc= qen ouwnh ebol@ Begin the song to the Lord ‫ رتلوا‬،‫ابتدئوا للرب بالاعتراف‬ari'alin epennou] qen ‫ الذي يُجَِّل ُل السماء‬.‫لإلهنا بالقيثارة‬ouku;ara@ vyethwbc `n`tve qen with thanksgiving; sing praiseshan[iypi@ vyeetcob] ‫ الذي ُيهَِيّئُ للأرض‬،‫بال َغمَام‬`noumunhwou `mpikahi. to our God on the harp: He ‫ الذي ُيْنِبتُ العشب على‬،‫المطر‬Vyet`;ro `noucim rwt hijen ،‫ والخضرة لخدمة البشر‬،‫الجبال‬nitwou@ nem ou,loy who covers the heaven with ‫ ولفراخ‬،‫ويعطي البهائم طعامها‬eumetbwk `nte nirwmi. Ouoh ‫ لا ي ْؤثر قوة‬.‫الغربان التي تدعوه‬ef] `n]`qre `nnitebnwou`i nwou clouds; who prepares rain for ‫ بل‬،‫الفرس ولا يسر بساقي الرجل‬nem nimac `nte niabwknsetws e`hryi oubyf. the earth; who causes grass to ‫يسر الرب بخائفيه وبالراجين‬Nafnaouws an qen `;metjwri .‫رحمته هلليلويا‬`nte pi`h;o@ oude `fna]ma] an spring up on the mountains,qen nencybi `nratf `mpirwmi. ‫المزمور المائة والسابع والأربعون‬`Fnam]ma] `nje Po= =c qen and green herb for the service ‫ سبحي‬،‫سبحي الرب يا أورشليم‬nyeterho] qatefhy nemnyeterhelpic epefnai. =al of men; who ‫ لأنه قَ َّوى‬.‫إلهك (إلهنا) يا صهيون‬ .‫مغاليق أبوابك وبا َركَ بَِني ِك في ِك‬ \"almoc =r=mz va gives food to the cattle, and to ،‫الذي جعل ُت ُخومَك في سلام‬Aggeoc nem Za,ariac ‫ الذي‬.‫ويملأك من شَحْم الحِْنطة‬Il= y= m `cmou eP=oc= @ `cmou the young ravens that call upon ‫يرسل كلمته إلى الأرض فُيسْ ِرع‬epennou] Ciwn@ je af]jom ‫ المعطي الثلج‬.‫قوله عاجلا جدا‬`nnimo,louc `nte nepuly@ ouoh Him. He will not take pleasure ‫ المُذَ ِّري الضباب‬،‫كالصوف‬af`cmou enesyri `nqy]@vyetaf,w `nne;ws eouhiryny@ in the strength of a horse, norouoh ef`tcio `mmo qen `pwt `ntepicouo. Eftaouo `mpefcaji will He be well-pleased with`mpikahi@ qen ouiyc ef[oji `nje the legs of man. The Lord will take pleasure in those who fear Him, and in those who hope in His mercy. ALLELUIA. PSALM 147 Praise the Lord, O Jerusalem; praise your God, O Zion: for He has strengthened the bars of your gates. He has blessed your children within you. He makes your borders peaceful, and fills you with the fatness of wheat. He sends His word to the earth: His word runs swiftly. He gives snow like wool: He scatters the mist like ashes. He ortodoxitalia.forumfree.it

pefcaji. Pet] `nou,iwn casts out His ice like morsels: .‫ ويُْلِقي الجليد مثل الُفَتات‬،‫كالرماد‬`m`vry] `noucort@ etjws`mpi`hlol `m`vry] `noukermi@ who will be able to stand ‫ يرسكل‬.‫قدام وجه َب َر ِد ِه من يقوم‬ouoh efhioui `mpi,rictaloc before His frost? He will send ‫ تهب ريحه فتسكيل‬،‫كلمته فتذيبه‬`m`vry] `nhanlakmy. Nim out His word, and melt them. ‫ المخبر كلمتكه ليعقكوب‬.‫المياه‬e;na`s`ohi eratf `mpef`m;o His wind will blow, and the ‫ لكم‬.‫وفرائضه وأحكامه لإسرائيل‬`nnefjaf@ `fnaouwrp `mpefcaji waters shall flow. He declares ‫ وأحكا ُمكه‬،‫يصنع هكذا بكل الأمم‬ouoh `fnabolou ebol. `Fnanifi His word to Jacob, His`nje pefp= =na ouoh cenaqa] `nje ordinances and judgements to .‫لم يوضحها لهم هلليلويا‬hanmwou. Vyetjw `mpefcaji Israel. He has not done so with`nIakwb@ nefme;myi nem every nation; and He has not )36-65 :6‫(إنجيل لوقا‬nefhap `m`pI=cl. `Mpef`iri revealed to them His`mpairy] nem e;noc niben@ judgements. ALLELUIA. ‫وإذا إنسان كان بأورشليم اسمه‬ouoh nefhap `mpefouonhou ً‫ وهذا الإنسان كان بارا‬،‫سمعان‬nwou. =al THE HOLY GOSPEL ACCORDING TO ST. LUKE ،‫تقياً متوِّق ًعا تعزية إسرائيل‬ (CH. 2: 25-32) ‫ وكان‬.‫والروح القدس كان عليه‬ ‫قد ُأعِْلمَ بوحي من الروح القدس‬ And behold, there was a man ‫أنه لا يرى الموت قبل أن يعاين‬ in Jerusalem, whose name was Simeon; and this man was just .َ‫المسيحَ الرب‬ and devout, waiting for the ‫ ولما‬.‫فأقبل بالروح إلى الهيكل‬ consolation of Israel; and the ‫دخل بالطفل يسوع أبواه ليصنعا‬ b= @ k= e-l= b Holy Spirit was upon him. And ‫ حمله‬،‫عنه كما يجب في الناموس‬ it had been revealed to him by ‫سمعان على ذراعيه وبارك الله‬Ouoh ic hyppe ne ouon ourwmi the Holy Spirit that he would ‫ الآن يا سيدي تطلق عبدك‬:‫قائلا‬qen Il= =ym epefran pe Cimewn not see death before he had ‫ لأن عيني قد‬،‫بسلام حسب قولك‬ouoh pairwmi pe ou`;myi pe seen Christ the Lord. ‫أبصرتا خلاصك الذي أعددته قدام‬`nreferho] efjoust ebol ،‫ نورا تجلى للأمم‬.‫جميع الشعوب‬qathy `m`p]nom] `m`pIc= l ouoh So he came by the Spirit into ‫ (والمجد‬.‫ومجداً لشعبك إسرائيل‬ne ouon oup= =na efouab ,y the temple. And when thehijwf@ ouoh ne autamof pe parents brought in the Child )‫لله دائما‬qen ou,rymaticmoc `ntotf Jesus, to do for Him according`mpip= =na =e=;u e`stem`;refnau to the custom of the law, hee`vmou `mpatefnau eP=,c P=oc= @ took Him up in his arms andouoh af`i qen pip= =na e`hryi blessed God, and said: “Lord,epiervei@ ouoh qen `pjintuen now You are letting Yourpialou Iy= c eqoun `nje nefio] servant depart in peace,e`iri ejwf kata pet`cse `nte according to Your word; for my eyes have seen Your salvation, which You have prepared before the face of all peoples, a light for the ortodoxitalia.forumfree.it

pinomoc@ ouoh afolf ejen revelation to the Gentiles, andnef[nauh `nje Cimewn ouoh the glory of Your peopleaf`cmou eV] efvjw `mmc@ je Israel.”]nou panyb `,na,a pekbwkebolqen ouhiryny kata Glory to God forever. Amen.pekcaji je aunau `nje nabalepeknohem vyetakcebtwtf Tenoo oasht emmok o`mp`m;o `nnilaoc tyrou@ piekhristos nem pekyot enououwini eu[wrp ebol `nte aghathos nem pi epnevmahane;noc nem ouwou ethowab je akee ak soati`mpeklaoc piI=cl. emmon nai nan We worship You O Christ with Your Good Father and the Holy Spirit, for You have come and saved us. Behold, I am about to stand ‫هوذا أنا َعِتي ٌد أن أقف أمام الديان‬Piwou va pennou] pe. before the Just Judge terrified ‫ مرعوبا ومرتعبكا مكن‬،‫العادل‬Tenouwst `mmok w P=,c nem and trembling because of my ‫ لأن العمر المنقضي‬،‫كثرة ذنوبي‬pekiwt `naga;oc nem pip= n= a =e;= u many sins. For a life spent inje ak`i akcw] `mmon nai nan. pleasures deserves .‫في الملاهي يستوجب الدينونة‬ condemnation. ‫لكن توبي يا نفسي مادمتِ في‬Hyppe anok ]cebtwt `nta`ohi ‫ لأن التراب في‬،‫الأرض ساكنة‬erat `mpe`m;o `mpiref]hap But repent, O my soul, so long`mmyi@ eierho] ouoh ei`s;er;wr as you dwell on this earth, for ‫ وليس في الموتى‬.‫القبر لا يسبح‬ebolqen `p`asai `nnanobi. Je inside the grave, dust does not ‫ ولا في الجحيم من‬،‫من يذكر‬piahi vye;mounk qen praise. And among the dead,ni[isswou `f`mp` sa `mpihap@ no one remembers, neither in ‫ بل انهضي منُرقاد الكسل‬.‫يشكر‬alla arimetanoin w ta'u,y hades, does anyone give ‫وتضرعي إلى المخلص بالتوبة‬hoc ere,y hi pikahi je piouan thanks. Therefore arise from ‫ اللهم ارحمني‬:‫قائلة‬qen pi`mhau efhwc an@ ouoh the slumber of laziness, and ) … ‫(ذوكصابترى‬.‫وخلصني‬`mmon ouai `nnirefmwut entreat the Savior, repentinger`vmeui `mV]@ ouoh `mmon `hli and saying, “God, have mercy ‫لو كان العمر ثابتًا وهكذا العكالم‬qen amen] sep`hmot `ntotf. on me and save me.”Hyppe ,arenehci ebolqenpihunim `nte ]metamelyc Doxa Patri ke Eioa ke Agioouoh twbh `mpic= w= r qen Pnevmatioumetania erejw `mmoc je nainyi w V] cw] `mmoi Glory to the Father, and the Son, and the Holy Spirit. . If life were everlasting, andIcje piahi myn ebol ouoh this world ever-existing, youpaikocmoc oua;mounk pe ic ortodoxitalia.forumfree.it

`;ne pe naswpi ne w ta'u,y would have an excuse, O my ‫ لكان لكِ يا نفسي حُ َّجكة‬،ً‫مدبدا‬`noulwiji ecouwnh ebol@ alla soul. But if your wicked deeds ‫ لكن إذا انكشفت أفعالك‬،‫واضحة‬afsan[wrp ebol `nje and ugly evils were exposed ‫الرديئة وشرورك القبيحة أمكام‬ne`hbyou`i ethwou nem before the Just Judge, what ‫ فأ َيّ جوا ٍب تُجيبين‬،‫الديان العادل‬nepethwou etjaiwou `mpe`m;o answer would you give while ‫وأنكتِ علكى سكرير الخطايكا‬`mpiref]hap `mmyi `nas `nry] you are lying on the bed of ‫ وفى إخضاع الجسكد‬،‫منطرحة‬teraraouw ouoh `n;o hijen sins, negligent in discipliningpi[loj `nninobi ereraqt ouoh the flesh!? ‫متهاونة؟‬qen pijin;ebio `mpicwma teoi`n[enne@ w P=,c pennou] e;be O Christ our God, before Your ‫أيها المسيح إلهنا لكرسي حكمك‬]totc `mpekhap etoi `nho] awesome seat of judgement I ‫ ولمجلس دينونتك‬،ُ‫المرهوب أفزع‬]nospt ouoh e;be piaktin am terrified, and before Your`ntekme;nou] ][iheli anok pe council of judgement I submit, ‫ ولنور شعاع لاهوتك‬،ُ‫أخشع‬pinebyi ouoh et;wleb@ and from the Light of Your ‫ الراقد‬،‫ أنا الشقي المتدنس‬،ُ‫أجزع‬etenkot hijen manenkot divine radiance I tremble, I, the .‫على فراشي المتهاون في حياتي‬eteramelyc qen pawnq@ alla wretched and defiled, who lies]ner `m`vry] `mpitelwnyc on my bed, negligent in my ‫لكنى أتخذ صورة العشار قارعًا‬eikwlh etamectenhyt eijw life. But I take example of the ‫ اللهم اغفر لي‬:‫ قائلا‬،‫صدري‬`mmoc je anok ourefernobi pe. Publican, beating my chest and ) … ‫فإني خاطئ (كي نين‬ saying, “O God, forgive me  and have mercy on me, a  sinner.” Ke nin ke a ee ke ees toos e onas toan e oa noan ameen. Now and forever and unto the ages of all ages, Amen.}par;enoc `nat;wleb O pure Virgin, overshadow ‫أيتها العذراء الطاهرة اسبلي ظلك‬airboy;in eroi anok pe pekbwk your servant with your instant .‫السريع بالمعونة على عبدك‬ouoh ma`;renimeui ethwou ouei help, and keep the waves of ‫وأبعدي أمواج الأفكار الرديئة‬cabl `mmoi@ ouoh nehci evil thoughts away from me,`nta'u,y `ntec`slyl ouoh and raise up my ailing soul for ‫ وأنهضي نفسي المريضة‬.‫عنى‬`ntecrwic@ je nachwrp qen prayer and vigil, for it has gone ‫ لأنها استغرقت‬،‫للصلاة والسهر‬ouenkot efhors@ je `n;o into a deep sleep. For you are a ‫ فإنك أم قادرة‬.‫في ُسبات عميق‬oumau ecjor ouoh `nrefnai capable, compassionate andouoh `nref]totc@ ]mau helpful mother, the bearer of ‫ والدة ينبوع‬،‫رحيمة معينة‬`n]moumi `mpiwnq@ paouro ouoh the Fountain of Life, my King ‫ يسوع‬،‫ ملكي والهي‬،‫الحياة‬panou] I=yc P,= c pe tahelpic. and my God, Jesus Christ, my hope. .‫المسيح رجائي‬Arikataxion P=o=c `ntek`areh GRACIOUSLY ACCORD, O ‫ثممممم هممممذه الطلبممممة‬`eron qen pai`ehoou `enoi LORD ‫تفضل يا رب أن تحفظنا في هكذا‬`n`a;nobi. `K`cmarwout P=oc= ‫ مبكارك‬.‫اليوم و نحن بغير خطية‬V] `nte nenio]@ `k`erhou`o Graciously accord, O Lord, to keep us this night without sin. Blessed are You, O Lord, God ortodoxitalia.forumfree.it


Like this book? You can publish your book online for free in a few minutes!
Create your own flipbook