]naer'alin epekran sa eneh that I may perform my vows المزمور الثاني والستون`nte pieneh@ `ep`jinta] `nnaeu,y day by day. ALLELUIA. عطشت، إليك أبكر،يا الله إلهي`nouehoou ebolqen ouehoou. a= l= ، يشتاق إليك جسدي.إليك نفسي PSALM 62 في أرض مقفرة وموضع غير \"almoc x= b O God, my God, I will rise upV] panou] ainasorpt harok je early unto You; for my soul هكذا.مسلوك ومكان بلا ماءac`ibi `nqytk `nje ta'u,y@ has thirsted for You: to make لأرى،ظهرت لك في القدسe;recviri nak `ebol `nje tacarx my flesh blossom for You, in aqen oukahi `nsafe nem ouma barren land and a trackless and لأن رحمتك.قوتك ومجدك`na;mosi hiwtf nem ouma dry place. So I have appeared شفتاي،أفضل من الحياة`na;mwou. {Pairy] aiouonht before You in the Holy, to seeerok qen pe;ouab `enau etekjom Your power and Your glory. لذلك أباركك في.تسبحانكnem pekwou@ je peknai cwtp For Your mercy is chosen . وباسمك أرفع يدي،حياتي`ehote hanjinwnq. Na`cvotou more than life: my lips shalleu`ecmou erok@ pairy] ]na`cmou praise You. So I will bless You فتشبع نفسي كما من شحم`erok qen pawnq@ ]nafai `nnajij during my life: I will lift up my بشفاه الابتهاج نبارك.ودسم`e`pswi qen pekran@ `m`vry] `nouwt hands in Your name. My soulnem oukeni ec`eci `nje ta'u,y@ shall be filled as with marrow كنت أذكرك على.اسمكhan`cvotou `nte `p;elyl eu`ecmou and fatness; and lips of joy وفى أوقات الأسحار،فراشي`epekran. Naimeu`i erok pe hijen shall praise Your name. لأنك صرت لي.كنت أرتل لكpa`vrys@ nesaiermeletan erok I have remembered You on my . وبظل جناحيك أبتهج،عوناpe `nninau `nte hanatoou`i. Je bed: in the time of early ويمينك،التحقت نفسي وراءكakswpi nsi `nouboi;oc@ ouoh morning I have usuallyei`e;elyl `mmoi qa `tqyibi `nte meditated on You. For You أما الذين طلبوا.عضدتنيnektenh. Acjwl ` nje ta'u,y have become unto me a helper, فيدخلون في،نفسي للهلاكcamenhyk de acsopt eroc `nje and under the shadow of Your ويدفعون إلى يد.أسافل الأرضtekouinam. `N;wou de aukw] `nce wings I shall rejoice. My soulta'u,y qen oumetevlyou has kept very close behind ويكونون أنصبة،السيفeu`esenwou eqoun `nnyetcapecyt You: Your right hand has ، أما الملك فيفرح بالله.للثعالب`mpikahi@ eu`etytou `e`qryi `e`tjij upheld me. But they vainly لأن.ويفتخر كل من يحلف به`n1tcyfi@ eu`eswpi `nhantoi `nte sought after my soul; they shallhanbasor. Piouro de ev`eounov go into the lowest parts of the .أفواه المتكلمين بالظلم تسد`mmof `ejen V]@ eu`esousou `nje earth. They shall be delivered .هلليلوياouon niben etwrk `nqytf. Je up to the hand of the sword;eu`e;wm `nje rwou `nnyetcaji they shall be portions for foxes. المزمور السادس والستون`nahnmet[injonc. a= l= But the king shall rejoice in ،ليتراءف الله علينا ويباركنا God; everyone who swears by .وليظهر وجه علينا ويرحمنا \"almoc x= ^= `nte him shall be proud; for theDauid `e`pjwk ebol qen hanhwc mouths of those who speak unjust things shall be shut. ALLELUIA. PSALM 66 God shall pity us, and bless us; and reveal His face upon us ortodoxitalia.forumfree.it
V] ef`esenhyt qaron ouoh and have mercy on us. That ،لتعرف في الأرض طريقكey`e`cmou eron@ ouoh ey`eouwnh Your way may be known on .وفى جميع الأمم خلاصك`mpefho `e`hryi ejwn ouoh ef`enai the earth, Your salvationnan@ e`pjincouen pekmwit hijen among all nations. Let the ،فلتعترف لك الشعوب يا الله`pkahi@ nem pekoujai qen nie;noc peoples, O God, give praise to .فلتعترف لك الشعوب كلهاtyrou. Marououwnh nak ebol You; let all the peoples give لأنك تحكم،لتفرح الأمم وتبتهج`nje hanlaoc V]@ marououwnh praise to You. Let the nations وتهدى،في الشعوب بالاستقامةnak ebol `nje nilaoc tyrou. rejoice and exult, for You will فلتعترف لك.الأمم في الأرضMarouounof `ntou;elyl `nje judge peoples in equity, and فلتعترف لك،الشعوب يا اللهhane;noc je `,na]hap `ehanlaoc guide nations on the earth. Let الأرض أعطت.الشعوب جميعاqen oucwouten@ ouoh `,na[imwit the peoples, O God, give praise . فليباركنا الله إلهنا،ثمرتها`nhane;noc hijen `pkahi. to You; let all the peoples give فلتخشه جميع،ليباركنا اللهMarououwnh nak ebol `nje praise to You. The earth hashanlaoc V]@ marououwnh nak yielded its fruit. God, our God, . هلليلويا.أقطار الأرضebol `nje nilaoc tyrou. Af] shall bless us; and all the ends`mpefoutah `nje `pkahi@ ef`ecmou of the earth shall fear Him. المزمور التاسع والستونeron `nje V] pennou]@ ef`ecmou ALLELUIA. يا رب،اللهم التفت إلى معونتيeron `nje V]. Maoruerho] ليخزى ويخجل.أسرع وأعنىqatefhy `nje neat tyrou `nte PSALM 69 وليرت َّد إلى خلف،طالبو نفسي`pkahi. a= l= O God, be mindful of my help; .ويخجل الذين يبتغون لي الشر make haste, O Lord, to help وليرجع بالخزي سريعا القائلون \"almoc =x=; `nte Dauid me. Let them be ashamed and وليبتهج ويفرح. نِ ِع َّما نِ ِع َّما:لي`e`pjwk ebol eu`emeu`i `eefnahmef be scorned, those who seek my`nje P=oc= soul: let them be turned ،بك جميع الذين يلتمسونكV] ma`h;yk etaboy;ia@ ,wlem backward and put to shame, وليقل في كل حين محبوP=oc= ariboy;in eroi@ marou[isipi those who wish to do evil untoouoh `ntou[isws `nje nyetkw] me. Let those who say to me, وأما. فليتعظم الرب:خلاصك`nca ta'u,y. Maroukotou “Aha, aha,” be turned back in . اللهم أعنى،أنا فمسكين وفقيرevahou ouoh `ntou[isipi `nje shame immediately. Let allnye;ouws `eerpethwou nyi. who seek You exult and be أنت معيني ومخلصي يا ربMaroukotou catotou eu`svit `nje glad in You: and let those who . هلليلويا.فلا تبطئnyetjw `mmoc je kalwc kalwc. love Your salvation sayMarou;elyl `ntouounof `e`hryi continually, “Let the Lord beejwk `nje ouon niben etkw] magnified.” But I am poor and`ncwk@ ouoh maroujoc `ncyou weak; O God, help me: Youniben je marefernis] `nje Po= =c are my Helper and Savior, O`nje nye;mei `mpekoujai. Anok Lord, do not delay.ouhyki de ouoh `njwb V] ALLELUIA. ortodoxitalia.forumfree.it
ariboy;in eroi@ `n;ok pe paboy;oc PSALM 83 المزمور الثالث والثمانونnem parefnahmet@ P=oc= `mperwck. How beloved are Your مساكنك محبوبة يا رب إلهa= l dwellings, O Lord, God of تشتاق وتذوب نفسي.القوات hosts! My soul longs, and قلبي.للدخول إلى ديار الرب \"almoc p= g= faints for the courts of the .وجسمي قد ابتهجا بالإله الحيHwc hansoumenritou ne Lord: my heart and my flesh ،لأن العصفور وجد له بيتاnekmanswpi P=o=c V] `nte nijom. have exulted in the living God.Ta'u,y [isswou ouoh `cmounk For, the sparrow has found for واليمامة عشا لتضع فيهe`i eqoun `eniaulyou `nte Po= c= @ himself a home, and the مذاب َحك يا رب اله.أفراخهاapahyt nem tacarx au;elyl turtledove for herself a nest, طوبى. ملكي وإلهي،القواتejen V] etonq. Ke gar ou[aj where she may lay her young;afjimi `nouyi naf@ ouoh Your altars, O Lord, God of ،لكل الساكنين في بيتكou[rom`psal `noumoh nac hosts, my King, and my God. .يباركونك إلى الأبدe;rec,a necmac. Blessed are all who dwell inNekmanerswousi P=o=c V] `nte Your house: they will praise طوبى للرجل الذي نصرته منnijom@ paouro ouoh panou]. You forever and ever. Blessed رتب مصاعد في،عندك يا ربWounitatou `nouon niben etsop is the man whose help is fromqen pekyi@ eu`ecmou erok sa eneh You, O Lord; he sets paths في، في وادي البكاء.قلبه`nte pieneh. Wouniatf `mpirwmi upward in his heart in the لأن.المكان الذي قررهete pef]totf ou ebolhitotk pe valley of weeping, in the place البركات يعطيها واضعP=oc= @ afcemni `nhanmammosi which he has appointed, for`e`pswi qen pefhyt@ qen ]qellot there the Law-Giver will grant يسيرون من قوة إلى.الناموس`nte `vrimi@ qen blessings. They shall go from يتجلى إله الآلهة في،قوةpimaetafcemnytf. Ke gar `fna] strength to strength: the God of .صهيو َن`nhan`cmou `nje pinome;ytyc@ gods shall be revealed in Zion.eu`emosi ebolqen oujom eujom. O Lord, God of hosts, hear my أيها الرب إله القوات استمعEf`eouonhf qen Ciwn `nje V] `nte prayer: hearken, O God of . أنصت يا إله يعقوب،لصلاتيninou]. Po= =c V] `nte nijom Jacob. Behold, O God ourcwtem etap`roceu,y@ [i`cmy V] defender, and look upon the ،وانظر أيها الإله ناصرنا`nIakwb. Anau V] pire] face of Your anointed. For one لأن.واطلع إلى وجه مسيحكebolhijwn@ ouoh joust ejen day in Your courts is better يوما صالحا في ديارك خير من`pho `nte pek,= =rc. Je nan ouehoou than thousands. I chose to اخترت لنفسي أن أط َرح.آلافqen nekaulyou ehote hananso. throw myself down in the أفضل من،على باب بيت اللهAicwtp nyi eropt qen `pyi `mV]@ house of God, more than to لأن.أن أسكن في مظال الخطاةmallon ehote eswpi qen dwell in the tents of theni`ckyny `nte nirefernobi. Je sinners. For the Lord God الرب الإله يحب الرحمةounai nem oume;myi `fmei `mwwou loves mercy and truth; He shall . ويعطى مجدا ونعمة،والحق`nje P=o=c V]@ ouwou nem ou`hmot give grace and glory: the Lord shall not withhold good things الرب لا يمنع الخيرات عن from those who walk in يا رب إله.السالكين بالدعة innocence. O Lord God of طوبى للإنسان المتكل،القوات hosts, blessed is the man who hopes in You. ALLELUIA. . هلليلويا.عليك ortodoxitalia.forumfree.it
`fnatyitou `nnye;mosi qen PSALM 84 المزمور الرابع والثمانونoumetatkakia@ `nnef`;rouerqae O Lord, You have taken ،رضي َت يا رب عن أرضك`nniaga;on `nje Po= =c. Po= c= V] `nte pleasure in Your land: You غفر َت آثام.ردد َت سبى يعقوبnijom wouniatf `npirwmi have turned back the captivity . ستر َت جميع خطاياهم،شعبكeterhelpic erok. a= =l of Jacob. You have forgiven رجع َت عن،حلل َت كل رجزك the transgressions of Your \"almoc =pd= people: You have covered all ر َّدنا يا إله.سخط غضبكP=oc= ak]ma] ejen pekkhai@ their sins. You have dissolved واصرف غضبك،خلاصناaktac;o `n]e,malwcia `nte all Your wrath: You haveIakwb. turned from the wrath of Your هل إلى الأبد تغضب.عناAu,w `nnianmoia `nte peklaoc anger. أو تواصل رجزك من،عليناnwou ebol@ akhwbc ebol ejen Turn us, O God of our جيل إلى جيل؟ أنت يا الله تعودnounobi tyrou@ akbwl `mpekjwnt salvation, and turn Your anger أرنا. وشعبك يفرح بك،فتحييناtyrf ebol@ aktac;o ebolha away from us. Would You be`pjwnt `nte pek`mbon. My angry with us forever? Or will وأعطنا،يا رب رحمتك`,najwnt eron sa eneh@ ie You extend Your wrath from .خلاصك`,nacouten pekjwnt icjen jwou generation to generation? Osa jwou. `N;ok V] ek`ekotk God, You shall turn back and إني أسمع ما يتكلم بهek`etanqon@ ouoh peklaoc revive us; and Your people لأنه يتكلم بالسلام،الرب الإلهef`eounof `e`hryi ejwk. Matamoi shall rejoice in You. Show us وللذين رجعوا،لشعبه ولقديسيهP=oc= epeknai@ ouoh pekoujai myif Your mercy, O Lord, and grant لأن خلاصه.إليه بكل قلوبهمnan. }nacwtem je ou petw P=o=c us Your salvation. ليسكن،قريب من جميع خائفيهV] nacaji `mmof `nqyt@ je I will hear what the Lord Godef`ecaji `nouhiryny ejen peflaoc will speak in me: for He shall الرحمة.المجد في أرضناnem ejen nye= ;= u `ntaf@ nem speak peace to His people, and البر والسلام،والحق تلاقياnyetaukotou harof qen pouhyt to His saints, and to those whotyrf. `Plyn pefoujai qen eouon turned back to Him with all الحق من الأرض.تلاثماniben eterho] qatefhy@ their heart. Surely His . والبر من السماء تطلع،أشرقe;refswpi `nje ouwou qen salvation is near to all who fearpenkahi. Ounai nem oume;myi au`i Him; to make glory dwell in ،لأن الرب يعطى الخيراتebol `e`hren noueryou@ our land. Mercy and truth have البر.وأرضنا تعطى ثمرهاoudikeocuny nem ouhiryny met together: righteousness أمامه يسلك ويطأ في طريقauseptotou `nnoueryou@ and peace have greeted each}me;myi acsai ebolqen `pkahi@ other. Truth has sprung out of . هلليلويا.خطواته]dikeocuny acjoust ebolqen the earth; and righteousness`tve@ ke gar Po= c= ef`e] has looked down from heaven.`noumet=,r= c@ ouoh penkahi ef`e] For the Lord shall give`mpefoutah. goodness; and our land shall yield its fruit. Righteousness shall go first before Him; and ortodoxitalia.forumfree.it
Oume;myi ec`eersorp `mmosi shall set His steps in the way. المزمور الخامس والثمانون`mpef`m;o@ ouoh ef`e,w `nneftatci ALLELUIA. ،أمل يا رب أذنك واستمعنيhi pimwit eqoun. =a=l احفظ.لأني مسكين وبائس أنا PSALM 85 يا إلهي خلص،نفسي لأني بار \"almoc p= =e Incline Your ear, O Lord, and ارحمني يا.عبدك المتكل عليكRek pekmasj P=o=c cwtem eroi@ je hear me; for I am poor and لأني إليك أصرخ اليوم،ربanok ouhyki ouoh `njwb anok. weak. Preserve my soul, for I لأني، فرح نفس عبدك.كلهAreh eta'u,y je ]toubyout@ am pure; save Your servant, O لأنك.إليك يا رب رفعت نفسيnohem `mpekbwk panou] my God, who hopes in You.vyeterhelpic erok. Nai nyi Po= c= Have mercy on me, O Lord: ،أنت يا رب صالح ووديعje aiws `e`pswi harok `mpiehoou for to You I will cry the whole ورحمتك كثيرة لكافةtyrf. Ma `pounof `n`t'u,y day. Rejoice the soul of Your .المستغيثين بك`mpekbwk@ je aifai `nta'u,y servant: for to You, O Lord, I`e`pswi harok P=o=c. Je `n;ok have lifted up my soul. For ،أنصت يا رب إلي صلاتيou=,=rc `n;ok ouepikyc@ ouoh nase You, O Lord, are righteous, .وأصغ إلى صوت تضرعيpeknai `nouon niben etws `e`hryi and gentle; and plenteous is في يوم شدتي إليك صرخ ُتoubyk. Je masj P=oc= Your mercy to all who call فليس لك شبيه في.فأجبتنيetaproceu,y@ ouoh mah;yk upon You. Give ear to my ولا من يصنع،الآلهة يا رب`e`t`cmy `nte pa]ho@ qen `pehoou prayer, O Lord; and attend to`mpahojhej aiws `e`pswi harok the voice of my supplication. كل الأمم الذين.كأعمالكje akcwtem eroi. `Mmon peto` ni In the day of my trouble I cried خلقتهم يأتون ويسجدون أمامك`mmok qen ninou] P=oc= @ ouoh to You: for You heard me. لأنك. ويمجدون اسمك،يا رب`mmon pe;na`s`iri kata nek`hbyou`i. There is none like You, ONie;noc tyru etak;amiwou@ eu`e`i Lord, among the gods; and ،أنت عظيم وصانع العجائبeu`eouwst `mpek`m;o ebol Po= c= @ there is none that is able to do .أنت وحدك الإله العظيمouoh eu`e]wou `mpekran. Your works. All nations whom اهدني يا رب إلى طريقكJe `n;ok ounis] ouoh ef`iri You have made shall come,`nhan`svyri@ `n;ok `mmauatk V] and shall worship before You, ليفرح قلبي،فأسلك في حقكe;naaf. {imwit nyi Po= =c hi O Lord; and shall glorify Your أعترف.عند خوفه من اسمكpekmwit@ ei`emosi qen tekme;myi@ name. For You are great, andmarefounof `nje pahyt `eerho] wondrous: You alone are the لك أيها الرب إلهي من كلqathy `mpekran. }naouwnh nak great God. . وأمجد اسمك إلى الأبد،قلبيebol Po= =c panou] qen pahyt Guide me, O Lord, in Your وقد،لأن رحمتك عظيمة علىtyrf@ ouoh `nta]wou `mpekran way, and I shall walk in Your .نجيت نفسي من الجحيم السفليsa eneh. Je ounis] pe peknai truth: let my heart rejoice, that اللهم إن مخالفي الناموس قد`e`hryi ejwi@ ouoh aknohem I may fear Your name. I will`nta'u,y ebolqen amen] confess You, O Lord my God, قاموا عل ّى ومجمع الأعزاءetcapecyt. V] hanparanomoc with all my heart; and I will ولم يسبقوا أن،طلبوا نفسي glorify Your name forever. For وأنت أيها.يجعلوك أمامهم Your mercy is great toward .الرب الإله أنت رؤوف ورحيم me; and You have delivered my soul from the lowest وكثير،أنت طويل الروح Hades. انظر إلي.الرحمة وصادق O God, transgressors have ، أع ِط عزة لعبدك.وارحمني risen up against me, and an اصنع معي.وخلص ابن أمتك assembly of violent men have ليرى ذلك مبغضي،آية صالحة لأنك أنت يا رب.فيخزوا . هلليلويا.أعنتني وعزيتني ortodoxitalia.forumfree.it
petautwounou `e`hryi ejwi@ ouoh sought my soul; and have not, المزمور السادس والثمانونoucunagwgy `nte hanjwri ackw] at first, set You before them. .أساساته في الجبال المقدسة`nca ta'u,y@ `mpouersorp `n,ak But You, O Lord God, are ،يحب الرب أبواب صهيون`mpou`m;ok ebol. `N;ok de Po= c= compassionate and merciful,V] `n;ok ourefsenhyt ouoh long-suffering, and abundant in أفضل من جميع مساكن`nnayt@ `n;ok ourefwou`nhyt ouoh mercy and true. Look down أعمال مجيدة قد قيلت.يعقوبnase peknai ouoh `n`;myi. Joust upon me, and have mercy on أذكر َرهَ َب.عنك يا مدينة الله`e`qryi ejwi ouoh nai nyi@ ma me: give strength to Your`pamahi `mpekbwk@ nohem `m`psyri servant, and save the son of هوذا.وبابل اللتين تعرفانني`nte tekbwki. Ariou`i nemyi Your handmaid. Establish with القبائل الغريبة وصور وشعب`noumyini euaga;on@ amrounau me a sign for good; and let`nje nye;moc] `mmoi ouoh those who hate me see and be . هؤلاء كانوا هناك،الحبشةmarou[isipi. Je `n;ok Po= =c ashamed; because You, O صهيون الأم تقول إن إنساناakerboy;in eroi ouoh ak]nom] Lord, have helped me, and وهو العلي،وإنسانا ولد فيهاnyi. =a=l comforted me. ALLELUIA. الرب.الذي أسسها إلى الأبد \"almoc =p^= PSALM 86 يح ّدث في كتب الشعوب]hwdy `nte nisyri `nKore His foundations are in the holy أولئك الذين ولدوا،والرؤساءNefcen] qen nitwou =e;= u@ Po= c= mei mountains. The Lord loves the`nnipuly `nte Ciwn ehote gates of Zion, more than all the لأن سكنى الفرحين.فيهاnimanswpi tyrou `nte Iakwb. dwellings of Jacob. Glorious . هلليلويا.جميعهم في ِكAucaji e;by]`nhan`hbyou`i things have been spoken ofeutayout ]baki `nte V]. You, O city of God. المزمور التسعونEi`eer`vmeui `nRaab nem Babulwn I shall make mention of Raab يستريح،الساكن في عون ال َعل ّيnyetcwoun `mmoi. and Babylon, those who know يقول للرب.في ظل إله السماءHyppeic niallovuloc nem Turoc me: behold the foreigners, andnem pilaoc `nte E;aus@ nai Tyre, and the people ofauswpi `mmau. Ciwn ]mau najc Ethiopia: these were there.je ourwmi@ nem ourwmi afwpi “My mother Zion,” a man will`nqytc@ ouoh `n;of pet[oci say; and a man was living inafhicen] `mmoc sa eneh. Po= c= her: and the Most Highef`ecaji qen han`gravy `nte Himself has founded herhanlaoc@ nem hanar,wn@ nai forever. The Lord shall tell it inetauswpi `nqytc. Icje ere the writings of peoples and`vmanswpi `nte nyetounof tyrou princes, these who were in her.`nqy]. =a=l The dwelling of all who rejoice is within you. ALLELUIA. \"almoc =fPetsop qen ]boy;ia `nte PSALM 90 He who dwells in the help of the Most High, shall rest under ortodoxitalia.forumfree.it
pet[oci@ ef`e`mton `mmof qa `tqyibi the shelter of the God of إلهي،أنت هو ناصري وملجأي`mV] `nte `tve@ ev`ejoc `mPo= =c je heaven. He shall say to the لأنه ينجيك من فخ.فأتكل عليه`n;ok pe parefsopt erof Lord, “You are my defender في. ومن كلمة مقلقة،الصيادpamamvwt@ panou] ]nerhelpic and my refuge: my God; I willerof. `Je `n;of ef`enahmet hope in Him.” For He shall وتحت،وسط منكبيه يظللكebolha pivas `nte pirefjwrj@ deliver you from the snare of عدله يحيط بك،جناحيه تعتصمnem ebl ha oucaji `nref`s;orter. the hunter, and from فلا تخشى من خوف.كالسلاحEf`eerqyibi ejwk qen `;my] troublesome matter. He shall`nnefmo]@ ouoh ek`eerhelpic qa overshadow you in the midst of ولا من سهم يطير في،الليلneftenh. Ec`ekw] erok `nje His shoulders, and you shall ولا من أمر يسلك في.النهارtefme;myi `m`vry] `nouholpon@ hope under His wings: His ولا من سقطة وشيطان،الظلمة`nnekerho] ebolha ouho] `nte truth shall encompass you as apiejwrh@ eblha ouc;nef efhalai shield. You shall not be afraid يسقط عن يسارك.الظهيرةqen piehoou. Eblha ouhwb of the terror of the night; nor of ، وعن يمينك ربوات،ألوفefmosi qen `p,aki@ ebolha an arrow flying in the day; nor بل.وأما أنت فلا يقتربون إليكou`htop nem ouiq `nte hanameri. of a matter walking in ومجازاة الخطاة،بعينيك تتأملEu`ehei ebol catekja[i `nje darkness; nor of calamity andhananso@ nem han`;ba demon of noon-day. A .تبصرcatekouinam@ `n;ok de thousand shall fall at your left`nnou`sqwnt erok. `Plyn hand, and ten thousand at your جعل َت.لأنك أنت يا رب رجائيek`e]natk `nnekbal@ ouoh right hand; but they shall not فلا تصيبك.العل َّي ملجأك`n]sebiw `nte nirefernobi ek`enau be able to come near you. Onlyerof@ je `n;ok P=o=c pe tahelpic. with your eyes shall you ولا تدنو ضربة من،الشرورAk,w `mpet[oci `mmamvwt nak@ observe, and see the reward of لأنه يوصى ملائكته.مسكنك`nne hanpethwou `i `e`hryi ejwk@ sinners. . ليحفظوك في سائر طرقك،بكouoh oumactiggoc `nnecqwnt For You, O Lord, are my hope. لئلا،وعلى أيديهم يحملونكepekmanswpi. Je afhonhen You have made the Most High تطأ الأفعى.تعثر بحجر رجلكetoutou `nnefaggeloc e;bytk@ your refuge. No evil things وتسحق الأسد،ومل َك الحياتe;rouareh erok hi pekmwit shall come upon you, and notyrou@ eu`efitk ejen noujij plague shall draw near to your .والتنينmypwc `ntek[i[rop eouwni `nratk. dwelling. For He shall give hisEk`ehwmi ejen ouhof nem angels charge concerning you, أ َرفعه،لأنه على أتكل فأنجيهoubacilikoc@ ouoh ek`eqomqem to keep you in all your ways. .(أستره) لأنه عرف اسمي`noumou`i nem oudrakwn. Je They shall bear you up on theiraferhelpic eroi ]nanamef@ hands, lest you stumble Your معه أنا.يدعوني فأستجيب له]naer`ckepazin `mmof je afcouen foot against a stone. You shall ومن. أنقذه وأمجده،في الشدةparan. tread on the serpent and basilisk: and You shall trample وأريه،طول الأيام أشبعه on the lion and dragon. . هلليلويا.خلاصي For he has hoped in Me, and I shall deliver him: I shall protect him, because he has known My name. He shall beseech Me, and I shall hear him: I am with him in affliction; and I shall deliver ortodoxitalia.forumfree.it
Ef`etwbh `mmoi ouoh ei`ecwtem him, and glorify him. I shall المزمور الثاني والتسعونerof@ ],y nemaf qen ouhojhej. satisfy him with length of days, . ولبس الجلال،الرب قد ملكEi`enahmef ouoh ei`e]wu naf@ and show him My salvation. . وتمنطق بها،لبس الرب القوةoumetnb`ahi ei`etciof `mmoc@ ouoh ALLELUIA.ei`etamf epaoujai. a= l= لأنه ثبت المسكونة فلن PSALM 92 كرسيك ثابت منذ.تتزعزع \"almoc =f=b The Lord has reigned; He has . وأنت هو منذ الأزل،البدءA P=o=c erouro@ af] `noucai hiwtf@ clothed Himself with beauty: رفعت،رفعت الأنهار يا ربP=oc= af] `noujom hiwtf@ ouoh the Lord has clothed and ترفع الأنهار.الأنهار صوتهاafmorf `mmoc@ ke gar aftajro girded Himself with strength; . من صوت مياه كثيرة،صوتها`n]oikomeny ;ai ete `n`cnakim an. for He has established the`Fcebtwt `nje pek`;ronoc icjenhy@ world, which shall not be ،عجيبة هي أهوال البحرouoh icjen `peneh `n;ok pe@ moved. Your throne is .وعجيب هو الرب في الأعاليautwounou `nje haniarwou@ Po= =c prepared from the beginning:au[ici `ntou`cmy ebolha `t`cmy `nte You are from everlasting. The لبيتك،شهاداته صادقة جداhanmwou euos. Han`svyri ne rivers have risen, O Lord; the ينبغي التقديس يا رب طولnirwous `nte `viom@ `foi `n`svyri rivers have elevated their`nje P=o=c qen nyet[oci. voices: the rivers shall elevate . هلليلويا.الأيامNefmetme;reu auswpi euenhot their voices, from the voices ofemasw@ `fersau `mpekyi `nje many waters. The billows of )12ـ1 :5(إنجيل متىpitoubo P=oc= sa hanehoou the waves of the sea areeuouyou. =a=l wonderful: the Lord is فلما أبصر الجموع صعد إلى wonderful in the highest. His وعندما جلس تقدم إليه.الجبل testimonies are very faithful: : ففتح فاه وعلمهم قائلا،تلاميذه holiness is worthy of Your house, O Lord, unto length of لأن،طوبى للمساكين بالروح days. ALLELUIA. طوبى.لهم ملكوت السموات THE HOLY GOSPEL . لأنهم يتعزون،للحزانى الآن=e@ =a-=i=^ ACCORDING TO ST. لأنهم يرثون،طوبى للودعاءEtafnau de enimys afsenaf MATTHEW (CH. 5 : 1-16)`e`pswi ejen pitwou ouoh And seeing the multitudes, He طوبى للجياع.الأر َضetafhemci au`i harof `nje went up on a mountain, and والعطاش إلى البر لأنهمnefma;ytyc ouoh etfouwn `nrwf when He was seated, His طوبى للرحماء لأنهم.يُشبعونnaf]`cbw nwou efjw `mmoc. disciples came to Him. And He طوبى لأنقياء القلب.يُرحمونWouniatou `nnihyki `mpi=p=na je opened His mouth, and taught طوبى.لأنهم يعاينون الله;wou te ]metouro `ntenivyou`i. them, saying: لأنهم يُد َعون،لصانعي السلامWouniato `nnyeterhybi ]nou je “Blessed are the poor in spirit, طوبى للمطرودين من.أبنا َء الله`n;wou petouna]ho erwou. for theirs is the kingdom of أجل البر لأن لهم ملكوت heaven. Blessed are those who mourn, for they shall be comforted. Blessed are the meek, for they shall inherit the earth. Blessed are those who hunger and thirst for righteousness, for they shall be ortodoxitalia.forumfree.it
Wouniatou `nniremraus je filled. Blessed are the merciful, .السموات`n;wou pe;naer`klyronominn for they shall obtain mercy.`m`pkahi. Wouniatou `nnyethoker Blessed are the pure in heart, طوبى لكم إذا طردوكمnem nyet`obi `n]me;myi je `n;wou for they shall see God. Blessed وعيروكم وقالوا فيكم من أجليpe;naci. Wouinatou `nninayt je are the peacemakers, for they افرحوا وتهللوا.كل شر كاذبين`n;wou petounanai nwou. shall be called sons of God. ،لأن أجركم عظيم في السمواتWouniatou `nny=e=;u qen pouhyt Blessed are those who are فإنهم هكذا طردوا الأنبياء الذينje `n;wou pe;nanau `mV]. persecuted for righteousness'Wouniatou `nnireferhiryny je sake, for theirs is the kingdom .كانوا قبلكم`n;wou petounamou] erwou je of heaven.nisyri `mV]. Wouniatou “Blessed are you, when they فإذا فسد،أنتم ِملح الأرض`nnyetau[oji `ncwou e;be revile you, and persecute you, ال ِملح فبماذا يُملح؟ لا يصلح بعد]me;myi je ;wou te ]metouro and say all kinds of evil against`nte nivyou`i. Wouniaten;ynou you falsely for My sake. إلا لأن يطرح خارجا،لشيء`eswp ausan [aji `nca ;ynou Rejoice and be exceedingly .وتدوسه الناسouoh `nceje pethwou niben glad, for great is your rewardca;ynou euje me;nouj erwten in heaven, for so they لا يمكن أن.أنتم نور العالمe;byt. Rasi ouoh ;elyl je persecuted the prophets who .تخفى مدينة كائنة على جبلpetenbe,e ouniy] pe qen were before you. ولا يوقدون سراجا ويضعونهnivyou`i. Pairy] gar au[oji `nca “You are the salt of the earth; بل يضعونه على،تحت المكيالni`provytyc enau qajwten. but if the salt loses its flavor, المنارة فيضيء لكل من في`N;wten pe `p`hmou `mpikahi `eswp how shall it be seasoned? It is هكذا فليضئ نوركم قدام.البيتde `nte pi`hmou lwf aunamolhf then good for nothing but to be`nou `mpafjemjom je `e`hli ebyl thrown out and trampled لكي يروا أعمالكم،الناس`ncehitf `ebol `ncehwmi ejwf `nje underfoot by men. الصالحة فيمجدوا أباكم الذيnirwmi. `N;wten pe `vouwini “You are the light of the world. ) (والمجد لله دائما.في السموات`mpikocmoc `mmon `sjom `nte A city that is set on a hilloubaki ,wp wc,y hijen outwou cannot be hidden; nor do theyoude `m`pu[ere ouqybc qa oument. light a lamp and put it under aAlla esau,af hijen ]lu,ni`a basket, but on a lampstand, andouoh saferouwini `eouon niben it gives light to all who are inetsop qen piyi. Pairy] mare the house.petenouwini erouwini `mpe`m;o “Let your light so shine before`nnirwmi `ncenau `eneten`hbyou`i men, that they may see youre;naneu ouoh `nce]wou good works, and glorify your`mpeteniwt etqen nivyou`i. Father Who is in heaven.” Glory to God forever. Amen. Tenoo oasht emmok o piekhristos nem pekyot en aghathos nem pi epnevma ethowab je akee ak soati emmon nai nan We worship You O Christ with Your Good Father and the Holy Spirit, for You have come and saved us. ortodoxitalia.forumfree.it
Piwou va pennou] pe. O You, Who on the sixth day يا من في اليوم السادس وفىTenouwst `mmok w P=,c nem and in the sixth hour was الساعة السادسة سمرت علىpekiwt `naga;oc nem pip= =na =e=;u nailed to the cross, for the sin من أجل الخطية التي،الصليبje ak`i akcw] `mmon nai nan. which our father Adam daredW vyet qen pi`ehoou `mmah^ qen to commit in Paradise, tear the تجرأ عليها أبونا أدم في`vnau `najp ^ au]ift nak eqoun handwriting of our sins, O مزق صك خطايانا،الفردوسepi½ e;be `vnobi etafertolman Christ our God, and save us. I أنا.أيها المسيح إلهنا وخلصناerof `nje Adam qen piparadicoc. cried to the Lord and He heardVwq `mpiciqi `njij `nte nennobi w me. God hear my prayer, and صرخت إلى الله والربP,= c pennou] ouoh nahmen. do not refuse my petition. Be اللهم استجب صلاتي.سمعنيAnok de aiws `e`hryi ha V] ouoh attentive to me and hear me in التفت إل ّي.ولا ترفض طلبتيaP=o=c cwtem eroi V] cwtem the evening, in the morning, عشية وباكر ووقت.واسمعنيetaproceu,y ouoh `mperhi`pho and at midday. I say my words,`mpatwbh. Ma`h;yk eroi ouoh and He hears my voice and كلامي أقوله فيسمع،الظهرcwtem eroi@ rouhi nem swrp nem delivers my soul in peace. . ويخلص نفسي بسلام،صوتي`vnau `mmeri eiejw ouoh eiecaji Doxa Patri ke Eioa ke Agioouoh ef`ecwtem epaqrwou ouoh Pnevmati (ذوكصابترىefecw] `nta'u,y qen ouhiryny. Glory to the Father, and the Son, and the Holy Spirit. يا يسوع المسيح إلهنا الذي سمر َت على الصليب في O Jesus Christ, our God, who was nailed to the cross in the وقتلت الخطية،الساعة السادسةW I=yc P,= c pennou] vyetau]ift sixth hour, and killed sin by the وأحييت الميت،بالخشبةnak eqoun epi½ qen ]ajp ^ tree, and by Your death Youeakqwteb `m`vnobi hiten pise. made alive the dead man, الذي هو الإنسان الذي،بموتكOuoh aktanqo `mporefmwout whom You created with Your الذي مات،خلقته بيديكhiten pekmou ete pirwmi pe own hands, and had died in sin.etak;amiof qen nekjij etafmou Put to death our pains by Your اقتل أوجاعنا بآلامك.بالخطيةhiten `vnobi. Qwteb `nnenpa;oc healing and life-giving وبالمسامير،الشافية المحييةhiten nek`mkauh `noujai passions, and by the nails with أنقذ عقولنا،التي سمرت بها`nreftanqo ouoh qen niift which You were nailed. من طياشة الأعمال الهيوليةetau]ift nak `nqytou matoujo Rescue our minds from إلى تذكر،والشهوات العالمية`mpennouc ebolha ]blaby `nte thoughtlessness of the earthlyni`hbyoui `nhulynikon eqoun deeds and worldly lusts, to the ( كى.أحكامك السمائية كرأفتكepervmeui `nnekhap `n`epouranion remembrance of Your .) … نينkata nekmetsenhyt. heavenly commandments, according to Your compassion. إذ ليس لنا دالة ولا حجة ولا Ke nin ke a ee ke ees toos e onas toan e oa noan ameen. Now and forever and unto theHwc `mmontan `hli `neukeria e;be ages of all ages, Amen. Since we have no favor, nor ortodoxitalia.forumfree.it
`pasai `nte nennobi@ e;by] gar w excuse, nor justification ،معذرة من أجل كثرة خطايانا];eotokoc tenerpayciazec;e because of our many sins, we, فنحن بك نتوسل إلى الذي ولد`mmon qaten vyetaremacf je through you, implore to Him لأن.منك يا والدة الإله العذراءnase ne neprecbia cejemjom who was born of you, Oouoh cesop nahren penc= =wr w Theotokos, the Virgin, for قوية،كثيرة هي شفاعتك]mau ettoubyout. `Mper,au `ncw abundant and acceptable is أيتها الأم.ومقبولة عند مخلصنا`nnirefernobi qen neprecbia your intercession with ourqaten vyetaremacf je je nase Savior. O pure mother, do not لا ترفضني الخطاة،الطاهرةneprecbia cejemjom gar ouoh exclude sinners from your ،من شفاعتك عند الذي ُولد منكcesyp nahren pencwtyr. w intercession with Him whom]mau ettoubyout `mper,w `ncw you bore, for He is merciful لأنه رحوم وقادر على`nnirevernobi qen neprecbia and able to save us, because He لأنه تألم من أجلنا،خلاصناqaten uyetaremacf ge ounayt suffered for us to deliver us. فلتدركنا رأفتك،لكي ينقذناgar pe@ je ouon sjom `mmof Let your compassion speedily أعنا.سريعا لأننا قد تمسكنَّا جداenahmen je ouyi gar etaf[i`mkah reach us, for we are يا الله مخلصنا من أجل مجدe;byten hina `ntenahmen exceedingly humbled. Help us, يا رب نجنا واغفر لنا.اسمكmarouersorp `ntahon `n,wlem O God, our Savior, for the`nje nekmetsenhyt je anerhyki glory of Your name. O Lord, من أجل اسمك،خطاياناemasw ariboy;in eron V] deliver us and forgive us our .).. (كى نين.القدوسpenc= w= r e;be `pwou `mpekran P=oc= sins for the sake of Your holyek`enahmen ek`e,a nennobi nan name. صنع َت خلاصا في وسطebol e;be pekran =e;= u. Ke nin ke a ee ke ees toos e ،الأرض كلها أيها المسيح إلهنا onas toan e oa noan ameen. عندما بسطت يديك الطاهرتين Now and forever and unto the ages of all ages, Amen. فلهذا كل.على عود الصليب المجد لك يا:الأمم تصرخ قائلةAk`iri `noujai qen `;my] `mpikahi . You wrought salvation in thewP=,c pennou] qen midst of all the earth, O Christ .).. ( ذوكصابترى.رب`pjin`;rekcouten nekjij =e=;u ebol our God, as You stretchedhijen pi½. E;be vai nie;noc Your holy hands on the cross. نسجد لشخصك غير الفاسد أيهاtyrou cews ebol je piwou nak Therefore, all nations cry out طالبين مغفرة خطايانا،الصالحPo= =c. saying, “Glory to You O لأن بمشيئتك.أيها المسيح إلهنا Lord”. Doxa Patri ke Eioa ke Agio سررت أن تصعد على Pnevmati لتنجي الذين خلقتهم،الصليب Glory to the Father, and the نصرخ إليك.من عبودية العدوTenouwst `ntekmorvy `nattako Son, and the Holy Spirit.w piaga;oc eneretin `m`p,w ebol . We worship Your`nte nennobi w P=,c pennou]. Je incorruptible person, O Goodouyi qen pekouws ak]ma] ealyi One, asking for the forgivenessepi½ e;rektoujo of our sins, O Christ our God. For, of Your will, You were pleased to be lifted up onto the ortodoxitalia.forumfree.it
`nnyetak;amiwou ebolha cross, to deliver those whom ونشكرك لأنك ملأت الكل]metbwk `nte pijaji. Tenws You created from the bondage أيها المخلص لما أتيت،فرحاoubyk ensep`hmot `ntotk je of the enemy. We cry out unto . يا رب المجد لك،لتعين العالمakmoh `mpi`ptyrf qen ourasi w You and give thanks to You,penc= =wr etak`i `eerboy;in for You have filled all with .) .. (كىنينepikocmoc P=o=c piwou vwk pe. joy, O Savior, when You came to help the world. Lord, glory أن ِت هي الممتلئة نعمة يا والدة to You. نعظم ِك لأن من.الإله العذراء Ke nin ke a ee ke ees toos e قبل صليب ابنك انهبط الجحيم onas toan e oa noan ameen.N;o te w ;ye;meh `n`hmot w Now and forever and unto the أمواتًا كنا.وبطُل الموت];eotokoc `mpar;enoc@ tenhwc ages of all ages, Amen. واستحققنا الحياة،فنهضناero je eblhiten pi½ `nte pesyri You are she who is full of ونلنا نعيم الفردوس،الأبديةafhei `nje amen]@ ouoh afkwrf grace. O Theotokos, the Virgin, من أجل هذا نمجد.الأول`nje `vmou@ nanmwout ne ouoh we praise you, for, through the غي َر المائت المسي َح،بشكرantwoun ouoh aner`m`psa `mpiwnq cross of your Son, Hades fell`neneh@ ouoh an[i `mpounof down and death was abolished. .إلهَنا`mpiparadicoc `nte sorp. E;be vai We were dead but we areten]wou naf qen ousep`hmot raised and became worthy of مرة١٤ كيرياليسونhwc dunatoc P=,c pennou]. eternal life, and gained the ...قدوس قدوس قدوس=m=a `ncop delight of the first Paradise.`<ouab `<ouab `<ouab Therefore, we thankfully التحليل glorify the immortal Christ our نشكرك يا ملكنا ضابط الكل أبا P,w ebol God.Tensep`hmot `ntotk pennyb ربنا وإلهنا مخلصنا يسوعpipantokratwr `viwt `mpen=o=c (Lord have mercy) 41 times لأنك جعلت،المسيح ونمجدكouoh pennou] ouoh pen=c=wr Iy= c Holy Holy Holy أوقات الآلام أبنك الوحيد أوقاتP,= c ouoh ten]wou nak je ak,w`nniounou `n`mkah `nte ABSOLUTION .عزاء وصلاةpekmonogenyc `nsyri `nslyl nym We thank You, our King, the]nom]. Almighty, the Father of our وامح عنا،اقبل إليك تضرعناSwp erok `nnen]ho ouoh cwlj Lord God and Savior Jesus ،صك خطايانا المكتوبة عليناebolharon `mpicqi `njij `1nte Christ, and glorify You, fornennobi etc` qyout ejwn kata You have made the times of كما مزقته في هذه الساعةvry] etakvaqf qen taiounou e= =;u the passions of Your Only- المقدسة بصليب ابنك الوحيدhiten pi½ `nte, pekmonogenyc Begotten Son, to be times of يسوع المسيح ربنا ومخلص`nsyri Iy= c P=,c peno= c= vyete `n`qryi comfort and prayer. هذا الذي به هدم َت كل،نفوسنا`nqytf akbwl ebol `n]jom tyrc Accept our supplication and abolish the handwriting of our .قوة العدو sins that is written against us, just as You tore it in this holy وسيرة،أعطنا يا الله وقتًا بهيًّا hour, by the cross of Your ، وحياة هادئة،بلا عيب Only-Begotten Son, Jesus لنرضي اسمك القدوس Christ, our Lord and Savior of our souls, this is by which you destroyed all the power of the enemy. ortodoxitalia.forumfree.it
`nte pijaji. Grant us, O God, a glorious ونقف أمام المنبر،المسجود لهOuoh moi nan `noucyou ef]moue time, a spotless conduct, and a المخوف العادل الذي لابنكnem oubioc `natat[ni nem ouwnq peaceful life, so that we mayefhourwou e;renranaf `mpekran please Your holy and الوحيد يسوع المسيح ربنا بغيرe= =;u `nsououwst `mmof. Ouoh worshipped name, and that, ونمجدك مع،وقوع في دينونة`ntenohi eraten nahren pibyma without falling into أنت الآب غير.كافة قديسيكetoi `nho] ouoh `ndikeon `nte condemnation, we may stand ،المبتدئ والابن المساوي لكpekmonogenyc `nsyri ouoh before the fearful and just الآن،والروح القدس المحيى`nte]wou nak nem nye= =;u tyrou throne of Your Only-Begotten1`ntak `n;ok `viwt `natar,y nem Son Jesus Christ our Lord, and وكل أوان وإلى دهر الدهور`psyri `nomooucioc nemak nem that we, together with all Your . أمين.كلهاpi=p=na =e;= u `nreftanqo ]nou nem saints, glorify You, our Father,`ncyou niben nem sa eneh `nte who is without beginning, andnieneh tyrou amyn. the Son who is of one essence with You, and the Holy Spirit the Life-Giver, now and forever and unto the ages of all ages. Amen.The Ninth Hour commemorates the هذه الصلاة تُذكرنا بموت المسيح الخلاصي بالجسد علىredemptive death of Christ in the flesh on the ونطلب منه أن يُميت. وقبوله توبة اللص اليمين،الصليبcross, and His acceptance of the repentance of وأن يقبل صلواتنا، ويجعلنا شركاء لمجده،شهواتنا الجسديةthe Thief. We pray that the Savior may mortifyout carnal lusts, make us partakers of His \"اذكرني يا رب متى جئت في:عندما نقول مع اللصgrace, and accept our repentance when we cry )32:24\" (لو.ملكوتكout with the Thief, \"Remember us, O Lord,when You come into Your Kingdom.\"(Luke 23:42).Pihumnouc `nte ]ajp ;= ] The prayer of the ninth hour تسبحة الساعة التاسعة منن النهنار`mpi`ehoou et`cmarwout of the blessed day, we offer to المبنننارك أقننندمها للمسنننيح ملكننني]natyif `mP,= c paouro ouoh Christ our King and our وإلهننننني وأرجنننننوه أن يغف ننننر لنننننيpanou] ]naerhelpic erof God, beseeching Him to`ntef,a nanobi nyi ebol forgive us our sins. . خطاياي ortodoxitalia.forumfree.it
\"almoc =fe= PSALM 95 المزمور الخامس والتسعونHwc eP=oc= qen ouhwc `mberi@ Sing to the Lord a new song; سبحي،سبحوا الرب تسبيحا جديداhwc eP=o=c `pkahi tyrf@ hwc sing to the Lord, all the earth. سبحوا الرب،الرب يا كل الأرضeP=o=c `cmou epefran@ Sing to the Lord, bless His بشروا من يوم إلى.وباركوا اسمهhisennoufi `mpefoujai qathy name: proclaim His salvation`n`ehoou. Caji `mpefwou qen day to day. Declare His glory حدثوا في الأمم.يوم بخلاصهnie;noc@ nem nef`svyri qen among the Gentiles, and His بمجده وبين جميع الشعوبnilaoc tyrou. Je ounis] pe wonders among all peoples.P=o=c ouoh `f`cmarwout emasw@ For the Lord is great, and لأن الرب عظيم هو،بعجائبه`foi `nho] ejen ninou] tyrou. greatly praised: He is fearful مرهوب على كل.ومسبح جداJe ninou] tyrou `nte nie;noc above all the gods. For all the ،الآلهة لأن كل آلهة الأمم َشيَاطينhandemwn ne@ P=o=c de `n;of gods of the nations are devils, الجلال.أما الرب فصنع السمواتaf;amio `nnivyoui. but the Lord made the heavens. الطهر والجمال،والبهاء قدامهOuouwnh ebol nem oucai`e Majesty and splendor arece,y `mpef`m;o@ outoubo nem before Him: holiness and great .العظيم في قدسهounis] `mmetcai`e etqen beauty are in His Holy.pe;ouab `ntaf. Aniou`i `mP=oc= Bring to the Lord, O the ،قدموا للرب يا جميع قبائل الأممnimetiwt tyrou `nte nie;noc@ families of the Gentiles, bring قدموا،قدموا للرب مجدا وكرامةaniou`i `mP=oc= `nouwou nem to the Lord glory and honor. احملوا الذبائح.للرب مجدا لاسمهoutaio@ aniou`i `mPo= c= `nouwou Bring to the Lord the glory of اسجدوا للرب في،وادخلوا دياره`mpefran. Fai `nhansouswousi His name: carry offerings, and فلتتزلزل الأرض.دياره المقدسةmasenwten eqoun go into His court. Worship theenefaulyou@ ouwst `mPo= =c qen Lord in His holy court: let all قولوا بين.كلها من أمام وجههtefauly e= ;= u. Marefkim the earth tremble before His ،الأمم إن الرب قد ملك على خشبةebolha pefho `nje `pkahi tyrf. face. Say among the nations,Ajoc qen nie;noc je aPo= c= “The Lord reigned on a wood: وأيضا ثبت المسكونة فلنerouro ebolhi ouse@ ke gar for He has established the يدين الشعوب.تتزعزعaftaho `n]oikoumeny eratc world that it shall not be;ai ete `n`cnakim an@ `fna]hap moved: He will judge the فلتفرح السموات.بالاستقامةehanlaoc qen oucwouten. peoples in righteousness.” ولتبتهج الأرض وليعج البحرMarouounof `nje nivyou`i@ ouoh Let the heavens rejoice, and the تفرح الوديان وكل،وجميع ملئهmaref;elyl `nje `pkahi@ earth exult; let the sea be حينئذ يبتهج كل شجر،ما فيهاmarefkim `nje `viom nem moved: and its fullness. The لأنه يأتي،الغاب أمام وجه الربpefmoh tyrf. plains shall rejoice, and all يدين المسكونة،ليدين الأرضEu`erasi `nje nimesso] nem things in them: then all the بالعدل والشعوب بالاستقامةhwb niben ete `nqytou@ tote trees of the forest shall exulteu`e;elyl `nje ni`ssyn tyrou before the face of the Lord: for هلليلويا He is coming to judge the earth; He will judge the world in justice, and the peoples with His truth. ALLELUIA. ortodoxitalia.forumfree.it
`nte piah`ssyn@ ebol qathy`m`pho `mPo= c= je `fnyou e]hape`pkahi. `Fna]hap e]oikoumenyqen oudikeocuny nem hanlaocqen tefme;myi. =a=l \"almoc f= =^ APo= =c PSALM 96 المزمور السادس والتسعونerouro mare `pkahi ;elyl@ The Lord reigns, let the earthmarounof `mmwou `nje ninycoc exult, let the many islands ،الووورب قووود ملوووك فلتتهلووول الأرضetos. Ou[ypi nem ou`gnovoc rejoice. Cloud and darkness are سووحاب.ولتفوورح الجزائوور الكثيوورةetkw] erof@ oume;myi nem round about Him; الع وودل والقضووواء،وضوووباب حول ووه`phap pe `pcwouten righteousness and judgement النووار تسووبق فتسوولك،قوووام كرسوويه`mpef`;ronoc. Ou`,rwm are the uprightness of His وبلهيب تحرق أعوداءه الوذين،أمامهef`eersorp `mmosi `mpef`m;o@ throne. Fire shall precede Him, . أضوواءت بروقووه المسووكونة.حولووهouoh qen ousah ef`ekwrh and with a flame shall burn up ذابوووت،نظووورت الأرض فتزلزلوووت`nnefjaji etkw] erof. His enemies who surround الجبوال مثول الشومع مون قودام وجوهNefcetebryj auerouwini Him. His lightings lightened مون أموام وجوه رب الأرض،الوربe]oikoumeny@ afnau `nje `pkahi the world; the earth saw, and ، أخبووورت السوووموات بعدلوووه.كلهووواouoh afkim. `M`vry] `noumoulh trembled. The mountainsaubwl ebol `nje nitwou melted like wax before the face . وعاينت جميع الشعوب مجدهebolha `pho `mP=o=c `m`pkahi of the Lord, before the face of يخزى جميع الساجدين لصنعةtyrf. Nivyou`i aucaji the Lord of the whole earth. . المفتخرين بأصنامهم،الأيدي`ntefme;myi@ ouoh aunau The heavens have declared His سمعت.اسجدوا لله يا جميع ملائكتهepefwou `nje nilaoc tyrou. righteousness, and all the وتهللت بنات،صهيون ففرحت peoples have seen His glory. . من أجل أحكامك يا رب،يهوذا All those who worship graven لأنك أنت هو الرب العالي على كل images and boast in their idols ارتفعت جدا فوق جميع،الأرض shall be ashamed. Worship Him all you His angels. .الآلهة إن.يا محبي الرب أبغضوا الشر ،الرب يحفظ نفوس أبراره ortodoxitalia.forumfree.it
Eu`e[isipi tyrou `nje Zion heard and rejoiced; and نور.وينجيهم من أيدي الخطاةnye;ouwst `nnimonk `njij@ the daughters of Judea exulted, أشرق للصديقين وفرح للمستقيميnyetsousou `mmwou `n`qryi qen because of Your judgements, Onou`idwlon. Ouwst naf Lord. For You are Lord most افرحوا أيها الصديقون.القلوبnefaggeloc tyrou@ accwtem high over all the earth; You are . واعترفوا لذكر قدسه.بالرب`nje Ciwn ouoh acounof@ greatly exalted above all the .هلليلوياau;elyl `nje niseri `nte gods.]Ioudea e;be nekhap Po= =c. Je You who love the Lord, hate المزمور السابع والتسعون`n;ok pe P=oc= et[oci hijen evil; the Lord preserves the سبحوا الرب تسبي ًحا جدي ًدا لأن`pkahi tyrf; ak[ici emasw souls of His saints; He willehote ninou] tyrou@ nye;mei deliver them from the hands ،الرب قد صنع أعمالا عجيبة`mPo= c= mecte pipethwou. Je of the sinners. Light has ،خلص ْت له يمينه وذراعه القدوس`fnaareh `nje Po= c= eni'u,y `nte shined for the righteous, andny=e;= u `ntaf@ ouoh `fnanahmou gladness for the upright in أعلن الرب خلاصه وكشف قدامebolqen nenjij `nte their heart. Rejoice in the ذكر رحمته ليعقوب.الأمم عدلهnirefernobi. Ououwini afsai Lord, you righteous; and`nni`;myi nem ouounof praise the remembrance of نظرت.وحقه لبيت إسرائيل`nnyetcoutwn qen pouhyt@ His holiness. ALLELUIA. أقاصي الأرض جميعا خلاصounof `ni`;myi qen P=oc= @ ouohouwnh ebol `m`vmeui `nte PSALM 97 .إلهناtefmetagioc. a= l Sing to the Lord a new song; سبحوا،هللوا للرب يا كل الأرض for the Lord has wrought\"almoc =f=z `nte Dauid wonderful works, His right رتلوا للرب.وهللوا ورتلواHwc eP=oc= qen ouhwc `mberi@ je hand and His holy arm, have بالقيثارة وصوت،بالقيثارةaf`iri `nhan`hbyou`i euoi `n`svyri wrought life for Him. The Lord بأبواق خافقة وصوت.المزمار`nje P=o=c@ actanqo naf `nje has made known His salvation; هللوا أمام الرب،بوق القرنtefou`inam nem pefswbs =e;= u. before the nations He has ، فليعج البحر وكل ملئه.الملكAP=o=c ouwnh `mpefoujai ebol revealed his righteousness. He .المسكونة وكل الساكنين فيها`mpe`m;o `nnie;noc@ au[wrp has remembered His mercy to الجبال،تصفق جميع الأنهار`ntefme;myi nwou ebol. Jacob, and His truth to the لأنه أتى،تبتهج أمام وجه الربAfer`vmeui `mpefnai `nIakwb@ house of Israel; the ends of all يدين المسكونة،ليدين الأرضnem tefme;myi `m`pyi `mpiI=c=l. the earth have seen theAunau `e`poujai `mpennou] `nje salvation of our God.auryjf `m`pkahi tyrf. Shout to the Lord, all the earth;Eslylou`i ebol `mP=o=c `pkahi sing and exult, and singtyrf@ hwc ouoh ;elyl psalms. Sing to the Lord with aari'alin. harp, with a harp and a voice of psalm, with directed trumpets, and a sound of a trumpet of ortodoxitalia.forumfree.it
Ari'alin eP=o=c qen ouku;ara@ horn. Shout joyfully before the بالعدل والشعوب بالاستقامةqen ouku;ara nem ou`cmy Lord King. Let the sea be .هلليلويا`m`'almoc@ qen hancalpigx moved, and its fullness, theeu[wrem nem ou`cmy world and all who dwell in it. المزمور الثامن والتسعون`ncalpiggoc `ntap. Eslylou`i The rivers shall clap theirebol `mpe`m;o `m`pouro Po= c= @ hands together; and the .الرب قد ملك فلترتعد الشعوبmarefkim `nje `viom nem mountains shall exult before الجالس على الشاروبيم فلتتزلزلpefmoh tyrf@ ]oikoumeny nem the Lord. For He comes toouon niben etsop `nqytc. judge the earth: He will judge عظيم هو الرب في.الأرضHaniarwou eu`ekwlh `nnoujij the world with righteousness, .صهيون ومتعال على كل الشعوبeucop@ ouoh nitwou eu`e;elyl and the nations with`mpe`m;o `mPo= =c je af`i e]hap uprightness. ALLELUIA. فليعترفوا لاسمه العظيم لأنهe`pkahi@ `fna]hap e]oikoumeny مرهوب وقدوس وكرامة الملك أنqen oume;myi@ nem hanlaoc PSALM 98qen oucwouten. a= l= The Lord reigned; let the يحب العدل أنت هيأت الاستقامة people rage; He who sits upon أنت أجريت القضاء والعدل في\"almoc f= =y `nte Dauid. the cherubim, let the earth bea{P=oc= erouro maroujwnt shaken. The Lord is great in .يعقوب`nje hanlaoc@ vyethemci Zion, and is high over all ارفعوا الرب إلهنا واسجدواhijen ni,erobim marefkim `nje peoples. Let them confess His .لموطئ قدميه فإنه قدوس هو`pkahi. Ounis] pe Po= c= qen great name; for it is fearful andCiwn@ ouoh `f[oci ejen nilaoc holy, and the King's honor موسى وهرون بين كهنتهtyrou. Marououwnh ebol loves the judgement. You have وصموئيل بين الذين يدعون`mpefnis] `nran je `yoi `nho] prepared uprightness, You كانوا ي ْدعون الرب،باسمهouoh `fouab@ ouoh `ptaio have made judgement and بعمود الغمام كان،فيستجيب لهم`nououro efmei `m`phap@ `n;ok justice in Jacob. Exalt the Lord ، لأنهم حفظوا شهاداتِه.يكلمهمakcob] `nnyetcoutwn@ ouhap our God, and worship at His أيها الرب.والأوام َر التي أعطاهمnem oume;myi `n;ok akaito footstool; for He is holy. صرت. أنت استجبت لهم،إلهناqen Iakwb. {ici `mP=o=c oennou] Moses and Aaron among His ومنتقما على،لهم يا الله غفوراouwst `m`vmancemni `nte priests, and Samuel among ، ارفعوا الرب إلهنا.جميع أعمالهمnef[alauj je `fouab. Mwicyc those who call upon His name; فإن،واسجدوا في جبله المقدسnem Aarwn qen nefouyb@ nem they called upon the Lord, and . هلليلويا.الر َّب إلهنا قدوسCamouyl qen nyettwbh He heard them. He spoke to`mpefran. Nautwbh `mP=oc= ouoh them in a pillar of cloud; for`n;of nafcwtem erwou@ qen they kept His testimonies andouctulloc `n[ypi mafcaji the ordinances which He gavenemwou@ auareh gar them. O Lord our God, You answered them; O God, You became for them a forgiver and an avenger over all their deeds. Exalt you the Lord our God, ortodoxitalia.forumfree.it
enefmetme;reu@ nem nihwn and worship at His holy المزمور التاسع والتسعونetaftyitou nwou. Po= =c mountain; for the Lord ourpennou] `n;ok nakcwtem God is holy. ALLELUIA. اعبدوا.هللوا للرب يا كل الأرضerwou@ V] akswpi nwou ادخلوا أمامه،الرب بالفرح`nouref,w ebol@ nem PSALM 99ouref[i`m`psis `e`hryi ejen Shout joyfully to the Lord, all اعلموا أن الرب هو.بالتهليلnou`hbyou`i tyrou. {ici `mP=oc= the earth. Serve the Lord with ، هو صنعنا وليس نحن،إلهناpennou]@ ouwst `mpeftwou gladness; come into His ادخلوا.ونحن شعبه وغنم رعيته=e=;u@ je `fouab `nje Po= c= presence with exultation.pennou]. Know that the Lord Himself is ودياره،أبوابه بالاعتراف our God; He made us, and not وباركوا، اعترفوا له.بالتسابيح \"almoc f= ; we ourselves; we are His والى، فإن الرب صالح هو.اسمهEslylou`i ebol `mPo= c= `pkahi people, and the sheep of His . وإلى جيل فجيل حقه،الأبد رحمتهtyrf@ aribwk `mP=o=c qen pasture. Enter into His gatesouounof@ amwini `mpef`m;o qen with thanksgiving, and His .هلليلوياou;elyl. Ariemi je P=o=c `n;of courts with praise; give thankspe V]@ `n;of af;amion@ ouoh to Him, praise His name. For المزمور المائةanon an pe@ anon de pe the Lord is good, His mercy ispeflaoc nem niecwou `nte forever; and His truth is from أترنم.رحمة وحكما أسبحك يا ربpef`ohi. Amwini eqoun generation to generation. . وأتفهم في طريق بلا عيب.لكenefpulyl qen ouwnh ebol@ ALLELUIA. متى تأتى إل ّي؟ لقد كنت أسلكnem eqoun enefaulyou qenhan`cmou. Ouwnh naf ebol PSALM 100 لم أضع.بدعة قلبي في وسط بيتي`cmou epefran@ je ou=,r= c pe I will sing of mercy and .أمام عيني أمرا يخالف النامو َسP=o=c@ je pefnai sop sa eneh@ judgement, to You, O Lord; Iouoh tefme;myi icjen jwou will sing a psalm, and I will لم.صانعي المعصية أبغض ُتsa jwou. a= l= have understanding in a وعند ميلان،يلصق بي قلب معوج blameless way. When will You\"almoc =r come to me? I walked in the والذي،الشرير عنى لم أكن أعلمAinahwc nak P=o=c `nounai nem innocence of my heart, in the ،يغتاب قريبه سرا كنت أطاردهouhap@ ]naer'alin ouoh midst of my house. I have not`ntaka] qen oumwit `natat[ni@ set before my eyes any المستكبر بعينيه والمنتفخ القلب لمje akna`i saroi `n`;nau. unlawful thing; I have hated .أوآكلهNaimosi pe qen `;metatkakia transgressors. A perverse heart`nte pahyt qen `;my] `mpayi@ has not cleaved to me; I have عيناي على جميع أمناء الأرض`mpi,w `nouhwb `mparanomoc not known the evil one,`mpe`m;o `nnabal ebol.Aimectec nyet`iri ortodoxitalia.forumfree.it
`n]parabacic@ ouhyt efkwlj forasmuch as he turns away السالك في.لكي أجلسهم معي`mpeftomf eroi@ efnariki from me. He who secretly .الطريق بلا عيب هذا كان يخدمنيcabol `mmoi `nje pipethwou speaks against his neighbor,naiemi an pe. Vyetcaji `nca him I have driven from me: he .المتكبر لم يسكن في وسط بيتيpef`svyr `n,wp@ vai nai[oji who is proud in his eyes and .المتكلم بالظلم لم يستقِم أمام عيني`ncwf pe@ Ourefhi`pho qen haughty in heart, with him I في أوقات الغدوات كنت أقتل جميعnefbal nem ouhyt `natci@ vai have not eaten.`mpaiouwm nemaf. Nabal ejen My eyes were upon all the لأبيد من مدينة،خطاة الأرضnipictoc tyrou `nte `pkahi@ faithful of the land, that they . الرب جميع صانعي الإثم هلليلوياe;rouer`svyr `nhemci nemyi. might sit with me: he whoVye;mosi hi oumwit walked in a blameless way, he المزمور المائة والتاسع`natat[ni vai nafsemsi `mmoi. ministered to me. The proud اجلنس عنن يمينني:قال الرب لربي`Mpafswpi qen `;my] `mpayi doer did not dwell in the midst حتننى أضننع أعننداءك تحننت مننوطئ`nje vyet`iri `noumetrefhi`pho. of my house; the unjust عصنا قنوة يرسنل لنك النرب.قدميكVyetcaji `nhan[injonc@ speaker did not prosper before مننن صننهيون وتس ننود فنني وس ننط`mpafcwouten `mpef`m;o my eyes. In the morning I slew معننك الرياسننة فنني يننوم.أعنندائك`nnabal ebol. Qen ninau `nte all the sinners of the land, that I مننن. فنني بهنناء القديسننين،قوتننكtoou`i naiqwteb `nnirefernobi might wipe out from the city oftyrou `nte `pkahi@ e`pjinfw] the Lord all who work iniquity. .البطن قبل كوكب الصبح ولدتكebolqen `;baki `mP=o=c `nouon ALLELUIA. أقسم الرب ولن يند َم أنك أنت هوniben eterhwb e]anomia. a= =l PSALM 109 .الكاهن على طقس ملكيصا َدق \"almoc r= ;= The Lord said to my Lord, “Sit يحطم في يوم،الرب عن يمينكPeje Po= c= `mpa=o=c je hemci on My right hand, until I place يقضي بين الأمم،رجزه ملوكاcataou`inam@ sa],w `nnekjaji Your enemies under Your يسحق رؤوس،ويملأهم جثثاcapecyt `nnek[alauj. feet.” A rod of power, the Lord وفي الطريق.كثيرين على الأرضOu`sbwt `njom `ntak ef`eourpf shall send out for You out of لذل َك.يشرب الماء من الوادي`nje Po= =c ebolqen Ciwn@ ouoh Zion: and You shall rule in theek`eer=oc= qen `;my] `nnekjaji. midst of Your enemies. With .يرفع رأسه هلليلويا`Csop nemak `nje ]ar,y qen You is dominion in the day of`p`ehoou `nte tekjom@ qen Your power, in the splendor of`vouwini `nte ny=e=;u. Ebolqen the saints. From the womb`;neji qajwf `mpiciou `nte before the morning star I havehanatoou`i anok ai`jvok. begotten You.Afwrk `nje P=oc= ouoh The Lord has sworn and shall`nnefouwm `n`h;yf@ je `n;ok pe not repent: “You are the Priest`vouyb sa eneh. Po= =c caou`inam forever, after the order of`mmok afqomqem qen `p`ehoou Melchizedek.” The Lord is at Your right hand; He dashed kings in the day of His wrath. He shall judge among the ortodoxitalia.forumfree.it
`nte pefjwnt `nhanourwou. nations. He shall fill them with المزمور المائة والعاشرEf`e]hap qen nie;noc dead bodies, He shall crush theef`emahou `nhan`htop@ ouoh heads of many on the earth. He في.أعتر ُف ل َك يا رب من ك ِل قلبيef`eqomqem `n`tave `noumys shall drink of the brook in the .مجلس المستقيمين وفي مجمعهمhien `pkahi. Ef`ece mwou hi way; therefore He shall lift up`vmwit ebolqen oumouncwrem@ the head. ALLELUIA. ،عظيمة هي أعمال الربe;be vai ef`e[ici `nouave. a= =l جلال،ومشيئاته كلها مفحوصة PSALM 110 وعدله دائم إلى أبد،وبهاء عمله \"almoc =r=i I will confess You, O Lord, . صنع ذكرا لجميع عجائبه.الأبد}naouwnh nak ebol P=oc= qen with my whole heart, in the أعطى،رحيم هو الرب ورؤوفpahyt tyrf@ qen `pco[ni `nte council of the upright, and in يذكر إلى الدهر،طعامه لأتقيائهnyetcoutwn nem their congregation. Great are ، خبَّر شعبَه بقوة أعماله.ميثاقهtoucunagwgy@ hannis] ne the works of the Lord, أعمال يديه.ليعطيهم ميراث الأممni`hbyou`i `nte Po= =c@ ceqetqwt examined are all His wills. ، كل وصاياه صادقة.حق وعدل`nje nefouws tyrou. Ouwnh Majesty and splendor are His مصنوعة،ثابتة إلى دهر الدهورebol nem ounis] `mmetcai`e pe works: and His righteousness أرسل خلاصا.بالحق والاستقامةpefhwb@ ouoh tefme;myi sop endures forever and ever. He اسمه. أمر بعهده إلى الأبد،لشعبهsa eneh `nte pieneh. has made a remembrance of all رأس الحكمة.قدوس ومرهوبAfer`vmeui `nnef`svyr tyrou@ His wonders: the Lord is والفهم صالح لكل،مخافة الربounayt ouoh ourefsenhyt pe merciful and compassionate. وتسبحته دائمة إلى،من يعمل بهP=o=c@ af] `nou`qre `nnyeterho] He has given food to those whoqatefhy. Ef`eer`vmeui fear Him: He shall remember .الأبد هلليلويا`ntefdia;yky sa eneh. `Tjom His covenant forever. He has`nte nef`hbyou`i aftame declared to His people thepeflaoc eroc `e`pjin] nwou power of His works, to give`nou`klyronomia `nte hane;noc. them the inheritance of nations.Ni`hbyou`i `nte nefjij oume;myi The works of His hands arete nem ouhap; ce`nhot `nje truth and justice: all Hisnefentoly tyrou. commandments are faithful:Cetajryout sa eneh `nte established forever and ever,pieneh@ eu`e;amiyout qen made in truth and uprightness.oume;myi nem oucwouten. He sent redemption to HisAftaouo `noucw] `mpeflaoc@ people: He commanded Hisafhonhen `ntefdia;yky sa covenant forever: holy andeneh@ `fouab `nje pefran ouoh fearful is His name. The fear of`foi `nho]. `Tar,y `n]covia the Lord is the beginning of]ho] `nte P=oc= te@ pika] de wisdom, and understanding isnanef `nouon niben eti` ri `mmof@ good to all who do according to it. His praise endures forever and ever. ALLELUIA. ortodoxitalia.forumfree.it
ouoh pef`cmou sop sa eneh PSALM 111 المزمور المائة والحادي عشر`nte pieneh. a= l Blessed is the man who fears طوبى للرجل الخائف الرب ويهوى the Lord, and delights greatly \"almoc =r=ia in His commandments. His يقوى نسله على.وصاياه جداWouniatf `mpirwmi eterho] seed shall be mighty in the . جيل المستقيمين يُبا َرك.الأرضqathy `mPo= c= @ `n`hryi qen earth: the generation of the وبره يدوم،مج ٌد و ِغن ًى في بيتهnefentoly ef`eouwsc emasw@ upright shall be blessed. Glory نور أشرق في الظلمة.إلى الأبدef`ejemjom hijen `pkahi `nje and riches shall be in His رحيم هو الرب الإله.للمستقيمينnef`jroj@ eu`e`cmou e]genea house; and His righteousness صالح هو الرجل.ورؤوف وبار`nte nsetcoutwn. Ouwou nem endures forever. To theoumetramao eu`eswpi qen upright, light has sprung up in الذي يتراءف ويُقرض ويدبرpefyi@ ouoh tefme;myi sop sa the darkness. The Lord God is لأنه لا يتزعزع إلى،أقواله بالحقeneh `nte pieneh. Ounayt compassionate, merciful, and`nrefsenhyt ouoh ou`;myi pe righteous. ِذكر الصديق يدوم إلى.الدهرP=o=c V]@ ou=,=rc `nrwmi pe A good man is he who pities . ولا يخشى من خبر السوء،الأبدvyetsenhyt ouoh ef] and lends: he shall direct his قلبه.قلبه مستعد متكل على الرب`e`pousap@ ef`eeroikonomin words with truth. For he shall`nnefcaji qen ouhap@ je not be moved forever. The ثابت لا يتزعزع حتى يرى`nnefkim sa eneh. Ef`eswpi righteous shall be in . فرق وأعطى المساكين.بأعدائه`nje pi`;myi eumeui `n`eneh@ ouoh everlasting remembrance. He يرتفع.بره دائم إلى دهر الدهور`nneferho] qathy `nou`cmy shall not be afraid of any evil الخاطئ يبصر فيغتاظ.قرنه بالمجدechwou. `Fcebtwt `nje pefhyt tidings: his heart is ready`eerhelpic eP=o=c@ `ftajryout trusting the Lord. His heart is شهوة،ويصر بأسنانه ويذوب`nje pefhyt ouoh `nnefkim established, he shall not move, . هلليلويا.الخاطئ تبيدsatefjoust ejen nefjaji. till he shall look upon hisAfcwr ebol af] `nnihyki@ enemies. He has dispersed المزمور المائة والثاني عشرouoh tefme;myi sop sa eneh abroad; he has given to the سبحوا،سبحوا الرب أيها الفتيان`nte pieneh@ ef`e[ici `nje poor; his righteousness endures ليكن اسم الرب مباركا.اسم الربpeftap qen ouwou. Ef`enau forever and ever: his horn shall من مشارق.من الآن والى الأبد`mje nirefernobi ouoh be exalted with honor. Theef`ejwnt@ ef`e`qrajrej sinner shall see and be angry,`nnefnajhi ouoh ef`ebwl ebol@ he shall gnash his teeth, and`t`epi;umia `nte pirefernobi consume away: the desire ofec`etako. =a=l the sinner shall perish. ALLELUIA. \"almoc r= i= b`Cmou `eP=oc= nialwoui@ `cmou PSALM 112`e`vran `mPo= =c@ mare `vran `mPo= c= Praise the Lord, O the servants,swpi ef`1cmarwout icjen praise the name of the Lord. Let the name of the Lord be blessed, from now and forever. ortodoxitalia.forumfree.it
]nou nem sa `eneh. Icjen From the risings of the sun to الشمس إلى مغاربها باركوا اسمnimansai `nte `vry sa its settings, praise the name of الرب عال على كل الأمم.الرب`nefma`nhwtp `cmou `e`vran the Lord. The Lord is high من مثل.وفوق السموات مجده`mPo= c= . `F[oci `nje Po= c= ejwn above all the nations; upon thenie;noc tyrou@ pefwou `n`hryi heavens is His glory. الرب إلهنا ؟! الساكن في الأعاليqen nivyou`i. Nim etoi `m`vry] Who is like the Lord our الناظر إلى المتواضعين في السماء`mPo= c= pennou] vyetsop qen God? Who dwells in the high المقيم المسكين من،وعلى الأرضnyet[oci@ ouoh efjoust ejen places, and looks upon thenijaneu `n`hryi qen `tve nem low things in heaven and on الرافع البائس من،الترابhijen pikahi. Vyetaftounoc the earth: who lifts up a poor لكي يُجلسه مع رؤساء،المزبلةouhyki ebolha `pkahi@ ouoh person from the earth, and الذي يجعل العاقر ساكنة في.شعبهef[ici `nousatme;nai ebolha raises up a needy personoukopria e;refhemci nem from the ash heap; to seat .بيت أم أولا ٍد فرحة هلليلوياniar,wn@ nem niar,wn `nte him with the princes, evenpeflaoc. Vyet`;ro `noua[ryp with the princes of his المزمور المائة والرابع عشرeswpi qen ouyi@ oumau `nte people: who makes a barrenhansyri ec`eounof `mmoc. =a=l woman in a house, rejoicing أحبب ُت أن يسمع الرب صوت as a mother of children. لأنه أمال أذنه إل ّي.تضرعي \"almoc =r=id ALLELUIA. لأن أوجاع.فأدعوه كل أياميAieragapan je `fnacwtem `nje الموت اكتنفتني وشدائد الجحيمP=oc= e`t`cmy `nte pa]ho@ je PSALM 114 ، ضيقا وحزنا وجدت.أصابتنيafriki `mpefmasj eroi@ ouoh I loved, because the Lord will يا رب نج:وباسم الرب دعوت`n`hryi qen naehoou aitwbh hear the voice of my الرب رحيم وص ّديق وإلهنا.نفسي`mmof. Je auamoni `mmoi `nje supplication. Because He has الذي يحفظ الأطفا َل هو.يرحمninakhi `nte `vmou@ nikundinoc inclined His ear to me, I will ارجعي يا. اتضع ُت فخلصني.الرب`nte amen] petauje. call upon Him in all my days. لأن،نفسي إلى موضع راحت ِكOuhojhej nem ou`mkah`nhyt The pains of death grasped me; وأنقذ نفسي،الرب قد أحسن إلىpetaijemou@ ouoh aitwbh the dangers of Hades have من الموت وعيني من الدموع`m`vran `mPo= =c@ w P=oc= nohem found me: I found affliction أرضي الر َّب،ورجلي من الزلل`nta'u,y. Ounayt pe Po= c= and sorrow. Then I called on . هلليلويا.أمامه في كورة الأحياءouoh ou`;myi pe@ ouoh pennou] the name of the Lord: “O Lord,safnai. Vyetareh enikouji deliver my soul.”`n`alwou`i pe P=oc= @ ai;ebioi ouoh The Lord is merciful andafnahmet. Kot] ta'u,y righteous; and our God hasepemanemton@ je aP=oc= mercy. The Lord preserves theerpe;nanefnyi@ ouoh afnohem infants: I was brought low, and`nta'u,y ebolqen `vmou@ nem He saved me.nabal ebolha hanermwou`i@ Return to your resting place, O my soul, for the Lord has dealt bountifully with you. He has delivered my soul from death, my eyes from tears, and my feet from falling. I shall please the Lord in the land of the living. ALLELUIA. ortodoxitalia.forumfree.it
nem na[alauj ebolqen PSALM 115 المزمور المائة والخامس عشرpi`cla]. I believed, therefore, I haveEi`eranaf `mP=oc= `mpef`m;o qen spoken: I was exceedingly وأنا اتضعت.آمن ُت لذلك تكلم ُت`t,wra `nte nyetonq. a= l= humbled. I said in my إن كل: أنا قلت في حيرتي.جدا amazement, “Every man is a بماذا أكافئ الر َّب.الناس كاذبون \"almoc =ri= e liar.” What shall I render to the عن كل ما أعطانيه؟ كأس الخلاصAinah] e;be vai aicaji@ anok Lord for everything which Hede ai;ebioi emasw@ anok aijoc has done unto me? I shall take أوفي.آخذ وباسم الرب أدعوqen patwmt je rwmi niben the cup of salvation, and call .نذوري للرب قدام كل شعبهhanca`mme;nouj ne@ ouye upon the name of the Lord. I ينا.كنريم أمنام النرب منوت قديسنيه]natyif `n`tsebiw `mPo= c= e;be will pay my vows to the Lord, أننننا عبننندك وابننن ُن،رب أننننا عبننن ُدكhwb niben etafaitou nyi. Ei`e[i in the presence of all His فلننك أذبننح. قطّعنن َت قيننودي.أمتننك`nouavot `noujai@ ouoh people. وباسننننم الننننرب،ذبيحننننة التسننننبيح`ntatwbh `m`vran `mP=o=c@ ]na] Precious in the sight of the أوفي للرب نذوري فني دينار.أدعو`nnaeu,y `mP=o=c `mpe`m;o Lord is the death of His saints. فنني، قنندام كننل شننعبه،بيننت الننرب`mpilaoc tyrf. `Fnaiyout O Lord, I am Your servant; I`mpe`m;o `mP=oc= `nje `vmou `nte am Your servant, and the son . هلليلويا.وسط أورشليمnye= =;u `ntaf@ w Po= =c anok pe of Your handmaid: You havepekbwk@ anok pe `psyri `nte broken my bonds. I will )11-11 :9(إنجيل لوقاtekbwki@ akcwlp `nna`cnauh sacrifice to You the sacrifice of]naswt nak `nousouswousi praise, and will call upon the .ولما رجع الرسل حدثوه بما فعلوا`n`cmou. Ouoh `ntatwbh `m`vran name of the Lord. I will pay فأخذهم معه ودخل على انفرا ٍد`mPo= =c@ ]na] `nnaeu,y `mP=oc= my vows to the Lord in the فلما.مدينة تسمى بي َت صيداqen nialulyou `nte `pyi `mPo= c= presence of all His people, in علمت الجموع تبعوه فقبلهم`mpe`m;o `mpilaoc tyrf@ qen the courts of the Lord's house, ،وخاطبهم عن ملكوت الله`;my] `nI=ly= m. a= l= in the midst of Jerusalem. ALLELUIA. .والمحتاجون إلى الشفاء شفاهم =;@ i= - i= z THE HOLY GOSPEL وكان النهار قد بدأ يميل فتقدم إليه ACCORDING TO ST. LUKE اصرف:الاثنا عشر وقالوا لهOuoh etautac;o `nje (CH. 9 : 10-17) الجموع ليذهبوا إلى القرىniapoctoloc aucaji qatotf And the Apostles, when they ليستريحوا،المحيطة والحقول`nnyetauaitou ouoh afoulou had returned, told Him all thatnemaf afsenaf eqoun ca`pca they had done. Then He took`mmauatf eoubaki eumou] erc them, and went aside privatelyje by;Caida. Nimys de into a deserted place belongingetauemi naumosi `ncwf ouoh to the city called Bethsaida.etafsopou erof nafcaji And the multitude, when theynemwou pe e;be ]metouro `nte knew it, followed Him: and HeV]. Ouoh nyeter,ria received them, and spoke to them about the kingdom of God, and healed those who had ortodoxitalia.forumfree.it
`nervaqri erwou naftal[o need of healing. فإننا ههنا في،ويجدوا ما يأكلونه`mmwou pe. Piehoou de ne And when the day began to أعطوهم: فقال لهم.موضع قفرaferhytc `nriki pe etau`i de wear away, the twelve came, ليس عندنا: فقالوا.أنتم ليأكلواharof `nje pii= b pejwou naf je and said to Him, “Send the,a nimys ebol hina multitude away, that they may ،أكثر من خمس خبزات وسمكتين`ntousenwou eni]mi ete go into the towns and country إلا أن نمضي نحن ونشتري أطعمة`m`pkw] nem niiohi `ntou`mton round about, and lodge, and get`mmwou ouoh `ntoujem provisions: for we are here in a وكانوا نحو.لهذا الشعب جميعهvyetounaouomf je ten,y deserted place.” : فقال لتلاميذه.خمسة آلاف رجل`mpaimai qen ouma `nsafe. But He said unto them, “YouPejaf de nwou je moi nwou give them to eat.” And they ليتكئوا في كل موضع خمسين`n;wten e;reououwm `n;wou de said, “We have no more than ففعلوا هكذا وأتكأوهم.خمسينpejwou je `mmon houo e=e `nwik five loaves and two fish; unless فأخذ الخم َس خبزا ٍت.أجمعين`ntoten nem tebt b= ebyl anon we go and buy food for all ، ونظر إلى السماء،والسمكتين`ntensenan `ntenswp these people.” For they were وأعطى التلاميذ،وباركها وقسمها`nhansryou`i `mpailaoc tyrf about five thousand men. Andnauoi de nau e `nrwmi. Afjoc He said to His disciples, “Make فأكلوا.ليضعوا أمام الجموعde `nnefma;ytyc je them sit down in groups of ثم رفعوا ما.جميعهم وشبعواmarourwteb kata ma `nhan n= fifty.” And they did so, and فضل عنهم اثنتي عشرة قفة`e`vma ouoh au`iri `mapiry] made them all sit down.e;rourwteb tyrou. Etau[i de Then He took the five loaves ) (والمجد لله دائما.مملوءة`mpi e= `nwik nem pitebt b= and the two fish, and lookingetafcomc `e`hryi `e`tve ev`cmou up to heaven, He blessed them, يا من ذاق الموت بالجسد في وقتerwou ouoh afvasou ouoh and broke, and gave to the الساعة التاسعة من أجلنا نحنnaf] e;rou,w qarwou disciples to set before the`nnimys ouoh auouwm ouoh multitude. And they ate, and أمت حواسنا الجسمانية،الخطاةauci tyrou ouoh auwli were all filled, and twelve فلتد ُن.أيها المسيح إلهنا ونجنا`myvetaferhouo erwou =ib `nkot baskets of the remaining كقولك،وسيلتي قدامك يا رب`nlakh eumeh. fragments were taken by them.Piwou va pennou] pe. Glory to God forever. Amen.Tenouwst `mmok w P=,c nem Tenoo oasht emmok opekiwt `naga;oc nem pip= =na e= =;u piekhristos nem pekyot enje ak`i akcw] `mmon nai nan. aghathos nem pi epnevmaW vyetafjem]pi `m`vmou qen ethowab je akee ak soati`tcarx `m`vnau `najp ;= ] emmon nai nane;byten qwteb `nnenlogicmoc We worship You O Christ with`ncwmatikon w P,= c pennou] Your Good Father and the Holy Spirit, for You have come and saved us. O, Who tasted death in the flesh in the ninth hour for our sake, we the sinners, put to death our carnal lusts, O Christ, our God, and deliver us. ortodoxitalia.forumfree.it
ouoh nahmen. Mare pa]ho Let my supplication draw close لتدخل طلبتي إلى.فهمنيqwnt `mpek`m;o Po= c= maka] nyi before You, O Lord; according ككلمتك أحيني،حضرتكkata pekcaji ef`e`i eqoun to Your word give me`mpek`m;o `nje paaxiwma kata understanding. Let my petition )..(ذوكصابتريpekcaji matanqoi. come before Your presence; according to Your word revive يا من أسلم الرو َح في يدي الآب me. عندما علقت على الصليب وقت Doxa Patri ke Eioa ke Agio وهدي َت الل َّص،الساعة التاسعة PnevmatiW vyetaf] `mpip= =na enenjij Glory to the Father, and the المصلو َب معك للدخول إلى`m`viwt etauask epi½ `m`vnau Son, and the Holy Spirit. لا تغفل عني أيها،الفردوس`najp =;] ak[imwit `mpicon O You, who commended the بل،الصالح ولا ترذلني أنا الضالet`asi nemak eqoun spirit into the hands of the قدس نفسي وأضئ فهمي واجعلنيepiparadicoc. `Mperobsk eroi Father as You hung on the .شريكا لنعمة أسرارك المحييةw piaga;oc `mper[ibo] `mmoi cross, in the ninth hour, and ،لكي ما إذا ذقت من إحساناتكalla matoubo `nta'u,y guided the Thief who was مشتاقا،أقدم لك تسبحة بغير فتورariouwini epaka]@ ouoh ek`eait crucified with You into أيها،إلى بهائك أفضل من كل شئ`n`svyr eni`hmot `nte entering the Paradise, do not .) …المسيح إلهنا ونجنا (كىنينnekmuctyrion `na;mou. Hina neglect me, O Good One, noraisanjem]pi reject me, I, the lost one; but ،يا من ولد َت من البتول من أجلنا`ntekmeterpe;nanef `nta`ini sanctify my soul and enlighten واحتملت الصلب أيها الصالحnak eqoun `nouhwc qen my understanding, and allow وقتلت الموت بموتك وأظهرتoumetat,arwf ei[isswou me to be a partaker of the graceepekcai ehote `n,ai niben of Your life-giving mysteries; لا تعرض يا الله،القيامة بقيامتكwP=,c pennou] nahmen. that when I taste of Your أظهر.عن الذين جبلتهم بيديك benevolences, I offer You praise without lukewarmness, اقبل من.محبتك للبشر أيها الصالح longing for Your splendor نج يا.والدتك شفاعة من أجلنا above all things, O Christ ourW vyetaumack ebolqen Lord, and deliver us. لا تتركنا.مخلص شعبا متواضعا]par;enoc e;byten ouoh Ke nin ke a ee ke ees toos e إلى الانقضاء ولا تسلمنا إلىakfai qa pi½ w piaga;oc onas toan e oa noan ameen.akqwteb `m`vmou hiten pekmou Now and forever and unto the ولا تنقض عهدك ولا تنزع،الدهرouoh akouwnh ebol ages of all ages, Amen. من أجل إبراهي َم،عنا رحمتك`n]anactacic. V] `mper,w O, You who was born of the`ncwk `nnyetak;amiwou qen Virgin for our sake, and حبيبِك واسح َق عب ِدك وإسرائي َلnekjij ouwnh ebol endured crucifixion, O Good`ntekmetmairwmi w piaga;oc One, and abolished death byouoh swp erok `nni]ho `nte Your death, and manifested resurrection by Your resurrection, O God, do not turn away from those whom You have created with Your own hands, but manifest, O Good One, Your love for mankind. Accept from Your ortodoxitalia.forumfree.it
tekmau e;byten nohem mother an intercession on our .).. (كي نين.قدي ِسكpen=c=wr `noulaoc ef;ebiyout. behalf. Deliver, O Savior, a`Mper,w `ncwk humble people. Do not leave us لما أبصر اللص رئيس الحياة علىsa qa`e oude `mpertyiten sa to the end, and do not forsake لولا أن: قال،الصليب معلقاebol `mperjwr ebol us forever. Do not break Your`ntekdia;yky `mperwli covenant, and do not take away ما،المصلو َب معنا إلهٌ متجسدebolharon from us your mercy, for the كانت الشمس أخفت شعاعها ولاe;be Abraam pekmenrit nem sake of Abraham, Your لكن أيها.الأرض ماجت مرتعدةIcaak pekbwk nem piI=cl beloved, Isaac, Your servant, والمحتمل كل،القادر على كل شئpe;ouab `ntak. and Israel, Your saint. اذكرني يا رب متى جئ َت في،شئ Ke nin ke a ee ke ees toos e onas toan e oa noan ameen. .)..ملكوتك (ذوكصابتري Now and forever and unto the ages of all ages, Amen. يا من قبل إليه اعتراف اللص علىEtafnau `nje piconi `e`pa,ygoc . اقبلنا إليك أيها الصالح،الصليب`nte `pwnq epi½. Pejaf je ene When the Thief saw the Prince نحن المستوجبين حكم الموت منvyet`asi neman ounou] of Life hung on the cross, he نقر بخطايانا معه.أجل خطاياناan pe eaf[icarx nare `vry said: “Had not the One ونصرخ معه،معترفين بألوهيتكnahwtp an `nnefaktin oude Crucified with us been God اذكرنا يا رب متى جئ َت في:جميعاnare `pkahi namonmen Incarnate, the sun would notan ef`c;orter. Alla w vyete hide its rays, nor would the .) … ملكوتك (كىنينouon `sjom `mmof qen hwb earth have quaked trembling.niben ouoh etfai qa But O, the Almighty One whohwb niben aripameui Po= =c endures all things, rememberaksan`i qen tekmetouro. me, O Lord, when You come into Your kingdom.” Doxa Patri ke Eioa ke Agio Pnevmati Glory to the Father, and theW vyetafswp erof Son, and the Holy Spirit.`n]omologia `nte piconi hijenpi½ sopten erok w piaga;oc O, You who accepted untoanon qa nyethiwout e`phap Him the confession of the`m`vmou e;be nennobi. Thief on the cross, accept usTenouwnh ebol nemaf unto You, O Good One; weenermologin `ntekme;nou] who deserve the sentence ofenws oubyk nemaf eucop je death because of our sins. Wearipenmeui Po= =c aksan`i qen all confess our sins with him,tekmetouro. and acknowledging Your divinity, and cry out with him saying, “Remember us, O Lord, when You come into Your Kingdom.” Ke nin ke a ee ke ees toos e onas toan e oa noan ameen. Now and forever and unto the ages of all ages, Amen. ortodoxitalia.forumfree.it
Etacnau `nje ]mau epihyib When the mother saw the عندما نظرت الوالدة الحمل والراعيouoh pimanecwou `pc= =wr Lamb and Shepherd, the مخلص العالم على الصليب معلقا`mpikocmoc ef`asi epi½ pejac Savior of the world, hung on أما العالم فيفرح:قالت وهي باكيةecrimi je pikocmoc men cerasi the Cross, she said while وأما أحشائي،لقبوله الخلاصje af[i `mpioujai. weeping, “The world rejoices فتلتهب عند نظري إلى صلبوتكNa`c`pla,non de ce rwkh in receiving salvation, while ،الذي أنت صابر عليه من أجل الكلeinau epekjin`isi my heart burns as I look atetakerhupomonin erof e;be Your crucifixion which You .يا ابني والهي`ptyrf pasyri ouoh panou]. are enduring for the sake of =ma= `ncop... all, my Son and my God.” مرة41كيريي ليسون`<ouab `<ouab `<ouab... Je قدوس قدوس قدوسPeniwt... (Lord have mercy) 41 times . Holy Holy Holy… ... أبانا الذي `P,w ebol Our Father Who art in heavenV] `viwt `mpeno= =c ouoh ... التحليلpennou] ouoh pen=cw= r Iy= c P,= c ABSOLUTIONvyete qen pefouwnh ebol God, Father, the Father of our يووووووا الله الآب أبووووووو ربنووووووا وإلهنوووووواakcotten ouoh aktoujon Lord, God and Savior, Jesus ومخلصونا يسووع المسويح هوذا الوذيebolha ]metbwk `nte pijaji. Christ, who, through His بظهوووووره خلصووووتنا وأنقووووذتنا موووونTentwbh `mmok qen pefran manifestation saved us and نس ووووألك باس وووومه.عبوديووووة الع وووودو`t`cmarwout etoi `nnis] delivered us from the bondage المبووارك العظوويم أنقوول عقولنووا موونouwteb `nnennouc eblha of the enemy, we ask You, in الاهتمووووووام العووووووالمي والشووووووهواتnirwous `mbiwtikon nem His blessed and great name, إلووووى تووووذكار أحكامووووك،الجسووووديةniepi;umia `nkocmikon eqoun turn our minds away from السوومائية وكموول لنووا محبتووك للبشوور`e`per`vmeui `nnekhap worldly cares and carnal lusts, ول وتكن صولواتنا ك ول.أيهوا الصوالح`nepouranion jwk nan ebol to the remembrance of Your حوين وصولاة هوذه السواعة التاسوعة`ntemetmairwmi w piaga;oc. heavenly statutes; and reveal to وامنحنووا أن نسوولك.مقبولووة أمامووكOuoh marecswpi ecsyp us Your love for mankind, O .كما يليق بالودعوة التوي دعينوا إليهواnahrak `ncyou niben Good One. لكوووي إذا خرجنوووا م وون هوووذا الجسووود]proceu,y `nte ]ajp =;] May our prayers at all times, نحسووب مووع السوواجدين المسووتحقين`mpek`m;o. Ouoh myic nan and specially the prayer of this لآلام ابنووك الوحيوود يسوووع المسوويح`emosi kata `pem`psa ninth hour, be favorably ونظفووور بالرحموووة وغفوووران،ربنوووا`mpi;whem etak;ahmen erof@ accepted by You. And grant us خطايانوووا والخووولاص موووع مصوووافhina ansancini ebolqen to walk worthy of the calling القديسووين الووذين أر َضوووك بالحقيقووةpaicwma `nceopten nem with which we were called, sonirefouwst `nta`vmyi `nte that when we depart from this .منذ الدهر والي الأبدpekmonigenyc `nsyri I=yc P,= c world, we may be counted with اللهووم أبطوول عنووا كوول قوووة المعانوودpeno= c= . Ouoh `ntensasni eounai the worshippers worthy of the كموا داسوهم،وجميوع جنووده الرديئوة passions of Your Only- .ابنوك الوحيود بقووة صوليبه المحيوي Begotten Son Jesus Christ, our واقبلنا إليك يا سيدي يسووع المسويح Lord. Thus, we gain mercy, كما قبلت اللص اليمين وأنوت معلوق and forgiveness of our sins, وأنور علينوا كموا.على عود الصليب and salvation with the choir of أنورت علوى الوذين كوانوا فوي ظلموة saints who truly pleased You وردنوا جميعوا إلوى فوردوس.الجحيم since the beginning and .النعويم لأنوك يوا سويدي إلوه مبوارك forever. وينبغووووي لووووك م وووع أبيووووك الصووووالح ortodoxitalia.forumfree.it
nem ou,w ebol `nte nennobi Lord, abolish for us the power المجوود والإكوورام،والووروح القوودسnem ounohem nem `p,wroc `nte of the adversary and all his evil والعووزة والسوولطان والسووجود إل ووىny=e=;u etauranak qen armies, as Your Only-Begottenoume;myi icjen `peneh sa eneh Son has trampled on them by .الأبد أمينamyn. the power of His life-giving cross. Accept us unto You, O our Lord, Jesus Christ, as You accepted the Thief at Your right, while You were hung on the cross. And shine upon us as You have shone upon those who were in the darkness of Hades, and restore us all to the paradise of joy. For You, our Master, are blessed God, and unto You is due all the glory, honor, majesty, dominion, and worship, with Your good Father and the Holy Spirit, forever. Amen.The Vespers (Sunset): Eleventh Hour, is صلاة الغروب أو الساعة الحادية عشر تتحدث عن إنزالassociated with the act of taking down وفي نهاية اليوم نعطي.جسد السيد المسيح من على الصليبChrist's body from the cross. At the end of حتى،)٢٤-٤٤:٤٢ ونقر بخطايانا (لو،الشكر على عناية اللهthe day, we give thanks for God's protection, نُد َعى ضمن الأُ َجراء الذين جاءوا في الساعة الحادية عشرand confess our sins with the Prodigal Son(Luke 15:11-31) that we may be counted .)12-1:61(متىamong the labours who were called at theeleventh hour of the day (Matt. 20:1-16).Pihumnouc `nte hanarouhi The prayer of the 11th hour تسبحة الغروب المبارك أقدمهاetcmarwout ]natyif `mP=,c of the blessed day, we offer للمسيح ملكي والهي وأرجوه أنpaouro ouoh panou] to Christ our King and our]naerhelpic erof `ntef,a God, beseeching Him to .يغفر لي خطايايnanobi nyi ebol forgive us our sins. المزمور المائة والسادس عشر \"almoc =r=i^ PSALM 116Nie;noc tyrou `cmou Po= =c Praise the Lord, all you سبحوا الر َّب يا جميع الأممmarou`cmou erof `nje nilaoc nations: let all the peoples لأن رحمته.ولتباركه كافة الشعوبtyrou. praise Him. For His mercy قد ثبتت علينا وحق الرب يدوم إلىJe apefnai tajro `e`hryi ejwn has been established uponouoh ]me;myi `nte Po= =c sop sa us, and the truth of the .الأبد هلليلويا Lord endures forever. ALLELUIA. ortodoxitalia.forumfree.it
eneh. =al= PSALM 117 المزمور المائة والسابع عشر \"almoc r= i= z Give thanks to the Lord; for He is good: for His mercy اعترفوا للرب لأنه صالح وأن إلىOuwnh ebol `mP=o=c je ouaga;oc endures forever. Let now ليقل بيت إسرائيل إنه.الأبد رحمتهpe@ je pefnai sop sa eneh. the house of Israel say thatMare `pyi `mpiI=cl joc je He is good: for His mercy ليقل.صالح وإن إلى الأبد رحمتهouaga;oc pe@ je pefnai sop sa endures forever. Let the بيت هارون إنه صالح وإن إلىeneh. Mare `pyi `nAarwn joc je house of Aaron say that Heouaga;oc pe@ je pefnai sop sa is good: for His mercy ليقل أتقياء الرب إنه.الأبد رحمتهeneh. Mare nyeterho] qathy endures forever. Let now all .صالح وإن إلى الأبد رحمته`mP=oc= joc je ouaga;oc pe@ je who fear the Lord say thatpefnai sop sa eneh. Qen He is good: for His mercy ،فنني ضننيقتي صننرخ ُت إلننى الننربpahojhej aiws `e`hryi ha P=oc= @ endures forever. فاسنننننتجاب ل نننني وأخرجن نننني إلنننننىouoh afcwtem eroi afent I called on the Lord in my الننرب عننوني فننلا أخشننى.الرحننب`e`vouoc;en. P=oc= pe paboy;oc affliction: and He answered النرب لني.مناذا يصننع بني الإنسنان`nnaerho] je oupete rwmi naaif me, and brought me into a الاتكننال.معننين وأنننا أرى بأعنندائيnyi@ Po= =c pe paboy;oc ouoh anok broad place. The Lord is علنى النرب خينر منن الاتكنال علنىei`enau enajai. Nanec e,a`h;yk my helper; and I shall not الرجنناء بننالرب خيننر مننن،البشننرeP=o=c ehote e,a`h;yk enirwmi. fear what man will do to كل الأمم أحاطوا.الرجاء بالرؤساءNanec eerhelpic ePo= =c ehote me. The Lord is my helper; .بنني وباسننم الننرب انتقمنن ُت منننهم`e`iri eniar,wn. Aukw] eroi `nje and I shall look down upon ،أحنناطوا بنني احتياطننا واكتنفننونيnie;noc tyrou ouoh qen `vran my own enemies. It is better أحناطوا بني.وباسنم النرب قهنرتهم`mP=o=c ai[i `mpa[i`m`psis nemwou. to trust in the Lord than to والتهبنوا،مثنل النحنل حنول الشنهدAukw] eroi ouoh autako eri@ trust in man. It is better to وباسنننم النننرب،كننننار فننني شنننوكouoh qen `vran `mP=o=c ai[i `mpa[i hope in the Lord, than to دفع ُت لأسنق َط والنرب.انتقمت منهم`m`psis nemwou. Aukw] eroi hope in princes. قوتي وتسبحتي هو الرب.عضدني`m`vry] `nhanaf `nebiw eukw] All the nations surrounded صنننوت.وقننند صنننار لننني خلاصننناeumoulh@ ouoh aumoh `m`vry] me: and in the name of the التهلينننل والخنننلاص فننني مسننناكن`nou,rwm qen hancouri@ ouoh Lord I drove them away. ، يمنين النرب صننعت قنوة.الأبنرارqen `vran `mPo= =c ai[i `mpa[i They surrounded me and يمننين الننرب،يمننين الننرب رفعتننني`m`psis nemwou. Au]totou went around me: and in the بننل، فل نن أم نو َت بع ن ُد.صنننعت ق نوة`mmoi je `ntahei ouoh P=oc= name of the Lord I drove تأديبنا.أحينا وأحندث بأعمنال النربpetaf]tot. them away. They أدبننننني الننننرب وإلننننى المننننوت لننننمTajom nem pa`cmou pe Po= =c@ surrounded me as beesafswpi nyi eucwtyria. `T`cmy around a honeycomb, and .يُ ْسلِ ْمني`m`p;elyl nem `poujai qen they burst as fire among افتحنوا لني أبنواب البنر لكني أدخنل`vmanswpi `nte ni`;myi. :ou`inam thorns: and in the name of هنذا هنو بناب.فيهنا وأعتنر َف للنرب`mP=o=c ac`iri `noujom. :ou`inam the Lord I drove them .الننرب والصننديقون ينندخلون فيننه away. I was pushed, that I أعترف لك يا رب لأنك استجبت لي might fall: but the Lord الحجننر الننذي.وكنننت لنني مخلصننا helped me. My strength and رذلنننه البن نناءون ه ننذا ص ننار رأس ننا my praise is the Lord, and مننن قبننل الننرب كننان هننذا.للزاويننة He has become unto me a salvation. .وهو عجيب في أعيننا The voice of exultation and .هنذا هنو الينوم النذي صننعه النرب . يا رب خلصنا.فلنبتهج ونفرح فيه مبنارك الآتني.ينا رب سنهل طريقننا باركنننناكم منننن بينننت.باسنننم النننرب رتبنوا. الله الرب أضاء عليننا.الرب عيننندا فننني الواصنننلين إلنننى قنننرون ortodoxitalia.forumfree.it
`mPo= =c petac[act@ ;ou`inam salvation is in the dwellings ، أنننت هننو إلهنني فأشننكرك.المننذبح`mPo= c= petac[act@ ;ou`inam of the righteous: the right أعتنرف لنك ينا.إلهني أننت فأرفعنك`mP=oc= ac`iri `noujom. `N]namou hand of the Lord has لأنك استجبت لني وصنرت لني،ربan je@ alla ]nawnq ouoh wrought mightily. The right اشنكروا النرب فإننه صنالح.مخلصا`ntacaji `nni`hbyou`i `nte P=oc= . Qen hand of the Lord hasou`cbw gar af]`cbw nyi `nje Po= =c@ exalted me: the right hand وأن إلى الأبد رحمته هلليلوياouoh `mpeftyit etotf `m`vmou. of the Lord has wroughtAouwn nyi nipuly `nte powerfully. I shall not die,]me;myi@ hina `ntase eqoun but live, and recount the`nqytou `ntaouwnh ebol `mPo= =c. works of the Lord. With:ai te ]puly `nte P=o=c@ ere chastisement the Lord hasni`;myi nasenwou eqoun `nqytc. chastened me: and has not}naouwnh nak ebol Po= =c je given me up to death.akcwtem eroi@ ouoh akswpi nyi Open to me the gates ofeuoujai. Piwni etausosf `nje righteousness: that I will goni`eko]@ vai afswpi eujwj into them, and praise the`nlakh@ vai afwpi ebolhiten Lord. This is the gate of thePo= c= @ ouoh `foi `ntenounof Lord: the righteous shall`n`svyri qen nenbal. Vai pe enter into it. I will praisepiehoou eta Po= c= ;amiof@ You, O Lord, because Youmaren;elyl ouoh `ntenounof have answered me, and`mmon `nqytf. W Po= =c have become unto me aek`enahmen@ wP=o=c ek`ecouten salvation. The stone whichpenmwit. `F`cmarwout `nje the builders rejected hasvye;nyou qen `vran `mPo= =c@ become the head of thean`cmou erwten ebolqen `pyi corner. This has been done`mPo= =c@ V] ouoh Po= =c aferouwini by the Lord; and it iseron. wonderful in our eyes.Cemne ousai qen netveh sa This is the day which thenentap `nte pimanerswousi. Lord has made: let us`N;ok pe panou] ]naouwnh nak rejoice and be glad in it. Oebl@ `n;ok pe panou] ]na[ack. Lord, save us: O Lord, ease}naouwnh nak ebol Po= =c je our ways. Blessed is He whoakcwtem eroi ouoh akswpi nyi comes in the name of theeucwtyria@ ouwnh ebol `mPo= c= Lord: we have blessed youje ouaga;oc pe@ je pefnai sop from the house of the Lord.sa eneh. a= l God the Lord has shined upon us: ordain a feast with those that reach the horns of the altar. You are my God, and I will give thanks to You: You are my God, and I will exalt You. I will give thanks to You, O Lord, for You have heard me, and have become unto me a ortodoxitalia.forumfree.it
\"almoc =r=i; salvation. Give thanks to المزمور المائة والتاسع عشرQen `pjin`;rihojhej aows the Lord; for He is good:oubyk Po= c= ouoh akcwtem eroi. for His mercy endures إليك يا رب صرخت في حزنيPo= =c ek`enohem `nta'u,y forever. ALLELUIA. يا رب نج نفسي من.فاستجبت ليebolqen han`cvotou `noji nem PSALM 119ebolqen oulac `n`,rof. Ou In my own affliction I cried الشفاه الظالمة ومن اللسانpetounatyif nak ie ou to You, O Lord, and You ماذا تعطى وماذا تزاد من.الغاشpetounaouahf erok oube oulac heard me. O Lord, You`n`,rof@ nico;nef `nte nijwri shall deliver my soul from سهام الأقوياء.اللسان الغاشcesebswb nem nijebc `nte unjust lips, and from a ويل لي.مرهفة مع جمر البرية`psafe. Ouoi nyi je acoui `mmoi deceitful tongue. What وسكنت،فإن غربتي قد طالت عل ّي`njetameterm`njwili@ aiswpi should be given to you, and طويلا سكن ْت.في مساكن قيدارqen nimanswpi `nte Kydar@ what should be added to ومع مبغضي،نفسي في الغربةata'u,y eerem`njwili qen you, a crafty tongue?! The وحين،السلام كنت صاحب سلامoumys `mma. weapons of the mighty are كنت أكلمهم كانوا يقاتلونني باطلاNaioi `nhirynykoc pe nem sharpened with coals of thenye;moc] `n]hiryny@ eswp desert! Woe to me, that my .هلليلوياaisancaji me,wou sabuwtc sojourning is prolonged; Ieroi `njinjy. a= l have lived among the المزمور المائة والعشرون dwellings of Kedar. My soul \"almoc has long been a sojourner; I من حيث،رفعت عيني إلى الجبال=rk ]hwdy `nte niaba;moc. was peaceable among those معونتي من عند الرب.يأتي عونيAifai `nnabal ejen nitwou@ je who hated peace; when Iacnyou nyi ebol ;wn `nje spoke to them. they warred لا.الذي صنع السماء والأرضtaboy;ia@ taboy;ia anok ou against me without a cause. فما ينعس،يسلم رجلك للزللebolhiten P=o=c te@ ALLELUIA.vyetaf;amio`n`tve nem `pkahi. هوذا لا ينعس ولا ينام.حافظك`Mper] `ntek[aloj eukim oude PSALM 120 . الرب يحفظك.حارس إسرائيل`mpen`;rihunim `nje vyetareh I lifted up my eyes to the فلا،الرب يظلل على يدك اليمنىerok@ P=o=c ef`eer`ckepy ejen mountains, from where my تحرقك الشمس بالنهار ولا القمرtekjij `nou`inam@ `nniehoou help shall come. My help . الرب يحفظك من كل سوء.بالليلtyrou `nnefrokhk `nje `vry oude shall come from the Lord, الرب يحفظ.الرب يحفظ نفسكpiioh qen piejwrh. Po= =c ef`eareh who made the heaven and من الآن والي،دخولك وخروجكerok ebolha pethwou niben@ the earth. He will not letef`eareh etek'u,y `nje P=o=c. your foot be moved; and .الأبد هلليلويا your keeper will not slumber. Behold, He who keeps Israel shall not slumber nor sleep. The Lord shall keep you: the Lord shall cast a shelter upon your right hand. The sun shall not burn you by day, neither the moon by night. The Lord shall preserve you from every ortodoxitalia.forumfree.it
P=oc= ef`eareh epekmwit eqoun evil: the Lord shall keep المزمور المائة والحادي والعشرونnem pekmwit ebol icjen ]nou your soul. The Lord shallnem sa eneh. a= =l keep your coming in and فرحت بالقائلين لي إلى بيت الرب your going out, from this وقفت أرجلنا في ديار.نذهب \"almoc time and forever.r= k= a ]hwdy `nte nianaba;moc ALLELUIA. أورشليم المبنية مثل،أورشليمAiounof ejen nyetaujoc nyi PSALM 121 لأن.مدينة متصلة بعضها ببعضje tennasenan e`pyi `mPo= =c. I was glad for those who ، قبائل الرب،هناك صعدت القبائلNen[alauj au`ohi eratou qen said to me, “We will go into يعترفون لاسم،شهادة لإسرائيلniaulyou `nte I=ly= m the house of the Lord.” Our هناك نصبت كراسي للقضاء.الربIl= =ym ;yetoukwt `mmoc `m`vry] feet stood in the courts of`noubaki ere pec]ma] hi vai Jerusalem, Jerusalem which .كراسي بيت داود`evai. is built as a city that is اسألوا السنلام لأورشنليم والخصن َبEtausenwou gar e`pswi emau closely compacted together. لنيكن السنلام فني حصننك.لمحبينك`nje nivuly@ nivuly `nte P=oc= For there the tribes went من.والخصب في أبراجك الرصينةeumetme;re `mpiIc= l@ euouwnh up, the tribes of the Lord, أجنل اخنوتي وأقربنائي تكلمنت مننebol `m`vran `mP=o=c,. Je as a testimony for Israel, ومن أجل بيت النرب،أجلك بالسلامauhemci `mmau `nje han`;ronoc confessing the name of the .إلهنا التمست لك الخيرات هلليلوياeuhap@ han`;ronoc ejen `pyi Lord. For there are set`nDa= d@ sini `nca na tehiryny thrones for judgement, even المزمور المائة والحادي والعشرونI=ly= m@ enm oueu;ynia `nnye;mei thrones for the house of`mmo. Ouhiryny marecswpi qen David. فرح ُت بالقائلين لي إلى بيت الربtekjom@ nem oueu;ynia qen Ask for the things which are وقفت أرجلنا في ديار.نذهبnenpurgoc ethors. for the peace of Jerusalem:E;be na`cnyou nem nyetqent and for the prosperity to أورشليم المبنية مثل،أورشليمeroi aicaji `nouhiryny e;by]@ those who love you. Let لأن.مدينة متصلة بعضها ببعضe;be `pyi `mPo= =c pennou] aikw] peace be within your ، قبائل الرب،هناك صعدت القبائل`nca hanaga;on ne. a= l= strength, and prosperity in يعترفون لاسم،شهادة لإسرائيل your heavy towers. For the هناك نصبت كراسي للقضاء.الرب \"almoc =rk= b ]hwdy sake of my brothers and my`nte nianaba;moc companions, I have indeed .كراسي بيت داودAifai `nnabal e`pswi harok spoken peace concerningvyetsop qen `tve@ hyppe you. Because of the house of`m`vry] `nhanbal `mbwk qen the Lord our God, I havenenjij `nte nou[iceu@ nem diligently sought good`m`vry] `nhanbal `mbwki qen things for you. ALLELUIA.nenjij `nte teco= =c. Pairy] PSALM 122 Unto You I have lifted up my eyes, O You who dwell in heaven. Behold as the eyes of servants are unto to the hands of their masters, and as the eyes of a maidservant to the hands of her mistress; so our eyes are toward the Lord our God ortodoxitalia.forumfree.it
nenbal oube P=oc= pennou] until He has pity on us. اسألوا السنلام لأورشنليم والخصن َبsatefsenhyt qaron. Nai nan Have mercy on us, O Lord, لنيكن السنلام فني حصننك.لمحبينكPo= c= nai nan@ je qen ou`asai have mercy on us: for we من.والخصب في أبراجك الرصينةanmoh `nsws@ ouoh qen ouhouo are exceedingly filled with أجنل اخنوتي وأقربنائي تكلمنت مننacmoh `nje ten'u,y@ `psws contempt. And our soul has ومن أجل بيت النرب،أجلك بالسلامmyif `nnyeteru;enin ouoh been exceedingly filled: give .إلهنا التمست لك الخيرات هلليلويا`pswsf `nni[acihyt. a= l= the reproach to those who prosper, and contempt to المزمور المائة والثالث والعشرون \"almoc r= k= g the proud. ALLELUIA.Ebyl je P=o=c sop `nqyten@ mare PSALM 123 لولا أن الر َّب كان معنا (فينا) ـ`pIc= l joc je ebyl je Po= =c sop If it had not been that the ليقل إسرائيل ـ لولا أن الرب كان`nqyten@ qen `pjintouwounnou Lord is among us, let Israel ،معنا (فينا) عندما قام الناس عليناejwn `nje hanrwmi@ hara say; if it had not been that عند سخط،لابتلعونا ونحن أحياءaunaomkten enonq. Qen the Lord is among us when إذا لغرقنا في الماء.غضبهم علينا`pjin`;refjwnt `nje pou`mbon men rose up against us, بل جازت،وعبرت نفوسنا السيلe`hryi ejwn@ hara afnaomcten then they would have`nje pimwou. Ten'u,y accini swallowed us up alive, when .نفوسنا الماء الذي لا نهاية له`noumouncwrem@ hara accini `nje their wrath was kindled مبارك الرب الذي لم يسلمنا فريسةten'u,y `mpimwou against us. Then the water`natsenauryjf. `F`cmarwout would have drowned us. نجت أنفسنا مثل.لأسنانهم`nje P=o=c vyete `mpeftyiten Our soul would have gone الفخ،العصفور من فخ الصيادينetjorjc `nte nounajhi. under the raging flood; then عوننا باسم،انكسر ونحن نجوناTen'u,y acnohem `m`vry] our soul would have gone الرب الذي صنع السماء والأرض`nou[aj ebolqen pivas `nte under the unlimited water.nirefjwrj. Pivas afqomqem Blessed be the Lord, who .هلليلوياouoh anon annohem@ tenboy;ia has not given us for a preyqen `vran `mPo= c= vyetaf;amio to their teeth. Our soul has`n`tve nem pikahi. a= l been delivered as a sparrow from the snare of the hunters. The snare has broken, and we were delivered. Our help is in the name of the Lord, who made heaven and earth. ALLELUIA. \"almoc r= =kd PSALM 124 المزمور المائة والرابع والعشرونNyete`h;you ,y eP=oc= `m`vry] Those who trust in the Lord`mpitwou `nte Ciwn@ `nnefkim sa are as Mount Zion: he who المتوكلون على الرب مثل جبلeneh `nje vyetsop qen Il= y= m. dwells in Jerusalem shall ،صهيون لا يتزعزع إلى الأبدHantwou cekw] eroc ouoh P=o=c never be moved. Mountains`m`pkw] `mpeflaoc icjen ]nou are round about her, and الجبال.الساكن في أورشليمnem sa eneh. `Nnef,w `mpi`sbwt the Lord is round about His والرب حول شعبه من الآن،حولها`nte nirefernobi ejen `p`klyroc people, from this time and forever. For the Lord shall الرب لا يترك عصا.والى الأبد not allow the rod of sinners الخطاة تستقر على نصيب لكي لا يمد الصديقون،الصديقين .أيديهم إلى الإثم ortodoxitalia.forumfree.it
`nte ni`;myi@ hina to be upon the lot of the أحسنن ينا رب إلنى الصنالحين والنى`ntou`stemcouten noujij ebol righteous; lest the righteous أمنننا ال نننذين.المسنننتقيمي القل نننوب`nje ni`;myi eouanomia. might stretch forth their يميلون إلى العثرات فينزعهم النربAripe;nanef Po= =c `nniaga;oc hands to iniquity. والسنننلام علنننى.منننع فعلنننة الإثنننمnem nyetcoutwn qen pouhyt@ Do good, O Lord, to thosenyde etriki `mmwou eni[rop who are good, and to those .إسرائيل هلليلويا`fnaoulou `nje Po= c= nem who are upright in theirnyeterhwb e]anomia@ ]hiryny heart. But those who turn to المزمور المائة والخامسejen `pIc= l. a= l stumbles, the Lord will والعشرون banish with the workers of \"almoc r= =ke iniquity; peace be upon إذا ما رد الرب سبي صهيونQen `pjin`;re P=o=c tac;o Israel. ALLELUIA. حينئذ امتلأ فمنا.صرنا فرحين`n],malwcia `nte Ciwn@ answpi حينئذ يقال.فرحا ولساننا تهليلا`m`vry] `nhanouon eaumo]nom] PSALMS 125 في الأمم إن الرب قد عظم الصنيعnwou. Tote rwn afmoh `nrasi@ When the Lord brought عظم الرب الصنيع معنا.معهمouoh penlac qen ou;elyl@ back the captivity of Zion, اردد يا رب سبينا.فصرنا فرحينtote eu`ejoc qen nie;noc@ je we became as those who الذين.مثل السيول في الجنوبaP=oc= tase`iri neman@ answpi were comforted. Then ourenounof `mmon@ Po= =c ek`etac;o mouth was filled with joy, يزرعون بالدموع يحصدون`ntene,malwcia `m`vry] and our tongue with سيرا كانوا يسيرون.بالابتهاج`noumouncwrem hi `vryc. exultation. Then they shallNyetci] qen hanermwou`i say among the Gentiles, ،وهم باكون حاملين بذارهمeu`ecwq qen ou;elyl@ eumosi “The Lord has done great ويعودون بالفرح حاملين أغمارهمenaumosi pe@ ouoh naurimi pe things among them.” Theeufai `nnou`jroj@ eunyou de eu`e`i Lord has done great things .هلليلوياqen ou;elyl eufai `nnou`,nau. for us, we became joyful. O=al Lord, You shall bring back المزمور المائة والسادس our captivity, as the streams والعشرون \"almoc r= =k^ in the south. Those who sowAre`stem P=o=c kw] `nouyi in tears shall reap in joy. إن لم يَ ْب ِن الرب البي َت فباطلا تعبau[iqici `e`vlyou `nje nsetkwt They went on and wept as وإن لم يحرس الرب،البناءوون`mmof@ are`stem P=oc= rwic they were carrying their باطل.المدينة فباطلا سهر الحراسeoupolic auer`srwic e`vlyou seeds; but they shall surely انهضوا من بعد.هو لكم التبكير`nje nyetareh. come with exultation, ،جلوسكم يا آكلي الخبز بالهمومOu`vlyou nwten pe eserp carrying their sheaves.;ynou@ ten;ynou meneca ALLELUIA. .فإنه يمنح أحباءه نوما`;retetenhemci nye;ouwm البنون ميراث من الرب أجرة ثمنرة PSALMS 126 كالس نهام بي ند الق نوي ك نذلك.النبطن Unless the Lord builds the house, those who build it have labored in vain. Unless the Lord guards the city, the watchmen have watched in vain. It is vain for you to rise early: rise up after your sitting, you who eat the bread of grief; while He gives sleep to His beloved. ortodoxitalia.forumfree.it
`nouwik `nemkah `nhyt. Eswp Behold, children are the مغبوط هنو الرجنل.أبناء المتيقظينafsan] `nouenkot `nnefmenra]@ inheritance of the Lord, the حينئننذ لا.ال نذي يمننلا جعبتننه منننهمhyppe ic ]`klyronomia `nte Po= c= @ reward of the fruit of the يخنننزون إذا كلمنننوا أعنننداءهم فنننيhansyri ne `mbe,e `m`poutah `nte womb. As arrows in the`;neji. `M`vry] `nhanco;nef qen hand of a mighty man, so .الأبواب هلليلويا`tjij `nte oujwri@ vai pe `m`vry] are the children of one's`nnisyri `nte nyetaunospou youth. Blessed is the man المزمور المائة والسابع والعشرونebol. Wouniatf `mpirwmi who has his quiver full of طوبى لجميع الذين يتقون الربe;najwk `ntefepi;umia ebol them; they shall not be`mmwou@ tote `nnou[isipi eswp ashamed when they speak تأكل من ثمرة.السالكين في طرقهausancaji nem noujaji qen with their enemies in the أتعابك تصير مغبوطا ويكون لكnipuly. =al gates. ALLELUIA. امرأتك تصير مث َل كرمة.الخير بنوك.مخصبة في جوانب بيتك \"almoc =r=kz PSALMS 127 مثل غروس الزيتون الجدد حولWounitaou `noun niben eterho] Blessed are all who fear the هكذا يُبا َرك الإنسان.مائدتكqathy `mPo= =c nye;mosi hi Lord; who walk in his ways. يباركك الرب من.المتقي الر َّبnefmwit. Ek`eouwm ebolqen You shall eat the fruit of`poutah `nte neqici@ ek`eer your labors: you shall be وتبصر خيرات أورشليم،صهيونoumakarioc ouoh ere blessed, and goodness shall ، وترى بني بنيك،جميع أيام حياتكpipe;nanef swpi nak. Ere be unto you. Your wife shalltek`chimi er `m`vry] `noubw be as a fruitful vine on the . هلليلويا.والسلام على إسرائيل`n`aloli ecvori ebol ca `p`cvir sides of your house, your`nte pekyi. Neksyri `m`vry] children as young olive- المزمور المائة والثامن والعشرون`nhan[o `mberi `nte hanjwnt plants round about your مرا ًرا كثيرة حاربوني منذ صباي ـeukw] etek`trapeza. Hyppe table. Behold, thus shall thepairy] eu`e`cmou epirwmi man be blessed, who fears ليقل إسرائيل ـ مرارا كثيرةeterho] qathy `mPo= c= @ ef`e`cmou the Lord. The Lord shall وإنهم لم،قاتلوني منذ شبابيerok `nje P=oc= ebolqen Ciwn. bless you out of Zion; and على ظهري جلدني.يقدروا عليOuoh ek`enau eniaga;on `nte you shall see the good things الرب.الخطاة وأطالوا إثمهمI=ly= m `nniehoou tyrou `nte of Jerusalem all the days of . يقطع أعناق الخطاة،ص ّديق هوpekwnq@ ek`enau enisyri `nte your life. And you shall seeneksyri@ ]hiryny ejen `pI=cl. a= l the children of your children. Peace be upon \"almoc =r=ky Israel. ALLELUIA.Oumys `ncop aubwtc eroi icjentametalou. Marefjoc `nje `pI=cl PSALMS 128je oumys `ncop abwtc eroi Many times they haveicjen tametalou@ ke gar warred against me from mym` pou`sjemjom eroi. Naumisi youth, let Israel now say. Many times they have warred against me from my youth, and yet they have not prevailed against me. The ortodoxitalia.forumfree.it
ejen ta[ici `nje nirefernobi@ sinners scourged me on my فليخز وليرتد إلى الوراء كل الذينau`;recouei `nje touanomia. back, and prolonged their وليكونوا مثل،يبغضون صهيونOu`;myi pe P=oc= @ `fnacwlp iniquity. The Lord is عشب السطوح الذي ييبَس قبل أن`nnimo] `nte nirefernobi. righteous; He has broken الذي لم يملأ الحاصد منه،يقطعMarou[isipi ouoh maroukotou the necks of sinners. Let allevahou `nje ouon niben e;moc] who hate Zion be put to ولا الذي يجمع الغمو َر،يده`nCiwn. Marouswpi `m`vry] shame and turned back. Let ولم يق ْل المجتازون إن.حضنه`noucwouben `nte oujenevwr vy them be as the grass of the باركناكم باسم.بركة الرب عليكمesafswou`i `mpatoufojf. house-tops, which withersVyete `mpefmah totf `nqytf before it is plucked up, with .الرب هلليلويا`nje vyetcwq@ oude `mpefmah which the reaper does notkenf `nje vyetcwki `nni`,nau. fill his hand, nor he who )41-33 :4(إنجيل لوقاOuoh `mpoujoc `nje nyetcini je gathers up sheaves, hispi`cmou `mP=o=c ejen ;ynou@ bosom. Neither do they who ولما قام من المجمع دخل بيتan`cmou erwten qen `vran `mPo= =c. pass by say, “The blessing وكانت حماة سمعان بح َّمى.سمعان=al. of the Lord be upon you, we have blessed you in the فوقف. فسألوه من أجلها.شديدة name of the Lord.” فتركتها،فوقا منها وانتهر الحمى ALLELUIA. وعند.وفي الحال قامت وخدمتهم THE HOLY GOSPEL غروب الشمس كان كل الذين ACCORDING TO ST. عندهم مرضى بأنواع أمراض=d@ l= y= -m= a= LUKE (CH. 4 : 38-41) أما هو فكان.كثيرة يقدمونهم إليهAftwnf de ebolqen ]cnagwgy And He arose out of the يضع يديه على كل واحد منهمafsenaf eqoun `e`pyi `nCmwn synagogue, and entered into وكانت الشياطين تخرج.فيشفيهم`tswmi de `nCimwn ne ouon Simon's house. And Simon's :من كثيرين وهي تصرخ وتقولounis] `n`qmom nemac pe ouoh wife's mother was taken فكان.أنت هو المسيح ابن اللهnau]ho erf e`hryi ejwc@ ouoh with a great fever; and they لأنهم،ينتهرهم ولا ي َدعهم ينطقونaf`ohi eratf ca`pswi `mmoc requested Him concerning كانوا قد عرفوه أنه هو المسيحaferpitimian `mpi`qmom ouoh her. And He stood over her,af,ac catotc de actwnc and rebuked the fever; and )(والمجد لله دائماacsemsi `mmwou. Eta `vry de it left her: and immediatelyhwtp ouon niben ete ouontou she arose and served them.refswni `mmau qen hanswni When the sun was setting,`noumys `nry] auenou harof@ all those who had any sick`n;of de etau,ajij ejen piouai with divers diseases broughtpiouai `mmwou afervaqri erwou. them unto Him; and He laidNaunyou de ebol `nje His hands on every one ofhankedemwn ebol hanmys them, and healed them. And devils also came out of many, crying out, and saying, “You are Christ, the Son of God!” And He, rebuking them, did not allow them to speak: for they knew that He was ortodoxitalia.forumfree.it
euws ebol eujw `mmoc je `n;ok Christ. إذا كان الصديق بالجهد يخلص فأينpe `psyri `mV]@ ouoh Glory to God forever. ثقل النهار وحره.أظهر أنا الخاطئnaferepitimian nwou pe `n`f,w Amen. لكن أنت.لم أحتمل لضعف بشريتي`mmwou an ecaji je naucwon Tenoo oasht emmok o يا الله الرحوم احسبني منع أصنحاب`mmof je `n;of pe P,= c. piekhristos nem pekyot en لأنني هاأننذا.الساعة الحادية عشنر aghathos nem pi epnevma بالآثنام حبنل بني وبالخطاينا ولندتني ethowab je akee ak soati فمنا أجسنر أن أنظنر إلنى علنو.أميPiwou va pennou] pe. emmon nai nan لكنننني أتكنننل علنننى غننننى،السنننماءTenouwst `mmok w P=,c nem We worship You O Christ صنارخا،رحمتك ومحبتنك للبشنريةpekiwt `naga;oc nem pip= n= a =e;= u with Your Good Father and اللهنم اغفنر لني أننا الخناطئ:قنائلاje ak`i akcw] `mmon nai nan. the Holy Spirit, for YouIcje pi`;myi `njonc afnanohem have come and saved us. .) … وارحمني (ذوكصابتري`nas `nry] ]naouwnh ebol anokpe pirefernobi@ `p`hros `nte If the righteous one is أسرع لي يا مخلص بفنتح الأحضنانpiehoou nem pef`qmom ]`sfai scarcely saved, where shall لأننني أفنيننت عمننري فنني.الأبويننةqarwou an e;be `pjwjeb I, the sinner, appear? The وقد مضنى مننى،اللذات والشهوات`ntametrwmi@ alla `n;ok V] burden and heat of the day فالآن اتكل على غننى،النهار وفاتpirefnai opt nem na ]ajp =ia@ I did not endure because of فنلا تتخنل عنن..رأفتك التي لا تفنرje anok qen hananomia the weakness of my لأنني.قلن ٍب خاشنع مفتقنر لرحمتنكauerboki `mmoi@ ouoh qen humanity. But, O merciful أخطنأت:إليك أصرخ يا رب بتخشعhannobi atamau [isswou `mmoi@ God, count me with the يا أبتاه إلى السماء وقندامك ولسنتe;be vai ]`sjoust an e`pswi fellows of the eleventh hour. بنننل،مسنننتحقا أن أد َعنننى لنننك ابنننناe`tve@ alla ]na,a`h;yi ejen For, behold, in iniquities I … اجعلني كأحد أجرائنك (كنى ننين`p`asai `nte tekme;nai nem was conceived, and in sinstekmetmairwmi@ eiws ebol my mother bore me.eijw `mmoc je@ w V] ,w nyi Therefore, I do not dare toebol anok pe pirefernobi ouoh lift up my eyes to Heaven;nai nyi. but rather, I rely on the abundance of Your mercy and love for mankind, crying out and saying, “God, forgive me, a sinner,Iwc `mmok pirefcw] `nteksopt and have mercy on me.”qen kenc `mmetiwt@ je anok Doxa Patri ke Eioa ke Agioaimounk `mpawnq qen nimet`sna Pnevmatinem niepi;umia ouoh afcini ebol Glory to the Father, and theharoi `nje piehoou ouoh afhwl@ Son, and the Holy Spirit.ic ]nou ]na,a`h;yi e`pasai `nte Hasten, O Savior, to open totekmetsenhyt `na;mounk; me the fatherly bosoms, for`mperouei cabol `nouhyt `n,areb I wasted my life in pleasures and lusts, and the day has passed by me and vanished. Therefore, now I rely on the richness of Your never-ending compassion. So, then, do not forsake a submissive heart which is in ortodoxitalia.forumfree.it
efsat `nteme;nayt@ je ]ws need of your mercy. For .)oubyk w Po= c= qen ouho]@ unto You I cry, O Lord,airenobi viwt qen `tve nem humbly, “Father, I have ولكل،لكل إثم بحرص ونشاط فعل ُت`mpek`m;o@ ouoh ]oi `nat`m`psa sinned against Heaven and ،خطي ٍة بشوق واجتهاد ارتكب ُت`ntoumou] eroi nak je ousyri before You, and I am no .ولكل عذا ٍب وحكم استوجب ُتpe alla marekait `1m`vry] longer worthy to be called فهيئي لي أسبا َب التوبة أيتها`nouai ebolqen nemkrembe,e. Your son, so make me as one of Your hired فإليك أتضرع وبك.السيدة العذراء servants.” وإياك أدعو أن،أستشفع Ke nin ke a ee ke ees toos e onas toan e oa noan ameen. وعند.تساعديني لئلا أخزىJe aiernobi qen ou]`h;yf nem Now and forever and unto مفارقة نفسي من جسدي احضريourwoutf `nhyt ouoh airawou the ages of all ages, Amen. ، ولمؤامرة الأعداء اهزمي،عنديnobi niben qen ou[isswou nemoumetasiri ouoh aier`m`psa Every iniquity I did with لئلا.ولأبواب الجحيم أغلقي`n`themko nem hap niben@ cob] prudence and activity, and يبتلعوا نفسي يا عروس بلا عيبnyi `nnilwiji `nnimetania w `;nyb every sin I committed with`mpar;enoc je ]]ho ero ouoh eagerness and diligence, .للختن الحقيقي]twbh `mmo `nouprecbia ouoh and of all torment and`n;o `mmaua] ]ws ouby judgement I am worthy. مرة41كيريي ليسون`nte]to] `n`cmyi `nta`stem[isipi@ Therefore, prepare for me .قدوس قدوس قدوسouoh `mpate pa=p=na hwl ebol the ways of repentance, O :واجعلنا مستحقين أن نقول بشكر`mmoi swpi nemyi ouoh `pco[ni Lady the Virgin; for to you ..أبانا الذي في السموات`nte nijaji [otpf ouoh nirwou I appeal, and through you I`nte amen] ma`s;am `mmwou seek intercession, and upon التحليل`ntou`stemwmk `mmoi ]selet you I call to help me, lest I نشكرك يا ملكنا المتحنن لأنك`nata[ne `mpicebi `mmyi. might be put to shame. And منحتنا أن نعبر هذا اليوم بسلام when my soul departs my ،وأتيت بنا إلى المساء شاكرينm= =a `ncop body attend to me, and وجعلتنا مستحقين أن ننظر النور`<ouab `<ouab `<ouab defeat the conspiracy of the اللهم اقبل تمجيدنا هذا.إلى المساءJe Peniwt enemies, and shut the gates of Hades, lest they might swallow my soul, O you, blameless bride of the true Bridegroom. (Lord have mercy) 41 times Holy Holy Holy…. Our Father Who art in heaven ... }metremhe ABSOLUTIONTensephmot `ntotk pennyb We thank You, ourpirefsenhyt je ak] nan compassionate king, fore;rencini `mpaiehoou qen You have granted us to passouhiryny ouoh akenten this day in peace, andehanarouhi qen ousephmot@ brought us to the evening thankfully, and made us ortodoxitalia.forumfree.it
ouoh akaiten `nhucoc enau worthy to behold daylight ونجنا من حيل.الذي صار الآنepiouwini sa hanarouhi. Swp until evening. Lord, accept المضاد وأبطل سائر فخاخهerok `ntendoxologia etacswpi our glorification which is]nou ouoh nahm,en ebolha offered now, and save us هب لنا في هذه.المنصوبة لناnikotc `nte piantikimenoc@ ouoh from the trickeries of the الليلة المقبلة سلامة بغير ألم ولاkwrf `nnefvas tyrou ettoi adversary, and abolish all لنجتازها.قلق ولا تعب ولا خيالqaron. Ouoh arihmot nan qen the snares which are setpaikeejwrh e;nyou `nouhiryny against us. Grant us, in this وننهض،أيضا بسلام وعفافa[ne `mkah oude ous;orter coming night, peace without للتسابيح والصلوات كل حين وفيoude qici oude vantacia@ pain, or anxiety, or unrest, نمجد اسمك القدوس في،كل مكانe;rencenf on qen ouhiryny nem or illusion; so that we may مع الآب غير المدرك ولا،كل شئoumetcemnoc `ntenohi eraten pass it in peace and والروح القدس المحيي،المبتدئepihumnoc nem niproceu,y chastity, and rise up for المساوي لك الآن وكل أوان والى`ncyou niben nem qen mai niben praises and prayers. Anden]wou `mpekran e= ;= u qen hwb thus, at all times and .دهر الدهور أمينniben@ nem viwt `natstahof everywhere, we glorifyouoh `natar,y@ nem pip= =na =e=;u Your holy name, together`nreftanqo ouoh `nomooucioc with the Father, who isnemak ]nou nem `ncyou niben incomprehensible andnem sa eneh `nte nieneh tyrou without beginning, and theamyn. Holy Spirit, the Life-Giver, Who is in one essence with You, now and at all times, and unto the ages of all ages. Amen.The Compline (Retiring): Twelfth Hour, والعالم الفاني،صلاة نوم فنتذكر فيها دفن السيد المسيحcommemorates the burial of Christ. We ُمتَيَقظين لقدوم الله الوشيك والوقوف،والحساب الأخيرremember the passing world and the finaljudgment. Mindful of our imminent . والحماية خلال الليل، ونطلب الصفح عن خطايانا،قدامهstanding before God, we ask forgiveness ofour sins and protection through the night.Pihumnouc `nte pihunim The blessed prayer of retiring أقدمها،تسبحة النوم المباركet`cmarwout ]natyif `mP=,c (12th Hour), we offer to Christ وأرجوه أن،للمسيح ملكي وإلهيpaouro ouoh panou] our King and our God,]naerhelpic erof `ntef,a beseeching Him to forgive us .يغفر لي خطايايnanobi nyi ebol our sins. المزمور المائة والتاسع والعشرون \"almoc =r=k; PSALM 129 ،من الأعماق صرختُ إليك يا ربEbolqen nyetsyk aiws oubykP=o=c@ Po= =c cwtem eta`cmy. Out of the depths I have criedMarouswpi `nje nekmasj to You, O Lord. O Lord, hear my voice: let Your ears be ortodoxitalia.forumfree.it
eu]`n`h;you e`t`cmy `nte pa]ho@ attentive to the voice of my لتكن أذناك.يا رب استمعْ صوتيaksan]`h;yk eanomia Po= c= @ supplication. If You, O Lord, إن.ُمصْ ِغَيَت ْي ِن إلى صوت تضرعيPo= =c nim e;na`s`ohi eratf@ je should mark iniquities, O Lord, يا رب،كنتَ للآثام راص ًدا يا ربpi,w ebol ou ebol hitotk pe. who shall stand? For through .من يثبت لأن من عندك المغفرةE;be pekran Po= c= aiamoni You is forgiveness. For Your ،من أجل اسمك صبرْ ُت لك يا رب`ntot nak@ ata'u,y amoni name's sake I have waited for ْ انتظرت.صبرَ ْت نفسي لناموسك`ntotc epeknomoc. Acerhelpic You, O Lord. My soul haseP=o=c `nje ta'u,y icjen waited for Your law. My soul نفسي الرب من مَحْ ِرس ال ُصبْحpiareh `nte swrp sa piejwrh@ has hoped in the Lord, from the من محرس الصبح.إلى الليلicjen piareh `nte swrp mare morning watch till night. From لأن.فلينتظر إسرائيل الرب`pI=cl erhelpic ePo= c= . Je `vnai the morning watch, let Israelqaten P=o=c ouoh ounis] pe hope in the Lord. For with the عظيم هو.الرحمة من عند الربpefcw]@ ouoh `n;of e;nacet Lord is mercy, and great is His خلاصه وهو يفتدي إسرائيل من`pIc= l nefanomia tyrou. =al redemption; and He shall redeem Israel from all his .كل آثامه هلليلويا \"almoc r= l iniquities. ALLELUIA. المزمور المائة والثلاثونP=o=c `mpef[ici `nje pahyt oude`mpou[acou `nje nabal@ oude PSALM 130 ِ ولم تَ ْستَ ْعل،يا رب لم يرتفعْ قلبي`mpimosi qen hannis] oude ولم أسلك في العظائم ولا،عينايhan`svyri `ehoteroi. Icje de O Lord, my heart was not .في العجائب التي هي أعلى مني`mpi;eboi alla ac[ici `nje exalted, neither have my eyesta`cmy `m`vry] `nou] sebi`w been haughtily raised: neither ُفإن كنتُ لم أتضعْ لكن رفعتejen ta'u,y>. Mare `pIc= l have I walked in great matters, صوتي مثل ال َفطيم من اللبن علىerhelpic `ePo= c= icjen ]nou nem nor in wonders greater than . كذلك المجازاة على نفسي،أمهsa `eneh. =al me. If I have not humbled myself, but raised my soul, as a فليَّت ِكلْ إسرائيل على الرب من \"almoc r= l= a weaned child with his mother, .الآن والى الأبد هلليلوياAri`vmeui Po= c= `nD=ad nem so is the recompense upon mytefmetremraus tyrc@ `m`vry] soul. Let Israel hope in the المزمور المائة والحادي والثلاثونetafwrk `mPo= c= aftwbh `mV] Lord, from now and forever.`nIakwb. Je an ei`esenyi eqoun ALLELUIA. كيف،اذكر يا رب داود وكل دعتهevmanswpi `nte payi@ an إني:أقسم للرب ونذر لإله يعقوبei`esenyi e`hryi ejen `p[loj PSALM 131`nte pavwrs. An ei`es] ولا،لا أدخل إلى مسكن بيتي`nouenkot `nnabal@ nem ou`crom Lord, remember David and all ولا،أصعد على سَرير فراشي`nnabouhi@ nem ou`mton his meekness: how he swore to ولا لأجفاني،ُأعطي لعيني نوما`nna`cmau@ sa ]jimi `nouma the Lord, and vowed to the إلى أن،ّ ولا راحةً ل َصدْغ َي،نُعاسا`mP=o=c nem oumanswpi `mV] God of Jacob, saying, “I will أجد موضعاً للرب ومسكناً لإله not go into the dwelling of my house, or go up to the bed of ها قد سمعنا به في.َيعقوب my couch; I will not give sleep to my eyes, nor slumber to my eyelids, nor rest to my temples, until I find a place for the Lord, and a dwelling place for the God of Jacob. Behold, we heard of it in Ephratha; we ortodoxitalia.forumfree.it
`nIakwb. Hyppe anco;mec qen found it in the fields of the .أفراته ووجدناه في موضع الغابةEvra;a@ anjemc qen pima `nte wood. Let us enter into His فلندخلْ إلى مساكنِ ِه ونسجدْ فيpiiah`ssyn. Ep`ese eqoun dwelling, and worship at theenefmanswpi@ `ntenouwst place where His feet stood. .الموضع الذي فيه استقرت قدماه`mpima eta nef[alauj `ohieratou `nqytf. Arise, O Lord, into Your rest; ُقمْ يا رب إلى راحتك أنت وتابوت You, and the ark of Your holyTwnk P=oc= epek`mton `n;ok place. Your priests shall clothe كهنتكك يلبسكون.موضع قدسكnem ]kubwtoc `nte pima e= =;u themselves with righteousness;`ntak. Nekouyb eu`e]hiwtou and Your righteous shall exult. من أجكل.البر وأبرارك يبتهجون`noume;myi@ ny=e=;u `nta For the sake of Your servanteu`e;eleyl e;be D=ad pekbwk@ David, do not turn away Your داود عبدك لا ترد وجهكك عكن`mpervwnh `mpekho cabol face from Your anointed.`mpek,= r= c. Afwrk `nje Po= =c حََلكفَ الكرب .مسيحك`nDa= d qen ;ume;myi ouoh The Lord has sworn in truth to`nnefjolf ebol@ je ebolqen David, and He will not turn لأج َعل َّن من:لداود حقًا ولا يخلف`poutah `nte tekneji ]na,w from it, “Of the fruit of yourhijen pek`;ronoc. loins I will set upon your َ إن حَفِظ.ثمرة بطنك على كرسّيِكEswp aresan neksyri areh throne. If your children keepetadia;yky nem My covenant and My بنوك عهكدي وشكهاداتي التكيnametme;reu@ ny anok testimonies which I will teache]na`tcabwou erwou@ nousyri them, their children also will فبنكوهم أيضكا،أعلمهم إياهكاsa eneh euhemci hijen sit upon your throne forever.”pek`;ronoc. Je aP=oc= cwtp .يجلسون إلى الأبد على كرسيك`nCiwn@ afcwtp `mmoc For the Lord has selected Zion,eumanswpi naf@ vai pe He has chosen her a dwelling لأن الرب اختار صهيون و َر ِضَيهاpama`nemton sa eneh `nte for Himself: “This is My هذا هو موضع راحتي.مسكناً لهpieneh@ ainaswpi `mpaima je resting place forever. Here I ههنا أسككن لأنكي،إلى أبد الأبدaiouaysf. Tec;yra qen will dwell; for I have desired it. ، لصكيدها أبكارك برككة.ُأردُتهou`cmou ]na`cmou eroc@ nechyki In blessing I shall bless her لكهنتهكا،لمساكينها أشبع خبكزاei`etciwou `mp`wik@ necouyb hunting. Her poor I shall ألبس الخلاص وأبرارها يبتهجونeie]hwtou `nouujai@ nye= ;= u satisfy with bread. Her priests I . هناك أقيمُ قرنكاً لكداود.ابتها ًجا`ntac qen ou;elyl eu`e;elyl. shall clothe with salvation; and لأعدائكه.هيأ ُت سراجًا لمسيحي`Mpima ete`mmau ei`etounoc her saints with rejoicing shall ألبس الخزي وعليه يزهر قدسيoutap `nD=ad@ aicob] `nouqybc rejoice. There I shall raise a`mpa=,=rc. Nefjaji eu`e]hwtou horn to David. I have prepared .هلليلويا`nou`svit@ ef`eviri de `e`qryi a lamp for My anointed. His enemies I shall clothe with shame, and My holiness shall flourish upon Him.” ALLELUIA. ortodoxitalia.forumfree.it
ejwf `nje vy=e;= u `ntyi. a= l PSALM 132 المزمور المائة والثاني والثلاثون \"almoc r= =lb هوذا ما أحسن وما أحلي أن يسكن Behold! What is so good, orHyppe oupe;nanef ie what so pleasant, as for كالطيب الكائن على.الاخوة معاoupetholj@ ebyl ehan`cnyou brothers dwelling together? It ،الرأس الذي ينزل على اللحيةeusop hiouma@ `m`vry] is as ointment upon the head, لحية هارون النازلة على جيب`noucojen ef,y hijen ouave that came down upon beard, ومثل ندَى حرمون.قميصهvye;nyou e`qryi ejen oumort@ the beard of Aaron that came]mort `nte Aarwn vye;nyou down to the fringe of his لأن.المنحدر على جبل صهيونe`qryi ejen `tcwpi `nte clothing; as the dew of هناك أمر الرب بالبركة والحياةtefhebcw. Aermon, that comes down`M`vry] `nouiw] `nte Aermwn upon the mountain of Zion: for .إلى الأبد هلليلويا;ye;nyou e`qryi ejen pitwou there the Lord commanded the`nte Ciwn@ je afhonhen `mmau blessing and the life forever. المزمور المائة والثالث والثلاثون`nje Po= =c `mpi`cmou nem piwnq ALLELUIA. ،ها باركوا الر َبّ يا عبيدَ الربsa eneh. =al القائمين في بيت الرب في ديار PSALM 133 \"almoc r= =lg في الليالي ارفعوا أيدَيكم إلى.إلهناHyppe de `cmou eP=o=c niebiaik Behold, bless the Lord, O you يبارككم.القدس وباركوا الرب`nte P=o=c@ nyet`ohi eratou qen the servants of the Lord, who الرب من صهيون الذي خلق`pyi `mP=o=c@ qen niaulyou `nte stand in the house of the Lord, .السماء والأرض هلليلويا`pyi `mpennou]. `N`hryi qen in the courts of the house ofniejwrh fai `nnetenjij e`pswi our God. In the nights lift up المزمور المائة والسادسny=e=;u `cmou ePo= =c@ Po= =c ef`e`cmou your hands unto the Holies, والثلاثونerok eblqen Ciwn and bless the Lord. The Lordvyetaf;amio `n`tve nem pikahi. shall bless you out of Zion, He ،على أنهار بابل هناك جلسنا=a=l who made heaven and earth. على.فبكينا عندما تذكرنا صهيون ALLELUIA. \"almoc r= =l=^ الصفصاف في وسطها علقناHijen niiarwou `nte Baulwn PSALM 136 لأنه هناك سألنا الذين،قيثاراتناanhemci `mmau@ ouoh anrimie`pjintener`vmeui `nCiwn. By the rivers of Babylon, there والذين.َسَبوْنا أقوالَ التسبيحHijen nibw `n;wri qen tecmy] we sat and wept when we سبحوا لنا:استاقونا إلى هناك قالواan`isi `nnenoganon. Je remembered Zion. We hungausenten `mmau `nje our harps on the willows in the .تسبحةً من تسابيح صهيونnyetauere,malwteuin `mmon midst of it. For there those whoehancaji `nhwdy@ ouoh had taken us captive asked of كيف نسِبّح تسبحة الرب فيnyetauolen `mmau je hwc us the words of a song; anderon `nou`cmou eblqen nihwdy those who had carried us away`nte Ciwn. Pwc tennahwc asked a hymn, saying, “Sing us one of the songs of Zion.” How will we sing the Lord's song in a strange land? If I forget you, O Jerusalem, I shall ortodoxitalia.forumfree.it
`n]hwdy `nte Po= c= hijen oukahi forget my right hand. My إن نسيتك.أرض غريبة`nsemmo@ eswp aisanerpwbs tongue shall cling to my throat, ويلتصق،يا أورشليم أنسَ يمينيIl= y= m ei`eerpwbs `ntaou`inam@ if I did not remember you; if I إن لم،لساني بحنكي إن لم أذكركpalac ef`ejwlj etasbwbi did not prefer Jerusalem as the .أف ّضِل أورشليم في ابتداء فرحيeswp ai1`stemerpemeui. head of my joy.Ari`vmeui P=oc= `nnisyri `nte اذكر يا رب بني أدوم في يومEdwm `mpiehoou `nte I=ly= m@ Remember, O Lord, the انقضوا انقضوا:أورشليم القائلينnyetjw `mmoc je vwn ebol children of Edom in the day ofvwn ebol hwc ]cen] `nqytc. Jerusalem; who said, “Tear it يا بنت بابل.حتى الأساس منها`Tseri `nBabulwn down, tear it down, even to its الشقية طوبى لمن يكافئك مكافأتك]talepwroc@ wouniatf foundations.” Wretched طوبى لمن يمسك.التي جازيتينا`mvye;na]sebiw ne daughter of Babylon! Blessed`mpe]sebiw etaretyif nan. is he who will reward you with أطفالك ويدفنهم عند الصخرةWouniatf `mvye;naamoni the reward you have given us. .هلليلويا`nnekouji `nalwoui ouoh Blessed is he who will seize`ntef;omcou qaten ]petra. and bury your infants by the المزمور المائة والسابع والثلاثون=al rock. ALLELUIA. أعترف لك يا رب من كل قلبي \"almoc r= l= z PSALM 137 .لأنك استمعتَ ك ّلِ كلمات فمي}naouwnh nak ebol Po= =c qen أمام الملائكة أرتل لك وأسجد قدامpahyt tyrf@ je akcwtem I will confess You, O Lord, وأعترف لاسمك،هيكلك المقدسenicaji `nte rwi@ `mpe`m;o with my whole heart, for You`nniaggeloc ]naer'alin erok@ have heard all the words of my لأنك قد،على رحمتك وحقكouoh ]naouwst nahren mouth. Before the angels I will .ع ّظَِمت اسمك القدوس على الكلpekervei =e=;u. Ouoh ]naouwnh chant to You. I will worship في اليوم الذي أدعوك فيه أجبنيebol `mpekran e`hryi ejen toward Your holy temple, and ُت ْكثِر التطلع على نفسي.بسرعةpeknai nem tekme;myi@ je confess Your name, on accountak`;refernis] `nje pekran e= =;u of Your mercy and Your truth; .بقوةe`hryi ejen ouon niben. Qen for You have magnified Your فليعترف لك يا رب كل ملوكpiehoou e]natobhk `mmof holy name above all. لأنهم قد سمعوا سائر.الأرض,wlem cwtem eroi@ ek`eerhouo كلمات فمك وليسبحوا في طرقjoust e`qryi ejen ta'u,y qen The day in which I call . لأن مجد الرب عظيم.الربoujom. Marououwnh nak ebol upon You, hear me speedily;P=oc= `nje niourwou `nte `pkahi@ You shall exceedingly look لأن الربَ عالٍ ويعاينje aucwtem enicaji tyrou `nte upon my soul with power. المتواضعات والكائنات يعرفها منrwk. Ouoh marouhwc qennimwit `nte P=oc= @ je ounis] pe Let all the kings of the إن سلكتُ في وسط الشدة.ٍبُ ْعدpiwou `nte Po= c= . `F[oci `nje Po= c= earth, O Lord, confess You; for they have heard all the words of Your mouth. And let them sing in the ways of the Lord; for great is the glory of the Lord. The Lord is high, and He regards the lowly; and He ortodoxitalia.forumfree.it
ouoh `fnau enijaneu@ ouoh knows the existing things from على رجز الأعداء.فإنك تحييني`fcwoun `nnyetsop icjen afar off. If I walk in the midst .مددت يدك وخلصتني يمينكhi`vouei@ eswp aisanmosi qen of affliction, You shall revive`;my] `nouhojhej ek`etanqoi. me; You have stretched forth يا رب رحمتك،الرب يجازي عنيAkcouten tekjij ebol ejen Your hands against the wrath أعمال يديك يا.دائمة إلى الأبد`pjwtn `nte hanjaji@ ouoh of enemies, and Your right .رب لا تتركها هلليلوياacnahmet `nje tekouinam@ P=oc= hand has saved me. O Lord,peknai sop sa eneh@ ni`hbyou`i You shall reward on my المزمور المائة والأربعون`nte nekjij Po= c= `mper,au behalf: Your mercy, O Lord,`ncwk. =al endures forever: do not .يا رب إليك صرختُ فاستم ْع لي overlook the works of Your إذا ما،أنصت إلى صوت تضرعي \"almoc r= m hands. ALLELUIA. لتسكتقم صكلاتي.صرخ ُت إليكP=o=c aiws oubyk cwtem eroi@ وليكن رفع يكدي.كالبخور قدامكmah;yk e`t`cmy `nte pa]ho PSALM 140 َضكعْ يكا رب.كذبيحة مسكائيةe`pjintaws e`pswi harok. . وبابًا حصينًا لشفتي،حافظًا لفميMarecwouten `mpek`m;o `nje O Lord, I have cried to You, ،ولا تُ ِم ْل قلبي إلى ككلام الشكرtaproceu,y `m`vry] hear me. Attend to the voice of فيتعلل بعَِل ٍل في الخطايا مع ُأناس`nouc;oinoufi@ `ptwnf e`pswi my supplication when I cry to ولا أتفكق مكع،فكاعلي الإثكم`nte najij ousouswousi `nte You. Let my prayer be set forth فليكددبني الصكديق.مختاريهمhanarouhi pe. P=oc= ,w before You as incense, and the ُ أمكا زيكت.برحمكة ويكوبخنيnouareh hiren rwi nem ou`cbe lifting up of my hands as an لأن،الخاطئ فلا يكدهن رأسكي`nte outajro `nna`cvotou. Ouoh evening sacrifice. O Lord, set a`mperriki `mpahyt eoucaji `nte watch on my mouth and a .صلاتي أيضا بمسرةoumetnethwou@ ejemlwiji strong door for my lips. Do notqen hanlwiji qen hannobi nem incline my heart to words of ،قد ابُتلِع أقويادهم عند الصكخرةhanrwmi euerhwb e]anomia@ evil, to employ excuses for sins .يسمعون كلماتي لأنهم اسكتلذواouoh `nna]ma] nem noucwtp. with men who work iniquity; مثل شحم الأرض ان َشك وقوا علكىEf`e`tcaboi qen ounai `nje and I shall not agree with their تبكددت عظكامهم عنكد.الأرضpi`;myi ouoh ef`ecohi `mmoi@ choices. The righteous shall ، لأن عيوننا إليك يا رب،الجحيم`vneh `nte ourefernobi chasten me with mercy, and ْيا رب عليك توكلكت فكلا تقتكل`mpen`;refernobi reprove me: but do not let the احفظْني من الفخ الذي قد.نفسي`mpen`;ref]keni ejen taave. oil of the sinner anoint my ومن شكوك فكاعلي.نصبوه ليJe eti ta`proceu,y qen head: for yet my prayer also isou]ma]@ auomk `nje noujwri in their pleasures.qaten oupetra@ eu`ecwtemenacaji je au`hloj. ~m`vry] Their mighty ones have been`noumot `nkahi auvwji hijen swallowed up near the rock:`pkahi@ noukac aujwr ebl they shall hear my words, for they are delightful. As a lump of earth, they are broken upon the ground, their bones have been scattered at Hades. For my eyes are to You, O Lord: O Lord, I have hoped in You; do not take away my soul. Keep me from the snare which they have set for me, and from the stumbling blocks of those who ortodoxitalia.forumfree.it
qaratf `namen]. work iniquity. Sinners shall fall ، يسقط الخطاة في شبكتهم.الإثمJe ere nenbal oubyl P=oc= @ by their own net: I am alone ُوأكون أنا وحدي حتى يجو َز الإثمPo= c= aierhelpic erok until iniquity passes by.`mperqwteb `nta'u,y@ areh ALLELUIA. هلليلوياeroi ebolha pivasvyetafcemnytf eroi@ nem PSALM 141 المزمور المائة والحاديebolha pickandaln `nte With my voice to the Lord I والأربعونnyeterhwb e]anomia. cried; with my voice to theHanrefernobi eu`ehei epef`sne@ Lord I made supplication. I ،ُبصوتي إلى الرب صرخت],y `mmauat anok sateccini will pour out before Him my .ُبصوتي إلى الرب تضرعت`nje ]anomia. a= l supplication. My affliction I أُب ُثّ لديه.أس ُكبُ أمامه توسلي will pour out before Him, عند فناء روحي مني،ضيقي \"almoc =rm= a when my spirit was fainting في الطريق.وأنت علمتَ ُسبُليAiws `nta`cmy e`pswi ha P=oc= @ within me, and You knew my ُ تأملت،ًالتي أسلك أخَف ْوا لي َفخّاaitwbh `mP=oc= qen ta`cmy@ paths. In the way in which I عن اليمين وأبصرتُ فلم يكن من]najws `mpa]ho `mpef`m;o was walking, they hid a snare ضاع المهرب مني وليس.يعرفنيe`pjin`;refmounk cabol `mmoi for me. I looked on my right فصرخ ُت.من يسأل عن نفسي`nje pap= n= a. hand, and beheld, for thereOuoh `n;ok akemi enamwit qen was no one who noticed me. أنت هو:إليك يا رب وقلتpaimwit vai enaimosi hiwtf. Refuge failed me, and there .رجائي وحظي في أرض الأحياءAu,wn nyi `nhanvas@ nai] was no one who cared for my ُأنصت إلى طلبتي فإنني قد تذللتniat caouinam ouoh naijoust soul. I cried unto You, O نجني من الذين يضطهدونني.جداje `fsop an `nje Lord, and said, “You are my ْ َأخْ ِرج.لأنهم قد اعتزوا أكثر منيvye;nacouwnt. Aftako `nje hope, my portion in the landouvwt cabol `mmoi@ ouoh `mmon of the living. Attend to my لكي أشك َر،من الحبس نفسيvyetkw] `nca tau',y. Aiws supplication, for I am إياي ينتظر.اسمَك يا ربoubyk P=o=c ouoh aijoc je `n;ok brought very low; deliver mepe tahelpic@ tatoi qen `pkahi from those who persecute .الصديقون حتى تجازيني هلليلويا`nte nyetonq. Mah;yk epa]ho me, for they are strongerje ai;ebioi emasw@ nahmet than me. Bring my soul out المزمور المائة والخامسebol `ntotou `nnyet[oji `ncwi@ of prison, that I may confessje auamahi ehote eroi. Aniou`i Your name, O Lord. The`nta'u,y ebolqen ou`steko righteous wait for me untile`pjinouwnh ebol `mpekran You reward me.”Po= =c. Ce`ohi nyi `nje han`;myi ALLELUIA.satek] nyi `nousebiw. =al PSALM 145 \"almoc r= m= e ortodoxitalia.forumfree.it
Allyouia va Aggeoc nem Praise the Lord, O my soul. I والأربعونZa,ariac will praise the Lord in my life. أسبح الرب،ّسبحي يا نفسي الر َبTa'u,y `cmou Po= =c ]na`cmou I will sing praises to my GodeP=oc= qen pawnq@ ]naer'alin as long as I exist. Do not trust ُفي حياتي وأرتل لإلهي ما دمتepanou] hoc ]sop. in the princes, nor in the لا تتكلوا على الرؤساء.موجودا`Mper,ah;yten ejen niap,wn children of men, in whom therenem nisyri `nte nirwmi@ nyete is no salvation. Their spirit ولا على بني البشر الذين ليس`mmon oujai sp nwou. Ef`e`i shall go forth, and they shall تخرج روحهم.عندهم خلاصebol noup= n= a ouoh ef`etac;o return to their earth. In that day في ذلك.فيعودون إلى ترابهمepefkahi@ qen piehoou all their thoughts shall perish.ete`mmau eu`etako `nje .اليوم تهلك كافة أفكارهمoumokmek tyrou. Wouniatf Blessed is he whose helper is`mvyete V] `nIakwb pe the God of Jacob, whose hope .طوبى لمن إله يعقكوب معينكهpefboy;oc@ ere tefhelpic qen is in the Lord his God: who الكذي،واتكاله على الرب إلهكهPo= =c pefnou]. Vyetaf;amio made heaven and earth, the sea صنع السكماء والأرض والبحكر`n`tve nem pikahi@ `viom nem ny and all things in them; who الحاف ُظ العدل إلكى.وكل ما فيهاtyrou etsop `nqytf. keeps truth forever: who الصان ُع الحكمَ للمظلكومين،الدهرVyetareh eoume;myi sa eneh@ executes judgement for theef`iri `nouhap `nnyet[y`njonc@ oppressed, who gives food to .المُعْ ِطي الطعامَ للجياعaf] `nou`qre `nnyethoker. Po= c= the hungry. ُالرب ي ِح ِّلُ المربوطين الرب يُقكيمnabwl `nnyetcwnh ebol@ P=oc= . الرب ُيحَ ِكّم العميكان.الساقطينnataho eratou The Lord looses the bound; the الرب يحفظ.الرب يحب الصديقين`nnyetauraqtou e`qryi. Lord sets up the broken down. .َ ويُ َع ِّضد اليتي َم والأرملة،الغرباءPo= c= `f]`cbw `nnibelleu@ Po= =c The Lord gives wisdom to the يملك الكرب.ُويبي ُد طرق الخطاةmei `nni`;myi@ P=o=c naareh blind; the Lord loves the وإلهك يا صهيون من،إلى الدهرnisemmwou@ ouorvanoc nem righteous. the Lord preservesou,yra `fnasopou erof@ ouoh the strangers; He accepts the . جيل إلى جيل هلليلويا`vmwit `nte nirefernobi orphan and widow: but He will`fnatako. Ef`eerouro `nje P=oc= destroy the way of sinners. The المزمور المائة والسادسsa eneh@ ouoh penou] Ciwn Lord shall reign forever, and والأربعونicjen jwou sa jwou. =al your God, O Zion, from generation to generation. ،سبحوا الرب فان المزمور جيد \"almoc r= =m=^ ALLELUIA. الرب يبني.ولإلهنا يلذ التسبيح`Cmou ePo= c= je nane الرب يجمع متفرقي.أورشليمou'almoc@ ef`enanaf PSALM 146`mpennou] `nje pi`cmou@petkwt `nI=ly= m pe P=oc= @ nijwr Praise the Lord, for a psalm isebl `pIc= l Po= c= na;ouwtou. good; let praise be sweet unto our God. The Lord builds up Jerusalem; and He will gather together the dispersed of Israel. He heals the broken-hearted, ortodoxitalia.forumfree.it
Vyettoujo `nnyettennyout and binds up all their fractures. الرب يشفي المنكسري.إسرائيلqen pouhyt@ ouoh efmour He numbers the multitudes of . ويجبر جميع كسرهم،القلوب`nnoutenno tyrou. Vyet[iypi stars, and calls them all by`m`pasai `nte hanciou@ ouoh names. Great is the Lord, and ولكافتها،المحصي كثرة الكواكبef`efran erwou tyrou. Ounis] great is His strength; His عظيمٌ هو الرب.يعطي أسماءpe P=o=c ounis] te tefjom@ understanding is infinite. The ولا إحصا ٌء،وعظيمة هي قوتهouoh `mmon `ypi toi epefka]. Lord lifts up the meek, butPo= c= etswp `nniremraus@ brings sinners down to the ّ الرب يرفع الودعاء ويُ ِذ ُل.لفهمهef`e;ebio `nhanrefernobi sa ground. .الخطاة إلى الأرضe`qryi e`pkahi. Arihytc `nsorpha P=oc= qen ouwnh ebol@ Begin the song to the Lord رتلوا،ابتدئوا للرب بالاعترافari'alin epennou] qen الذي يُجَِّل ُل السماء.لإلهنا بالقيثارةouku;ara@ vyethwbc `n`tve qen with thanksgiving; sing praiseshan[iypi@ vyeetcob] الذي ُيهَِيّئُ للأرض،بال َغمَام`noumunhwou `mpikahi. to our God on the harp: He الذي ُيْنِبتُ العشب على،المطرVyet`;ro `noucim rwt hijen ، والخضرة لخدمة البشر،الجبالnitwou@ nem ou,loy who covers the heaven with ولفراخ،ويعطي البهائم طعامهاeumetbwk `nte nirwmi. Ouoh لا ي ْؤثر قوة.الغربان التي تدعوهef] `n]`qre `nnitebnwou`i nwou clouds; who prepares rain for بل،الفرس ولا يسر بساقي الرجلnem nimac `nte niabwknsetws e`hryi oubyf. the earth; who causes grass to يسر الرب بخائفيه وبالراجينNafnaouws an qen `;metjwri .رحمته هلليلويا`nte pi`h;o@ oude `fna]ma] an spring up on the mountains,qen nencybi `nratf `mpirwmi. المزمور المائة والسابع والأربعون`Fnam]ma] `nje Po= =c qen and green herb for the service سبحي،سبحي الرب يا أورشليمnyeterho] qatefhy nemnyeterhelpic epefnai. =al of men; who لأنه قَ َّوى.إلهك (إلهنا) يا صهيون .مغاليق أبوابك وبا َركَ بَِني ِك في ِك \"almoc =r=mz va gives food to the cattle, and to ،الذي جعل ُت ُخومَك في سلامAggeoc nem Za,ariac الذي.ويملأك من شَحْم الحِْنطةIl= y= m `cmou eP=oc= @ `cmou the young ravens that call upon يرسل كلمته إلى الأرض فُيسْ ِرعepennou] Ciwn@ je af]jom المعطي الثلج.قوله عاجلا جدا`nnimo,louc `nte nepuly@ ouoh Him. He will not take pleasure المُذَ ِّري الضباب،كالصوفaf`cmou enesyri `nqy]@vyetaf,w `nne;ws eouhiryny@ in the strength of a horse, norouoh ef`tcio `mmo qen `pwt `ntepicouo. Eftaouo `mpefcaji will He be well-pleased with`mpikahi@ qen ouiyc ef[oji `nje the legs of man. The Lord will take pleasure in those who fear Him, and in those who hope in His mercy. ALLELUIA. PSALM 147 Praise the Lord, O Jerusalem; praise your God, O Zion: for He has strengthened the bars of your gates. He has blessed your children within you. He makes your borders peaceful, and fills you with the fatness of wheat. He sends His word to the earth: His word runs swiftly. He gives snow like wool: He scatters the mist like ashes. He ortodoxitalia.forumfree.it
pefcaji. Pet] `nou,iwn casts out His ice like morsels: . ويُْلِقي الجليد مثل الُفَتات،كالرماد`m`vry] `noucort@ etjws`mpi`hlol `m`vry] `noukermi@ who will be able to stand يرسكل.قدام وجه َب َر ِد ِه من يقومouoh efhioui `mpi,rictaloc before His frost? He will send تهب ريحه فتسكيل،كلمته فتذيبه`m`vry] `nhanlakmy. Nim out His word, and melt them. المخبر كلمتكه ليعقكوب.المياهe;na`s`ohi eratf `mpef`m;o His wind will blow, and the لكم.وفرائضه وأحكامه لإسرائيل`nnefjaf@ `fnaouwrp `mpefcaji waters shall flow. He declares وأحكا ُمكه،يصنع هكذا بكل الأممouoh `fnabolou ebol. `Fnanifi His word to Jacob, His`nje pefp= =na ouoh cenaqa] `nje ordinances and judgements to .لم يوضحها لهم هلليلوياhanmwou. Vyetjw `mpefcaji Israel. He has not done so with`nIakwb@ nefme;myi nem every nation; and He has not )36-65 :6(إنجيل لوقاnefhap `m`pI=cl. `Mpef`iri revealed to them His`mpairy] nem e;noc niben@ judgements. ALLELUIA. وإذا إنسان كان بأورشليم اسمهouoh nefhap `mpefouonhou ً وهذا الإنسان كان بارا،سمعانnwou. =al THE HOLY GOSPEL ACCORDING TO ST. LUKE ،تقياً متوِّق ًعا تعزية إسرائيل (CH. 2: 25-32) وكان.والروح القدس كان عليه قد ُأعِْلمَ بوحي من الروح القدس And behold, there was a man أنه لا يرى الموت قبل أن يعاين in Jerusalem, whose name was Simeon; and this man was just .َالمسيحَ الرب and devout, waiting for the ولما.فأقبل بالروح إلى الهيكل consolation of Israel; and the دخل بالطفل يسوع أبواه ليصنعا b= @ k= e-l= b Holy Spirit was upon him. And حمله،عنه كما يجب في الناموس it had been revealed to him by سمعان على ذراعيه وبارك اللهOuoh ic hyppe ne ouon ourwmi the Holy Spirit that he would الآن يا سيدي تطلق عبدك:قائلاqen Il= =ym epefran pe Cimewn not see death before he had لأن عيني قد،بسلام حسب قولكouoh pairwmi pe ou`;myi pe seen Christ the Lord. أبصرتا خلاصك الذي أعددته قدام`nreferho] efjoust ebol ، نورا تجلى للأمم.جميع الشعوبqathy `m`p]nom] `m`pIc= l ouoh So he came by the Spirit into (والمجد.ومجداً لشعبك إسرائيلne ouon oup= =na efouab ,y the temple. And when thehijwf@ ouoh ne autamof pe parents brought in the Child )لله دائماqen ou,rymaticmoc `ntotf Jesus, to do for Him according`mpip= =na =e=;u e`stem`;refnau to the custom of the law, hee`vmou `mpatefnau eP=,c P=oc= @ took Him up in his arms andouoh af`i qen pip= =na e`hryi blessed God, and said: “Lord,epiervei@ ouoh qen `pjintuen now You are letting Yourpialou Iy= c eqoun `nje nefio] servant depart in peace,e`iri ejwf kata pet`cse `nte according to Your word; for my eyes have seen Your salvation, which You have prepared before the face of all peoples, a light for the ortodoxitalia.forumfree.it
pinomoc@ ouoh afolf ejen revelation to the Gentiles, andnef[nauh `nje Cimewn ouoh the glory of Your peopleaf`cmou eV] efvjw `mmc@ je Israel.”]nou panyb `,na,a pekbwkebolqen ouhiryny kata Glory to God forever. Amen.pekcaji je aunau `nje nabalepeknohem vyetakcebtwtf Tenoo oasht emmok o`mp`m;o `nnilaoc tyrou@ piekhristos nem pekyot enououwini eu[wrp ebol `nte aghathos nem pi epnevmahane;noc nem ouwou ethowab je akee ak soati`mpeklaoc piI=cl. emmon nai nan We worship You O Christ with Your Good Father and the Holy Spirit, for You have come and saved us. Behold, I am about to stand هوذا أنا َعِتي ٌد أن أقف أمام الديانPiwou va pennou] pe. before the Just Judge terrified مرعوبا ومرتعبكا مكن،العادلTenouwst `mmok w P=,c nem and trembling because of my لأن العمر المنقضي،كثرة ذنوبيpekiwt `naga;oc nem pip= n= a =e;= u many sins. For a life spent inje ak`i akcw] `mmon nai nan. pleasures deserves .في الملاهي يستوجب الدينونة condemnation. لكن توبي يا نفسي مادمتِ فيHyppe anok ]cebtwt `nta`ohi لأن التراب في،الأرض ساكنةerat `mpe`m;o `mpiref]hap But repent, O my soul, so long`mmyi@ eierho] ouoh ei`s;er;wr as you dwell on this earth, for وليس في الموتى.القبر لا يسبحebolqen `p`asai `nnanobi. Je inside the grave, dust does not ولا في الجحيم من،من يذكرpiahi vye;mounk qen praise. And among the dead,ni[isswou `f`mp` sa `mpihap@ no one remembers, neither in بل انهضي منُرقاد الكسل.يشكرalla arimetanoin w ta'u,y hades, does anyone give وتضرعي إلى المخلص بالتوبةhoc ere,y hi pikahi je piouan thanks. Therefore arise from اللهم ارحمني:قائلةqen pi`mhau efhwc an@ ouoh the slumber of laziness, and ) … (ذوكصابترى.وخلصني`mmon ouai `nnirefmwut entreat the Savior, repentinger`vmeui `mV]@ ouoh `mmon `hli and saying, “God, have mercy لو كان العمر ثابتًا وهكذا العكالمqen amen] sep`hmot `ntotf. on me and save me.”Hyppe ,arenehci ebolqenpihunim `nte ]metamelyc Doxa Patri ke Eioa ke Agioouoh twbh `mpic= w= r qen Pnevmatioumetania erejw `mmoc je nainyi w V] cw] `mmoi Glory to the Father, and the Son, and the Holy Spirit. . If life were everlasting, andIcje piahi myn ebol ouoh this world ever-existing, youpaikocmoc oua;mounk pe ic ortodoxitalia.forumfree.it
`;ne pe naswpi ne w ta'u,y would have an excuse, O my لكان لكِ يا نفسي حُ َّجكة،ًمدبدا`noulwiji ecouwnh ebol@ alla soul. But if your wicked deeds لكن إذا انكشفت أفعالك،واضحةafsan[wrp ebol `nje and ugly evils were exposed الرديئة وشرورك القبيحة أمكامne`hbyou`i ethwou nem before the Just Judge, what فأ َيّ جوا ٍب تُجيبين،الديان العادلnepethwou etjaiwou `mpe`m;o answer would you give while وأنكتِ علكى سكرير الخطايكا`mpiref]hap `mmyi `nas `nry] you are lying on the bed of وفى إخضاع الجسكد،منطرحةteraraouw ouoh `n;o hijen sins, negligent in discipliningpi[loj `nninobi ereraqt ouoh the flesh!? متهاونة؟qen pijin;ebio `mpicwma teoi`n[enne@ w P=,c pennou] e;be O Christ our God, before Your أيها المسيح إلهنا لكرسي حكمك]totc `mpekhap etoi `nho] awesome seat of judgement I ولمجلس دينونتك،ُالمرهوب أفزع]nospt ouoh e;be piaktin am terrified, and before Your`ntekme;nou] ][iheli anok pe council of judgement I submit, ولنور شعاع لاهوتك،ُأخشعpinebyi ouoh et;wleb@ and from the Light of Your الراقد، أنا الشقي المتدنس،ُأجزعetenkot hijen manenkot divine radiance I tremble, I, the .على فراشي المتهاون في حياتيeteramelyc qen pawnq@ alla wretched and defiled, who lies]ner `m`vry] `mpitelwnyc on my bed, negligent in my لكنى أتخذ صورة العشار قارعًاeikwlh etamectenhyt eijw life. But I take example of the اللهم اغفر لي: قائلا،صدري`mmoc je anok ourefernobi pe. Publican, beating my chest and ) … فإني خاطئ (كي نين saying, “O God, forgive me and have mercy on me, a sinner.” Ke nin ke a ee ke ees toos e onas toan e oa noan ameen. Now and forever and unto the ages of all ages, Amen.}par;enoc `nat;wleb O pure Virgin, overshadow أيتها العذراء الطاهرة اسبلي ظلكairboy;in eroi anok pe pekbwk your servant with your instant .السريع بالمعونة على عبدكouoh ma`;renimeui ethwou ouei help, and keep the waves of وأبعدي أمواج الأفكار الرديئةcabl `mmoi@ ouoh nehci evil thoughts away from me,`nta'u,y `ntec`slyl ouoh and raise up my ailing soul for وأنهضي نفسي المريضة.عنى`ntecrwic@ je nachwrp qen prayer and vigil, for it has gone لأنها استغرقت،للصلاة والسهرouenkot efhors@ je `n;o into a deep sleep. For you are a فإنك أم قادرة.في ُسبات عميقoumau ecjor ouoh `nrefnai capable, compassionate andouoh `nref]totc@ ]mau helpful mother, the bearer of والدة ينبوع،رحيمة معينة`n]moumi `mpiwnq@ paouro ouoh the Fountain of Life, my King يسوع، ملكي والهي،الحياةpanou] I=yc P,= c pe tahelpic. and my God, Jesus Christ, my hope. .المسيح رجائيArikataxion P=o=c `ntek`areh GRACIOUSLY ACCORD, O ثممممم هممممذه الطلبممممة`eron qen pai`ehoou `enoi LORD تفضل يا رب أن تحفظنا في هكذا`n`a;nobi. `K`cmarwout P=oc= مبكارك.اليوم و نحن بغير خطيةV] `nte nenio]@ `k`erhou`o Graciously accord, O Lord, to keep us this night without sin. Blessed are You, O Lord, God ortodoxitalia.forumfree.it
Search
Read the Text Version
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- 15
- 16
- 17
- 18
- 19
- 20
- 21
- 22
- 23
- 24
- 25
- 26
- 27
- 28
- 29
- 30
- 31
- 32
- 33
- 34
- 35
- 36
- 37
- 38
- 39
- 40
- 41
- 42
- 43
- 44
- 45
- 46
- 47
- 48
- 49
- 50
- 51
- 52
- 53
- 54
- 55
- 56
- 57
- 58
- 59
- 60
- 61
- 62
- 63
- 64
- 65
- 66
- 67
- 68
- 69
- 70
- 71
- 72
- 73
- 74
- 75
- 76
- 77
- 78
- 79
- 80
- 81
- 82
- 83
- 84
- 85
- 86
- 87
- 88
- 89
- 90
- 91
- 92
- 93
- 94
- 95
- 96
- 97
- 98
- 99
- 100
- 101
- 102
- 103
- 104
- 105
- 106
- 107
- 108
- 109
- 110
- 111
- 112
- 113
- 114
- 115
- 116
- 117
- 118
- 119
- 120
- 121
- 122
- 123
- 124
- 125
- 126
- 127
- 128
- 129
- 130
- 131
- 132
- 133
- 134
- 135
- 136
- 137
- 138
- 139