Important Announcement
PubHTML5 Scheduled Server Maintenance on (GMT) Sunday, June 26th, 2:00 am - 8:00 am.
PubHTML5 site will be inoperative during the times indicated!

Home Explore الاجبية - عربي - انجليزي - قبطي - ايبودياكون باسم سليمان

الاجبية - عربي - انجليزي - قبطي - ايبودياكون باسم سليمان

Published by kingmarco00007, 2016-04-14 17:00:46

Description: الاجبية - عربي - انجليزي - قبطي - ايبودياكون باسم سليمان

Search

Read the Text Version

‫الأجبية‬‫ ﻋرﺑﻲ‬- ‫ﻗﺑطﻲ –اﻧﺟﻠﯾزى‬ The AgpeyaCoptic - English - Arabic

Morning Prayer is designed to be prayed early ‫ أي‬،‫هذه الصلاة ُمص َّممة لتُصل َى عند ظهور النور الحقيقي‬coming of the true Light, the Lord Jesus Christ. ‫ وقيامته‬،‫ وتجسده‬،‫ وهي تتحدث عن لا نهائية الله‬.‫السيد المسيح‬The Prime is mainly associated with theeternity of God, His incarnation, His ‫ والغرض منها تقديمنا الشكر لله لأنه أقامنا من‬.‫من الأموات‬resurrection from the dead. It is intended to ،‫ وينير حياتنا‬،‫ متضرعين أن يُشرق علينا‬،‫ُسبات النوم‬offer thanks to Him for having raisen us from .‫ويُعطينا قوة قيامته‬the sleep, beseeching Him to shin upon us,enlighten our lives, and grant us the power ofHis resurrection. Pisorp INTRODUCTION TO ‫مقدمة كل ساعة‬ EVERY HOURQen `vran `m`viwt nem `psyri nem ‫باسم الآب والابن والروح‬pipneuma `e;ouab.Ounou] `nouwt In the name of the Father, and .‫القدس الإله الواحد آمين‬Amyn. the Son, and the Holy Spirit, .‫ يا رب ارحم‬.‫يا رب ارحم‬ one God. Amen.Kurie `eleycon Kurie `eleycon kurie .‫ آمين‬.‫يا رب بارك‬eulogucon Amyn. Kyrie eleison. Lord have mercy, Lord have mercy, LordDoxa patri ke uiw ke agiw bless us. Amen.pneumatic ke nun ke a y ke ectouc`e wn ac twn `ewnwn Amyn. Glory to the Father, and to the ‫المج ُد للآ ِب والاب ِن والرو ِح‬ Son, and to the Holy Spirit, ‫الق ُد ِس الآ َن وك َّل أوان وإلى‬ Ariten `n`m`psa `njoc qen now and forever and unto theouse`phmot je@ Peniwt etqen ages of all ages. Amen. .‫ده ِر الدهور آمين‬niviyoui mareftoubo `nje pekranmarec`i `nje tekmetouro@ petehnak THE LORD'S PRAYER ‫الصلاة الربانية‬marefswpi `m`vry] qen `tve nemhijen pikahi penwik `nte rac] myif Make us worthy to pray ‫الله َّم اجع ْلنا مستحقين أن‬nan `mvoou ouoh ,a nyeteron nan thankfully: :‫نقو َل بشكر‬ebol `m`vry] hwn `nten,w `nnyeteouon `ntan `erwou@ ouoh `mperenten Our Father Who art in heaven; .‫أبانا الذي في السموات‬`eqoun `epiracmoc@ alla nahmen hallowed be Thy name. Thyebolha pipethwou qen P=,c Iy= c kingdom come. Thy will be ‫ ليأ ِت‬.‫ليتقد ِس اس ُم َك‬pen=oc= je ;wk te ]metouro nem done on earth as it is in heaven. ‫ كما‬.‫ لتك ْن مشيئتُ َك‬.‫ملكوتُ َك‬]jom nem pi`wou sa eneh amyn Give us this day our daily bread. And forgive us our ‫في السما ِء كذلك على‬ trespasses, as we forgive those ‫ ُخب َزنا الذي للغ ِد‬.‫الأر ِض‬ who trespass against us. And lead us not into temptation, but ‫ واغف ْر لنا‬.‫أع ِطنا اليو َم‬ deliver us from evil, in Christ ‫ذنوبَنا كما نغف ُر نحن أي ًضا‬ Jesus our Lord. For Thine is ‫ ولا تُد ِخ ْلنا في‬.‫لل ُمذنبين إلينا‬ the kingdom, the power and the glory, forever. Amen. ‫ لكن ن ِّجنا من‬.‫تجرب ٍة‬ ‫ بالمسيح يسوع‬.‫الشري ِر‬ ‫ربنا لأن لك الملك والقوة‬ .‫ آمين‬.‫والمجد إلى الأبد‬ http://

Pi`slyl `nte pisep`hmot THE PRAYER OF ‫صلاة الشكر‬ THANKSGIVINGMarensep`hmot `ntotf ‫فلنشك ْر صان َع الخيرا ِت‬`mpireferpe;nanef ouoh `nnayt v] Let us give thanks to the ‫ أبا ربِّنا وإل ِهنا‬،َ‫الرحو َم الله‬`viwt `mpeno= =c ouoh pennou] ouoh beneficent and merciful God, ،‫ومخل ِصنا يسو َع المسي َح‬penc= =wr Iy= c P,= c@ je afer`ckepazin the Father of our Lord, God`ejwn aferboi;in eron afareh eron and Savior, Jesus Christ, for ،‫لأنه ستَ َرنا وأعاننا‬afsopten erof af]aco eron He has covered us, helped us, ‫ وقبلنا إليه وأشفق‬،‫و َحفِ َظنا‬af]totoen afenten sa `e`hryi `etai guarded us, accepted us unto ‫ وأتَى بنا‬،‫علينا وعا َض َدنا‬ounou ;ai@ ` n;of on maren]ho erof Him, spared us, supported us, ‫ هو أيضا‬.‫إلى هذه الساعة‬hopwc `ntefareh eron qen pai`ehoou and brought us to this hour. Let ‫فلنسأ ْله أن يحفظَنا في هذا‬e= =;u vai nem ni`ehoou tyrou `nte us also ask Him, the Lord ourpenwnq qen hiryny niben `nje God, the Almighty, to guard us ‫اليو ِم المقدس وك ِّل أيا ِم‬pipan=t=wr p=oc= pennou]. in all peace this holy day and َ‫ الضابط‬.‫حياتِنا بك ِّل سلا ٍم‬ all the days of our life.`Vnyb po= =c v] pipan=tw= r `viwt .‫الك ِّل الر َّب إلهنا‬`mpeno= c= ouoh pennou] ouoh penc= =wr O Master, Lord, God the ‫أيها السي ُد الإلهُ ضابطُ الك ِّل‬Iy= c P,= c@ ten`sep`hmot `ntotk kata Almighty, the Father of ourhwb niben nem e;be hwb niben nem Lord, God and Savior, Jesus ‫أبو ِّربنا وإل ِهنا ومخل ِصنا‬qen hwb niben je akerboi;in eron Christ, we thank You for every ‫ نش ُك ُرك‬،‫يسو ُع المسي ُح‬akareh eron aksopten erok condition, concerning every ‫على ك ِّل حا ٍل ومن أجل ك ِل‬ak]aco eron ak]totoen akenten condition, and in every ‫ لأنك‬،‫ وفى ك ِل حا ٍل‬،‫حا ٍل‬sa `e`hryi `etai ounou ;ai@ e;be vai condition, for You have ،‫ وحفظتنا‬،‫ وأعن َتنا‬،‫سترتَنا‬ten]ho ouoh tentwbh covered us, helped us, guarded ،‫ وأشفقت علينا‬،‫وقبلتنا إليك‬`ntekmetagao;c pimairwmi myic nan us, accepted us unto You, ‫ وأتيت بنا إلى‬،‫وعاضدتنا‬e;renjwk mpaike`ehoou e= =;u vai nem spared us, supported us, andni`ehoou tyrou `nte penwnq qen brought us to this hour. .‫هذه الساعة‬hiryny nem tekho]@ Therefore, we ask and entreat ‫من أج ِل هذا نسأ ُل ونطل ُب‬`V;noc niben piracmoc niben `energia Your goodness, O Lover of ‫من صلاحك يا مح َّب‬niben `nte `pctanac `pco[ni nem mankind, to grant us tohanrwmi euhwou nem `ptwnf `e`pswi complete this holy day, and all ‫ امن ْحنا أن نكم َل هذا‬،‫البشر‬`nte hanjaji nyethyp nem the days of our life, in all peace ‫اليو َم المقد َس وكل أيا ِم‬nye;ouwnh ebol@ alitou ebol with Your fear.haron nem ebolha peklaoc tyrf .‫حياِتنا بك ِل سلا ٍم مع خوفِك‬nem ebol paima =e=;u `ntak vai ny de All envy, all temptation, all thee;naneu nem nyeternofri cahni work of Satan, the counsel of ‫ وكل تجربة وك ُل‬،‫ك ُّل َح َس ٍد‬`mmwou nan@ je `n;ok pe etak] wicked men, and the rising up ‫فع ِل الشيطان ومؤامر ِة‬`mpiersisi nan `ehwmi `ejen nihof of enemies, hidden and ‫ وقيا ِم‬،‫الناس الأشرار‬ manifest, take them away from ‫الأعداء الخفيين‬ us, and from all Your people, and from this holy place that is ‫ ان ِز ْعها عنَّا‬،‫والظاهريين‬ ‫ وعن‬،‫وعن سائر شعبك‬ .‫موض ِعك المقدس هذا‬ ortodoxitalia.forumfree.it

nem ni[ly nem `ejen ]jom tyrc `nte Yours. ‫أما الصالحات والنافعات‬pijaji ouoh `mperenten eqoun ‫ لأنك أنت‬.‫فار ُز ْقنا إياها‬`epiracmoc@ alla nahmen ebolha But those things which arepipethwou qen pi`hmot nem good and profitable do provide ‫الذي أعطيتَنا السلطا َن أن‬]metmairwmi `nte pekmonogenyc for us; for it is You Who have ‫ندو َس الحيَّا ِت والعقار َب‬`nsyri peno= c= ouoh penc= w= r I=yc P=,c@ given us the authority to tread on serpents and scorpions, and .‫وك َل قوة العدو‬Vai `ete ebolhitotf `ere pi`wou nem upon all the power of thepitaio nem pi`amahi nem enemy. ‫ لكن‬،‫ولا تُد ِخ ْلنا في تجربة‬]prockenucic er`prepi nak nemaf .‫ن ِّجنا من الشرير‬nem pip= =na e= =;u `nreftanqo ouoh And lead us not into`nomooucioc nemak ]nou nem `ncyou temptation, but deliver us from ‫بالنعمة والرأفات ومحبة‬niben nem sa ` eneh `nte ni`eneh evil, ‫البشر اللواتي لابنك الوحيد‬tyrou amyn ‫ربنا وإلهنا ومخلصنا يسوع‬ By the grace, compassion and love of mankind, of Your .‫المسيح‬ Only-Begotten Son, our Lord, ‫هذا الذي من قِبَلِ ِه المجد‬ God and Savior, Jesus Christ, ‫والإكرام وال ِع ّزة والسجود‬ ‫تليق بك معه ومع الروح‬ through Whom the glory, the ‫القدس المحيي المساوي لك‬ honor, the dominion, and the ‫الآن وكل أوان وإلى دهر‬ adoration are due unto You, with Him, and the Holy Spirit, .‫الدهور آمين‬ the Life-Giver, Who is of one essence with You, now and at ‫المزمور الخمسون‬ all times, and unto the ages of ‫ارحمني يا الله كعظي ِم‬ all ages. Amen. ‫ ومث َل كثر ِة رأفتِك‬،‫رحمتِك‬ ‫ اغسلني كثيرا‬.‫تم ُحو إثمي‬ \"almoc =n PSALM 50 ‫من إثمي ومن خطيتي‬ Nai nyi v] kata peknis] `nnai nem ‫ لأني أنا عار ٌف‬،‫طه ْرني‬kata `pasai `nte nekmetsenhyt Have mercy upon me, O ‫بإثمي وخطيتي أمامي في‬ek`ecwlj `ntaanomia@ `E`keraqt God, according to Your`nhouo ebolha taanomia ouoh great mercy; and according .‫ك ِّل حين‬ek`etoubi ebolha panobi je to the multitude of Yourtaanomia anok ]cwoun `mmoc ouoh compassions blot out my ‫ وال َّشر‬،‫لك وحدك أخطأ ُت‬panobi `mpam;o ebol `ncyou niben@ iniquity. Wash me ‫ لكي تتب َرر‬.‫قدا َم َك صنع ُت‬ thoroughly from my iniquity,`N;ok `mmauatk aiernobi erok ouoh and cleanse me from my ‫ وتغلِ َب إذا‬.‫في أقوالك‬pipethwou aiaif `mpek`m;o ebol sin. For I am conscious of .‫حوكم َت‬Hopwc `ntemai qen enkcaji ouoh my iniquity; and my sin is at`ntek[ro ekna[ihap@ all times before me. ،‫لأني هاأنذا بالآثا ِم ُحبِل بي‬Hyppe gar qen hananomia auerboki Against You only I have sinned, and done evil before You: that You might be just in Your sayings, and might overcome when You are ortodoxitalia.forumfree.it

`mmoi ouo qen han nobi atamau judged. .‫وبالخطايا اشتهتني أمي‬[isswou `mmoi@ ،‫لأنك هكذا قد أحبب َت الح َق‬ For, behold, I wasHyppe gar akmenre `;my nyethyp conceived in iniquities, and ‫إذ أوضح َت لي غوام َض‬nem ny`ete nceouwnh ebol an `nte in sins my mother conceived .‫حكمتِك ومستوراتِها‬tekcovia aktamoi erwou@ me. ‫تنض ُح عل َّي ب ُز ُوفاك‬Ek`enoujq ejwoi `mpesenhuwpon For, behold, You have loved ‫ تغسلني فأ ْبيَ ُّض‬،‫فأطهُ ُر‬ei`etoubo ek`eraqt eioubas `ehote the truth: You have ‫ تُ ْس ِم ُعني‬.‫أكثَر من الثلج‬ou,iwn. Ek`e`;ricwtem `eou;elyl manifested to me the hidden ‫ فتبته ُج‬،‫ُسرو ًرا وفر ًحا‬nem ouounov eu`e;elyl `nje nakac and unrevealed things ofet;ebyiout@ Your wisdom. .ُ‫عظامي المنسحقة‬Matac;o `mpekho cabol `nnanobi You shall sprinkle me with ‫اصر ْف وجهَك عن‬ouoh na`anomia tyrou ek`ecoljou@ Your hyssop, and I shall be .‫ وام ُح ك َل آثامي‬،‫خطاياي‬Ouhyt efouab `e`kcontf `nqyt V] purified: You shall wash me,ou=pn= =a efcoutwn aritf `mberi qen and I shall be made whiter ،‫قلباً نقياً اخلُ ْق ف ّي يا الله‬nyetcaqoun `mmoi than snow. You shall make ‫وروحاً مستقيماً ج ِّد ْد في‬ me to hear gladness and`Mperberbwrt ebolha pekho ouoh joy: the humbled bones shall .‫أحشائي‬pek=p=n=a e= =;u `mperolf ebol haroi. rejoice.Moi nyi `m`p;elyl `nte pekoujai ‫لا تطر ْحني من قدا ِم وج ِهك‬ouoh `n`hryi qen ou=p=n=a Turn away Your face from ‫ورو ُحك القدو ُس لا تنز ْعه‬`nhygemwnikon matajroi ei`e`tcabe my sins, and blot out all my َ‫ امن ْحني بهجة‬.‫منّي‬nianomoc hi nekmwit ouoh niacebyc iniquities. Create in me aeu`ekotou harok clean heart, O God; and ‫فوأُب َعرلِّ َمو ا ٍحلأثمدمبةَر‬ ،‫خلا ِصك‬ renew a right spirit in my ،‫عض ْدني‬Nahmet ebolqen han`cnwf V] V] inward parts. ‫طرقَ َك والمنافقون إليك‬`nte tacwtyria ef`e;elyl `njepalac qen tekdikeoucuny Do not cast me away from ،‫يرجعون‬ Your face; and do notPo= =c ek`eouwn `nncvtou ere jw remove Your Holy Spirit ُ‫ن ِّجني من الدما ِء يا اللهُ إله‬`mpek`cmou, Je `eneakouws from me. Give me the joy of ‫ فيبته َج لساني‬،‫خلاصي‬souswousi naina] on pe han[lil Your salvation: and uphold .‫بعدلك‬`njofjef `mpek]ma] `e`hryi `ejwou me with a directing spirit. Then I shall teach the ‫ فيُخبِ َر‬،‫يا رب افت ْح َشفَتَ َّي‬Aripe;nanef P=oc= qen pek]ma] transgressors Your ways; ‫ لأنك لو‬.‫فمي بتسبي ِحك‬`eCiwn ouoh nicobt `nte I=l=m and the ungodly men shall ‫آثر َت الذبيحةَ لكن ُت الآن‬maroukotou. Tote ek`e]ma] `ejen turn to ‫ ولكنك لا تس ُّر‬،‫أعطي‬hansouswousi `mme;myi tote You. ِ‫ فالذبيحةُ لله‬،‫بالمحرقات‬eu`e`ini `nhanmaci `e`pswi `ejen Deliver me from blood, O ‫ القل ُب‬.‫رو ٌح منسح ٌق‬ God, the God of my ‫المنكس ُر والمتواض ُع لا‬ salvation: and my tongue .‫يرذلُه الله‬ shall rejoice in Your righteousness. O Lord, You shall open my lips; and my mouth shall declare Your praise. For if ortodoxitalia.forumfree.it

pekmanerswousi a= l. You desired sacrifice, I ‫أن ِع ْم يا رب بمسرتِك على‬ would have given it: You do ‫ ولتُ ْب َن أسوا ُر‬،‫صهيَ ْون‬ Amwini marenoust amwini maren not take pleasure in burnt ]ho eP,= =c Pennou] offerings. The sacrifice of ‫ناًحيونمئ ٍذحترقسا ُّر ٍتبذبائ ِح‬.‫األوب ُِّررشقليربما‬ God is a broken spirit: a ‫ويق ِّربون على مذاب ِحك‬ Amwini marenoust amwini maren broken and humbled heart .‫ هلليلويا‬.‫العجو َل‬ ]ho eP=,c= Penouro God shall not despise. ‫هلم نسجد هلم نسأل المسيح‬ Amwini marenoust amwini maren .‫إلهنا‬ ]ho eP,= c= Penc= =w=r Do good, O Lord, in Your good pleasure to Zion; and ‫ هلم نطلب من‬،‫هلم نسجد‬Peno= =c I=yc P,= c pilogoc `nte V] let the walls of Jerusalem be .‫المسيح ملكنا‬pennou] hiten niprecbia `nte ]agia built. Then You shall beMaria nem nye= =;u `ntak areh eron pleased with sacrifices of ‫ هلم نتضرع إلى‬،‫هلم نسجد‬ouoh maren]wou `nouwou enanef righteousness, offering, and .‫المسيح مخلصنا‬ouoh nai nan kata pekouws sa burnt sacrifices: then theyeneh@ piejwrh afcini tensephmot shall offer calves upon Your ‫يا ربنا يسوع المسيح كلمة‬`ntotk Po= c= ouoh ten]ho erok altar. ALLELUIA. ‫ بشفاعة القديسة‬،‫الله إلهنا‬e;rekareh eron qen paiehoou vaienoi `na;nobi ouoh matoujon. Come let us kneel down, let us ،‫مريم وجميع قديسيك‬ =d a= - =e ask Christ our God. .‫احفظنا ولنبدأ بدءا حسنا‬}]ho oun erwten anok petconh .‫ارحمنا كإرادتك إلى الأبد‬qen Po= =c `emosi kata `pem`psa `nte Come let us kneel down, let us ‫ نشكرك يا رب‬،‫الليل عبر‬pi;whem vyetau;ahem ;ynou erof. beseech Christ our King. ‫ونسأل أن تحفظنا في هذا‬Qen ;ebio `nhyt niben nem .‫اليوم بغير خطية وأنقذنا‬oumetremraus nem Come let us kneel down, let usoumetrefwou`nhyt entreat Christ our Savior. ‫البولس من رسالة أفسس‬ )5-1 :4( O Lord Jesus Christ, the Word of God, our God, through the ‫أسألكم أنا الأسير في الرب‬ intercession of Saint Mary and ‫أن تسلكوا كما يحق للدعوة‬ all Your saints, preserve us, and bring us to a good start. ‫ بكل‬،‫التي دعيتم إليها‬ Have mercy on us according to ‫تواضع القلب والوداعة‬ Your will forever. ‫ محتملين‬،‫وطول الأناة‬ ،‫بعضكم بعضا بالمحبة‬ The night has passed; we thank ‫مسرعين إلى حفظ وحدانية‬ You, O Lord, and we ask You to keep us this day away from sin and deliver us. THE PAULINE EPISTLE (Ephesians 4:1-5) I, therefore, the prisoner of the Lord, beseech you to walk worthy of the calling with which you were called, with all lowliness and meekness, with longsuffering, bearing with one another in love, endeavoring to ortodoxitalia.forumfree.it

eretenera`ne,ec;e `nneteneryou qen keep the unity of the Spirit in ‫الروح برباط الصلح الكامل‬ouagapy. Eretenyic `e`areh the bond of peace. There is one ً‫لكي تكونوا جسداً واحدا‬`e]metouai `nte pi=pn= a= qen pimour body, and one Spirit, just as ‫ كما دعيتم‬،‫وروحاً واحدا‬etjyk `ebol `nte ]hiryny. Ocwma you were called in one hope of .‫في رجاء دعوتكم الواحد‬`nouwt nem oup= n= =a `nouwt kata your calling; one Lord, one .‫ وإيمان واحد‬.‫ر ٌّب واحد‬`vry] on `etau;ahem ;ynou qen faith, one baptism. .‫ومعمودية واحدة‬ouhelpic `nouwt `nte peten;whem.Ouo= c= `nouwt ounah] `nouwt ouwmc THE FAITH OF THE ‫من إيمان الكنيسة‬`nouwt. CHURCHEbolqen pinah] `nte ]ekklycia. .‫واحد هو الله أبو كل أحد‬ One is God the Father of ‫واحد هو أيضا ابنه يسوع‬Ouai pe V] `viwt `nte ouon niben. everyone. ‫ الذي تجسد‬،‫المسيح الكلمة‬Ouai on pe pefsyri Iy= c P=,c pilogoc ‫ومات وقام من الأموات في‬etaf[icarx afmou ouoh aftwnf One is His Son, Jesus Christ .‫اليوم الثالث وأقامنا معه‬ebolqen nye;mwout qen pi`ehoou the Word, Who took flesh and`mmahg= aftounoucten nemaf. died; and rose from the dead on ‫واحد هو الروح القدس‬ the third day, and raised us ،‫المعزى الواحد بأقنومه‬Ouai pe pip= =n=a e= =;u `mparakalyton with Him. ‫ يطهر كل‬،‫منبثق من الآب‬ouai rw on pe qen tefhupocatatic ‫ يعلمنا أن نسجد‬.‫البرية‬efnyou `ebolqen `viwt eftoubo One is the Holy Spirit, the ‫للثالوث القدوس بلاهوت‬`n]`ktycic tyrc ef`tcabo `mmon Comforter, one in His`eoust `n]triac =e=;u qen oume;nou] Hypostasis, proceeding from ،‫واحد وطبيعة واحدة‬`nouwt nem ouvucic `nouwt tenhwc the Father, purifying the whole .‫نسبحه ونباركه إلى الأبد‬eroc ten`cmou eroc sa `eneh amyn creation, and teaching us to worship the Holy Trinity, one .‫آمين‬Pihumnouc `nte hanatoou`i `mpiehoou in divinity and one in essence.etcmarwout ]natyif `mP,= c paouro We praise Him and bless Him ‫صلاة باكر من النهار‬ouoh panou] ]naerhelpic erof forever. Amen. ‫ أقدمها للمسيح‬،‫المبارك‬`ntef,a nanobi nyi ebol. `Ebolqen ‫ وأرجوه أن‬،‫ملكي وإلهي‬ni \"almoc `nte Dauid.Ere pef`cmou The Morning Prayer of theawpi neman Amyn. .‫يغفر لي خطاياي‬ blessed day, we offer to Christ ‫من مزامير معلمنا داود‬ \"almoc a=Oumakarioc pe pirwmi `ete`mpefse our King and our God, ‫النبي بركاته علينا‬qen `pco[ni `nte niacebyc oude`mpef`ohi `eratf hi `vmwit `nte beseeching Him to forgive us ‫المزمور الأول‬nirefernobi oude `mpefhemci hi ‫طوبى للرجل الذي لم يسلك‬ our sins. From the ‫ وفى‬.‫في مشورة المنافقين‬ ‫ وفى‬،‫طريق الخطاة لم يقف‬ Psalms of our father David the ‫مجلس المستهزئين لم‬ prophet and the king, may his ‫ لكن في ناموس‬.‫يجلس‬ blessings be upon us all. Amen. PSALM 1 Blessed is the man who has not walked in the counsel of the ungodly, and has not stood in the way of the sinners, and has not sat in the seat of the evil ortodoxitalia.forumfree.it

`tka;edra `nte niloimoc. Alla `ere men. But his will is in the law ‫ وفى ناموسه‬،‫الرب إرادته‬pefouws swpi qen `vnomoc `mP=o=c of the Lord; and in His law he ‫ فيكون‬.‫يلهج نهارا وليلا‬ef`eermeletan qen pefnomoc shall meditate day and night. ‫كالشجرة المغروسة على‬`mpi`ehoou nem piejwrh ouoh ef`eer He shall be like the tree which ‫مجارى المياه التي تعطى‬`m`vry] `mpi`ssyn etryt qaten nifoi is planted by the streams of`mmwou vye;na] `mpefoutah qen water, which shall yield its ‫ وورقها لا‬.‫ثمرها في حينه‬`pcyou `ntaf. Ouoh oujwbi `ntaf fruit in its due season, and its ‫ وكل ما يصنع ينجح‬،‫ينتثر‬`nnecforfer hwb niben `esafaitou leaf shall not scatter, and insaf]ma] `nqytou. everything he does he prospers. .‫فيه‬Pairy] an ni`acebyc pairy] analla `m`vry] `mpiryci `esare `p;you Not so are the ungodly, not so; ‫ ليس‬،‫ليس كذلك المنافقون‬nehf `ebol hijen `pho `m`pkahi. but rather they are like the ‫ لكنهم كالهباء الذي‬.‫كذلك‬ chaff which the wind scattersE;be vai an ne ni`acebiyc twounou upon the face of the earth. ‫تذريه الريح عن وجه‬qen ]`krycic oude nirefernobi qen Therefore the ungodly shall not .‫الأرض‬`pco[ni `nte ni`;myi. stand in judgment, nor theJe Po= =c cwoun `m`vmwit `nte ni`;myi sinners in the council of the ‫فلهذا لا يقوم المنافقون في‬`vmwit `nte ni`acebyc `fnatako =al. righteous. For the Lord knows ‫ ولا الخطاة في‬،‫الدينونة‬ the way of the righteous; but the way of the ungodly shall ‫ لأن الرب‬.‫مجمع الصديقين‬ perish. ALLELUIA. ‫ وأما‬،‫يعرف طريق الأبرار‬ .‫طريق المنافقين فتباد‬ .‫هلليلويا‬ \"almoc =b PSALM 2 ‫المزمور الثاني‬E;beou hane;noc auws `ebol ouoh ،‫لماذا ارتجت الأمم‬hanlaoc auermeletan qen Why did the nations rage, and ‫وتفكرت الشعوب في‬hanpetsouit . Au`ohi `eratou `nje the peoples meditate on vain ‫ قام ملوك الأرض‬.‫الباطل‬niourwou `nte `pkahi ouoh things? The kings of the earth ‫وتآمر الرؤساء معا على‬nikear,wn au;wou] euma `e]oube stood up, and the rulers ga- :‫الرب وعلى مسيحه قائلين‬Po= =c nem `e]oube pef=,=rc= thered together against the ‫ ولنطرح‬،‫لنقطع أغلالهما‬Marencwlp ` nnou`cnauh ouoh Lord and against His Christ;`ntenhiou`i `mpoukenahbef ebol saying, “Let us break through .‫عنا نيرهما‬hijwn their bonds, and cast away theirPetsop qen nivyou`i ef`ecwbi `mmwou yoke from us.” ‫الساكن في السموات‬ouoh Po= c= ef`1eelksai `ncwou. Tote ‫ والرب‬،‫يضحك بهم‬ef`ecaji nemwou `n`hryi qen pefjwnt He who dwells in the heavens ‫ حينئذ يكلمهم‬.‫يستهزئ بهم‬ouoh `n`qryi qen pef`mbon shall laugh at them, and the .‫ وبرجزه يرجفهم‬،‫بغضبه‬ef`e`ster;wrou. Lord shall mock them. ThenAnok de aftahoi erat `nououro He shall speak to them in His ‫أنا أقمته ملكا على صهيون‬`ebol hitotf ejen Ciwn pitwou =e=;u= anger, and in His wrath He ‫ لأكرز بأمر‬،‫جبل قدسه‬`ntaf `ehiwis `mpiouahcahni `nte P=o=c. shall trouble them.P=o=c afjoc nyi je `n;ok pe pasyri ‫ أنت‬:‫ الرب قال لي‬.‫الرب‬ “But I have been established .‫ وأنا اليوم ولدتك‬،‫ابني‬ king by Him on Zion, His holy ‫اسألني فأعطيك الأمم‬ mountain, proclaiming the ordinance of the Lord: the Lord said to Me, `You are My Son, today I have begotten You. ortodoxitalia.forumfree.it

anok aij`vok `mvoou. Ask Me, and I will give You ‫ وسلطانك إلى‬،‫ميراثك‬Ari`etin `ntot `nta] nak `nhane;noc the nations for Your ‫ لترعاهم‬.‫أقطار الأرض‬`ee`kklyronomia ouoh pekamahi sa inheritance, and Your authority ‫ ومثل‬.‫بقضيب من حديد‬auryjf `m`pkahi ek`eamoni `mmwou to the end of the earth. Youqen ou`sbwt `mbenipi ouoh shall shepherd them with a rod .‫آنية الفخار تسحقهم‬ek`eouosfou `m`vry] `nou`ckeuoc of iron; You shall crush them`nkerameuc. as a potter's vessel.’ ” ،‫فالآن أيها الملوك افهموا‬ ‫وتأدبوا يا جميع قضاة‬}nou niourwou ka] [i`cbw. Ouon Now, understand, O kings: be ‫الأرض اعبدوا الرب‬niben et]hap `e`pkahi aribwk `mP=o=c instructed, all you who judgeqen ouho]. Ouoh ;elyl naf qen the earth, serve the Lord with .‫ وهللوا له برعدة‬.‫بخشية‬ou`c;erter. Amoni `nou`cbw `mper,ac fear, and rejoice in Him with ‫الزموا الأدب لئلا يغضب‬`nte P=oc= jwnt ouoh `ntetentako trembling. Take hold of ‫الرب فتضلوا عن طريق‬ebol ha `vmwit `nte ]me;myi. instruction, lest the Lord be ‫ عندما يتقد غضبه‬.‫الحق‬Eswp aresan pefjwnt moh angry, and you perish from the`n,wlem. Wouniatou `nouon niben way of righteousness, ‫ طوبى لجميع‬،‫بسرعة‬`ete`h;you ,y `erof. =a=l whenever His wrath shall be .‫المتكلين عليه هلليلويا‬ suddenly kindled. Blessed are all who trust in Him. ALLELUIA. \"almoc =g PSALM 3 ‫المزمور الثالث‬P=o=c e;beou au`asai `nje nyethojhej ‫يا رب لماذا كثُر الذين‬`mmoi. Oumys autwounou `e`hryi O Lord, why have they who ‫ كثيرون قاموا‬،‫يحزنونني‬ejwi. Ouon oumys jw `mmoc afflict me multiplied? Many ‫ كثيرون يقولون‬.‫عل َّي‬`nta'u,y je `mmon oujai sop naf have risen up upon me. Many ‫ ليس له خلاص‬،‫لنفسي‬qen pefnou]. say unto my soul, “There is no ‫ أنت يا رب أنت هو‬.‫بإلهه‬`N;ok de `Po= c= . `N;ok pe parefsopt salvation for him in his God.” ‫ مجدي ورافع‬،‫ناصري‬`erok pawou ouoh `p[ici `nte ta`ave. But You, O Lord, are my supporter, my glory, and the .‫رأسي‬ elevation of my head. ‫بصوتي إلى الرب‬Qen pa`qrwou aiws oube Po= c= ouoh With my voice I cried unto the ‫ فاستجاب لي من‬.‫صرخت‬afcwtem eroi ebolqen peftwou Lord, and He heard me out of=e=;=u. His holy mountain. .‫جبل قدسه‬Anok de aienkot ouoh aihwrp ouohaitwnt je P=o=c pe;nasopt erof. I laid down and slept; and I ‫ ثم‬،‫أنا اضطجعت ونمت‬`Nnaerho] qathy `nhan`;aba `mmys arose; for the Lord is He who ‫استيقظت لأن الرب‬nyi etkw] eroi ettwoun `mmwou supports me. I will not be`e`hryi ejwi. afraid of ten thousands of ‫ فلا أخاف من‬.‫ناصري‬Twnk P=oc= nahmet panou]. Je people, who surround me; who ‫ربوات الجموع المحيطين‬`n;ok aksari `eouon niben etoi `njaji have risen upon me. .‫بي القائمين على‬ Rise, O Lord, save me, O my God: for You have smitten all ،‫قم يا رب خلصني يا إلهي‬ who are enemies to me without ‫لأنك ضربت كل من‬ cause. The teeth of the sinners ‫ أسنان‬.‫يعاديني باطلا‬ ‫ للرب‬.‫الخطاة سحقتها‬ ortodoxitalia.forumfree.it

eroi qen oumete`vlyou. You have broken. Salvation is ‫الخلاص وعلى شعبه‬Ninajhi `nte nirefernobi the Lord's, and His blessing is .‫ هلليلويا‬.‫بركته‬akqemqwmwou. Va Po= c= pe pioujai upon His people. ALLELUIA.ouoh pef`cmou ejen peflaoc. =al \"almoc =d PSALM 4 ‫المزمور الرابع‬Etaiws `e`pywi avcwtem eroi `nje When I cried out, God of my ‫إذ دعو ُت استجب َت لي يا إله‬V] `nte tame;myi. Qen ouhojhej righteousness heard me: in ‫ في الشدة فرجت‬.‫بري‬akouec;wnt. Senhyt qaroi Po= =c tribulation You have madeouoh cwtem eta`proceu,y. room for me; have compassion ‫ تراءف علي يا رب‬.‫عنى‬ upon me, O Lord, and hear my .‫واسمع صلاتي‬Nisyri `nte nirwmi sa`;nau cehors prayer.`nje netenhyt. E;be ou tetenmei ‫ حتى متى‬،‫يا بَني البشر‬`n]met`evlyou ouoh tetenkw] `nca O you, sons of men, how long ‫تثقل قلوبكم؟ لماذا تحبون‬]me;nouj. Ari`emi je aPo= c= will your hearts be heavy? ‫الباطل وتبتغون الكذب؟‬`;rouer`svyri `mp=e;= =u `ntaf. P=o=c Why do you love vanity, and ‫اعلموا أن الرب قد جعل‬ef`ecwtem eroi qen pajinws oubyf. seek falsehood? Know you that ‫ الرب يستجيب‬.‫صفيه عجبًا‬Jwnt ouoh the Lord has made His Holy`mperernobi.Nyetetenjw `mmwou One wondrous. The Lord hears .‫لي إذا ما صرخ ُت إليه‬qen netenhyt ari`mkah `nhyt `e`hryi me when I cry to Him. Be ‫ الذي‬،‫اغضبوا ولا تخطئوا‬ejwou hijen netenmanenkot. angry, and do not sin; feelSwt `nousouswousi `n`;myi. sorrow upon your beds for ‫تقولونه في قلوبكم اندموا‬Arihelpic `eP=o=c. what you say in your hearts. ‫ اذبحوا‬.‫عليه في مضاجعكم‬Ouon oumys jw `mmoc je nim Offer the sacrifice ofe;na`stamon `eniaga;on. righteousness, and trust in the ‫ وتوكلوا على‬،‫ذبيحة البر‬Aferoumyini `e`hryi `e`hryi ejwn `nje Lord. .‫الرب‬`vouwini `nte pekho P=oc= . Ak]`nounof `e`qryi epahyt. Auasai Many say, “Who can show us ‫ من يرينا‬:‫كثيرون يقولون‬ebolqen 1`poutah `nte oucou`o nem the good things?” The light of ‫الخيرات؟ قد أضاء علينا‬ouyrp nem ouneh `ntwou. `N`hryi qen Your countenance, O Lord, has ‫ أعطيت‬.‫نور وجهك يا رب‬ouhiryny eucop ei`eenkot ouoh been shined upon us. You haveei`ehwrp. Je `n;ok `mmauatk Po= c= given gladness to my heart: ‫سرورا لقلبي أوفر من‬ak`;riswpi qen ouhelpic. a= =l they have been multiplied with ‫الذين كثرت حنطتهم‬ the fruit of their wheat and wine and oil. I shall both lie ‫ فبالسلامة‬.‫وخمرهم وزيتهم‬ down in peace and sleep: for ‫ لأنك‬،‫أضطجع أيضا وأنام‬ You alone, O Lord, have ‫أنت وحدك يا رب أسكنتني‬ caused me to dwell in hope. ALLELUIA. .‫على الرجاء هلليلويا‬ ortodoxitalia.forumfree.it

\"almoc =e PSALM 5 ‫المزمور الخامس‬ ،‫أنصت يا رب لكلماتي‬{i`cmy P=o=c `enacaji ouoh ka] Hearken, O Lord, to my words .‫واسمع(افهم) صراخي‬`epaqrwou. Ma`h;yk `e`p`qrwou `nte and consider my cry. Observe ‫أصغ إلى صوت طلبتي يا‬patwbh paouro ouoh panou]. Je the voice of my supplication, ‫ لأني إليك‬،‫ملكي وإلهي‬anok pe ]natobhk P=o=c. Toou`i my King, and my God: for to ‫ يا رب بالغداة تسمع‬.‫أصلى‬ek`ecwtem epa`qrwou. Swrp You, O Lord, I will pray. In the ‫ بالغداة أقف أمامك‬،‫صوتي‬ei`etahoi nahrak ek`enau eroi. morning You shall hear my voice: in the early morning I .‫وتراني‬Je `n;ok ounou] efouws anomia shall stand before You, andan. Oude `nnefswpi `nqytk `nje You will look upon me. ‫ ولا‬،‫لأنك إله لا تشاء الإثم‬vyet`iri `mpipethwou. Oude .‫يساكنك من يصنع الشر‬`nnouswpi eu`cmont `nje For You are not a God who ‫ولا يثبت مخالفو الناموس‬niparanomoc `mpe`m;o `nnekbal desires iniquity; nor shall heebol. P=o=c akmecte ouon niben who works evil dwell in You; ‫ يا رب أبغضت‬.‫أمام عينيك‬eterhwb e]anomia `,natake ouon nor shall the transgressors ‫ وتهلك‬،‫جميع فاعلي الإثم‬niben etcaji `n]me;nouj. Ourwmi abide before Your eyes: You ‫ رجل‬.‫كل الناطقين بالكذب‬`n`cnof hi`,rof P=o=c [ibo] `mmof. have hated, O Lord, all whoAnok de kata `p`asai `nte peknai work iniquity. You will destroy .‫الدماء والغاش يرذله الرب‬ei`e`i `eqoun `epekyi ei`eouwst nahren all who speak falsehood. A ‫أما أنا فبكثرة رحمتك أدخل‬pekeruvei e= ;= =u qen tekho]. man of blood and deceit the Lord abhors. But as for me, ‫ وأسجد قدام هيكل‬،‫بيتك‬{imwit nyi P=oc= qen tekme;myi. according to the multitude of .‫قدسك بمخافتك‬E;be najaji couten pamwit Your mercy I shall enter Your`mpek`m;o ebol. Je `;my sop qen house: I shall worship before ‫ من‬.‫اه ِدني يا رب ببِ ِّرك‬rwou an. Ouvlyou pe Your holy temple in Your fear. ‫أجل أعدائي سهِّ ْل أمامي‬pouhyt.Ou`mhau efouyn petou`sbwbi. Auer`,rof ebolqen Guide me, O Lord, in Your ‫ لأن ليس في‬.‫طريقك‬poulac. Mahap erowu V].Marouhei righteousness; for the sake of ‫ باطل هو‬.‫أفواههم صدق‬ebolqen nouco[ni tyrou.Kata my enemies, make my way .‫ حنجرتهم قبر مفتوح‬.‫قلبهم‬`p`asai `nte noumetacebyc fotou je straight before You. For in ‫ ف ِد ْنهُ ْم‬.‫وبألسنتهم قد غ ُّشوا‬au]jwnt nak P=oc= . their mouth there is no truth; ‫ وليسقطوا من جميع‬.‫يا لله‬Marounof `mmwou `nje ouon niben their heart is vain; their throat ‫مؤامراتِ ِهم وككثرة نفاقِ ِهم‬eterhelpic erok. is an open tomb; with theirEu`e;elyl sa `eneh ouoh ek`eswpi tongues they have done deceit. ‫ لأنهم قد‬،‫استأص ْلهم‬`nqytou. Judge them, O God; let them .‫أغضبوك يا رب‬Ouoh eu`esousou `mmwou `nqytk `nje fall down in all their counsels:nytyrou e;mei `mpekran. wipe them out according to the ‫وليفرح جميع المتكلين‬Je `n;ok ak`cmou `epi`;my Po= c= . abundance of their ‫ إلى الأبد يسرون‬،‫عليك‬ ungodliness; for they have ‫ ويفتخر بك كل‬.‫وتحل فيهم‬ provoked You, O Lord. ‫ لأنك‬.‫الذين يحبون اسمك‬ ‫أنت باركت الصديق يا‬ But let all who hope in You be ‫ كما بترس المسرة‬.‫رب‬ glad: they shall rejoice for ever, and You shall dwell in them; and all who love Your name shall be proud in You. For You, O Lord, have blessed the righteous: as a shield of ortodoxitalia.forumfree.it

`M`vry] `nouhoplon `nte ou]ma] favor You have crowned us. .‫ هلليلويا‬.‫كللتنا‬ak] `nou,lom ejwn. =al= ALLELUIA.\"almoc ^ Po= c= PSALM 6 ‫المزمور السادس‬`mpercohi `mmoi qen pekjwnt. oude O Lord, do not rebuke me in ،‫يا رب لا تبكتني بغضبك‬ Your anger, nor chasten me in .‫ولا تؤدبني بسخطك‬`n`hryi qen pek`mbon `mper]`cbw nyi. Your wrath. Have mercy on ‫ارحمني يا رب فإني‬ me, O Lord; for I am weak:Nai nyi P=o=c je anok heal me, O Lord, for my bones ‫ اشفني يا رب فإن‬،‫ضعيف‬ are troubled, and my soul is ‫عظامي قد اضطربت‬ouac;enyc.Matal[oi P=o=c je nakac grievously troubled. But You, O Lord, how long? Return, .‫ونفسي قد انزعجت جدا‬au`storter. Ouoh ata'u,y deliver my soul: revive me for ‫وأنت يا رب فإلي متى؟ عد‬ the sake of Your mercy. For in`s;orter emasw. Ouoh `n;ok Po= =c sa death there is no one who is ‫ وأحيني من‬،‫ونج نفسي‬ remembering You: and in ‫ لأنه ليس في‬.‫أجل رحمتك‬`;nau je kotk nohem `nta'u,y. Hades who is able to confess to ‫الموت من يذكرك ولا في‬ You? I became wearied in myMatanqoi e;be peknai je `mmon groaning; I shall wash my bed .‫الجحيم من يعترف لك‬ every night; I shall wet my ‫ أعوم كل‬.‫تعبت في تنهدي‬vyetqen `vmou evmeu`i erok. Aiqici couch with my tears. My eye is ‫ وبدموعي أبل‬،‫ليلة سريري‬ troubled because of anger; Iqen pafiahom. }najwkem `mpa[loj have grown old because of all ‫ تعكرت من‬.‫فراشي‬ my enemies. ‫ ِش ْخ ُت من‬.‫الغضب عيناي‬`n`ejwrh niben. Qen naermwou`i Depart away from me, all who . ‫سائر أعدائي‬]nahwrp `,pa`vrys. Af;oh `nje do iniquity; for the Lord has heard the voice of my weeping. ‫ابعدوا عنى يا جميع فاعلي‬nabal 1nten `pjwnt. Aierapac qen The Lord has heard my ‫ لأن الرب قد سمع‬.‫الإثم‬ petition; the Lord has accepted ‫ الرب سمع‬.‫صوت بكائي‬najaji tyrou. my prayer. All my enemies ‫ الرب لصلاتي‬،‫تضرعي‬ shall be put to shame andHen ;ynou cabol `mmoi ouon niben greatly troubled: they shall be ‫ فليَخ َز وليضطرب جدا‬،‫قبل‬eterhwb e]anomia. turned back and put to shame ‫ وليرتدوا إلى‬،‫جميع أعدائي‬Je aPo= =c cwtem `e`t`cmy `nte pairimi. speedily. ALLELUIA. .‫ورائهم بالخزي سريعا جدا‬Po= c= afcwtem epa]ho. APo= =c swp`nta`proceu,y erof. .‫هلليلويا‬Eu`e[isipi ouoh eu`e`s;orter emasw`nje najaji tyrou.Eu`ekotou `evahou eu`e[isipi emasw`n,wlem. =al= \"almoc =y PSALM 8 ‫المزمور الثامن‬P=o=c peno= =c `m`vry] `nou`svyri afswpi`nje pekran hijen `pkahi tyrf. Je O Lord, our Lord, how ‫ ما أعجب‬،‫أيها الرب ربنا‬ac[ici `nje `;metnis] `nte wonderful Your name became !‫اسمك في الأرض كلها‬tekmetcai`e ca`pswi `nnivyou`i. in all the earth! For theEbolqen rwou `nhankouji `nalwou`i greatness of Your splendor has ‫لأنه قد ارتفع عظم جلالك‬nem nye;ouem[i akkcebte pi`cmou been exalted above the ‫ من أفواه‬.‫فوق السموات‬e;be nekjaji `e`pjin]ouw `noujaji heavens. Out of the mouth of babes and sucklings You have ‫الأطفال والرضعان هيأت‬ prepared praise, because of ،‫ من أجل أعدائك‬،‫سبحا‬ Your enemies, that You might .‫لتسكت عدوا ومنتقما‬ ortodoxitalia.forumfree.it

nem ouref[i`m`psis. put down an enemy and ‫لأني أرى السموات أعمال‬ avenger. ‫ القمر والنجوم‬.‫أصابعك‬Je ]nanau `enivyou`i ni`hbyou`i `nte ‫ من هو‬.‫أنت أسستها‬nektyb. Piioh nem niciou `n;ok For I will regard the heavens,afhicen] `mmwou. Nim pe `vrwmi je the work of Your fingers; the ‫ أو ابن‬،‫الإنسان حتى تذكره‬aker`vmeu`i ie `psyri `m`vrwmi je moon and stars You have !‫الإنسان حتى تفتقده؟‬akjempefsini. Ak;ebiof `noukouji established. What is man, thatpara niaggeloc `p`wou nem `ptaio You have been mindful of .‫أنقصته قليلا عن الملائكة‬aktyitou `nou,lom ejwf. Aktahof him? Or the son of man, that ،‫بالمجد والكرامة توجته‬eratf ejen ni`hbyou`i You have visited him? You .‫وعلى أعمال يديك أقمته‬`ntenekjij@>ak;ebio `nen,ai niben made him a little less than ‫كل شيء أخضعت تحت‬capecyt `nnef[alauj. Niecwou nem angels, You have crowned him ‫ الغنم والبقر جميعا‬،‫قدميه‬niewou tyrou@ eti de nem with glory and honor; and Youniketebnwou`i `nte `tkoi nem nihala] have set him upon the works of ‫ وطيور‬،‫وأيضا بهائم الحقل‬`nte `tve nem nitebt `nte `viom Your hands: You have put ‫السماء وأسماك البحر‬nyetcini hi nimwit `nte everything under his feet: all ‫ أيها‬.‫السالكة في البحار‬niamaiou.P=o=c pen=oc= `m`vry] the sheep and oxen, and the`nou`svyri afswpi `nje pekran hijen beasts of the field, and the ‫ ما أعجب اسمك‬.‫الرب ربنا‬`pkahi tyrf. =al birds of the sky, and the fish of .‫ هلليلويا‬.‫في الأرض كلها‬ the sea that pass through the paths of the seas. O Lord our Lord, how wonderful Your name became in all the earth! ALLELUIA. \"almoc =ia= PSALM 11 ‫المزمور الحادي عشر‬Matanqoi P=oc= je pe= =;u= afmounk@ ‫خلصني يا رب فإن البار قد‬ouoh nime;myi au`cbok ebolqen Save me O Lord, for the godlynisyri `nte nirwmi. one has ceased; and the truths ‫ وقد قلت الأمانة من‬،‫فني‬Qen hanmet`vlyou piouai piouai have diminished from the ‫ تكلم كل واحد‬.‫بنى البشر‬caji nem pef`svyr. Han`cvotou children of men. Every one has ‫ شفاه‬.‫مع قريبه بالأباطيل‬`n`,rof qen nouhyt ouoh aucaji qen spoken vanities to his friend. ‫غاشة في قلوبهم وبقلوبهم‬nouhyt. Ere P=o=c fw] ebol `n`cvotou Deceiving lips are in their ‫ يستأصل الرب‬.‫تخاطبوا‬niben `n`,rof nem oulac hearts, and thus they haveefjemetqerouw. Nai etaujoc je spoken with their hearts. The ،‫جميع الشفاه الغاشة‬tenna[ici `nnenlac@ nen`cvotou han Lord shall wipe out every .‫واللسا َن الناطق بالعظائم‬ebol `mmon ne. Nim etoi `n=oc= eron@ deceiving lip, and every tongue ‫ نعظم ألسنتنا‬:‫الذين قالوا‬ that speaks great words; those ‫ فمن هو رب‬،‫شفاهنا معنا‬Ebolqen `ptalepwria `nte nihyki who have said, “We willnem `pfiahom `nte nye;mokh. }nou magnify our tongues; our lips !‫علينا؟‬]natwnt peje P=oc= ei`eswpi qen are our own: who is lord over`vnohem ouoh ei`eouonhyt ebol us?” ‫من أجل شقاء المساكين‬ ،‫وتنهد البائسين الآن أقوم‬ “Because of the misery of the poor and the sighing of the ‫ أصنع‬،‫يقول الرب‬ oppressed, now I will rise,” .‫الخلاص علانية‬ says the Lord, “I will set them in salvation, and I will be ortodoxitalia.forumfree.it

`nqytf. revealed in it.” ‫ فضة‬،‫كلام الرب كلام نقي‬ ،‫محماة مجربة في الأرض‬Nicaji `nte P=o=c hancaji euouab ne@ The words of the Lord are pure .‫قد صفيت سبعة أضعاف‬ouhat efvoci pe@ efcwtp `e`pkahi@ words; as silver tried in theeftoubyout `n=z `nkwb. `N;ok de Po= =c fire, proved in the earth, ‫وأنت يا رب تنجينا‬ek`etoujon ouoh ek`eareh eron purified seven times. You, O ‫وتحفظنا من هذا الجيل‬ebolhitotf `mpaijwou sa eneh. Lord, shall keep us, and shall ‫ المنافقون‬.‫وإلى الدهر‬Niacebyc cemosi `m`pkw]@ kata preserve us from thispek[ici ak`;rouernabhi `nje nisyri generation, and forever. The ‫ مثل‬.‫حولنا يمشون‬`nte nirwmi a= l= . ungodly walk around: accord- ‫ارتفاعك أكثرت أعمار بنى‬ ing to Your greatness You have prolonged the lives of the .‫ هلليلويا‬.‫البشر‬ children of men. ALLELUIA. \"almoc =i=b PSALM 12 ‫المزمور الثاني عشر‬Sa `;nau je P=oc= `k`iri `msa `ebol@ sa`;nau je `kvonh `mpekho cabol `mmoi. How long, O Lord, do You ‫إلى متى يا رب تنساني؟‬Sa `;nau je ei,w `nnaico[ni qen forget me, for ever? How long ‫إلى الانقضاء؟ حتى متى‬ta'u,y nem nia`mkauh qenpahyt do You turn Your face away ‫تصرف وجهك عني؟ إلى‬`mpi`ehoou tyrf.Sa `;nau je `f[ici from me? How long do I put ‫متى أردد هذه المشورات‬`mmof `e`hryi ejwi `nje najaji. these counsels in my soul, and ‫ وهذه الأوجاع‬،‫في نفسي‬Comc cwtem eroi Po= =c panou]@ these sorrows in my heart for ‫في قلبي النهار كله؟ إلى‬ma`vouwini nnabal mypwc `ntahwrp the whole day? How long does ‫متى يرتفع عدوى علي؟‬qen `vmou@ mypote `nte pajaji joc my enemy exalt over me?je aijemjom oubyf. Nyethojhej ‫انظر واستجب لي يا ربي‬`mmoi cena;elyl eswp Look, hearken to me, O Lord ‫ أنر عيني لئلا أنام‬.‫وإلهي‬aisankim.Anok de aierhelpic my God: enlighten my eyes,`epeknai@ pahyt na;elyl `e`hryi lest I sleep in death; lest my ‫ لئلا يقول‬،‫نوم الموت‬peknohem>. }nahwc `eP=oc= enemy say, “I have prevailed .‫ إني قد قويت عليه‬:‫عدوي‬vyetaferpe;nanef nyi ouoh against him”: those who ‫الذين يحزنونني يتهللون إن‬]naer'alin `e`vran `mPo= c= pet[oci. distress me will rejoice if ever I=a=l stumble. But I have hoped in ‫ أما أنا فعلى‬.‫أنا زللت‬ Your mercy; my heart will ‫ يبتهج‬.‫رحمتك توكلت‬ rejoice in Your salvation. I will ‫ أسبح الرب‬.‫قلبي بخلاصك‬ praise the Lord Who has done ‫ وأرتل لاسم‬،‫المحس َن إلي‬ good to me, and I will sing to .‫ هلليلويا‬.‫الرب العلي‬ the name of the Lord Most High. ALLELUIA. \"almoc =i=d PSALM 14 ‫المزمور الرابع عشر‬P=o=c nim e;naswpi qenpekmanswpi. `Mmon nim O Lord, who shall abide in ‫يا رب من يسكن في‬e;na`semton `mmof hijen pektwou Your dwelling place? And who ‫ ومن يحل في جبل‬،‫مسكنك‬=e;= u= Ebyl epe;mosi qen can rest upon Your holyoumetata[ni eferhwb `n`;myi efcaji mountain? It is he who walks ‫قدسك؟ السالك بلا عيب‬`n`;myi qen pefhyt. Vyete blamelessly, doing ‫ والمتكلم‬،‫والفاعل البر‬`mperer`,rof qen peflac ouoh righteousness, speaking truth in ‫ الذي لا‬،‫بالحق في قلبه‬ his heart, he who has not ‫ ولا يصنع‬،‫يغش بلسانه‬ spoken deceitfully with his ‫ ولا يقبل‬،‫بقريبه سوءا‬ .‫عارا على جيرانه‬ ortodoxitalia.forumfree.it

`mpeferpethwou `mpef`svyr ouoh tongue, neither has done evil to ،‫فاعل الشر مرذول أمامه‬`mpe[i `nousini ejen his friend, nor taking up a .‫ويمجد الذين يتقون الرب‬nef;eseu.`Fsosf `mpef`m;o `nje reproach against his neighbors.vyet`iri `mpipethwou@ `ftwou de ‫الذي يحلف لقريبه ولا‬`nnyeterho] qathy The evil worker is disdained ‫ ولا يعطى فضته‬.‫يغدر به‬`mP=oc= .Vyeteranas `mpef`svyr ouoh before him, but he glorifies`fjwl `mmof ebol an. Pefhat those who fear the Lord. He ‫ ولا يقبل الرشوة‬،‫بالربا‬`mpeftyif e;myci@ ouoh `mpef[i gives oath to his friend and ‫ الذي يصنع‬.‫على الأبرياء‬`nahantaio ejen nye= =;=u . Vyet`iri does not turn away from him. .‫هذا لا يتزعزع إلى الأبد‬`nnai `nnefkim sa `eneh. =al He has not given his money on usury, and has not received .‫هلليلويا‬ bribes against the godly. He who does these things shall not stumble forever. ALLELUIA. \"almoc =ie= PSALM 15 ‫المزمور الخامس عشر‬ ‫احفظني يا رب فإني عليك‬` Areh eroi Po= =c je aierhelpic erok@ Keep me, O Lord; for I haveaijoc `mPo= c= je `n;ok pe pao= c= je hoped in You. I said to the ‫ أنت‬:‫ قلت للرب‬.‫توكلت‬`n`aaga;on `ker`,ria `mmwou an. Lord, “You are my Lord, and ‫ ولا تحتاج إلى‬،‫ربي‬ You have no need of my .‫صلاحي‬Afouwnh `nnef`svyri `eny=e;= =u etqen goodness.”pefkahi@ ouoh af`iri `nnefouws ‫أظهر عجائبه لقديسيه الذين‬tyrou `n`qryi `nqytou. He has manifested His wonders ‫ وصنع فيهم كل‬،‫في أرضه‬ to His saints who are in HisAuasai `nje nouswni@ menenca nai earth, and He has wrought all .‫مشيئاته‬au,wlem. `Nna;wou] `nnoucungwgy His desires in them.ebolqen han`cnof@ oude `nnaer`vmeu`i ‫كثرت أمراضهم الذين‬`nnouran ebolqen na`cvotou. `Ttoi Their ailments have been ‫ لا‬.‫أسرعوا وراء آخر‬`nte ta`kyronomia nem paavot pe multiplied who hastened after ،‫أجمع مجامعهم من الدماء‬Po= =c@ `n;ok e;natac;o another God. I will not .‫ولا أذكر أسماءهم بشفتي‬`nta`klyronomia eroi. Hannoh `nrws assemble their meetings of ‫الرب هو نصيب ميراثي‬auhei eroi qen nyetamahi@ ke gar blood, nor make mention of ‫ أنت الذي ترد إلى‬.‫وكأسي‬ta`klyronomia ectajryout nyi. their names with my lips. The ‫ حبال المساحة‬.‫ميراثي‬ Lord is the portion of my}na`cmou `eP=oc= vyetaf]ka] nyi@ eti inheritance and my cup. You ‫وقعت لي في أرض‬de nem sa niejwrh eu]`cbw nyi `nje are He who brings my ‫ وإن ميراثي لثابت‬،‫خصبة‬na[lwt. inheritance back to me. TheAiersorp `nnau `e Po= =c `mpa`m;o ebol measuring lines have fallen to .‫لي‬`ncyou niben `nta`stemkim. E;be vai me among the best, and myafounof `nje pahyt ouoh af;elyl inheritance is confirmed for .‫أبارك الرب الذي أفهمني‬ me. ‫وأيضا إلى الليل تنذرني‬ ‫ تقدمت فرأيت‬.‫كليتاي‬ I will bless the Lord who has given me understanding; my ،‫الرب أمامي في كل حين‬ reins too have instructed me ‫لأنه عن يميني لكي لا‬ even till the night. I foresaw the Lord always before me; He ‫ من أجل هذا فرح‬.‫أتزعزع‬ is on my right hand, that I ‫ وأيضا‬.‫قلبي وتهلل لساني‬ should not be moved.Therefore ortodoxitalia.forumfree.it

`nje palac@ eti de nem tekcarx my heart rejoiced and my .‫جسدي يسكن على الرجاء‬ec`eswpi qen ouhelpic. Je tongue exulted; moreover also ‫لأنك لا تترك نفسي في‬`nnekcwjp `nta'u,y qen my flesh shall live in hope: ‫ ولا تدع قدوسك‬.‫الجحيم‬amen]@oude `nnek] `mpe;ouab `btak because You shall not leave ‫ قد عرفتني‬.‫يرى فسادا‬`enau `e`ptako. Nimwit `nte `pwnq my soul in Hades, neither shallaktamoi erwou@ ek`emaht `nounof You suffer Your holy One to ‫ تملأني فرحا‬.‫سبل الحياة‬nem pekho@ `perouot etqen see corruption. You have made ‫ البهجة في‬.‫مع وجهك‬tekouinam sa `ebol. a= =l known to me the ways of life; .‫يمينك إلى الانقضاء‬ You will fill me with joy with .‫هلليلويا‬ Your face: delight is in Your right hand forever. ‫المزمور الثامن عشر‬ ALLELUIA. ،‫السموات تحدث بمجد الله‬\"almoc i= y= PSALM 18 .‫والفلك يخبر بعمل يديه‬ .‫يوم إلى يوم يبدي قولا‬Nivyou`i cecaji `m`pwou `mV]@ The heavens declare the glory .‫وليل إلى ليل يظهر علما‬pi;amio `nte nefjij pi`cter`wma of God; and the firmament ‫ لا تسمع‬.‫لا قول ولا كلام‬hiwis `mmof. Pi`ehoou je `noucaji proclaims the work of His ‫ في كل الأرض‬،‫أصواتهم‬`mpiehoou@ ouoh piejwrh ouwnh hands. Day to day utters ‫ وإلى أقصى‬.‫خرج منطقهم‬`nouemi ebol `mpiejwrh. Hancaji an speech, and night to night .‫المسكونة بلغت أقوالهم‬ne oude hanjincaji an pe@ `nnyete proclaims knowledge. There`ncecwtem an `etou`cmy. Apou`qrwou are no speeches or words, in .‫جعل في الشمس مظلته‬senaf ebol hijen `pkahi tyrf@ ouoh which their voice is not ‫وهى مثل العريس الخارج‬noucaji auvoh sa auryjc heard.Their sound has gone out`n]oikoumeny. upon all the earth, and their ‫ تتهلل مثل‬.‫من خدره‬Afcemni `mpefmanswpi qen `vry@ words have reached to the ends ‫الجبار الذي يسرع في‬ouoh `n;of `m`vry] `noupatselet of the world. ‫ من أقصى السماء‬.‫طريقه‬efnyou ebolqen pefmanselet. ‫ ومنتهاها إلى‬،‫خروجها‬Ef`e;elyl `mmof `m`vry] `nouavwv In the sun He has set His ‫أقصى السماء ولا شيء‬ef[oji hi pefmwit; icjen auryjc dwelling; and it comes forth as`n`tve pe pefjin`i ebol@ ouoh a bridegroom out of his .‫يختفي من حرارتها‬pefmanvoh sa auryjc `n`tve@ `mmon chamber: it shall exult as avye;na`shwp qathy `mpef`qmom. giant running his course. Its ،‫ناموس الرب بلا عيب‬ going forth is from the ‫ شهادة الرب‬.‫يرد النفوس‬ extremity of heaven, and its goal is to the other end of .‫ تعلم الأطفال‬،‫صادقة‬ heaven: and nothing will be ،‫فرائض الرب مستقيمة‬ hidden from its heat. ‫ وصية الرب‬.‫تفرح القلب‬ ‫ تنير العينين عن‬،‫مضيئة‬`Vnomoc `mPo= =c eftoubyout@ eftac;o The law of the Lord is pure, ،‫ خشية الرب زكية‬.‫بعد‬`nni'u,y. }metme;re `nte P=oc= converting souls: the testimony ‫ أحكام‬.‫دائمة إلى أبد الأبد‬`cenhot ec]`cbw `nnikouji `n`alwou`i@ of the Lord is faithful, ‫الرب أحكام حق وعادلة‬nime;myi `nte P=oc= cecoutwn eu] instructing the babes. The .‫ شهوة قلبه مختارة‬.‫معا‬`m`pounof `mpihyt. }entoly `nte Po= c= ordinances of the Lord are`coi `nououwini@ icjen hi`vouei ec] straight, rejoicing the heart: the`m`vououwini `nnibal. }ho] `nte P=oc= commandment of the Lord is a light, enlightening the eyes from afar. The fear of the Lord is pure, enduring forever and ortodoxitalia.forumfree.it

`ctoubyout@ `csop sa `eneh `nte ever: the judgements of the ‫أفضل من الذهب والحجر‬pi`eneh@ nihap `nte P=o=c hanhap `mmyi Lord are true, and justified ‫ وأحلى من‬،‫الكثير الثمن‬ne ce`;maiyout eucop. Nefouws altogether. The desires of His`nhytcecwtp `ehote pinoub nem heart are chosen more than ‫ عبدك‬.‫العسل والشهد‬piwni e;nasencouenf@ ouoh ceholj gold and precious stone, and ‫ وفى حفظها ثواب‬،‫يحفظها‬`ehote pi`ebiw nem pinyni. Ke gar sweeter than honey and thepekbwk e;naareh `enai@ ouoh qen honey-comb. For Your servant .‫عظيم‬`pjinareh erwou ou[isebiw `enaswf keeps them: and in keepingpe. them there is great reward. ‫الهفوات من يشعر بها؟ من‬Nim e;na`ska] `ehanparaptwma@ ‫الخطايا المستترة يا رب‬matouboi Po= =c ebolha nyethyp Who can understand ‫ ومن الغرباء‬،‫طهرني‬`ntyi@ ebolha nyetenou`i an ne transgressions? From my secret ‫احفظ عبدك حتى لا‬ma`aco `epekbwk. sins cleanse me, O Lord, andEswp au`stemer=oc= `eroi tote from the attack of strangers ‫ فحينئذ أكون‬،‫يتسلطوا على‬ei`eswpi eitoubyout@ ouoh ei`etoubo spare Your servant: if they do ‫ وأتنقى من خطية‬،‫بلا عيب‬ebolha `vnobi e;naaf. not have dominion over me, ‫ وتكون جميع أقوال‬.‫عظيمة‬Eu`eswpi qen ou]ma] `nje nicaji then I shall be blameless, and Ityrou `nte rwi. shall be cleansed from great ‫فمي وفكر قلبي مرضية‬Ouoh `;melety `nte pahyt `mpek`m;o sin. All the sayings of my ‫ يا رب‬.‫أمامك في كل حين‬ebol `ncyou niben@ P=oc= pe paboy;oc mouth, and the meditation ofnem parefcw]. a= =l my heart, shall be pleasing .‫أنت معيني ومخلصي‬ continually before You. O .‫هلليلويا‬ Lord; You are my helper, and my Savior. ALLELUIA. \"almoc =k=d PSALM 24 ‫المزمور الرابع والعشرون‬Aifai `nta'u,y `e`pswi harok P=oc= To You, O Lord, I have lifted ،‫إليك يا رب رفعت نفسي‬panou]@ ai,a`h;oy erok up my soul. O my God, I have ‫ فلا‬.‫يا إلهي عليك توكلت‬`nnek`;ri[isipi sa `eneh@ ouoh trusted in You: let me not be`mpen`;roucwbi `ncwi `nje najaji@ ke ashamed forever, nor let my ‫ ولا‬،‫تخزني إلى الأبد‬gar ouon niben et`ohi nak enemies mock me. For all who ‫ لأن‬.‫ت ْشمت بي أعدائي‬`nnou[isipi. Marou[isipi `n;wou `nje wait for You shall not be ‫جميع الذين ينتظرونك لا‬nyet`iri `n]anomia qen ashamed: let them be ashamedpetsouit.Nekmwit P=oc= ounhou eroi@ who wrought iniquity in vain. ‫ ليخز الذين‬.‫يخزون‬ouoh ma`cbw nyi `enekmitwou`i@[imwit Show me Your ways, O Lord; ‫ أظهر‬.‫يصنعون الإثم باطلا‬nyi `etekme;myi ouoh ma`tcaboi. and teach me Your paths. Lead ‫ وعلمني‬،‫لي يا رب طرقك‬Je `n;ok pe V] pa=c=wr= ai`hoi nak me to Your truth, and teach`mpiehoou tyrf. Ari`vmeu`i Po= c= me: for You are God my ‫ اهدني إلى عدلك‬.‫سبلك‬`nnekmetsenhyt nem neknai@ je Savior: and for You I have ‫ لأنك أنت هو الله‬.‫وعلمني‬cesop icjen `p`eneh. Ninobi `nte waited the whole day. ‫ وإياك انتظرت‬،‫مخلصي‬tametalou nem nametatemi Remember, O Lord, Your compassions and Your ‫ اذكر يا رب‬.‫النهار كله‬ ‫ لأنها‬،‫رأفاتك ومراحمك‬ ‫ خطايا‬.‫ثابتة منذ الأزل‬ .‫شبابي وجهالاتي لا تذكر‬ ‫كرحمتك اذكرني أنت من‬ .‫أجل صلاحك يا رب‬ ortodoxitalia.forumfree.it

`nnekerpoumeu`i e;be tekmet,= r= c= P=o=c mercies, for they exist from ‫ لذلك‬،‫الرب صالح ومستقيم‬ everlasting. The sins of my ‫يرشد الذين يخطئون في‬Je ou,= r= c= efcoutwn pe P=oc= . youth and those of myE;be vai ef`ecemne nomoc ignorance do not remember; ‫ يهدى الودعاء في‬.‫الطريق‬`nnyeternobi hi `vmwit@ ef`e[imwit and according to Your mercy .‫ يعلم الودعاء طرقه‬،‫الحكم‬`nniremraus `enefmtwou`i. Je remember me, for the sake ofnimitwou`i tyrou `nte Po= =c ounai pe Your goodness, O Lord. ‫جميع طرق الرب رحمة‬nem oume;myi `nnyetkw] `nca ‫وحق لحافظي عهده‬tefdia;yky nem nefmetme;reu. For good and upright is theE;be pekran P=o=c ek`e,a panobi nyi Lord: therefore He shall set a ‫ من أجل اسمك‬.‫وشهاداته‬ebol je `fos gar. law for those who sin in the ‫يا رب اغفر لي خطيتي‬ way. He shall guide the meek .‫لأنها كثيرة‬Nim pe pirwmi ete` rho] qa`thy in judgment. He shall teach the`mPo= c= @ efcemne nomoc naf hi pimwit meek His ways. All the ways ‫َم ْن هو الإنسان الخائف‬`etafranaf. of the Lord are mercy and truth ‫ يرشده في الطريق‬،‫الرب‬Tef'u,y ec`eswpi qen hanaga;on@ to those who keep Hisouoh pef`jroj ef`eklyronomin covenant and His testimonies. ‫ نفسه في‬.‫التي ارتضاها‬`noukahi. For the sake of Your name, O ‫ ونسله يرث‬،‫الخيرات تثبت‬P=o=c pe `ptajro `nnyeterho] Lord, You shall forgive my sin; ،‫ الرب عز لخائفيه‬.‫الأرض‬qatefhy@ ouoh `vran `mPo= c= va for it is great.nyeterho] qatefhy@ ouoh Who is the man that fears the ‫ ولهم‬.‫واسم الرب لأتقيائه‬tefdia;yky `fnaouonhc erwou. Lord? He shall set a law for ‫ عيناي تنظران‬.‫يعلن عهده‬Nabal cejoust ebol qathy `mP=o=c him in the way which pleases ‫ لأنه‬،‫إلى الرب في كل حين‬`ncyou niben@ je `n;of e;na;wkem Him. His soul shall dwell in`nna[aluj ebolqen pivas. good things; and his seed shall .‫يجتذب من الفخ رجلي‬ inherit the earth. The Lord isJoust `e`qryi ejwi ouoh nai nyi@ je the strength of those who fear ‫ لأني‬،‫انظر إل َّي وارحمني‬anok ousyri `mmauatf@ anok ouhyki Him; and the name of the Lord ‫ أحزان‬.‫ابن وحيد وفقير أنا‬anok. Au`asai `nje nyethojhej `nte is for those who revere Him,pahyt anitt ebol qen na`anagky. and His covenant He will ‫ أخرجني‬،‫قلبي قد كثرت‬Joust `epa;ebio nem paqici@ ouoh manifest to them. My eyes are ‫ انظر إلى ذلي‬.‫من شدائدي‬ ever looking towards the Lord; for He will draw my feet out of ‫ واغفر لي جميع‬.‫وتعبي‬ the snare. ‫ انظر إلى أعدائي‬.‫خطاياي‬ ‫فإنهم قد كثروا وأبغضوني‬ Look upon me, and have mercy ،‫ احفظ نفسي ونجني‬.‫ظلما‬ on me; for I am an only child and poor. The afflictions of my heart have been multiplied; bring me out of my troubles. Behold my lowliness and my toil; and forgive all my sins. ortodoxitalia.forumfree.it

,a nanobi tyrou nyi ebol@ anau Look upon my enemies; for ‫لا أخزى لأني عليك‬`enajaji je au`asai ouoh aumectwi they have multiplied; and they ‫ الذين لا شر فيهم‬.‫توكلت‬qen oumoc] `n[injonc. areh have hated me with an unjust ،‫والمستقيمون لصقوا بي‬`eta'u,y ouoh hatred. Keep my soul, and ‫ يا‬.‫لأني انتظرتك يا رب‬nahmet@`mpen`;ri[isipi je deliver me: Let me not be put ‫الله أنقذ إسرائيل من جميع‬aierhelpic erok. Niatkatwc nem to shame; for I have hoped innyetcoutwn automou eroi je ai`ohi You. The harmless and upright .‫ هلليلويا‬.‫شدائده‬nak P=oc= @ V] cet pIcrayl ebolqen joined themselves to me: for Inef`;u'ic tyrou. =a=l waited for You, O Lord. Deliver Israel, O God, out of all his afflictions. ALLELUIA. \"almoc k= =^ PSALM 26 ‫المزمور السادس‬Po= =c pe paououwini nem panohem ‫والعشرون‬ainaerho] aonk qathy `nnim@ Po= c= The Lord is my light and mypet] `e`hryi ejen paoujai salvation; whom will I fear? ‫الرب نوري وخلاصي‬ainaerjabihyt anok qathy `nnim. The Lord is the defender of my ‫ممن أخاف؟! الرب حصن‬Qen `pjin;rouqwnt eroi `nje life; of whom will I be afraid? ‫حياتي ممن أجزع؟! عندما‬nset`mkah nyi e;rououwm ebolqen When the wicked drew near ‫يقترب الأشرار منى ليأكلوا‬na`afou`i@ nyethojhej `mmoi nem against me to eat up my flesh, ‫ مضايقي وأعدائي‬،‫لحمي‬najaji `n;wou auswni ouoh auhei. those who distress me and myEswp aresan ouparemboly bwtc enemies, they fainted and fell. ‫ إن‬.‫عثروا وسقطوا‬eroi `nneferho] `nje pahyt. Eswp Though an army should fight ‫يحاربني جيش فلن يخاف‬aresan pupolemoc twnf `e`hryi me, my heart shall not beejwi qen vai anok ]erhelpic. afraid: though war should rise ‫ وإن قام على قتال‬.‫قلبي‬ up against me, in this I am .‫ففي هذا أنا أطمئن‬Ouai pe etaieretin `mmof `nten Po= c= @ confident.vai on pe ]nakw] ‫واحدة سألت من الرب‬`ncwf@`e`pjintaswpi qen `pyi `mP=oc= One thing I have asked of the ‫ أن أسكن في‬.‫وإياها ألتمس‬`nni`ehoou tyrou`nte Lord, this also I will seek, that .‫بيت الرب ك َّل أيام حياتي‬pawnq.`E`pjin`;rinau `e`pounof `mPo= c= @ I should dwell in the house ofouoh `ejem`psini `mpefervei =e=;u. Je the Lord all the days of my life, ،‫لكي أنظر نعيم الرب‬afhopt qen tef`ckyny qen `p`ehoou that I should behold the fair .‫وأتفرس في هيكله المقدس‬`nte napethwou@afer`ckepazin ejwi beauty of the Lord, and visit ‫ في‬.‫لأنه أخفاني في خيمته‬qen pethyp `bte tef`ckyny. Af[oct His holy temple. For in the dayhijen oupetra@ ouoh ]nou hyppe of my afflictions He hid me in ‫ سترني بستر‬،‫يوم شدتي‬af[ici `nta`ave ejen najaji. Aikw] His tabernacle: He sheltered ‫ وعلى صخرة‬.‫مظلته‬ouoh aiswt qen tef`ckyny me in the secret of His tabernacle; He set me up on a ‫ والآن هوذا قد رفع‬.‫رفعني‬ rock. And now, behold, He has ‫ طفت‬.‫رأسي على أعدائي‬ lifted up my head over my ‫وذبحت في مظلته ذبيحة‬ enemies: I went round and .‫ أسبح وأرتل للرب‬،‫التهليل‬ offered in His tabernacle a sacrifice of joy; I shall sing, and sing psalms to the Lord. ortodoxitalia.forumfree.it

`nousouswousi `n`e`slylou`i@ Hear, O Lord, my voice which ‫استمع يا رب صوتي الذي‬Ei`ehwc ouoh ei`eer'alin `ePo= =c@ I have uttered aloud: have ‫ ارحمني‬.‫به دعوتُك‬cwtem Po= c= epa`qrwou etaiws ebol mercy on me, and hearken to`nqytf. Nai nyi ouoh cwtem eroi@ je me. For You are He to whom ‫واستج ْب لي فإنه لك قال‬`n;ok pe eta pahyt joc nak@ aikw] my heart said, “I have sought ،‫ طلب ُت وجهَك‬:‫قلبي‬`nca pekho@ pekho P=o=c pe ]nakw] Your face: Your face, O Lord,`ncwf. I will seek.” .‫ووجهك يا رب ألتمس‬`Mpervwnh `mpekho cabol `mmoi@ Do not turn away Your face ‫ ولا‬،‫لا تحجب وجهك عنى‬ouoh `mperriki cabol `mpekbwk qen from me, do not reject Your ‫ كن لي‬.‫تنبذ بغضبك عبدك‬oujwnt. Swpi nyi `nouboy;oc ouoh servant in anger: be a helper to`mper,at `ncwk@ oude `mperhi`pho me, and do not forsake me; and ‫ لا تخذلني ولا‬،‫معينًا‬`mmoi V] pac= =wr= @ je paiwtnem do not overlook me, O God my .‫ترفضني يا الله مخلصي‬tamau netau,at `ncwou Po= =c de Savior. For my father and my ،‫فإن أبى وأمي قد تركاني‬petafsoptf. mother have forsaken me, but ‫ علمني‬.‫وأما الرب فقبلني‬Cemne nomoc nyi Po= c= hi nekmwit@ the Lord has accepted me unto ‫ واهدني في‬،‫يا رب طريقك‬ouoh [imwit nyi qen oumwit Himself. Set a law for me, Oefcoutwn e;be najaji. `Mpertyit Lord, in Your ways, and guide ‫سبيل مستقيم من أجل‬`etoutou `nhap 'u,y `nte me in a right path, because of ‫ لا تسلمني إلى‬.‫أعدائي‬nyethojhej `mmoi@ je autwounou my enemies. Do not deliver me ‫ لأنه قد قام‬،‫أيدي مضايقي‬`e`hryi `ejwi `nje hanmetme;reu over to the souls of those who ‫ وكذبوا‬،‫على شهود زور‬`nnref[injonc@ ouoh a]met[injonc afflict me; for unjust witnesses ‫ وأنا أؤمن أنى‬.‫علي ظلما‬je me;nouj eroc `mmin have risen up against me, and ‫أعاين خيرات الرب في‬`mmoc.Ei`enah] `e`pjinnau `eniaga;on injustice has lied to itself. I ‫ انتظر‬.‫أرض الأحياء‬`nte P=oc= qen `pkahi `nte nyetonq.`Ohi believe that I shall see the ‫ تق َّو وليتشدد قلبك‬،‫الر ّب‬`mP=o=c jemnom] ouoh mareftajro goodness of the Lord in the .‫ هلليلويا‬.‫وانتظر الرب‬1`nje pekhyt ouoh `ohi `mPo= c= . =al land of the living. Wait for the Lord: be of good cheer and let your heart be strengthened: and wait for the Lord. ALLELUIA. \"almoc x= b PSALM 62 ‫المزمور الثاني والستون‬`V] panou] ainasorpt harok je O God, my God, I will rise up ،‫يا الله إلهي إليك أبكر‬ac`ibi `nqytk `nje ta'u,y@ e;recviri early unto You; for my soul ‫ يشتاق‬.‫عطشت إليك نفسي‬nak `ebol `nje tacarx qen oukahi has thirsted for You: to make`nsafe nem ouma `na;mosi hiwtf my flesh blossom for You, in a ‫ في أرض‬،‫إليك جسدي‬nem ouma `na;mwou. Pairy] barren land and a trackless and ‫مقفرة وموضع غير مسلوك‬aiouonht erok qen pe;ouab `enau dry place. So I have appearedetekjom nem pekwou@ je peknai before You in the Holy, to see ‫ هكذا‬.‫ومكان بلا ماء‬cwtp `ehote hanjinwnq. Your power and Your glory. ،‫ظهر ُت لك في القدس‬Na`cvotou eu`ecmou erok@ pairy] For Your mercy is chosen ‫ لأن‬.‫لأرى ق ّوتك ومجدك‬ more than life: my lips shall .‫رحمتك أفضل من الحياة‬ praise You. So I will bless You ‫ لذلك‬.‫شفتاي تسبحانِك‬ during my life: I will lift up my ‫ وباسمك‬،‫أباركك في حياتي‬ ‫ فتشبع نفسي كما‬.‫أرفع يدي‬ ‫ بشفاه‬.‫من شحم ودسم‬ ortodoxitalia.forumfree.it

]na`cmou `erok qen pawnq@ ]nafai hands in Your name. My soul .‫الابتهاج نبارك اسمك‬`nnajij `e`pswi qen pekran@ `m`vry] shall be filled as with marrow`nouwt nem oukeni ec`eci `nje and fatness; and lips of joy ،‫كنت أذكرك على فراشي‬ta'u,y@ han`cvotou `nte `p;elyl shall praise Your name. ‫وفى أوقات الأسحار كنت‬eu`ecmou `epekran. ‫ لأنك صرت لي‬.‫أرتل لك‬Naimeu`i erok pe hijen pa`vrys@ I have remembered You on mynesaiermeletan erok pe `nninau bed: in the time of early ‫ وبظل جناحيك‬،‫عونا‬`nte hanatoou`i. morning I have usually .‫أبتهج‬Je akswpi nsi `nouboi;oc@ ouoh meditated on You. For Youei`e;elyl `mmoi qa `tqyibi `nte have become unto me a helper, ،‫التحقت نفسي وراءك‬nektenh. and under the shadow of Your ‫ أما الذين‬.‫ويمينك عضدتني‬Acjwl ` nje ta'u,y camenhyk de wings I shall rejoice.acsopt eroc `nje tekouinam. ،‫طلبوا نفسي للهلاك‬`N;wou de aukw] `nce ta'u,y qen My soul has kept very close ‫فيدخلون في أسافل‬oumetevlyou eu`esenwou eqoun behind You: Your right hand ‫ ويُدفعون إلى يد‬.‫الأرض‬`nnyetcapecyt `mpikahi@ eu`etytou has upheld me. But they vainly ‫ ويكونون أنصبة‬،‫السيف‬`e`qryi `e`tjij `n1tcyfi@ eu`eswpi sought after my soul; they shall ‫ أما الملك فيفرح‬.‫للثعالب‬`nhantoi `nte hanbasor. go into the lowest parts of the ‫ ويفتخر كل من يحلف‬،‫بالله‬Piouro de ev`eounov `mmof `ejen earth. They shall be delivered ‫ لأن أفواه المتكلمين‬.‫به‬V]@ eu`esousou `nje ouon niben up to the hand of the sword; .‫ هلليلويا‬.‫بالظلم تُ َس ُّد‬etwrk `nqytf. they shall be portions for foxes.Je eu`e;wm `nje rwou `nnyetcaji But the king shall rejoice in`nahnmet[injonc. a= =l God; everyone who swears by him shall be proud; for the mouths of those who speak unjust things shall be shut. ALLELUIA. \"almoc x= =^ PSALM 66 ‫المزمور السادس والستون‬ ،‫ليتراءف الله علينا ويباركنا‬`V] ef`esenhyt qaron ouoh God shall pity us, and bless us;ey`e`cmou eron@ ouoh ey`eouwnh and reveal His face upon us ‫وليظهر وجهه علينا‬`mpefho `e`hryi ejwn ouoh ef`enai and have mercy on us. That ‫ لتع َرف في‬.‫ويرحمنا‬nan@ e`pjincouen pekmwit hijen Your way may be known on ‫ وفى‬،‫الأرض طريقك‬`pkahi@ nem pekoujai qen nie;noc the earth, Your salvation .‫جميع الأمم خلاصك‬tyrou. Marououwnh nak ebol `nje among all nations. Let the ‫فلتعترف لك الشعوب يا‬hanlaoc V]@ marououwnh nak peoples, O God, give praise to ‫ فلتعترف لك الشعوب‬،‫الله‬ebol `nje nilaoc tyrou.Marouounof You; let all the peoples give ،‫ لتفرح الأمم وتبتهج‬.‫كلها‬`ntou;elyl `nje hane;noc je praise to You. Let the nations ‫لأنك تحكم في الشعوب‬`,na]hap `ehanlaoc qen oucwouten@ rejoice and exult, for You will ‫ وتهدى الأمم‬،‫بالاستقامة‬ouoh `,na[imwit `nhane;noc hijen judge peoples in equity, and ‫ فلتعترف لك‬.‫في الأرض‬`pkahi. guide nations on the earth. Let ‫ فلتعترف‬،‫الشعوب يا الله‬ the peoples, O God, give praise .‫لك الشعوب جميعا‬ to You; let all the peoples give ،‫الأرض أعطت ثمرتها‬ praise to You. The earth has ‫ ليباركنا‬.‫فليباركنا الله إلهنا‬ yielded its fruit. God, our God, ‫ فلتخشه جميع أقطار‬،‫الله‬ ortodoxitalia.forumfree.it

Marououwnh nak ebol `nje shall bless us; and all the ends .‫ هلليلويا‬.‫الأرض‬hanlaoc V]@ marououwnh nak of the earth shall fear Him.ebol `nje nilaoc tyrou. ALLELUIA.Af] `mpefoutah `nje `pkahi@ef`ecmou eron `nje V] pennou]@ef`ecmou eron `nje V].Marouerho] qatefhy `nje neattyrou `nte `pkahi. a= =l \"almoc x= ;= PSALM 69 ‫المزمور التاسع والستون‬V] ma`h;yk etaboy;ia@ ,wlem P=o=cariboy;in eroi@ marou[isipi ouoh O God, be mindful to my help; ‫ يا‬،‫اللهم التفت إلى معونتي‬`ntou[isws `nje nyet`nca ta'u,y. make haste, O Lord, to help ‫ ليَخ َز‬.‫رب أسرع وأعنى‬Maroukotou evahou ouoh me. Let them be ashamed and ،‫ويخجل طالبو نفسي‬`ntou[isipi `nje nye;ouws be scorned, those who seek my ‫وليرتد إلى خلف ويخجل‬`eerpethwou nyi. Maroukotou soul: let them be turned .‫الذين يبتغون لي الشر‬catotou eu`svit `nje nyetjw `mmoc backward and put to shame, ‫وليرجع بالخزي سريعا‬je kalwc kalwc. Marou;elyl those who wish to do evil unto .‫ نِ ِع َّما نِ ِع َّما‬:‫القائلون لي‬`ntouounof `e`hryi ejwk `nje ouon me. Let those who say to me, ‫وليبتهج ويفرح بك جميع‬niben etkw] `ncwk@ ouoh maroujoc “Aha, aha,” be turned back in`ncyou niben je marefernis] `nje shame immediately. Let all ‫ وليقل في‬،‫الذين يلتمسونك‬Po= c= `nje nye;mei `mpekoujai. Anok who seek You exult and be :‫كل حين محبو خلاصك‬ouhyki de ouoh `njwb V] ariboy;in glad in You: and let those who ‫ وأما أنا‬.‫فليتعظم الرب‬eroi@ `n;ok pe paboy;oc nem love Your salvation sayparefnahmet@ P=o=c `mperwck. a= l continually, “Let the Lord be .‫ اللهم أعنى‬،‫فمسكين وفقير‬ magnified.” But I am poor and ‫أنت معيني ومخلصي يا‬ weak; O God, help me: You .‫هلليلويا‬.‫رب فلا تبطئ‬ are my Helper and Savior, O Lord, do not delay. ALLELUIA. \"almoc r= =ib PSALM 112 ‫المزمور المائة والثاني‬`Cmou `ePo= c= nialwoui@ `cmou `e`vran ‫عشر‬`mPo= c= @ mare `vran `mPo= =c swpi Praise the Lord, O the servants,ef`1cmarwout icjen ]nou nem sa praise the name of the Lord. ،‫سبحوا الرب أيها الفتيان‬`eneh. Icjen nimansai `nte `vry sa Let the name of the Lord be ‫ ليكن اسم‬.‫سبحوا اسم الرب‬`nefma`nhwtp `cmou `e`vran `mP=oc= . blessed from now and forever. ‫الرب مباركا من الآن وإلى‬`F[oci `nje P=oc= ejwn nie;noc tyrou@ From the risings of the sun topefwou `n`hryi qen nivyou`i. its settings, praise the name of ‫ من مشارق الشمس‬.‫الأبد‬ the Lord. The Lord is high ‫إلى مغاربها باركوا اسم‬Nim etoi `m`vry] `mP=oc= pennou] above all the nations; upon the ‫ الرب عا ٍل على كل‬.‫الرب‬vyetsop qen nyet[oci@ ouoh heavens is His glory. .‫ فوق السموات مجده‬،‫الأمم‬efjoust ejen nijaneu `n`hryi qen Who is like the Lord our God? !‫َمن مثل الرب إلهنا؟‬ Who dwells in the high places, ‫ النا ِظر‬،‫الساكن في الأعالي‬ and looks upon the low things ‫إلى المتواضعين في السماء‬ in heaven and on the earth: ‫ المقيم‬.‫وعلى الأرض‬ ortodoxitalia.forumfree.it

`tve nem hijen who lifts up a poor person from ،‫المسكين من التراب‬pikahi.Vyetaftounoc ouhyki the earth, and raises up a needy ‫الرافع البائس من ال ِم ْزبَلة‬ebolha `pkahi@ ouoh ef[ici person from the ash heap; to`nousatme;nai ebolha oukopria seat him with the princes, even ‫لكي يُجلسه مع رؤساء‬e;refhemci nem niar,wn@ nem with the princes of his people: ‫ الذي يجعل العاق َر‬.‫شعبه‬niar,wn `nte peflaoc. Vyet`;ro who makes a barren woman in ‫ أم أولا ٍد‬،‫ساكنة في بيت‬`noua[ryp eswpi qen ouyi@ oumau a house, rejoicing as a mother`nte hansyri ec`eounof `mmoc. a= l= of children. ALLELUIA. .‫ هلليلويا‬.‫فرحة‬ \"almoc =r=mb PSALM 142 ‫المزمور المائة والثاني‬ ‫والأربعون‬`Po= =c cwtem `eta`proceu,y@ [i`cmy O Lord, hear my prayer: give`epa]ho qen tekme;myi@ cwtem eroi ear to my supplication in Your .‫يا رب اسمع صلاتي‬qen tekdieocuny@ `mper`i euhap nem truth; hearken to me in Your .‫أنصت إلى طلبتي بحقك‬pekbwk@ je `nnefmai `mpek`m;o `nje justice. And do not enter intoouon niben etonq. judgement with Your servant, ‫ ولا‬.‫استجب لي بعدلك‬ for in Your sight no one living ‫تدخل في المحاكمة مع‬Je a nijaji [oji `nca ta'u,y@ shall be justified. ‫ فإنه لن يتزكى‬،‫عبدك‬af;ebio `mpawnq sa `e`qryi `e`pkahi.Af`themmoi qen hanma `n,aki For the enemy has persecuted .‫قدامك كل حي‬`m`vry] `nhanerfmwout `n`eneh. my soul; he has humbled myafer`mkah`nhyt `e`hryi ejwi `nje life down to the ground; he has ‫لأن العدو قد اضطهد‬pa=p=na@ af`s;orter `n`qryi `nqyt `nje made me to sit in darkness, as ‫ وأذل في الأرض‬،‫نفسي‬pahyt. Aier`vmeu`i `nniehoou those who have been long`nar,eoc@ ouoh aiermeletan qen dead. Therefore, my spirit ‫ أجل َسني في‬.‫حياتي‬nek`hbyou`i tyrou@ ouoh grieves in me; my heart is ‫الظلمات مثل الموتى منذ‬naiermeletan qen pi;amio `nte troubled within me. I ،‫ أضجر في روحي‬،‫الدهر‬nekjij. Aivwrs `nnajij `e`pswi remembered the days of old; ‫ تذكرت‬.‫اضطرب في قلبي‬harok@ ata'u,y er `m`vry] `noukahi and I meditated on all Your ‫الأيام الأولى ولهجت في‬`na;mwou nak. doings: I meditated on the ‫ وفى صنائع‬،‫كل أعمالك‬ works of Your hands. I spread ‫ بسطت‬.‫يديك كنت أتأمل‬Cwtem eroi `n,wlem P=oc= @ je forth my hands unto You; my ‫ صارت نفسي‬،‫إليك يدي‬afmounk `nje pap= n= a@ `mpertac;o soul is toward You as a drypekho cabol `mmoi@ ouoh `ntaer land. .‫لك مثل أرض بلا ماء‬`m`vry] `nnye;na `e`qryi `e`vlakkoc.Maricwtem `epeknai `nhanatoou`i je Hear me quickly, O Lord, for ،‫استجب لي يا رب عاجلا‬aierhelpic erok@ matamoi P=oc= my spirit has failed; do not turn ‫ لا تحجب‬.‫فقد فنيت روحي‬`epimwit e]namosi hiwtf je aifai away Your face from me, or I will be like those who go down ‫ فأشابه‬،‫وجهك عني‬ to the pit. Let me hear Your ‫ فلأسمع‬.‫الهابطين في الجب‬ mercy in the morning, for in ‫ فإني‬،‫في الغدوات رحمتك‬ You do I hope; make known to me, O Lord, the way in which I ‫ عرفني يا‬.‫عليك توكلت‬ should walk, for I have lifted ‫رب الطريق التي أسلك‬ up my soul to You. Deliver me ‫ لأني إليك رفعت‬،‫فيها‬ ‫ أنقذني من أعدائي‬.‫نفسي‬ .‫ فإني لجأت إليك‬،‫يا رب‬ ،‫علمني أن أصنع مشيئتك‬ ortodoxitalia.forumfree.it

`nta'u,y `e`pswi harok. Nahmet from my enemies, O Lord; for ‫ روحك‬.‫لأنك أنت هو إلهي‬ebol `ntotou `nnajaji Po= c= je aivwt I have fled to You. Teach me ‫القدوس فليهدني إلى‬harok@ ma`tcaboi ei`iri `mpetehnak@ to do Your will, for You areje `n;ok pe panou]@ pek=pn= a e= ;= u my God; Let Your Holy Spirit ‫ من أجل اسمك‬،‫الاستقامة‬maref[imwit nyi qen petcoutwn. guide me in the straight way. ‫ بحقك‬.‫يا رب تحييني‬E;be pekran Po= =c matanqoi qen You shall revive me, O Lord,tekme;myi@ ek`een ta'u,y ebolqen for Your name's sake; in Your ،‫تخرج من الشدة نفسي‬ouhojhej `nta'u,y@ je anok pe righteousness You shall bring .‫وبرحمتك تستأصل أعدائي‬pekbwk anok. a= l= my soul out of affliction. And in Your mercy You will wipe ‫وتهلك جميع مضايقي‬ = out my enemies, and destroy ‫ لأني أنا هو عبدك‬،‫نفسي‬ a @ =a - =iz all who afflict my soul; for I am Your servant. ALLELUIA. .‫ هلليلويا‬.‫أنا‬Qen `tar,y ne `pcaji pe ouoh picajinaf,y qaten V] ouoh ne ounou] THE HOLY GOSPEL )11‫ـ‬1 :1‫(من إنجيل يوحنا‬pe picaji. Vai enaf,y icjen hy ACCORDING TO SAINTqaten V] hwb niben afswpi JOHN (1:1-17) ‫من إنجيل معلمنا يوحنا‬ebolhitotf ouh at[nouf `mpe `hli ‫البشير بركاته علينا أمين‬swpi. Qen vyetafswpi ne `pwnq oe In the beginning was the Word,ete `nqytf ouoh `pwnq ne `vououwini and the Word was with God, ،‫في البدء كان الكلمة‬`nnirwmi pe. Ouoh piwououwini and the Word was God. He ‫ وكان‬.‫والكلمة كان عن َد الله‬aferououwini qen pi,aki ouoh `mpe was in the beginning with God.pi,aki `stahof. All things were made by Him; ‫ هذا كان في‬،‫الكلمة الله‬ and without Him was not ‫ كل شئ به‬.‫البدء عند الله‬Afswpi `nje ourwmi eauouorpf anything made that was made. ‫ وبغيره لم يكن شئ‬،‫كان‬eblhiten V] epevran pe I=wa vai In Him was life; and the life ،‫ فيه كانت الحياة‬.‫مما كان‬af`i eumetme;re hina `nteferme;re was the light of men. And the ،‫والحياة كانت نو َر الناس‬qa piouwini hina `nte ouon niben light shines in darkness; and ،‫والنور أضاء في الظلمة‬nah] ebol hitotf ne. `N;of an pe the darkness did notpiououwini alla hina `nteferme;re comprehend it. .‫والظلمة لم تدركه‬qa piououwini. Nafsop `njepiouowini `nta`vmy vyeterououwini There was a man sent from ‫كان إنسان مرسل من الله‬erwmi niben e;nyou epikocmoc. God, whose name was John. ‫ هذا جاء‬،‫اسمه يوحنا‬Naf,y qen pikocmoc pe ouoh This man came for a witness,pikocmoc afswpi ebolhitotf ouoh to bear witness of the Light, ‫للشهادة ليشهد للنور ليؤمن‬`mpe pikocmoc couwnf. that all men through him might ‫ لم يكن هو‬.‫الكل بواسطته‬ believe. He was not the Light, ‫ كان‬،‫النور بل ليشهد للنور‬Af`i ha nyetenouf ouoh nyetenouf but was sent to bear witness to ‫النو ُر الحقيقي الذي ينير كل‬`mpousopf erwou. Ny de etausopf the Light. That was the true ‫ كان‬.‫إنسان آتيا إلى العالم‬ Light that gives light to every ،‫ و ُك ِّو َن العالم به‬،‫في العالم‬ man coming into the world. He was in the world, and the world .‫ولم يعرفه العالم‬ was made by Him, and the world did not know Him. ‫ وخاصته‬،‫إلى خاصته جاء‬ ‫ وأما الذين قبلوه‬.‫لم تقبله‬ He came unto His own, and ‫فأعطاهم سلطانا أن‬ His own did not receive Him. ‫ الذين‬،‫يصيروا أبناء الله‬ But as many as received Him, to them He gave power to ortodoxitalia.forumfree.it

erwou af]ersisi nwou `eersyri become children of God, to ‫ الذين ولدوا‬،‫يؤمنون باسمه‬`nnou] nye;nah] epefran. Nyete those who believe in His name: ‫ ولا من مشيئة‬،‫ليس من دم‬ebolqen `cnof an ne oude ebolqen who were born, not of blood, ،‫ ولا من مشيئة رجل‬،‫جسد‬`vouws `ncarx an ne oude ebolqen nor of the will of the flesh, nor`vouws `nrwmi an ne. Alla of the will of man, but of God. .‫لكن من الله ولدوا‬etaumacou ebolqen V]. And the Word became flesh, ‫والكلمة صار جسدا وحل‬Ouoh picaji afer oucarx ouoh and dwelt in us, and we beheld ‫بيننا ورأينا مجده مثل مجد‬afswpi `n`qryi `nqyten. Ouoh annau His glory, the glory as of the ‫ابن وحيد لأبيه مملوءا نعمة‬epefwou `m`vry] `m`pwou `nousyri Only-Begotten of His Father,`mmauatf `ntotf `mpefiwt efmeh full of grace and truth. John ‫ يوحنا شهد له‬.‫وحقا‬`n`hmot nem oume;myi. I=wa de bore witness of Him, and cried ‫ هذا هو الذي‬:‫وصرخ قائلا‬aferme;re e;bytf ouoh afws ebol out, saying, “This was He ofeujw `mmoc je vai pe vyetaijof je whom I said, `He who comes ‫قلت عنه إن الذي يأتي‬vye;nyou menecwi afersorp eroi after me is preferred before ‫ لأنه كان‬،‫بعدى كان قبلي‬je ne ousorp eroi rw pe. Je anon me: for He was before me.’ ”tyren an[i ebolqen pefmoh And of His fullness we have all ‫ ونحن جميعا‬.‫أقدم منى‬`nou`hmot `n`tsebiw `nou`hmot je received, and grace for grace. ‫ ونعمة‬،‫أخذنا من ملئه‬pinomoc autyif ebolhiten Mwicyc For the law was given by ‫ لأن‬.‫عوضا عن نعمة‬pi`hmot de nem ]me;myi auswpi Moses, but grace and truth .‫الناموس بموسى أعطى‬ebolhiten I=yc P,= c. came through Jesus Christ. ‫أما النعمة والحق فبيسوع‬ ‫ والمجد لله‬.‫المسيح صارا‬ Glory be to God forever. Amen. .‫دائما أبديا أمين‬Piouwini `nta`vmy vyeterououwini O the true Light Who gives ‫أيها النور الحقيقي الذي‬`erwmi niben e;nyou `epikocmoc. Ak`i light to every man coming into ‫يضئ لكل إنسان آت إلى‬`epikocmoc hiten tekmetmairwmi the world, You came into thea]`ktycic tyrc ;elyl qa pekjin`i. world through Your love for ‫ أتيت إلى العالم‬،‫العالم‬Akcw] `nAdam ebolqen ]apaty mankind, and all creation ‫ وكل الخليقة‬،‫بمحبتك للبشر‬aker Eua `nremhe qen ninakhi `nte rejoiced in Your coming. You`vmou. Ak] nan `mpi=p=na `nte saved our father, Adam, from ‫ خلصت‬.‫تهللت بمجيئك‬]metsyri enhwc en`cmou erok nem the seduction, and delivered ،‫أبانا آدم من الغواية‬nekaggeloc enjw `mmoc je our mother, Eve, from the ‫وعتقت أمنا حواء من‬ pangs of death, and gave us the spirit of sonship. Let us, ‫ وأعطيتنا‬،‫طلقات الموت‬ therefore, praise You and bless ‫ نسبحك‬،‫روح البنوة‬ You saying: Glory to the :‫ونباركك قائلين‬Qen `pjin`;ref`i nan eqoun `nje `vnau Father, and the Son, and the .)…‫(ذوكصابترى‬`nswrp P=,c pennou] piououwini Holy Spirit.`nta`vmy. Marousai `nqyten `nje ‫إذا ما دخل إلينا وقت‬nilogicmoc `nte piouowini ouoh As the daylight shines upon us, ‫الصباح أيها المسيح إلهنا‬ O Christ Our God, the true ‫ فلتشرق فينا‬،‫النور الحقيقي‬ Light, let the luminous senses ‫الحواس المضيئة والأفكار‬ and the bright thoughts shine ‫ ولا تغطينا ظلمة‬.‫النورانية‬ within us, and do not let the ortodoxitalia.forumfree.it

`mpen`;refhobcten `nje `p,aki darkness of passions hover ‫ لكي نسبحك عقليا‬،‫الآلام‬`nnipa;oc. Hina `ntenhwc erok over us, that mindfully we may ‫ \" سبقت‬:‫مع داود قائلين‬`nnoytoc nem Dauid enws oubyk praise You with David saying, ‫عيناي وقت السحر لأتلو‬ouoh enjw `mmoc je afersorp `mvoh “My eyes have awaken before ‫ اسمع‬.\"‫في جميع أقوالك‬`nje nabal `m`vnau `nswrp the morning watch, that I might ،‫أصواتنا كعظيم رحمتك‬`eermeleta qen nekcaji tyrou. meditate on Your sayings.\"Cwtem eten`cmy kata peknis] `nnai Hear our voices according to ‫ونجنا أيها الرب إلهنا‬nahmen po= =c pennou] kata your great mercy, and deliver )…‫ (كى نين‬.‫بتحننك‬nekmetsenhyt. us, O Lord our God, through Your compassion. ،‫أن ِت هي أم النور المكرمة‬ ‫من مشارق الشمس إلى‬ Now and forever and unto the ‫مغاربها يقدمون لك‬ ages of all ages, Amen. ‫تمجيدات يا والدة الإله‬N;o `;mau `mpiouowini ettaiyout ‫ لأنك أنت‬،‫السماء الثانية‬icjen nimansai `nte `vry sa You are the honored Mother of ‫هي الزهرة النيرة غير‬nefmanhwtp ce`ini ne the Light; from the risings of ‫المتغيرة والأم الباقية‬`nhandoxologia w ]macnou] the sun to its settings praises]mahb= `mve je `n;o te ]`hryri are offered to you, O ،‫ لأن الآب اختارك‬،‫عذراء‬`nka;aroc qen oumetatsib] ouoh Theotokos, the second heaven, ،‫والروح القدس ظللك‬`;mau ec`ohi ecoi `mpar;enoc. Je as you are the bright anda`viwt cotp `mmo ouoh pi=p=n=a =e=;u= unchanging flower, and the .‫والابن تنازل وتجسد منك‬aferqyibi ero a`psyri `mV] `i ever virgin mother; for the ‫فاسأليه أن يعطى الخلاص‬af[icarx ebol `nqy]. Ma]ho erof Father chose you, and the Holy`ntef] `m`poujai epikocmoc Spirit overshadowed you, and ‫ وأن‬،‫للعالم الذي خلقه‬vyetafcontf ouoh `ntefnahmef the Son condescended and took ‫ نسبحه‬.‫ينجيَّه من التجارب‬ebolha niracmoc marenhwc erof flesh from you. Wherefore, ask ‫تسبيحا جديدا ونباركه الآن‬qen ouhwc `mberi `nte`cmou erof. Him to give salvation to the .‫ أمين‬.‫وكل أوان وإلى الأبد‬ world which He created, and to deliver it from all tribulations. ‫تسبحة الملائكة‬ Let us praise Him a new praise, :‫فلنسبح مع الملائكة قائلين‬ and bless Him, now and ‫المجد لله في الأعالي وعلى‬Pihwc `nte niaggeloc forever and unto the ages of all ‫الأرض السلام وفى الناس‬Marenhwc nem niaggeloc je ouwou ages. Amen.`mV] qen nyet[oci nem ouhiryny .‫المسرة‬hijen pikahi nem ou]ma] qen THE GLORIA .‫ نخدمك‬.‫ نباركك‬.‫نسبحك‬nirwmi. Tenhwc erok ten`cmou eroktensemsi `mmok tenouwst `mmok Let us praise with the angels, .‫ نعترف لك‬.‫نسجد لك‬tenouwnh nak ebol tencaji qen saying, “Glory to God in the ‫ نشكرك من‬.‫ننطق بمجدك‬pekwou. Tensep`hmot `ntotk e;be highest, peace on earth, andpeknis] `nwou P=o=c `pouro ethijen good will toward men.” ‫ أيها‬،‫أجل عظم مجدك‬nivyou`i V] `viwt pipantokratwr. ‫الرب المالك على‬ We praise You. We bless You. We serve You. We worship ‫ الله الآب ضابط‬،‫السموات‬ You. We confess You. We ‫ والرب الابن الواحد‬،‫الكل‬ glorify You. We give thanks to You for Your great glory, O Lord, King of heaven, God the ortodoxitalia.forumfree.it

Po= =c pisyri `mmauatf pimonogenyc Father, the Almighty; O Lord, ،‫الوحيد يسوع المسيح‬Iy= =c P=,c= nem pip= =na =e=;u. the one and Only-Begotten .‫والروح القدس‬ Son, Jesus Christ, and the HolyP=oc= V] pihyib `nte V] pisyri `nte Spirit. ،‫ حمل الله‬،‫أيها الرب الإله‬`viwt vyetwli `m`vnobi `nte pikocmoc ‫ رافع خطية‬،‫ابن الآب‬nai nan. Vyetwli `m`vnobi `nte O Lord God, Lamb of God, ‫ يا حامل‬.‫ ارحمنا‬،‫العالم‬pikocmoc sep nen]ho erok. Son of the Father, Who takesVyethemci caou`inam `mpefiwt nai away the sin of the world, have ‫ اقبل طلباتنا‬،‫خطية العالم‬nan. `N;ok `mmauatk e= =;u `n;ok mercy on us. You, Who takes ‫ أيها الجالس عن يمين‬.‫إليك‬`mmauatk et[oci pao= =c Iy= =c P=,=c nem away the sin of the world,pi=pn= a =e=;u `eouwou `mV] `viwt amyn. receive our prayers unto You. ‫ أنت وحدك‬.‫ ارحمنا‬،‫أبيه‬ Who sits at the right hand of ‫ أنت وحدك العالي‬.‫القدوس‬}na`cmou erok `mmyni `mmyni the Father, have mercy on us.]nacmou epekran e= =;u sa eneh nem You only are the Holy; You ‫يا ربى يسوع المسيح‬sa eneh `nte nieneh amyn. Icjen only are the Most High, Lord, ‫ مج ًدا لله‬.‫والروح القدس‬jwrh apap= n= a swrp `mmof `e`iharok Jesus Christ, with the HolyV] je hanououwini ne Spirit; glory to God the Father. .‫الآب أمين‬nekouahcahni hijen pikahi. Amen.N[iermeletan hijen nekmwit je ‫ وأسبح‬،‫أباركك كل يوم‬akswpi nyi `nouboy;oc. Hanatoou`i Every day I will bless You, and .‫اسمك القدوس إلى الأبد‬P=o=c ek`ecwtem eta`cmy swrp praise Your holy name foreverei`etahoi nahrak ek`enau eroi. and unto the ages of ages. .‫ أمين‬.‫وإلى أبد الأبد‬ Amen.  ‫منذ الليل روحي تبكر إليك‬ From the night season my soul ‫ لأن أوامرك هي‬،‫يا إلهي‬ awakes early unto You, O my ‫ كنت‬.‫نور على الأرض‬ God, for Your precepts are a light upon the earth. I was ‫ لأنك‬،‫أتلو في طرقك‬ meditating on Your ways, for ‫ باكرا‬.‫صرت لي معينا‬ You have become a helper ،‫يا رب تسمع صوتي‬ unto me. In the morning You .‫بالغداة أقف أمامك وتراني‬ shall hear my voice. Early I will stand before You, and You ‫الثلاث تقديسات‬ shall see me. ،‫ قدوس القوى‬،‫قدوس الله‬ THE TRISAGION ‫قدوس الحي الذي لا‬ ‫ الذي ولد من‬،‫يموت‬ Holy God, Holy Mighty, Holy Immortal, Who was born of the .‫ ارحمنا‬،‫العذراء‬ Virgin, have mercy on us. ،‫ قدوس القوى‬،‫قدوس الله‬ Holy God, Holy Mighty, Holy ‫قدوس الحي الذي لا‬ Immortal, Who was crucified ،‫ الذي صلب عنا‬،‫يموت‬ for us, have mercy on us. .‫ارحمنا‬ Holy God, Holy Mighty, Holy ،‫ قدوس القوى‬،‫قدوس الله‬ Immortal, Who rose from the dead and ascended into the ‫قدوس الحي الذي لا‬ heavens, have mercy on us. ‫ الذي قام من‬،‫يموت‬ ‫الأموات وصعد إلى‬ Glory to the Father, and to the ortodoxitalia.forumfree.it

 Son, and to the Holy Spirit, .‫ ارحمنا‬،‫السموات‬ now and forever and unto the ages of all ages. Amen. ‫المجد للآب والابن والروح‬ ‫ الآن وكل أوان‬،‫القدس‬ O Holy Trinity, have mercy on us. O Holy Trinity, have mercy .‫ أمين‬.‫وإلى دهر الدهور‬]`triac =e=;u nai nan(G). on us. O Holy Trinity, have mercy on us. ‫أيها الثالوث القدوس‬Po= c= ,a nennobi nan ebol P=oc= ,a ‫ أيها الثالوث‬.‫ارحمنا‬nenparaptwma nan ebol Po= c= O Lord, forgive us our sins. O ‫ أيها‬.‫القدوس ارحمنا‬jem`psini `nnyetswni `nte peklaoc Lord, forgive us our iniquities. .‫الثالوث القدوس ارحمنا‬mata[wou e;be pekran =e;= u. Nenio] O Lord, forgive us ournem nen`cnyou etauenkot Po= =c trespasses. ‫ يا‬.‫يا رب اغفر لنا خطايانا‬ma`mton `nnou'u,y. Pia;nobi P=o=c ‫ يا رب‬.‫رب اغفر لنا آثامنا‬nai nan pia;nobi P=oc= ariboy;in eron O Lord, visit the sick of Yoursep nen]ho erok. Je vwk pe piwou people, heal them for the sake .‫اغفر لنا زلاتنا‬nem piamahi nem pi`triac agioc... of Your holy name. Our fathers and brothers who have slept, O ،‫يا رب افتقد مرضى شعبك‬Ariten `n`m`psa `njoc qen Lord, repose their souls. ‫اشفهم من أجل اسمك‬ouse`phmot je@ O You Who are without sin, ‫ آباؤنا وإخوتنا‬.‫القدوس‬Peniwt etqen niviyoui……. Lord have mercy on us. O You ‫ يا رب نيح‬،‫الذين رقدوا‬ Who are without sin, Lord help us and receive our .‫نفوسهم‬ supplications. For Yours is the glory, the dominion, and triple ‫ يا رب‬،‫يا من هو بلا خطية‬ holiness. Lord have mercy. ،‫ يا من بلا خطية‬.‫ارحمنا‬ Lord have mercy. Lord bless. ‫ واقبل طلباتنا‬،‫يا رب أعنا‬ Amen. ‫ لأن لك المجد والعزة‬.‫إليك‬ ‫ يا رب‬.‫والتقديس المثلث‬ Make us worthy to pray ‫ يا رب ارحم يا رب‬.‫ارحم‬ thankfully: .‫ أمين‬.‫بارك‬ ‫واجعلنا مستحقين‬ ‫ أبانا الذي‬:‫أن نقول بشكر‬ ....‫في السموات‬ Our Father Who art in heaven ... ` Tar,y `mpinah] e= =;u INTRODUCTION TO THE ‫بَدء قانون الإيمان‬ CREEDTen[ici `mmo `;mau `mpiououwini ‫نعظمك يا أم النور‬`nta`vmy ten]wou ne w ;y=e=;u ouoh We exalt you, the Mother of ‫ ونمجدك أيتها‬،‫الحقيقي‬`mmacnou] je aremici nan `m`p=cw= r the true Light. We glorify you, ‫ والدة‬،‫العذراء القديسة‬`mpikocmoc tyrf af`i ouoh afcw] O Saint, the Theotokos,1 for`nnen'u,y. you brought forth unto us the ‫ لأنك ولدت لنا‬،‫الإله‬ Savior of the whole world; He ‫ أتى وخلص‬،‫مخلص العالم‬Ouwou nak pennyb penouro P=,c came and saved our souls.`psousou `nniapoctolocpi`,lom `nte .‫نفوسنا‬ni=¢, `p;elyl `nnidikeoc `ptajro Glory to You, our Master, our`nniekycia `p,w ebol `nte ninobi> King, Christ, the pride of the ‫المجد ل َك يا سيدنا وملكنا‬ apostles, the crown of the ‫ إكليل‬،‫ فخر الرسل‬،‫المسيح‬ martyrs, the joy of the righteous, the firmness of the ،‫الشهداء تهليل الصديقين‬ churches, the forgiveness of ‫ غفران‬،‫ثبات الكنائس‬ .‫الخطايا‬ ortodoxitalia.forumfree.it

Tenhiwis `n]`triac =e=;u ecqen sins. ،‫نبشر بالثالوث القدوس‬oume;nou] `nouwt tenouwst `mmoc ‫ نسجد له‬،‫لاهوت واحد‬ten]wou nac. We proclaim the Holy Trinity ‫ يا‬.‫ يا رب ارحم‬.‫ونمجده‬ in One Godhead. We worship .‫ يا رب بارك‬.‫رب ارحم‬Kurie `eleycon Kurie `eleycon kurie Him. We glorify Him. Lordeulogucon Amyn. have mercy. Lord have mercy. .‫أمين‬ Lord bless. Amen. Pinah] etcoutwn THE ORTHODOX CREED ‫قانون الإيمان المقدس‬ ‫الأرثوذكسي‬Qen oume;myi tennah] `eounou] We believe in one God, God`nouwt `viwt pipantokratwr the Father, the Almighty, Who ،‫بالحقيقة نؤمن بإله واحد‬vyetaf;amio `n`tve nem `pkahi created heaven and earth, and ،‫ ضابط الكل‬،‫الله الآب‬nyetounau erwou nem nyete `ncenau all things, seen and unseen.erwou an. Tennah] eouo= c= `nouwt ‫ ما‬،‫خالق السماء والأرض‬I=yc P,= c `psyri `mV] pimonogenyc We believe in one Lord Jesus .‫يُ َرى وما لا يرى‬pimici ebolqen `viwt qajen niewn Christ, the Only-Begotten Sontyrou. Ououwini ebolqen ououwni of God, begotten of the Father ‫نؤمن برب واحد يسوع‬ounou] `nta`vmy ebolqen ounou] before all ages; Light of Light, ،‫ ابن الله الوحيد‬،‫المسيح‬`nta`vmy oumici pe ou;amio an pe true God of true God, begotten ‫المولود من الآب قبل كل‬oumooucioc pe nem `viwt vyeta hwb not created, of one essence ‫ إله‬،‫ نور من نور‬،‫الدهور‬niben swpi ebolhitotf . Vai ete with the Father, by Whom all ‫ مولود‬،‫حق من إله حق‬e;byten anon qa nirwmi nem e;be things were made; Who for us, ‫ مساو للآب‬،‫غير مخلوق‬penoujai af`i epecyt ebolqen `tve men, and for our salvation, ‫ الذي به كان‬،‫في الجوهر‬af[icarx ebolqen Maria ]par;enoc came down from heaven, and ‫ هذا الذي من أجلنا‬.‫كل شئ‬ouoh aferrwmi. Ouoh was incarnated of the Holyauerctaurwnin `mmof `e`hryi ejwn Spirit and of the Virgin Mary, ‫ ومن أجل‬،‫نحن البشر‬nahren Pontioc Pilatoc and became man. And He was ،‫ نزل من السماء‬،‫خلاصنا‬afsep`mkah ouoh aukocf. Ouoh crucified for us under Pontius ‫وتجسد من الروح القدس‬aftwnf ebolqen nye;mwout qen Pilate, suffered and was buried. .‫ وتأنس‬،‫ومن مريم العذراء‬pi`ehoou `mmah=g kata ni`gravy. And on the third day He roseAfsenaf `e`pswi enivyou`i afhemci from the dead, according to the ‫وصلب عنا على عهد‬caou`i nam `mpeviwt. Ke palin Scriptures, and ascended into ‫ وتألم‬.‫بيلاطس البنطي‬efnyou qen peywou e]hap the heavens; and sat at the right ‫وقبر وقام من بين الأموات‬enyetonq nem nye;mwout vyete hand of His Father, and also ‫في اليوم الثالث كما في‬tefmetouro `na;mounk pe. He is coming again in His glory to judge the living and ‫ وصعد إلى‬،‫الكتب‬Ce tennah] `epip= =na =e=;u Po= =c `nref] the dead, whose kingdom has ‫ وجلس عن‬،‫السموات‬`m`pwnq vye;nyou ebolqen `viwt. no end. ‫ وأيضا يأتي في‬،‫يمين أبيه‬Ceouwst `mmof ce]wou naf nem Yes, we believe in the Holy ‫مجده ليدين الأحياء‬ Spirit, the Lord, the Life-Giver, ‫ الذي ليس لملكه‬،‫والأموات‬ Who proceeds from the Father, Who, with the Father and the .‫انقضاء‬ Son, is worshipped and ،‫نعم نؤمن بالروح القدس‬ ‫الرب المحيى المنبثق من‬ ‫ نسجد له ونمجده مع‬.‫الآب‬ ‫ الناطق في‬،‫الآب والابن‬ ‫ وبكنيسة واحدة‬.‫الأنبياء‬ .‫مقدسة جامعة رسولية‬ ‫ونعترف بمعمودية واحدة‬ .‫لمغفرة الخطايا‬ ortodoxitalia.forumfree.it

`viwt nem `psyri vyetafcaji qen glorified, Who spoke in the ‫وننتظر قيامة الأموات‬ni`provytyc. Eou`i `n`agia `nka;oliky prophets. .‫ أمين‬.‫وحياة الدهر الآتي‬`napoctoloky `n`ekklycia. And in one holy, catholic andTenermologin `nouwmc `nouwt apostolic church. We confess ‫اللهم اسمعنا وارحمنا‬`e`p,w ebol `nte ninobi. Tenjoust one baptism for the remission .‫واغفر لنا خطايان أمين‬qa`thy `n]anactacic `nte of sins.nirefmwout nem piwnq `nte piewn )‫كيرياليسون (يا رب ارحم‬e;nyou amyn. We look for the resurrection of ‫ مرة‬١٤ the dead, and the life of them= a= `ncop ie =n `ncop coming age. Amen. Lord, hear us and have mercy on us and forgive us our sins. Amen. (Lord have mercy) 41 times ,ouab `,ouab `,ouab HOLY HOLY HOLY ‫قدوس قدوس قدوس‬ ،‫ قدوس‬،‫ قدوس‬،‫قدوس‬<ouab `,ouab `,ouab P=oc= `mpicabaw; Holy Holy Holy. Lord of hosts. ‫ السماء‬.‫رب الصباؤوت‬`tve nem `pkahi meh ebolqen pekwou Heaven and earth are full of ‫والأرض مملوءتان من‬nem pektaio. Your glory and honor. Have ‫ ارحمنا يا‬.‫مجدك وكرامتك‬ mercy on us, O God the Father, ‫ أيها‬.‫الله الآب ضابط الكل‬ the Almighty O Holy Trinity, .‫الثالوث القدوس ارحمنا‬ have mercy on us. O Lord, God ‫أيها الرب إله القوات كن‬Po= c= V] `nte nijom swpi of hosts, be with us. For we ‫ لأنه ليس لنا معين في‬،‫معنا‬neman je `mmon `ntan `nouboy;oc have no helper in our hardships .‫شدائدنا وضيقاتنا سواك‬qen nen `;li'ic nem `nhojhej ebyl and tribulations but You.erok. Bwl ebol ,w ebol ‫حل واغفر واصفح لنا يا‬aricun,wrin nan V] Absolve, ‫ التي‬،‫الله عن سيئاتنا‬`nnenparaptwma nyetanaitou qen forgive, and remit, O God, ourpenouws nem nyetanaitou qen transgressions; those which we ‫صنعناها بإرادتنا والتي‬penouws an nyetanaitou qen ouemi have committed willingly and ‫ التي‬،‫صنعناها بغير إرادتنا‬nem nyetanaitou qen oumetatemi those we have committednyethyp nem nye;ouwnh ebol Po= =c unwillingly, those which we ‫فعلناها بمعرفة والتي‬,au nan ebol e;be pekran =e;= u have committed knowingly and ‫ الخفية‬،‫فعلناها بغير معرفة‬etaumou] `mmof `e`hryi those which we have ‫ يا رب اغفرها‬.‫والظاهرة‬ committed unknowingly, the ‫ من أجل اسمك القدوس‬،‫لنا‬ hidden and manifest, O Lord forgive us, for the sake of Your .‫الذي دعي علينا‬ Holy name which is calledAriten `n`m`psa `njoc qen upon us. ‫كرحمتك يا رب وليس‬ouse`phmot je@ .‫كخطايانا‬ Let it be according to YourPeniwt etqen niviyoui>>>>> mercy, O Lord, and not ‫واجعلنا مستحقين أن نقول‬ according to our sins. ‫ أبانا الذي في‬:‫بشكر‬ ..‫السموات‬ Make us worthy to pray thankfully: Our Father Who art in heaven ortodoxitalia.forumfree.it

P,w ebol ... ‫التحليل الأول‬ ،‫أيها الرب إله القوات‬P=oc= V] `nte nijom vyetsop FIRST ABSOLUTION ‫الكائن قبل الدهور والدائم‬qajwou `nnieneh ouoh e;myn ebol ‫ الذي خلق‬،‫إلى الأبد‬sa eneh. Vyetaf;amio `m`vry O Lord, God of hosts, who ،‫الشمس لضياء النهار‬eouwini `nte pi`ehoou ouoh piejwrh exists before all ages and ،‫والليل راحة لكل البشر‬eou`mton `nte carx niben. abides forever, who created the ‫نشكرك يا ملك الدهور‬Tens1ep`hmot `ntotk `pouro `nte sun for daylight, and the night ‫لأنك أجزتنا هذا الليل بسلام‬ni`eneh je ak`;rencini `mpaiejwrh as rest for all men; we thank .‫وأتيت بنا إلى مبدأ النهار‬qen ouhiryny ouoh akenten You, O King of ages, for You`eouar,y `nte piehoou. have let us pass through the ‫من أجل هذا نسأل يا ملكنا‬ night in peace, and brought us ‫ ليشرق لنا‬،‫ملك الدهور‬E;be vai ten]ho erok pennyb `pouro to the daybreak.`nte nieneh. Marefsai nan ebol `nje ‫ وليضئ علينا‬،‫نور وجهك‬`vouwini `nte tekme;myi ouoh Therefore, we ask You, O our ‫ واجعلنا‬.‫نور علمك الإلهي‬ariouwini eron qen `vouwini `nte Master, the King of all ages, to ‫يا سيدنا أن نكون بنى النور‬pek`emi `nnou]. ariten `nsyri `nte let Your face shine upon us,piouwini hansyri `nte pi`ehoou and the light of Your divine ‫ لكي نجوز‬،‫وبني النهار‬e;rencini `mpai`ehoouqen outoubo knowledge enlighten us. Grant ‫هذا اليوم ببر وطهارة‬nem oume;myi nem ouikonomoia us, O our Master, to be sons ofenanec `ntekjwk `m`pcepi `nte light and sons of day, to pass ‫ لنكمل بقية‬،‫وتدبير حسن‬penwnq ebol enoi `nat[rop. Qen this day in righteousness, .‫أيام حياتنا بلا عثرة‬pi`hmot nem nimetsenhyt nem chastity and good conduct, that]metmairwmi `nte pekmonogenyc we may complete all the rest of ‫بالنعمة والرأفة ومحبة‬`nsyri Iy= c P=,c nem pi`hmot `nte the days of our life without ‫البشر اللواتي لابنك الوحيد‬pekp= n= a e= ;= u ]nou nem `ncyou niben offence; through the grace, thenem sa eneh tyrou amyn. compassion and the love of ‫ وموهبة‬،‫يسوع المسيح‬ mankind of Your Only- ‫ الآن وكل‬.‫روحك القدوس‬ Begotten Son Jesus Christ, and the gift of Your Holy Spirit, .‫ أمين‬.‫أوان وإلى الأبد‬ now and at all times and forever. Amen. Keoui `mmetremhe SECOND ABSOLUTION ‫تحليل آخر‬Vye;ouwrp `mpiouwini `ntefsi O God Who causes the light to ،‫أيها الباعث النور فينطلق‬vyete pefry sai ejen ni`;myi nem burst forth, Who lets His sun ‫المشرق شمسه على‬ni`oji vyetaf;amio shine upon the righteous and`mpiouwinivyeterouwini `e]oikomeni the wicked, Who created the ‫ الذي‬،‫الأبرار والأشرار‬ariouwini enenhyt `vnyb `nte ouon light which illuminates the ‫صنع النور الذي يضئ‬niben. Ouoh ari,arizec;e nan whole world, enlighten our ‫ أنر عقولنا‬،‫على المسكونة‬`mpi`ehoou vai etswpi e;renranak minds, our hearts and our ‫وقلوبنا وأفهامنا يا سيد‬`nqytf. Ouoh rwic eron ebolha hwb understandings, O Master of ‫ هب لنا في هذا اليوم‬.‫الكل‬niben ethwou nem nobi niben nem all, and grant us to please You .‫الحاضر أن نرضيك فيه‬ this present day. ‫واحرسنا من كل شئ‬ Guard us from every bad thing, ،‫رديء ومن كل خطيئة‬ ‫ومن كل قوة مضادة‬ ortodoxitalia.forumfree.it

jom niben `nantion qen P=,c Iy= c from every sin, and from every ‫ هذا‬.‫بالمسيح يسوع ربنا‬pen=oc= . Vai ete `k`cmarwout nemaf adversitive power; through ‫الذي أنت مبارك معه مع‬nem pi=pn= a =e=;u `nreftanqo Christ Jesus our Lord, with`n`omooucioc nemak ]nou nem sa whom You are blessed, with ‫الروح القدس المحيى‬eneh `nte nieneh tyrou amyn. the Holy Spirit, the Life-Giver ‫ الآن وكل‬،‫المساوي لك‬ and one essence with You, now .‫أوان وإلى دهر الدهور‬ and at all times and unto the ages of all ages. Amen. .‫أمين‬Outwbh `nte pqae `nslyl niben CONCLUSION OF EVERY ‫طلبة تصلى آخر كل ساعة‬ HOURNai nan V] vyetouwst `mmof ‫ يا‬.‫ارحمنا يا الله ثم ارحمنا‬ouoh ce]wou naf `ncyou niben nem Have mercy on us, O God, and ‫من في كل وقت وكل‬ounou niben qen `tve nem hijen have mercy on us, who, at allpikahi. P,= c pennou] `naga;oc times and in every hour, in ‫ في السماء وعلى‬،‫ساعة‬pirefwou `nhyt ouoh va pimys `nnai heaven and on earth, is ‫ مسجود له‬،‫الأرض‬ouoh va ]metsenhyt etos worshipped and glorified, ‫ المسيح إلهنا‬.‫وممجد‬vye;mei `nni`;myi ouoh efer pinai Christ our God, the good, thenem nirefernobi vye;mou] eouon long suffering, the abundant in ،‫ الطويل الروح‬،‫الصالح‬niben epioujai e;be pisai mercy, and the great in ‫ الجزيل‬،‫الكثير الرحمة‬`nnipe;naneu etoujoust ebol compassion, who loves theqajwou. `N;ok P=oc= sep nen]ho righteous and has mercy on the ‫ الذي يحب‬،‫التحنن‬erok qen tai ounou ;ai couten sinners of whom I am chief; ‫الصديقين ويرحم الخطاة‬penwnq `e`pjin`iri `nte who does not wish the death of ‫ الذي لا‬.‫الذين أولهم أنا‬nelouahcahni. ariagiazin `nnen=pn= a the sinner but rather that he ‫يشاء موت الخاطئ مثل ما‬matoubo `nnencwma couten nenmeui returns and lives, who calls all ‫ الداعي الكل‬.‫يرجع ويحيا‬matoubo `nncunydycic ouoh nahmen to salvation for the promise of ‫إلى الخلاص لأجل الموعد‬ebolqen hybi niben ethwou nem the blessings to come.`mkah `nhyt. Matakton qen .‫بالخيرات المنتظرة‬nekaggeloc e= =;u hina `ntouareh Lord, receive from us oureron ouoh `ntou[imwit qen prayers in this hour and in ‫يا رب اقبل منا في‬`nouparemboly e;renvoh every hour. Ease our life and ‫هذه الساعة وكل ساعة‬`e]metouai `nte pekwou `natjomjem guide us to fulfill Your ،‫ سهل حياتنا‬.‫طلباتنا‬je `k`cmarwout sa `eneh amyn. commandments. Sanctify our ‫وأرشدنا إلى العمل‬ spirits. Cleanse our bodies.Ariten `n`m`psa `njoc qen Conduct our thoughts. Purify .‫ قدس أرواحنا‬.‫بوصاياك‬ouse`phmot je@ our intentions. Heal our .‫ قوم أفكارنا‬.‫طهر أجسامنا‬ diseases. Forgive our sins.Peniwt etqen niviyoui>>>>> Deliver us from every evil ‫ اشف أمراضنا‬.‫نق نياتنا‬ grief and distress of heart. ‫ ونجنا من‬.‫واغفر خطايانا‬ Surround us by Your holy angels, that, by their camp, we ‫كل حزن رديء ووجع‬ may be guarded and guided, ‫ أحطنا بملائكتك‬.‫قلب‬ and attain the unity of faith, ‫ لكي نكون‬،‫القديسين‬ and the knowledge of Your ‫بمعسكرهم محفوظين‬ imperceptible and infinite ‫ لنصل إلى اتحاد‬،‫ومرشدين‬ glory. For You are blessed ‫الإيمان وإلى معرفة مجدك‬ forever. Amen. ‫غير المحسوس وغير‬ ‫ فإنك مبارك إلى‬،‫المحدود‬ .‫ أمين‬.‫الأبد‬ ‫اللهم اجعلنا مستحقين أن‬ ‫ أبانا الذي في‬:‫نقول بشكر‬ ...‫السموات‬ ortodoxitalia.forumfree.it

Make us worthy to pray thankfully: Our Father Who art in heaven ...The Third Hour commemorated three ‫ محاكمة الرب‬:‫تذكرنا هذه الصلاة بثلاثة أحداث رئيسية‬significant events: Christ's trail by Pilate, His ‫ وصعود السيد المسيح إلى‬،‫يسوع بواسطة بيلاطس البنطي‬ascension to heaven, and the descent of the ‫ وحلول الروح القدس الذي يُطهر قلوبنا ويُجدد‬،‫السماوات‬Holy Spirit may cleanse our hearts and renewour lives. .‫حياتنا‬Pihumnouc `nte ]ajp g= ] The Prayer of the third hour ‫تسبحة الساعة الثالثة من‬`mpi`ehoou et`cmarwout ]natyif of the blessed day, we offer to ‫ أقدمها‬،‫النهار المبارك‬`mP=,c paouro ouoh panou] Christ our King and our God, ،‫للمسيح ملكي وإلهى‬]naerhelpic erof `ntef,a beseeching Him to forgive us ‫وأرجوه أن يغفر لي‬nanobi nyi ebol our sins. From the Psalms of our father ‫من مزامير ابينا‬.‫خطاياي‬ \"almoc= i;= David the prophet and the ‫داود النبي بركاته على‬Ef`ecwtem erok `nje P=o=c qen king, may his blessings be .‫جميعنا أمين‬piehoou `nte pekhojhej. Ef`e] upon us all. Amen.`e`hryi ejwk `nje `vran `mV] ‫المزمور التاسع عشر‬`nIwakwb. Ef`eouwrp nak PSALM 19 ‫يستجيب لك الرب في يوم‬`nouboy;ia ebolqen pe;ouab.Ef`esopk erof ebolqen Ciwn@ The Lord shall hear you in the ‫ ينصرك اسم إله‬،‫شدتك‬ef`eer`vmeui nneksouswousi day of your trouble, the name of ‫ يرسل لك عونًا من‬.‫يعقوب‬tyrou nek[lil cekeniwout naf. the God of Jacob defend you. HeEf`e] nak `nje P=o=c kata pekhyt@ shall send you help from His ‫ ومن صهيون‬،‫قدسه‬ouoh pekco[ni tyrf ef`ejokf Holy, and uphold you out of ،‫ يذ ُكر جميع ذبائحك‬.‫يع ِّضدك‬ebol. En`eouwnh nak ebol P=oc= Zion. He shall remember all ‫ يعطيك‬.‫ويستس ِمن محرقاتك‬qen qen peknohem@ ouoh qen your sacrifices, and enrich your ‫ ويتمم كل‬،‫الرب حسب قلبك‬`vran `mV] en`eaiai. Ere Po= =c jek burnt offerings. The Lord shall ‫ نعترف لك يا رب‬.‫مشورتك‬nek`etyma tyrou ebol@ grant you according to your .‫ وباسم إلهنا ننمو‬،‫بخلاصك‬ heart, and fulfill all your}nou ai`emi je aPo= =c nohem counsel. We will confess your .‫يكمل الرب كل سؤالك‬`mpef=,r= c@ ef`ecwtem erof qen salvation, and in the name of our God we shall grow: the Lord ‫الآن علمت أن الرب قد‬ shall fulfil all your petitions. ‫ واستجاب له‬،‫خلص مسيحه‬ Now I know that the Lord has ‫من سماء قدسه بجبروت‬ saved His annointed: He shall ‫ هؤلاء‬.‫خلاص يمينه‬ hear him from His holy heaven, the salvation of His right hand is ،‫بمركبات وهؤلاء بخيل‬ in mighty deeds. These in .‫ونحن باسم الرب إلهنا ننمو‬ chariots, and these in horses, but ‫ ونحن‬،‫هم عثروا وسقطوا‬ ‫ يا رب خلص‬.‫قمنا وانتصبنا‬ ‫َملِكك واستجب لنا يوم‬ .‫ هلليلويا‬.‫ندعوك‬ ortodoxitalia.forumfree.it

ebolqen tefve e= =;u@ `vnohem `nte in the name of the Lord our God ‫المزمور الثاني‬tefouinam af,y qen we will grow. They are ‫والعشرون‬hanmetjwri. Nai qen hanharma overthrown and fallen, but weouoh nai qen han`h;wr@ anon de risen, and set upright. O Lord, ‫الرب يرعاني فلا يعوزني‬en`eaiai qen `vran `mP=oc= pennou]. save Your king: and hear us in ‫ في مراع خضر‬.‫شئ‬`N;wou aucwnh ouoh auhei anon the day we call upon You.de antwoun ouoh an`ohi eraten. ALLELUIA. ‫ إلى ماء الراحة‬،‫يسكنني‬Po= =c nohem `mpekouro ouoh ‫ يهدني‬.‫ يرد نفسي‬.‫يوردني‬cwtem eron qen pi`ehoou PSALM 22 .‫إلى سبل البر من أجل اسمه‬etennaws oubyk `nqytf. =a=l ‫إن سلكت في وسط ظلال‬ The Lord is He who shepherds ‫ لأنك‬،‫الموت فلا أخاف شرا‬ \"almoc k= =b me; I shall need nothing. In a ‫ عصاك وعكازك‬.‫أنت معي‬Po= =c pe;naamoni `mmoi place of green pasture, there He ‫ هيأت قدامى‬.‫هما يعزيانني‬`nnef`;rierqa`e `n`hli@ af`;riswpi has made me dwell: by the water ‫ مسحت‬.‫مائدة تجاه مضايقي‬qen ouma efouetouwt@ of rest, He has tended me. Heafsanouwst hijen `vmwou `nte has restored my soul: He has ‫ وكأسك‬،‫بالزيت رأسي‬`p`mton. Aftac;o `nta'u,y@ guided me into the paths of ‫ ورحمتك‬.‫روتني بقوة‬af[imwit nyi qen pimwit `nte righteousness, for His name's ،‫تدركني جميع أيام حياتي‬]me;myi e;be pefran. Eswp sake. Even if I walk in the midst ‫ومسكني في بيت الرب إلى‬aisanmosi qen `;my] `n`tqyibi of the shadow of death, I shall`m`vmou `nnaerho] qathy not fear evil things, for You are .‫ هلليلويا‬.‫مدى الأيام‬`nhanpethwou je `n;ok `k,y with me: Your rod and Yournemyi. Pek`sbwt nem staff, these comfort me. You ٣٢ ‫المزمور ال‬tekbaktyria `n;wou petau]nom] have prepared a table before me ،‫للرب الأرض وملؤها‬nyi@ akcob] `nou`trapeza `mpa`m;o in the presence of those who ‫المسكونة وجميع الساكنين‬ebol. `Mpe`m;o `nnyethojhej afflict me: You have anointed ،‫ هو على البحار أسسها‬.‫فيها‬`mmoi ak;whc `ntaave `nouneh. my head with oil; and Your cupOuoh pekavot af`;ri;aqi `m`vry] makes me drunk like power. .‫وعلى الأنهار هيأها‬`nouamahi. Peknai ef`e[oji `ncwi Your mercy shall follow me all`mmiehoou tyrou `nte pawnq@ ouoh the days of my life: and my ‫ أو‬،‫من يصعد إلى جبل الرب‬pajinswpi qen `pyi `mPo= c= sa dwelling shall be in the house of ‫من يقوم في موضع قدسه؟‬hanehoou euouyou. a= =l the Lord unto length of days. ALLELUIA. \"almoc =kgPikahi va P=oc= pe nem pevjwk PSALM 23ebol ]oikoumeny nem ouon nibenetsop `nqytc. `N;of afhicen] The earth and its fullness are the`mmoc ejen niamaiou ouoh Lord's; the world and all that dwell in it. He has founded it upon the seas, and prepared it upon the rivers. Who shall go up to the mountain ortodoxitalia.forumfree.it

afcebtwtc ejen niiarwou. of the Lord, and who shall stand .‫ النقي القلب‬،‫الطاهر اليدين‬ in His holy place? He that is ‫الذي لم يحمل نفسه إلى‬Nim e;na`sse `e`hryi ejen `ptwu pure in his hands, and clean in`mPo= =c@ ie nim e;na`s`ohi eratf qen his heart; who has not lifted up ‫ هذا‬.‫الباطل ولم يحلف بالغش‬pefma =e;= u Efouab qen nefjij his soul in vanity, nor sworn ‫ ورحمة‬،‫ينال بركة من الرب‬eftoubyout qen pefhyt@ vyete deceitfully to his neighbor. He ‫ هذا هو جيل‬،‫من الله مخلصه‬`mpef[i `ntef'u,y qen shall receive a blessing from the ‫الذين يطلبون الرب ويبتغون‬oumet`evlyou@ ouoh `mpefranas Lord, and mercy from God hisqen ou,rof `mpef`svyr. Vai ef`e Savior. This is the generation of .‫وجه إله يعقوب‬[i `nou`cmou ebolhiten Po= c= nem those who seek the Lord, whooume;nayt ebolhiten V] seek the face of the God of ،‫ارفعوا أيها الرؤساء أبواكم‬pefc= =wr. {:ai te ]genea `nte Jacob. ‫وارتفعي أيتها الأبواب‬nyetkw] `nca P=o=c etkw] `nca Lift up your gates, you princes,`pho `mV] `nIakwb. and be lifted up, you everlasting .‫ فيدخل ملك المجد‬،‫الدهرية‬ doors; and the king of glory ‫من هو هذا ملك المجد؟ الرب‬Fai `nnetenpuly `e`pswi niar,wn@ shall come in. Who is this king[ici `mmwten nipuly `n`eneh@ ouoh of glory? The Lord who is ‫ الرب القوى‬،‫العزيز القدير‬ef`e`i eqoun `nje `pouro `nte `pwou. strong and mighty, the Lord who ‫ ارفعوا أيها‬.‫في الحروب‬Nim hwf pe paiouro `nte `pwoou@ is mighty in war. Lift up your ‫ وارتفعي‬،‫الرؤساء أبوابكم‬Po= c= etamahi ete ouon`sjom gates, you princes; and be lifted`mmof@ Po= c= etejomjem qen up, you everlasting doors; and ‫ فيدخل‬،‫أيتها الأبواب الدهرية‬nipolemoc. Fai `nnetenpuly the king of glory shall come in. ‫ من هو هذا ملك‬.‫ملك المجد‬`e`pswi niar,wn@ [ici `mmwten Who is this king of glory? The ‫ هذا هو‬،‫المجد؟ رب القوات‬nipuly `neneh@ ouoh ef`e`i eqoun Lord of hosts, He is this king of .‫ هلليلويا‬.‫ملك المجد‬`nje `pouro ` nte `pwou. Nim hwf glory. ALLELUIA.pe paiouro `nte `pwou@ P=o=c `nte ٣٢ ‫المزمور ال‬nijom `n;of pe `pouro `nte `pwou. PSALM 25=a=l Judge me, O Lord; for I have ‫احكم لي يا رب فإني‬ walked in my innocence: and ‫ وعلى الرب‬،‫بدعتي سلكت‬ \"almoc =k=e trusted in the Lord, I shall not be ‫ اختبرني‬.‫توكلت فلا أضعف‬Mahap nyi P=oc= je anok aimosi weakened. Prove me, O Lord,qen tametatakia aierhelpic and try me; purify my heart and ‫ ن ِّق قلبي‬،‫يا رب وجربنى‬e{Po= =c `nnaswpi@ aridokimazin my reins. For your mercy is ‫ لأن رحمتك أمام‬.‫وكليتي‬`mmoi P=oc= aripi epahyt nem before my eyes: and I am .‫ وقد ارتضيت بحقك‬،‫عيني‬na[lwt je peknai ,y `mpe`m;o pleased with your truth. I have ،‫لم أجلس مع محفل باطل‬`nnabal ebol ouoh airanak qen not sat with the vain council, nor ‫ومع مخالفي الناموس لم‬tekme;myi. shall I enter in with the1`Mpihemci nem ouman]hap ‫ أبغض ُت مجمع‬.‫أدخل‬efsouit@ ouoh `nnase eqoun nem ortodoxitalia.forumfree.it

niparanomoc. Te`ekklycia `nte transgressors. I have hated the ‫ ومع المنافقين لم‬،‫الأشرار‬niporynoc aimectwc ouoh assembly of evil doers; and shall ،‫ أغسل يدي بالنقاوة‬.‫أجلس‬`nnahemci nem niacebyc. not sit with ungodly men.}naiatot ebolqen pe;ouab@ ouoh .‫وأطوف بمذبحك يا رب‬`ntakw] epekmanerswousi Po= c= I will wash my hands in purity, ،‫لأ َس ِّمع صوت تسبيحك‬`e`pjintacwtem e`p`qrwou `nte and go around Your altar, O ‫ يا‬.‫وأنطق بجميع عجائبك‬pek`cmou@ ouoh `ntacaji Lord, to hear the voice of Your ،‫رب أحببت جمال بيتك‬`nnek`svyri tyrou. P=o=c aimenre praise, and to speak of all Your ‫ فلا‬.‫وموضع مسكن مجدك‬]metcai`e `nte pekyi nem `ptopoc wonderful works. O Lord, I have ‫ ولا‬،‫تهلك مع المنافقين نفسي‬`m`vmanswpi `nte pekwou. loved the beauty of Your house, ‫ الذين‬.‫مع رجال الدماء حياتي‬`Mpertako `nta'u,y nem and the dwelling place of Your ‫ ويمينهم‬،‫في أيديهم الإثم‬;aniacebyc@ ouoh pawnq nem glory. Do not destroy my soul ‫ أما أنا فبدعتي‬.‫امتلأت رشوة‬hanrwmi `n`cnof@ nyete ]anomia together with the ungodly, nor ‫ أنقذني وارحمني لأن‬.‫سلكت‬qen noujij@ tououinam acmoh my life with bloody men: in .‫رجلي وقفت في الاستقامة‬`ndwron. Anok de aimosi qen whose hands are iniquity, and .‫في الجماعات أباركك يا رب‬tametatakia@ cott ouoh nai nyi. their right hand is filled withTavat gar acohi eratc qen bribe. But I have walked in my .‫هلليلويا‬oucwouten@ ei`ecmou erok P=oc= qen innocence: save me, and havehanekklycia. =a=l mercy upon me. My foot stood ‫المزمور الثامن والعشرون‬ in uprightness: in the con- \"almoc =k=y gregations I will praise You, O .‫قدموا للرب يا أبناء الله‬Aniou`i `mPo= c= nisyri `nte V]@ Lord. ALLELUIA. .‫قدموا للرب أبناء الكباش‬aniou`i `mPo= c= `nhansyri `nwili@ .‫قدموا للرب مجدا وكرامة‬aniou`i `mP=o=c `nouwou nem outaio. PSALM 28 .‫قدموا للرب مجدا لاسمه‬Aniou`i `mPo= c= `nouwou `mpefran@ .‫اسجدوا للرب في دار قدسه‬ouwst `mPo= c= qen tefauly e= ;= u. Bring to the Lord, O sons of God, bring to the Lord young ‫ إله‬.‫صوت الرب على المياه‬`P`qrwou `mPo= =c hijen nimwou@ V] rams; bring to the Lord glory ‫ الرب على‬.‫المجد أرع َد‬`nte `pwou aferqarabai@ Po= =c and honor. Bring to the Lordhijen hanmwou euos. `P`qrwou glory to His name; worship the ‫ صوت الرب‬.‫المياه الكثيرة‬`mP=o=c qen oujom@ `p`qrwou `mP=o=c Lord in His holy court. ‫ صوت الرب بجلال‬.‫بقوة‬qen ounis] `mmetcai`e. `P`qrwou ‫ صوت الرب يحطم‬.‫عظيم‬`mPo= c= ef`eqomqem `mpisencifi@ The voice of the Lord is uponPo= c= naqomqem `mpisencifi `nte the waters: God of glory has ‫ الرب يكسر أرز لبنان‬.‫الأرز‬piLibanoc. Ouoh `fna`;rou`sma thundered: the Lord is upon the ،‫ لبنان‬،‫ويسحقها مثل عج ٍل‬`m`vry] `mpimaci `nLibanoc@ ouoh many waters. The voice of thepimenrit `m`vry] `nousyri `nte na Lord is mighty; the voice of the ‫ مثل ابن وحيد‬،‫و ِسريون‬pitan `nouwt. `P`qrwou `mPo= c= Lord is in great beauty. The ‫ صوت الرب يقطع‬.‫القرن‬ voice of the Lord breaks the ‫ صوت الرب‬.‫لهيب النار‬ cedar; the Lord will break the ‫ الرب يزلزل‬.‫يزلزل القفر‬ cedar of Lebanon. And He will ‫ صوت الرب‬.‫برية قادش‬ beat them small like the calf of .‫يولد الأيائل ويكشف الغابات‬ Lebanon; and the beloved one ‫وفى هيكله المقدس كل واحد‬ like a son of the unicorn. The ‫ الرب يسكن‬.‫ينطق بالمجد‬ voice of the Lord cuts a flame of fire. The voice of the Lord shakes the wilderness; the Lord ortodoxitalia.forumfree.it

ef`eswt `nousah `n`,rwm. `P`qrwou will shake the wilderness of ‫ الرب يجلس‬،‫في الطوفان‬`mP=o=c ef`emonmen `m`psafe@ Po= c= Kadesh. The voice of the Lord ‫ الرب يعطى‬.‫ملكا إلى الأبد‬nakim `m`psafe `nkadyc. `P`qrwou strengthens the deer, and will ‫ الرب يبارك شعبه‬،‫شعبه قوة‬`mPo= =c ef`ecob] `nhaniah`ssyn uncover the forests: and in Hisebol. holy temple every one speaks of .‫ هلليلويا‬.‫بالسلام‬Ouon niben etcaji `nouwou qen glory. The Lord dwells in thepefervei e= =;u@ Po= =c sop qen flood: and the Lord will sit as a ‫المزمور التاسع والعشرون‬nikatalumcoc. `Fnahemci `nje king forever. The Lord will give ‫أعظمك يا رب لأنك‬P=o=c efoi `nouro sa eneh@ Po= c= na] strength to His people; the Lord`noujom `mpeflaoc@ P=oc= na`cmou will bless His people with peace. ‫ ولم تشمت بي‬،‫احتضنتني‬epeflaoc qen ouhiryny. =al ALLELUIA. ،‫ أيها الرب إلهي‬.‫أعدائي‬ ‫ يا‬.‫صرخت إليك فشفيتني‬ \"almoc =k=; PSALM 29 ‫رب أصعد َت من الجحيم‬}na[ack P=o=c je aksopt erok@ouoh `mpek`;re najaji ounof I will exalt You, O Lord; for ‫ وخلصتني من‬،‫نفسي‬`mmwou `e`hryi ejwi. Po= c= panou] You have accepted me, and not .‫الهابطين في الجب‬aiws oubyk ouoh aktal[oi. caused my enemies to rejoicePo= c= aken ta'u,y `e`pswi qen over me. O Lord, my God, I ،‫رتلوا للرب يا جميع قديسيه‬amen]@ ouoh aknahmet ebol cried to You, and You have ‫ لأن‬.‫واعترفوا لذكر قدسه‬`ntotou `nnye;na`i `e`qryi healed me. O Lord, You have`e`vlakkoc. Ari'alin eP=oc= nye;= u brought up my soul from Hades, ‫ وحياة في‬،‫سخطا في غضبه‬tyrou `ntaf@ ouoh ouwnh ebol You have delivered me from the ‫ في العشاء يحل‬.‫رضاه‬`m`vmeui `nte tefmetajioc. Je hands of those who will goouon oujwnt qen pef`mbon nem down to the pit. .‫ وفى الصباح السرور‬،‫البكاء‬ouwnq qen pefouws@ rouhief`eswpi `nje ourimi ouoh swrp Sing to the Lord, all you His ‫أنا قلت في نعيمي لا أتزعزع‬`nou;elyl. Anok aijoc qen saints, and confess the ‫ يا رب بمسرتك‬،‫إلى الدهر‬pahenoufi je `nnakim sa eneh. remembrance of His holiness. ‫ صرفت‬.‫أعطي َت جمالي قوة‬P=oc= qen pekouws ak] `noujom For anger is in His wrath, but .‫ فصر ُت قلقا‬،‫وجهك عنى‬`mpacai@ akvwnh `mpekho cabol life in His favor: weeping shall ‫ وإلى‬،‫إليك يا رب أصرخ‬`mmoi@ aiswpi ei`s;ertwr. Ei`ews be for the evening, but joy shall ‫ أية منفعة من‬.‫إلهي أتضرع‬`e`hryi oubyk Po= c= @ ouoh ]natwbh be in the morning. ‫دمى إذا هبط ُت إلى الجحيم؟‬`mpanou]. Ou pe `phyou `mpacnof ‫هل يعترف لك التراب أو‬`e`pjin`;risenyi `e`qryii `e`ptako@ my I said in my prosperity, I shall ‫يخبر بحقك؟ سمع الرب‬`fnaouwnh nak ebol `nje oukahi never be moved. O Lord, in ‫ الرب صار لي‬،‫فرحمني‬ie an ef`e`sjw `ntekme;myi. APo= =c Your will You gave strength to ‫ حولت نوحي إلى فرح‬.‫عونا‬cwtem ouoh afnai nyi@ aPo= =c my beauty: but You turned awayswpi nyi `nouboy;oc. Akvwnh Your face from me, and I ‫ مزقت مسحي ومنطقتني‬،‫لي‬ became troubled. To You, O ‫ لكي ترتل لك نفسي‬.‫سرورا‬ Lord, I shall cry; and to my God ‫ أيها الرب‬.‫ولا يحزن قلبي‬ I shall make supplication. What .‫إلهي إلى الأبد أعترف لك‬ profit is there in my blood, when I go down to destruction? Shall .‫هلليلويا‬ the dust confess to You? or shall it declare Your truth? The Lord heard, and had mercy ortodoxitalia.forumfree.it

`mpanehpi eurasi nyi@ akvwq upon me; the Lord became to me ‫المزمور الثالث والثلاثون‬`mpacok ouh akmort `nouounof. a helper. You have turned my ،‫أبار ُك الر َب في كل وقت‬Hina `ntefer'alin erok `nje mourning into joy for me: You ‫وفي كل حين تسبحته في‬pawou ouoh `nnaer`mkah `nhyt@ have rent off my sackcloth, and ،‫ بالرب تفتخر نفسي‬،‫فمي‬P=o=c panou] ]naouwnh nak ebol girded me with gladness; that .‫يسمع الودعاء فيفرحون‬sa eneh. =al= my glory may sing praise to ‫ لنرفع‬،‫عظموا الرب معي‬ You, and I shall not be troubled ‫ طلب ُت إلى الرب‬.‫اسمه جميعا‬ \"almoc =lg at heart. O Lord, my God, I will ‫ ومن جميع‬،‫فاستجاب لي‬}na`cmou ePo= =c `ncyou niben@ confess to You forever. ‫ تقدموا إليه‬.‫مخاوفي نجاني‬`ncyou niben are pef`cmou naswpi ALLELUIA. ‫ ووجوهكم لا‬،‫واستنيروا‬qen rwi. Ec`esousou `mmoc qen ‫ هذا المسكين صرخ‬.‫تخزى‬Po= =c `nje ta'u,y@ maroucwtem PSALM 33 ‫ ومن جميع‬،‫فاستمعه الرب‬`nje niremraus ouoh `ntouounof. I will bless the Lord at all times: ‫ يعسكر ملاك‬.‫ضيقاته خلصه‬Ma oumetnis] `mP=o=c nemyi@ ouoh His praise shall be continually inmaren[ici `mpefran hi oucop@ my mouth. My soul shall boast ‫الرب حول كل خائفيه‬aikw] `nca P=o=c afcwtem eroi@ herself in the Lord: let the meek ‫ ذوقوا وانظروا ما‬.‫وينجيهم‬ouoh afnahmet ebolqen hear and rejoice. Magnify the ‫أطي َب الر َب! طوبى للإنسان‬namanswpi tyrou. Amwini Lord with me, and let us exalt ‫ اتقوا الرب يا‬.‫المتكل عليه‬harof `ntaretenerououwini@ ouoh His name together.`nnou[isipi `nje netenho. Vai ‫ فإن الذين‬،‫جميع قديسيه‬pihyki etafws ebol ouoh aP=o=c I sought the Lord diligently, and .‫يتقونه لا يعوزهم شيء‬cwtem erof@ ouoh afnahmef He heard me, and delivered me ‫ أما‬،‫الأغنياء افتقروا وجاعوا‬ebolqen nefhojhej tyrou. from all my fear. Draw near to ‫الذين يبتغون الرب فلا‬`Paggeloc `mP=o=c hikwt `m`pkw] Him, and be enlightened: and`nouon niben eterho] qatefhy your faces shall not be ashamed. .‫يعوزهم أي خير‬ouoh `fnanahmou. Jem]pi ouoh This poor man cried, and theanau je ouhelje pe P=o=c@ Lord heard him, and delivered ،‫هلم أيها البنون استمعوا لي‬wouniatf `mpirwmi eterhelpic him out of all his afflictions. The ‫ من هو‬.‫فأعلمكم مخافة الرب‬erof. angel of the Lord will encampAriho] qathy `mPo= c= nye= ;= u round about those who fear Him, ،‫الإنسان الذي يهوى الحياة‬tyrou `ntaf je `nnouerqae `n`hli and will deliver them. Taste and ‫ويحب أن يرى أياما صالحة؟‬`nje nyeterho] qatefhy. see that the Lord is sweet:Niramaoi auerhyki ouoh au`hko@ blessed is the man who hopes in ،‫صن لسانك عن الشر‬ny de etkw] `nca Po= =c `nnouerqae Him. Fear the Lord, all you His .‫وشفتيك عن النطق بالغش‬`n`aga;on niben. Amwini nasyri saints: for there is no want to ،‫حد عن الشر واصنع الخير‬cwtem eroi `nta]`cbw nwten those who fear Him. The rich ‫ فإن‬.‫اطلب السلامة واتبعها‬ have become poor and they ،‫عيني الرب على الصديقين‬ hungered: but those who seek .‫وأذنيه مصغيتان إلى طلبتهم‬ the Lord shall not want any good thing. ‫و ْجه الرب ضد صانعي‬ ‫ ليمحو من الأرض‬،‫الشر‬ Come, you children, hear me: I ‫ الصديقون صرخوا‬.‫ذكرهم‬ will teach you the fear of the Lord. Who is the man that desires life, and is thinking to see good days? Keep your tongue from evil, and your lips from speaking guile. Turn away ortodoxitalia.forumfree.it

e]ho] `nte P=o=c. Nim pe pirwmi from evil, and do good; seek ‫ ومن‬،‫والرب استجاب لهم‬e;ouws ewnq@ ouoh efmeui enau peace, and pursue it. For the .‫جميع شدائدهم نجاهم‬ehanehoou enaneu. Matal[o eyes of the Lord are over the`mpeklac ebolha pipethwou@ righteous, and His ears are bent ‫قريب هو الرب من منسحقي‬ouoh nek`cvotou `e`stemcaji to their prayer: but the face of ‫ ويخلص المتواضعين‬،‫القلب‬`nou`,rof. Riki cabol `mpipethwou the Lord is against those who doouoh ariou`i `mpipe;nanef@ kw] evil, to wipe out their memorial ‫ كثيرة هي أحزان‬.‫بالروح‬`nca ouhiryny ouoh [oji `ncwc. Je from upon the earth. ‫ ومن جميعها‬،‫الصديقين‬nenbal `mPo= c= ejen ni`;myi@ ouoh The righteous cried, and thenefmasj ceraki `nca poutwbh. Lord heard them, and delivered ‫ يحفظ الرب‬.‫ينجيهم الرب‬`Pho de `mPo= c= ejen nietiri them out of all their afflictions. ‫ وواحدة منها‬،‫جميع عظامهم‬`mpipethwou e;reffw] `mpoumeui The Lord is near to those whoebol hijen `pkahi. Ani`;myi ws are contrite in their heart; and ‫ يموت الخطاة‬.‫لا تنكسر‬ebol ouoh a P=o=c cwtem erwou@ will save the lowly in spirit. ‫ ومبغضو الصديق‬،‫بشرهم‬ouh afnahmou ebolqen Many are the afflictions of the ‫ الرب ينقذ نفوس‬.‫يندمون‬nouhojhej tyrou. righteous: but out of them all the`Fqent `nje P=o=c enyettennyout Lord will deliver them. The Lord ‫ ولا يندم جميع‬،‫عبيده‬qen pouhyt@ ouoh nyet;ebyout will keep all their bones: not one .‫ هلليلويا‬.‫المتكلين عليه‬qen ou=p=na `fnanahmou. Naswou of them shall be broken. Theni`;lu'ic `nte ni`;myi@ ouoh death of the sinners is evil: and ‫المزمور الأربعون‬`fnanahmou `nje P=oc= ebol those who hate righteousness ‫طوبى لمن يتعطف على‬`nqytou tyrou. Po= =c naareh will grieve. The Lord will save ‫ في يوم الشر ينجيه‬،‫المسكين‬enoukac tyrou@ ouai ebol `nqytou the souls of His servants: and ،‫ الرب يحفظه ويحييه‬.‫الرب‬tyrou `nnefloflef. `Vmou `nte none of those who hope in Him ،‫ويجعله في الأرض مغبوطا‬nirefernobi `fhwou@ ny de shall grieve. ALLELUIA. .‫ولا يسلمه لأيدي أعدائه‬e;moc] `mpi`;myi cenaouwm ‫الرب يعينه على سرير‬`n`h;you@ P=oc= nacw] `n`t'u,y `nte PSALM 40 ‫ إنك رتبت مضجعه‬،‫وجعه‬nef`ebiaik@ ouoh `nnououwm Blessed is he who thinks of the`n`h;you `nje ouon niben ete`h;you poor and needy: the Lord shall,a erof. =al= deliver him in an evil day. The Lord shall preserve him and \"almoc m= keep him alive, and make himWouniatf `mvye;naka] ejen blessed on the earth, and notouhyki nem oujwb@ qen pi`ehoou deliver him into the hands of hisethwou ef`enahmef `nje Po= =c. P=oc=ef`eareh erof ef`etanqof ouohef`eaif `nnaiatf hijen `pkahi@ ouoh`nneftyif `e`qryi enenjij ortodoxitalia.forumfree.it

`nnefjaji. Ef`eerboy;in erof `nje enemies. The Lord shall help ‫ أنا قلت يا‬.‫كله في مرضه‬Po= c= hijen `p[loj `nte pef`mkah him upon the bed of his pain; ‫ اشف نفسي‬،‫رب ارحمني‬`nhyt@ pefmanenkot tyrf You have made all his bed in his ‫ أعدائي‬.‫لأني قد أخطأ ُت إليك‬aktac;of qen tefaibi. Anok sickness. ‫ متى يموت‬:‫تق ّولوا على شرا‬aijoc je Po= c= nai nyi@ matoujo`nta'u,y je aiernobi erok. I said, O Lord, have mercy on ‫ويباد اسمه؟ الذي دخل‬Najaji aujw `nhanpethwou nyi me; heal my soul; for I have ،‫ليراني كان يتكلم بالرياء‬je afnamou `n`;nau `nteftako `nje sinned against You. My enemies ‫ ثم كان‬،‫وقلبه يضمر له شرا‬pefran. have spoken evil against me, .‫يخرج خارجا ويتكلم عل ّى‬Nafnyou eqoun pe enau nafcaji saying, “When shall he die, and ،‫تهامس على جميع أعدائي‬`noumetevlyou@ ouoh pefhyt his name perish?” And if heaf;wou] naf `nouanomia. came to see me, he spoke in .‫وتشاوروا على بالسوء‬Nafnyou cabol nacaji `ncwi vanity; and his heart gathered ‫وكلاما مخالفا للناموس رتبوا‬eucop@ au,ackec qaroi tyrou unto him iniquity; he went forth ‫ \"ألا يعود الراقد‬:‫ قالوا‬،‫عل ّى‬`njw najaji@ auco[ni qaroi and spoke in like manner. All`nahnpethwou@ ouoh oucaji my enemies whispered against ‫أن يقوم؟\" حتى إنسان‬`mparanomoc petaucemnytf me; against me they devised ‫ الذي‬،‫سلامتي الذي وثقت به‬qaroi@ my vyetenkot an evil. They denounced a wicked`fnatwnf an je. Ke gar `vrwmi word against me, saying, “Now .‫أكل خبزي رفع عل ّى عقبه‬`nte tahiryny vyetaierhelpic that he lies, shall he not rise uperof@ vye;ouwm` mpawik again?” For even the man of my ‫وأنت يا رب ارحمني وأقمني‬aftwoun `mpef;ibc `e`hryi ejwi. ` peace, he whom I trusted, who ‫ بهذا علم ُت أنك‬.‫فأجازيهم‬N;ok de Po= =c nai nyi ouoh ate my bread, lifted up his heelmatounoct ouoh ei`e] nwou against me. ‫ لأن عدوي لن يُس َّر‬،‫هويتني‬`ntousebiw. `N`qryi qen vai aiemi ‫ أما أنا فمن أجل دعتي‬.‫بي‬je akouast@ je `nnefrasi `mmof But you, O Lord, have mercy ‫ وثبتني أمامك إلى‬،‫قبلتني‬`e`hryi ejwi `nje pajaji. Anok de upon me, and raise me up, and I ‫ مبارك الرب إله‬.‫الأبد‬e;be tametatkakia aksopt shall compensate them. In this I ‫ من الأزل وإلى‬،‫إسرائيل‬erok@ ouoh aktajroi `mpek`m;o knew that You were delighted in .‫ هلليلويا‬.‫الأبد يكون‬cabol sa eneh. `Fcmarwout `nje me, because my enemy shall notP=o=c V] `mpIc= l icjen `peneh sa rejoice over me. But because of ‫المزمور الثاني والأربعون‬eneh ec`eswpi ec`eswpi. a= l my innocence You accepted me, and have established me before ‫احكم لي يا رب وانتقم‬ \"almoc =m=b You forever. Blessed be the .‫ من أمة غير بارة‬،‫لمظلمتي‬Mahap eroi P=o=c ouoh [i `mpemsis Lord God of Israel, from`nte pahapebolqen ou`slol everlasting and to everlasting. ‫ومن إنسان ظالم وغاش‬eftoubyout an nem ebolha So be it, so be it. ALLELUIA. ‫ لأنك أنت هو إلهي‬،‫نجني‬ourwmi `n`oji hi`,rof ek`enahmet. PSALM 42 ‫ لماذا أقصيتني؟‬.‫وقوتي‬ Judge me, O Lord, and avenge my case, against an impure nation: You shall deliver me from the unjust and crafty man. For You are my God and my ortodoxitalia.forumfree.it

Je `n;ok pe panou] ouoh strength: why have You cast me ‫ولماذا أسلك كئيبا من مضايقة‬patajro@ e;be ou ak,at `ncwk off? And why do I walk ،‫عدوي؟ أرسل نورك وحقك‬ouoh e;be ou ]namosi eiwkem gloomingly, while the enemy ‫فإنهما يهديانني ويصعدانني‬qen `pjin`;refhojhej `mmoi `nje oppresses me? Send forth Yourpajaji. light and Your truth: they have ‫إلى جبلك المقدس وإلى‬Ouwrp `mpekouwini nem led me, and brought me to Your ،‫ فأدخل إلى مذبح الله‬.‫مسكنك‬tekme;myi@ je `n;wou holy mountain, and to Yourpetau[imwit nyi ouoh auent dwelling. And I will go into the ‫تجاه وجه الله الذي يفرح‬`e`pswi ejen pekmanswp. Ei`e`i altar of God, before the face of ‫ أعترف لك بالقيثارة‬.‫شبابي‬eqoun sa pimanerswousi `nte God who gladdens my youth: I ‫ لماذا أنت حزينة‬.‫يا الله إلهي‬V] nahren `pho `mV] vyetaf] will give praise to You with the ‫ ولماذا تزعجينني؟‬،‫يا نفسي‬`m`pounof `nte tametalou. harp, O God, my God. ‫توكلي على الله فإني أعترف‬}naouwnh nak ebl V] panou] .‫ خلاص وجهي هو إلهي‬،‫له‬qen ouku;ara@ e;be ou ta'u,y Why are you sad, O my soul?temokh `nhyt ouoh e;be ou and why do you trouble me? .‫هلليلويا‬te`s;rter `mmoi. Hope in God; for I will giveAierhelpic eV] je ]naouwnh thanks to Him. The salvation of ‫المزمور الرابع والأربعون‬naf ebol@ `poujai `mpaho pe my face is my God.panou]. a= l= ALLELUIA. ‫ إني‬.‫فاض قلبي بكلام صالح‬ ‫ لساني‬،‫أخبر المل َك بأفعالي‬ \"almoc m= =d PSALM 44 ‫ إنك أبرع‬.‫قل ُم كات ٍب ماهر‬Apahyt afbebi `noucaji ‫ وقد‬.‫جمالا من بنى البشر‬`naga;on@ ]najw `nna`hbyou`i anok My heart has poured forth a ،‫انسكبت النعمة على شفتيك‬`mpiouro. Palac oukas pe `nte good word: I will declare my .‫فلذلك باركك الله إلى الدهر‬oucaq efsebswb `n`cqai. Oucai`e pe works to the King: my tongue is ‫تقلد سيفك على فخدك أيها‬qen tefmetberi para nisyri `nte a writer's pen, sharpened for ‫ استله‬.‫القوى جلالك وجمالك‬nirwmi. A`p`hmot jws ebolqen writing. You are comely in ‫وانجح واملك من أجل الحق‬nek`cvotou@ e;be vai aV] `cmou beauty more than the sons oferok sa eneh. Mour `ntekcyfi men: grace has been shed forth ‫ وتهديك‬،‫والدعة والعدل‬epekaloj@ vyete ouon`sjom from Your lips: therefore God ‫ نبلك مسنونة‬.‫بالعجب يمينك‬`mmof@ `n`hryi qen tekmetberi nem has blessed You forever.pekcai [wlk mama] ariouro. ‫في قلب أعداء الملك أيها‬E;be `;myi nem ]metremraus Gird Your sword upon Your ‫ الشعوب تحتك‬،‫الجبار‬nem ]dikeocuny@ ec`e[imwit nak thigh, O Mighty One, in Your .‫يسقطون‬qen qen ou`svyri `nje tekouinam. comeliness, and in Your beauty;Nekco;nef cesebswb vyete draw it, prosper, and reign, ‫كرسيك يا الله إلى دهر‬ouon`sjom `mmof. Hanlaoc because of truth and meekness ‫ قضيب الاستقامة هو‬،‫الدهر‬eu1ehitou capecyt `mmok qen and righteousness; and Your right hand shall guide You ‫ لأنك أحبب َت‬.‫قضيب ملكك‬ wonderfully. Your arrows are ‫ من أجل‬.‫البر وأبغض َت الإثم‬ sharp, O Mighty One, in the heart of the King's enemies; the ‫هذا مسحك الله إلهك بزيت‬ nations shall fall under You. .‫البهجة أفض َل من رفقائك‬ ortodoxitalia.forumfree.it

`phyt `nnenjaji `mpiouro. Your throne, O God, is for ever ‫المر والميعة والسليخة طيب‬Pek`;ronoc V] saeneh `nte and ever: the scepter of Your ‫ من قصور العاج التي‬.‫ثيابك‬pieneh@ ouoh pi`sbwt `mpicwouten kingdom is a scepter ofpe `p`sbwt `nte tekmetouro. Je uprightness. You have loved ‫ بنات الملوك في‬.‫أبهجتك‬akmenre `;myi ouoh akmecte righteousness, and hated ‫ قامت الملكة عن‬.‫تكريمك‬]anomia@ e;be vai af;ahck `nje iniquity: therefore, God, Your ‫ مشتملة بثوب موشى‬،‫يمينك‬V] peknou] `nouneh `n;elyl God, has anointed You with the .‫ مزينة بأنواع كثيرة‬،‫بالذهب‬ehote nyetqa;ouwk. oil of gladness more than YourOu`cmurna nem ou`ctatky nem fellows. ‫اسمعي يا ابنتي وانظري‬oukacia ebolqen nek`hbwc@ ‫ وان َس ْي شعبك‬،‫وأميلي أذنك‬ebolqen nielevantinon ethors Myrrh and stacte and cassia areetau;rekounof `mmok `nqytou@ from Your garments, and out of ‫ فإن المل َك قد‬.‫وبيت أبيك‬niseri `nte niourwou qen pektaio. the ivory palaces, with which ‫ لأنه هو ربك‬،‫اشتهى حسنك‬Acohi eratc `nje ]ourw they have gladdened You; ‫ وله تسجد بنات‬.‫وله تسجدين‬caouinam `mmok@ qen ou[ihbwc Kings' daughters for Your honor.`nieb`nnoub@ ecjolh eccelcwl The queen stood by on Your ‫ ويتر ّجى‬،‫صو َر بالهدايا‬`nou;o `nry]. Cwtem taseri anau right hand, clothed in a vestment .‫وجهَه أغنيا ُء شعب الأرض‬rek pekmasj@ aripwbs `mpelaoc wrought with gold work, andnem `pyi `nte peiwt@ je apiouro adorned in divers manners. ،‫كل مجد ابنة الملك من داخل‬ere`pi;umin epecai@ je ouyi `n;of ‫مشتملة بأطراف موشاة‬pe peo= c= . Eu`eouwst `mmof `nje Hear, O my daughter, and see, ‫ مزينة بأشكال‬،‫بالذهب‬niseri `nte Turoc qen handwron@ and incline your ear; forget your ‫ تد ُخل إلى الملك‬.‫كثيرة‬ouoh eu`eerlitaneuin `mpefho `nje people, and your father's house. ‫ جميع‬،‫عذارى في إثرها‬niramoi `nte pilaoc `nte `pkahi. Because the King has desired`Pwou tyrf `n`tseri `m`pouro your beauty; for indeed He is ‫ يَ ْبلغن‬.‫قريباتها إليه يُق َّد ْمن‬`n`ecebwn@ ecjolh qen han`sta] your Lord, and you shall ‫ يَد ُخلن إلى‬،‫بفرح وابتهاج‬`nieb`nnoub eccelcwl `nou;o `nry]. worship Him. The daughters of ‫ ويكون لك أبنا ٌء‬.‫هيكل الملك‬Eu`eini eqoun `mpiouro Tyre shall worship Him with ‫ تقيمهم‬،‫عوضا عن آبائك‬`nhanpar;enoc hivahou `mmoc@ gifts; the rich of the people of ،‫رؤساء على سائر الأرض‬eu`eini naf eqoun `nnecke`sveri the land shall supplicate His ‫ويذكرون اسمك جيلا بعد‬tyriu@ eu`eenou eqoun qen favor. ‫ من أجل ذلك تعترف‬.‫جيل‬ouounof nem ou;elyl@ eu`eenou ،‫لك الشعوب يا الله إلى الدهر‬eqoun `e`pervei `m`pouro. `N`tsebiw All the glory of the daughter of .‫ هلليلويا‬.‫وإلى دهر الدهور‬`nhanio] eu`eswpi nak `nje the King is within, robed inhansyri@ ek`e,au `nar,wn hijen golden fringed garments,`pkahi tyrf. adorned in various manners.Ouoh eu`eer`vmeui `mpekran qen Virgins shall be brought to the King after her: all her fellows shall be brought to Him. They shall be brought with gladness and exultation: they shall be brought into the King's temple. Instead of Your fathers, children shall be unto You: You shall make them princes over all the earth. They shall make mention of Your name from generation to generation: therefore the nations ortodoxitalia.forumfree.it

genea niben nem genea@ e;be vai shall give praise to You, O God, ‫المزمور الخامس والأربعون‬eu`eouwnh nak ebol `nje hanlaoc forever, even forever and ever. ‫ ومعيننا‬،‫إلهنا ملجأنا وقوتنا‬V] saeneh nem saeneh `nte ALLELUIA.pieneh. a= l= .‫في شدائدنا التي أصابتنا جدا‬ PSALM 45 ‫لذلك لا نخشى إذا تزعزعت‬ \"almoc m= e= ‫ وانقلبت الجبال إلى‬،‫الأرض‬Pennou] pe penmamvwt nem God is our refuge and ourtenjom@ penboy;oc pe qen strength; He is our help in the ‫ تعج المياه‬.‫قلب البحار‬nen`;lu'ic etaujemten emasw. afflictions that have come ‫ وتتزعزع الجبال‬،‫وتجيش‬E;be vai `nnenerho] heavily upon us. Therefore we ‫ مجارى الأنهار تفرح‬.‫بعزته‬afsan`s;orter `nje `pkahi@ ouog shall not fear when the earth is ‫ لقد قدس العلي‬.‫مدينة الله‬ouwteb `nje nitwou qen pihyt troubled, and the mountains are ‫ والله في وسطها فلن‬،‫مسكنه‬`nte niamaiou. Auws ouoh removed into the heart of the .‫ يعين الله وجهها‬.‫تتزعزع‬au`s;orter `nje pimwou@ seas. The waters have roared and ‫ وماجت‬،‫اضطربت الأمم‬au`s;orter `nje nitwou qen been troubled, the mountainspefamahi. Niouoi `nte `viaro ce`;re have been troubled by His ،‫ أبدى صوته‬.‫الممالك‬`n`;baki `mV] ounof. Aftoubo might. The streams of the river ‫ الرب إله‬.‫فتزلزلت الأرض‬`mpefmanswpi `nje vyet[oci@ gladden the city of God: the ‫ ناصرنا هو إله‬،‫القوات معنا‬ouoh V] `nnefkim qen tec,my]@ Most High has sanctified Hisef`eerboy;in epecho `nje V]. dwelling. God is in the midst of .‫يعقوب‬Au`s;orter `nje hane;noc@ auriki her; she shall not be moved: God`nje hanmetourwou@ af] shall help her face. The nations ،‫هلم فانظروا أعمال الرب‬`ntef`cmy afkim `nje `pkahi. P=oc= were troubled, the kingdoms ‫التي جعلها آيات على‬V] `nte nijom af,y neman@ tottered: He gave forth Hispenrefsopten erof pe V] voice, the earth shook. The Lord, ‫ الذي ينزع الحروب‬.‫الأرض‬`nIakwb. Amwini `ntaretennau God of hosts, is with us; the God ‫ يسحق‬.‫من أقاصي الأرض‬eni`hbyoui `nte Po= c= @ ni`svyri of Jacob is our helper. ،‫قسيهم ويكسر سلاحهم‬etafcemnytou hijen pikahi@ .‫ويحرق أتراسهم بالنار‬vyettal[o `nhanbwtc sa Come, you, and behold the ‫ثابروا واعلموا أنى أنا هو‬auryjf `m`pkahi. Ef`eqomqem works of the Lord, the wonders ‫ أرتفع بين الأمم وأتعالى‬،‫الله‬`nnouvi] ouoh ef`ekws which He has set upon the earth.`nnouhplon@ noukesebsi Putting an end to wars to the ‫ الرب إله القوات‬.‫في الأرض‬ef`erokhou qen pi`,rwm. `Crwft ends of the earth; He will crush .‫ ناصرنا هو إله يعقوب‬،‫معنا‬ouoh ariemi je aonk pe V]@ their bows, and break theirei`e[ici qen nie;noc@ ouoh ei`e[ici weapons, and burn their bucklers .‫هلليلويا‬hijen `pkahi. P=o=c V] `nte nijom in the fire. Be still, and knowaf,y neman@ penrefsopten erof that I am God: I will be exaltedpe V] `nIakwb. =al= among the nations, I will be exalted upon the earth. The Lord God of hosts is with us; the God of Jacob is our helper. ALLELUIA. ortodoxitalia.forumfree.it

\"almoc m= =^ PSALM 46 ‫المزمور السادس والأربعون‬Nie;noc tyrou kwlh `nnetenjij@e`slyloui ebol `mV] qen ou`cmy Clap your hands, all you nations; ،‫يا جميع الأمم صفقوا بأيديكم‬`n;elyl. Je `f[oci `nje P=oc= ouoh shout to God with a voice of .‫هللووووا لله بصووووت الابتهووواج‬`foi `nho]@ ounis] `nouro pe hijen exultation. For the Lord is most ،‫لأن الووورب ع ووال ومرهووووب‬`pkahi tyrf. Hanlaoc high and fearful; He is a great .‫ملك كبير علوى كافوة الأرض‬af`;rou[nejwou nan nem king over all the earth. He has ‫ والأموم‬،‫أخضوع الشوعوب لنوا‬han`slwl qa nen[alauj. subdued peoples under us, and ‫ اختارنوا ميراثوا‬،‫تحوت أقودامنا‬Afcwtp nan `ntef`klyronomia@ nations under our feet. He has .‫ جمال يعقوب الذي أحبه‬،‫له‬]metcai`e `nte Iakwb chosen us for His inheritance,;yetafmenritc. Afsenaf `e`pswi the beauty of Jacob He loved. ‫ والوووورب‬،‫صووووعد الله بتهليوووول‬`nje V] qen ou`slyloui@ ouoh ‫ رتل ووا لإلهنووا‬.‫بصوووت الب ووق‬P=o=c qen ou`cmy `ncalpiggoc. God has ascended with a shout, ،‫ رتلوووا لمليكنووا رتلوووا‬،‫رتلوووا‬Ari'alin epennou] ari'alin@ and the Lord with a sound of a ‫لأن الوورب هووو ملووك الأرض‬ari'alin epenouro ari'alin@ je trumpet. Sing praises to our ‫ رتلوا بفهم لأن الرب قود‬.‫كلها‬Po= c= pe `pouro `m`pkahi tyrf@ God, sing praises: sing praises to ‫ الله‬.‫ملووك علووى جميووع الأمووم‬ari'alin qen ouka]@ je our King, sing praises; for God .‫جلوس علوى كرسويه المقودس‬aferouro `nje Po= c= hijen nie;noc is king of all the earth. Sing ‫رؤساء الشوعوب اجتمعووا موع‬tyrou. praises with understanding, for ‫ لأن أعزاء الله قود‬،‫إله إبراهيم‬`Fhemci `nje V] hijen pef`;ronoc the Lord reigned over all the .‫ارتفعوووووا فووووي الأرض جوووودا‬=e=;u@ hanar,wn `nte hanlaoc nations: God sits upon His holyau;wou] nem V] `nAbraam. Je throne. Rulers of the people have .‫هلليلويا‬au[ici emasw `nje nyetamahi `nte assembled with God ofV] hijen `pkahi. Abraham: for God's mighty ones have been greatly exalted upon the earth. ALLELUIA. THE HOLY GOSPEL :14‫(الإنجيل من يوحنا‬ =id@ =k=^.i= e@ =a.=d ACCORDING TO ST. JOHN )3 :15‫ـ‬62Eswp de afsan`i `nje (CH. 14:26-31 & CH. 15:1-4)piparaklytoc pi=pn= a =e=;u vyeta ‫َمتَى جاء المعزي الروح‬`viwt naouorpf qen paran `n;of When the Comforter, the Holy ‫القدس الذي سيرسله الآب‬e;na`tcabe ;ynou ehwb niben Spirit, Whom the Father will ‫ فهو يعلمكم كل شيء‬،‫باسمي‬ouoh `fna] `vmeui nwten ehwb send in My name, has come, He .‫ويذ ِّكركم بكل ما قلته لكم‬niben etaijotou nwten. }na,w shall teach you all things, and ‫ سلامي أنا‬.‫سلامي أترك لكم‬`ntahiryny tahiryny anok bring to your remembrance all ‫ ليس كما يعطى‬.‫أعطيكم‬]natyic nwten `m`vry] an ete things that I have said unto you. ‫ لا تضطرب‬.‫العال ُم أعطيكم‬pikocmoc ]`mmoc e]na]. My peace I leave with you, My ‫ سمعتم أنى‬.‫قلوبكم ولا تجزع‬`Mpen`;ref`s;orter `nje petenhyt peace I give unto you: not as the ‫قلت لكم إني أمضى ثم آتى‬oude `mperer`salh `nhyt world gives do I give unto you. ‫ لو كنتم تحبونني لكنتم‬.‫إليكم‬ Let not your heart be troubled, ‫تفرحون لأني أمضى إلى‬ neither let it be afraid. You have .‫ لأن أبى أعظ ُم منى‬،‫الآب‬ heard how I said unto you, “I go ‫وقد قل ُت لكم الآن قبل أن‬ ‫ حتى متى كان‬،‫يكون‬ ortodoxitalia.forumfree.it

aretencwtem je aijoc nwten je away, and come again unto ‫ لست أكلمكم كلاما‬.‫تؤمنون‬]nasenyi ouoh ]nyou harwten. you.” If you loved Me, you ‫ لأن رئيس هذا‬،‫كثيرا بعد‬Enaretenmei `mmoi nareten would rejoice, because I said, “Iarasi pe je ]nasenyi ha `viwt go unto the Father”: for My .‫العالم آ ٍت وليس له في شي ٌء‬je paiwt ounis] eroi pe. Ouoh Father is greater than I. And now ‫لكن لكي يعل َم العال ُم أنني‬]nou aijoc nwten `mpatecswpi I have told you before it comeshina acsanswpi `ntetennah]. to pass, that, when it comes to ‫ وكما أوصاني أبى‬،‫أحب أبى‬`N]naje oumys `ncaji nemwten pass, you might believe. I will ‫ قوموا ننطلق من‬،‫هكذا أفعل‬an je `fnyou gar `nje `par,wn not talk much with you: for the`nte paikocmoc ouoh `mmon `hli prince of this world comes, and .‫ههنا‬`ntaf `nqyt. Alla hina `nteemi has nothing in Me. But that the ‫أنا هو الكرمة الحقيقية وأبى‬`nje pikocmoc je ]eragapan world may know that I love the ‫ كل غصن ف ّي لا يأتي‬.‫الكرام‬`mpaiwt ouoh kata `vry] Father; and as the Father gaveetafhonhen nyi `nje paiwt ]iri Me commandment, so I do: ‫ وكل ما يأتي‬.‫بثمر يقطعه‬`mpairy] ten;ynou maron ebol arise, let us go from here. .‫بثمر ينقيه ليأتي بثمر أكثر‬tai. ‫وأنتم من ق ْبل أنقيا ُء من أجل‬ I am the true vine, and My ‫ اثبتوا‬.‫الكلام الذي كلمتكم به‬Anok pe ]bw `n`aloli `nta`vmyi Father is the vinedresser. Every ‫ (والمجد‬.‫في وأنا أيضا فيكم‬ouoh paiwt pe piouwi `klyma branch in Me that does not bearniben ete `nqyt etefnaen outah fruit He takes away: and every )‫لله دائما‬ebol an `fnakorjf. Ouoh vy branch that bears fruit He ‫نسجد لك أيها المسيح مع‬niben e;naen outah `fnatoubf prunes, that it may bring forth ‫أبيك الصالح والروح القدس‬hina `ntef en houo `noutah ebol. more fruit. Now you are cleanHydy `n;wten atetentoubo e;be through the word which I have .‫لأنك أتي َت وخلصتنا‬picaji etaicaji `mmof nemwten spoken unto you. Abide in Me,swpi `n`qryi `nqyt ouoh anok hw and I in you. ‫روحك القدوس يا رب الذي‬qen ;ynou. ‫أرسلته على تلاميذك‬ Glory to God forever. Amen.Piwou va pennou] pe. Tenoo oasht emmok o ‫القديسين ورسلك المكرمين‬Tenouwst `mmok w P=,c nem ‫ هذا لا‬،‫في الساعة الثالثة‬pekiwt `naga;oc nem pip= n= a e= =;u piekhristos nem pekyot enje ak`i akcw] `mmon nai nan. aghathos nem pi epnevma ‫ لكن‬،‫تنزعه منا أيها الصالح‬ Pek=p=na =e;= u P=o=c vyetakouorpf ethowab je akee ak soati emmon ‫ قلبا نقيا‬.‫جدده في أحشائنا‬ nai nan ‫ وروحا‬،‫اخلق ف َّي يا الله‬ ejen nekagioc `mma;ytyc ouoh `n`apoctoloc ettaiout qen ]ajp We worship You O Christ with g= ] vai `mperolf ebolharon w Your Good Father and the Holy piaga;oc alla aritf `mberi qen Spirit, for You have come andnyetcaqoun `mmou. Ouhyt efouab saved us. Your Holy Spirit, O Lord Whom You sent forth upon Your holy disciples and honored apostles in the third hour, do not take away from us, O Good One, but renew Him within us. Create in me a clean heart, O God, and renew a ortodoxitalia.forumfree.it

ek`econtf `nqyt V] oup= =na steadfast spirit within me. Do ‫ لا‬.‫مستقيما جدد في أحشائي‬ efcoutwn aritf `mberi qen not cast me away from Your ،‫تطرحني من قدام وجهك‬ nyetcaqoun `mmoi@ `mperberbwrt presence. And do not take Your ‫وروحك القدوس لا تنزعه‬ ebolha pekho ouoh pekp= n= a e= ;= u Holy Spirit away from me. .)..‫ (ذوكصابترى‬.‫منى‬ `mperolf ebolharoi. Doxa Patri ke Eioa ke Agio ‫أيهووا الوورب الووذي أرسوول َت‬ Pnevmati ‫روح قدسوووك علوووى تلاميوووذك‬ ‫القديسووين ورسوولك المكوورمين‬ Glory to the Father, and the Son, ‫ هوووذا لا‬،‫فوووي السووواعة الثالثوووة‬ and the Holy Spirit. ‫ لكون‬.‫تنزعه منوا أيهوا الصوالح‬Po= c= vyetakouwrp `mpep= n= a =e=;u ،‫نسألك أن تجدده فوي أحشوائنا‬ejen nsetenouk `nagioc O Lord who sent down Your ‫يا ربنا يسووع المسويح ابون الله‬`mma;ytyc ouoh `napoctoloc Holy Spirit upon Your holy ‫ روحووووووا مسووووووتقيما‬،‫الكلمووووووة‬ettayout qen ]ajp =g]. Vai disciples and Your honored ،‫ روح النبوءة والعفوة‬،‫ومحييا‬`mperolf ebol haron w piaga;oc apostles in the third hour, do not ‫روح القداسوووووووووة والعدالوووووووووة‬alla ten]ho erok e;rekaif take Him away from us, O Good ‫ أيها القادر على كل‬،‫والسلطة‬`mberi qen nyetcaqoun `mmon. W One, but we ask You to renew ‫ لأنوك أنوت هوو ضوياء‬،‫شويء‬peno= =c I=yc P=,c `psyri `mV] Him within us, O Lord Jesus ‫ يووا موون يضووئ لكوول‬.‫نفوسوونا‬pilogoc oup= n= a `m`provytykon Christ, Son of God, the Word; a .‫ ارحمنا‬،‫إنسان آت إلى العالم‬ouoh `ncemnon ou=pn= a `nagiocuny steadfast and life giving spirit, anem oudikocuny ouoh spirit of prophecy and chastity, a .) ..‫(كى نين‬`nhygemwnikon vyete ouon `sjom spirit of holiness, justice and`mmof ejen hwb niben. Je `n;ok authority, O the Almighty One, ‫يووا وال وودة الإل ووه أنوووت ه ووي‬pe eterouwini enen'u,y for You are the light of our ‫الكرموووووة الحقيقيوووووة الحاملوووووة‬vyeterouwini erwmi niben e;nyou souls. O Who shines upon every ‫ نسووألك أيتهووا‬،‫عنقووود الحيوواة‬epikocmoc nai nan. man that comes into the world, ،‫ مووع الرس ول‬،‫المملووءة نعم وة‬ have mercy on me. .‫مووون أجووول خووولاص نفوسووونا‬ ‫ مبووارك‬.‫مبووارك الوورب إلهنووا‬ Ke nin ke a ee ke ees toos e onas ‫ يهيووووئ‬،‫الوووورب يومووووا فيومووووا‬W ]macnou] `n;o te ]bw `naloli toan e oa noan ameen. ‫طريقنا لأنه إله خلاصنا (كوى‬`nta `vmyi ;yetacfai qa pi`cmah`nte `pwnq `n; te ten]ho ero w Now and forever and unto the . ) ..‫نين‬;ye;meh `n`hmot nem ages of all ages, Amen.niapoctoloc e;be `vnhem `ntenen'u,y `f`cmarwout `nje P=o=c O Theotokos, you are the truepennou]@ `f`cmarwout `nje P=oc= vine who bore the Cluster of`mmyni ouoh ef`ecebte penmwit Life, we ask you, O full of grace,nan `nje V] `nte penouaji. with the apostles, for the salvation of our souls. Blessed is  the Lord our God. Blessed is the  Lord day by day. He prepares our way, for He is God of our salvation. Ke nin ke a ee ke ees toos e onas toan e oa noan ameen. Now and forever and unto the ages of all ages, Amen. ortodoxitalia.forumfree.it

W piouro `n`epouranion ouoh O Heavenly King, the ‫أيهوووووووا الملوووووووك السووووووومائي‬`mparaklyton pi=p=na `nte Comforter, the Spirit of truth, ،‫ روح الح وووووووووق‬،‫المعووووووووووزى‬]me;myi vyetsop qen mai niben who is present in all places and ‫الحاضوووور فووووي كوووول مك ووووان‬ouoh e;moh `mpi`ptyrf pi;ucauroc fills all, the treasury of good ‫ كنوووووووووز‬،‫والموووووووووالئ الكووووووووول‬`nte niaga;on ouoh `vref] things and the Life-Giver, ،‫ ومعطوى الحيواة‬،‫الصوالحات‬`m`pwnq. Arikataxion amou swpi graciously come, and dwell in us ،‫هلوووووم تفضووووول وحووووول فينوووووا‬`nqyten ouoh matoubon ebolha and purify us from all ‫وطهرنووا موون كوول دنووس أيهووا‬;wleb niben w piaga;oc ouoh defilement, O Good One, and .‫ وخلووووص نفوسوووونا‬،‫الصووووالح‬ek`enohem `nnyetenoun `m'u,y. save our souls. .) … ‫(ذوكصابترى‬ Doxa Patri ke Eioa ke Agio Pnevmati ‫كموووا كنوووت تلاميوووذك أيهوووا‬ ،‫المخلووص وأعطي وتهم السوولام‬`M`vry] etakswpi nem Glory to the Father, and the Son, ‫هلوم أيضوا كون معنوا وامنحنوا‬nekma;ytyc w pic= w= r ouoh and the Holy Spirit. .‫سلامك وخلصنا ونوج نفوسونا‬ak]nwou `n]hiryny amou onek`eswpi neman ouoh ek`etoujon Just as You were with Your ) ..‫(كى نين‬ouoh ek`enhem `nnyetenoun disciples, O Savior, and gave`m'u,y. them peace, graciously come ‫إذا مووووا وقفن ووووا فووووي هيكل ووووك‬ also and be with us, and grant us ‫المقوودس نحسووب كالقيووام فووي‬ Your peace, and save us, and ‫ أنوت‬،‫ يوا والودة الإلوه‬.‫السوماء‬ deliver our souls. ‫ افتحوي لنوا‬،‫هوي بواب السوماء‬Eswp ansan ohi eraten qen Ke nin ke a ee ke ees toos e onas .‫باب الرحمة‬pekervei e= =;u tenwp `mmon `m`vry] toan e oa noan ameen.`nnyetohi eratou qen `tve w ‫ مرة‬١٤ ‫يا رب ارحم‬];oetokoc `n;o te ]pulyl `nte Now and forever and unto the ‫التحليل‬`tve aouwn nan `m`vro `nte pinai. ages of all ages, Amen. ‫يا إله كل الرأفات ورب كل‬m= a= `ncop ie Whenever we stand in Your holy ‫ الذي عزانا كل حين‬،‫عزاء‬ }metremhe sanctuary, we are considered ،‫بعزاء روحك القدوس‬ standing in heaven. O ‫نشكرك لأنك أقمتنا للصلاة‬V] n`te metsenhyt niben ouoh Theotokos, you are the gate ofPo= c= `nte nom] niben heaven, open for us the gate of ‫ التي‬،‫في هذه الساعة المقدسة‬vyetaf]nom] nan kata cyou mercy. ‫فيها أفضت نعمة روحك‬niben qen `;nom] `mpek=pn= a e= =;u.Tensep`hmot `ntotk je aktahon (Lord have mercy 41 times) ‫القدوس بغنى على تلاميذك‬eraten `e`proceu,y qen taiounou ‫القديسين ورسلك المكرمين‬=e;= u ;ai etakjws `nqytc `mpi`hmot ABSOLUTION O .‫الطوباويين مثل ألسنة نار‬`nte pek=pn= a e= =;u qenoumetramrao ejen nyetenouk God of all compassion, and Lord of all comfort, who comforted us at all times with the comfort of Your Holy Spirit, we thank You for You raised us for prayer in this holy hour, in which You abundantly poured the grace of Your Holy Spirit upon Your holy disciples and honorable and blessed apostles, like tongues of fire. ortodoxitalia.forumfree.it

`nagioc `mma;ytyc ouoh We ask and entreat You, O lover ‫نسأل ونطلب منك يا محب‬`napoctoloc eutayout ouoh of mankind, to accept our ،‫ اقبل إليك صلواتنا‬،‫البشر‬`mmakarioc `m`vry] nhanlac prayers, and forgive our sins, ‫ وأرسل علينا‬،‫واغفر خطايانا‬`n,rwm. and send forth upon us the grace of Your Holy Spirit, and purify ،‫نعمة روحك القدوس‬Ten]ho ouoh tentwbh `mmok us from all defilement of body ‫وطهرنا من كل دنس الجسد‬pimairwmi swp erok and spirit.`nten`proceu,y ouoh ouwrp nan .‫والروح‬`e`qryi `mpai`hmot `nte pek=pn= a e= ;= u. Change us into a spiritualOuoh matoubon ebolha ;wleb manner of life, that we may ،‫وانقلنا إلى سيرة روحانية‬niben `nte picwma nem pi=pn= a. walk in the Spirit and not ‫لكي نسلك بالروح ولا نكمل‬ fulfill the lusts of the flesh.puph ouo;ben eqoun And make us worthy to serve ‫ واجعلنا‬.‫شهوة الجسد‬eoukatactacic `m=pn= atiky hina You with purity and ‫مستحقين أن نخدمك بطهارة‬`ntenmosi qen pip= =na ouoh righteousness all the days of ‫ لأنه يليق‬.‫وبر كل أيام حياتنا‬]epi;umia `nte ]carx our life. For unto You is due ،‫بك المجد والكرامة والعزة‬`nten`stemjokc ebol. Ouoh glory, honor, and dominion,ariten `nem`psa `ntensemsi `mmok with Your good Father and the ‫مع أبيك الصالح والروح‬qen outoubo nem oume;myi Holy Spirit, now and forever ‫ الآن وكل أوان وإلى‬،‫القدس‬`nniehoou tyrou `nte penwnq je and unto the ages of all ages.ere piwou nem pitaio nem piamahi Amen. .‫الأبد أمين‬er`prepi nam nem pekiwt naga;ocnem pip= n= a e= ;= u ]nou nem `ncyouniben nem sa eneh `nte nienehtyrou amyn.The Sixth Hour reminds us of the crucifixion ‫ طالبين أنه‬،‫تُذكرنا هذه الساعة بصلب السيد المسيح وآلامه‬and passion of Christ. We pray that, through ‫ ويحول‬،‫ يُنقذ عقولنا من الشهوات‬،‫من خلال آلامه المقدسة‬His life-giving passion, He may deliver our .‫ ويجعلنا نوراً للعالم وملحاً للأرض‬،‫أفكارنا لتذ ُكر وصاياه‬minds from lusts, and turn our thoughts to theremembrance of His commandments, andmake of us a light of the world and salt of theearth.Pihumnouc `nte ]ajp ^ `mpi`ehoou The prayer of the sixth hour of ‫تسبحة الساعة السادسة من‬ ‫ أقدمها للمسيح‬،‫النهار المبارك‬et`cmarwout ]natyif `mP=,c the blessed day, we offer to ‫ وأرجوه أن يغفر‬،‫ملكي وإلهي‬ Christ our King and our God, ortodoxitalia.forumfree.it

paouro ouoh panou] beseeching Him to forgive us .‫لي خطاياي‬]naerhelpic erof `ntef,a nanobi our sins.nyi ebol ‫المزمور الثالث والخمسون‬ PSALM 53 ‫ وبقوتك‬،‫اللهم باسمك خلصني‬ \"almoc n= g= Save me, O God, by Your ،‫ استمع يا الله صلاتي‬.‫احكم لي‬V] nahmet qen pekran@ ouoh name, and judge me by Yourmahap eroi qen tekjom. V] power. O God, hear my prayer; ‫ فإن‬.‫وأنصت إلى كلام فمي‬cwtem eta`proceu,y@ [i`cmy hearken to the words of my ،‫الغرباء قد قاموا علي‬enicaji `nte rwi. Je mouth. For strangers have risenhansemmwou autwounou `e`hryi up against me, and mighty men ‫ لم‬.‫والأقوياء طلبوا نفسي‬ejwi@ ouoh hanjwri aukw] `nca have sought my soul: they have .‫يجعلوا الله أمامهم‬ta'u,y@ `mpouersorp `n,a V] not set God before them.`mpou`m;o ebol. Hyppeic V] For behold, God helped me; ‫ والرب ناصر‬،‫هوذا الله عوني‬aferboy;in eroi@ Po= =c pe `vrefswp and the Lord is the protector of ‫ يرد الشرور على‬،‫نفسي‬erof `nta'u,y. Ef`etac;o my soul. He shall return the .‫ بحقك استأصلهم‬،‫أعدائي‬`nnipethwou enajaji@ ouoh `n`qryi evil things to my enemies; ‫ وأعترف‬،‫فأذبح لك طائعا‬qen tekme;myi fotou ebol@ qen utterly wipe them out by Yourpaouws ]naswt nak. truth. I will willingly sacrifice ‫ لأنك‬.‫لاسمك يا رب فإنه صالح‬}naouwnh `mpekran ebol P=o=c je to You: I will confess Your ،‫من جميع الشدائد نجيتني‬ouaga;oc pe@ je aknahmet name, O Lord; for it isgood. .‫وبأعدائي نظرت عيناي‬ebolqen hojhej niben ouoh For You have delivered me out .‫هلليلويا‬pabal afnau qen najaji. a= =l of every affliction, and my eye has looked down upon my ‫المزمور السادس والخمسون‬ \"almoc =n^= enemies. ALLELUIA. ‫ فإنه‬،‫ارحمني يا الله ارحمني‬Nai nyi V] ouoh nai nyi@ jeac,a`h;yc erok `nje ta'u,y@ PSALM 56 ‫ وبظل‬.‫عليك توكل ْت نفسي‬]naerhelpic qa `tqyibi `nte Have mercy upon me, O God, ‫ إلى أن يعبر‬،‫جناحيك أعتصم‬nektenh sateccini` je taanomia. have mercy upon me: for my}naws oube V] et[oci@ V] soul has trusted in You: and in ،‫ أصرخ إلى الله العلي‬.‫الإثم‬vyetarpe;nanef nyi@ afouwrp the shadow of Your wings I ‫ أرسل من‬.‫الإله المحسن إلى‬ebolqen `tve ouoh afnahmet@ will hope, until the iniquity ‫ وجعل العار‬،‫السماء فخلصني‬ouoh nyethwmi ejwi aftyitou passes away. I will cry to God ‫ أرسل الله‬.‫على الذين يطأونني‬eusws. Aftaouo `nje V] Most High; God who has ‫ وخلص نفسي‬،‫رحمته وحقه‬`mpefnai nem tefme;myi afnohem benefitted me. He sent from`nta'u,y ebolqen `;my] heaven and saved me; He gave ‫من بين الأشبال إذ نمت‬`nhanmac `mmou`i aienkot over to reproach those who ‫ أسنان أبناء البشر‬.‫مضطربا‬ei`ster;wr. trampled on me: God has sent ‫ ولسانهم سيف‬،‫سلاح وسهام‬Nisyri `nte nirwmi nounakhi forth His mercy and His truth;hanholpon nem hanco;nef ne@ and He has delivered my soul ‫ اللهم ارتفع على‬.‫مرهف‬ from the midst of young lions: ‫ وليرتفع مجدك على‬،‫السموات‬ I laid down to sleep, while ‫ نصبوا لرجلي‬.‫سائر الأرض‬ troubled. As for the sons of men, their teeth are weapons ‫ حفروا‬،‫فخاخا وأحنوا نفسي‬ and arrows, and their tongue a .‫قدام وجهي حفرة فسقطوا فيها‬ sharp sword. ،‫ مستعد قلبي‬،‫مستعد قلبي يا الله‬ .‫أسبح وأرتل في تمجيدي‬ ‫ استيقظ أيها‬،‫استيقظ يا مجدي‬ ortodoxitalia.forumfree.it

ouoh poulac oucyfi echiou`i te. Be You exalted, O God, above ‫ أنا أستيقظ‬.‫المزمار والقيثارة‬{ici ejen nivyou`i V]@ ouoh the heavens; and Your glory ‫ أعترف لك في الشعوب‬.‫مبكرا‬pekwou hijen `pkahi tyrf. above all the earth. They haveAucob] `nhanvas `nna[alauj prepared snares for my feet, .‫ وأرتل لك في الأمم‬،‫يا رب‬ouoh aukwlj `nta'u,y@ auswk and have bowed down my ‫لأن رحمتك قد عظمت إلى‬`nousik `mpa`m;o ebol ouoh auhei soul: they have dug a pit before .‫ وإلى السحاب عدلك‬،‫السموات‬erof. `Fcebtwt `nje pahyt V]@ me, and fallen into it. ،‫اللهم ارتفع على السموات‬`fcwbtwt `nje pahyt@ ]nahwc My heart, O God, is ready, my ‫وليرتفع مجدك على سائر‬`ntaer'alin qen pawou@ twnk heart is ready: I will sing, andpawou twnk pi'altyrion nem chant in my glory. Arise, my .‫ هلليلويا‬.‫الأرض‬]ku;ara. }natwnt `nhanatoou`i glory; arise, psaltery and harp:]naouwnh nak ebol Po= c= qen I will rise early. O Lord, I will ‫المزمور الستون‬hanlaoc ouoh ]naer'alin erok confess You among the ‫ وأصغ إلى‬،‫استمع يا الله طلبتي‬qen nie;noc. Je afernis] `nje peoples: I will sing to Youpeknai sa `e`hryi enivyou`i@ ouoh among the nations. For Your ‫ من أقاصي الأرض‬.‫صلاتي‬tekme;myi sa `e`hryi eni[ypi. mercy has been magnified up ‫ عندما ضجر‬،‫صرخت إليك‬{ici ejen nivyou`i V] ouoh to the heavens, and Your truth ‫ على الصخرة رفعتني‬.‫قلبي‬pekwou hijen `pkahi tyrf. a= =l up to the clouds. Be You ،‫ صر َت رجائي‬.‫وأرشدتني‬ exalted, O God, above the .‫وبرجا حصينا في وجه العدو‬ \"almoc =x heavens; and Your glory above ،‫فأسكن في مسكنك إلى الدهر‬Cwtem V] epatwbh@ ma`h;yk all the earth. ALLELUIA. ‫ لأنك‬.‫وأستظل بستر جناحيك‬eta`proceu,y ebolqen auryjf ،‫أنت يا الله استمعت صلواتي‬`m`pkahi etaiws `e`pswi harook PSALM 60 .‫أعطيت ميراثا لخائفي اسمك‬etafer`mkah `nje pahyt. Ak[act Hear, O God, my petition; ،‫تزيد الملك أياما على أيامه‬hijen oupetra@ ak[imwit nyi attend to my prayer. From the ‫ إلى جيل‬.‫وسني َن على سنيّه‬`nouhelpic nem oupurgoc `nte ends of the earth I have cried to .‫ ويدوم إلى الأبد قدام الله‬،‫فجيل‬oujom ebolha `pho `noujaji. You, when my heart was in ‫ هكذا‬.‫رحمتك وحقك يحفظانه‬Ei`eswpi qen pekmanswpi sa trouble: You elevated me up on ،‫أرتل لاسمك إلى دهر الدهور‬eneh@ ei`e[iqyibi qa `t`ckepy `nte a rock, You guided me: Younektenh. `N;ok V] akcwtem became a hope, a tower of .‫لأفي نذوري يوما فيوما‬enaeu,y@ ak] `nouklyronomia power from the face of an .‫هلليلويا‬`nnyeterho] qathy `mpekran. enemy. I shall dwell in YourHanehoou ejen hanehoou `nte dwelling place forever; I shallpiouro ek`eouahou ejen nefrompi be sheltered under the shadowsa hanehoou `ngenea nem genea. of Your wings.Ouoh `fnaswpi sa eneh `mpe`m;o For You, O God, have heard`mV]@ pefnai nem tefme;myi nim my prayers; You have given ane;na`skw] `ncwou. Pairy] inheritance to those who fear Your name. Days upon days of the king, You shall lengthen his years to all generations. He shall endure forever before God. As for His mercy and truth, who will be able to seek them out? So I will sing to Your name forever and ever, ortodoxitalia.forumfree.it


Like this book? You can publish your book online for free in a few minutes!
Create your own flipbook