Important Announcement
PubHTML5 Scheduled Server Maintenance on (GMT) Sunday, June 26th, 2:00 am - 8:00 am.
PubHTML5 site will be inoperative during the times indicated!

Home Explore Osep Tokat Armenian Master Silversmiths from Ani EGU TEMMUZ 2009

Osep Tokat Armenian Master Silversmiths from Ani EGU TEMMUZ 2009

Published by digikeerk, 2019-07-30 08:04:18

Description: Osep Tokat Armenian Master Silversmiths from Ani EGU TEMMUZ 2009

Search

Read the Text Version

Ermeni Gümüş Ustaları 39 Armenian Master Silversmiths Birinci (üstte, 1918-1920) ve İkinci (altta, 1991) Ermenistan cumhuriyetleri dönemi paraları. Armenian currency from the first (above) and second (below) Armenian republics.

40 Ermeni Gümüş Ustaları Armenian Master Silversmiths VAN V LAYET (1914) VILAYET OF VAN (1914) Osep Tokat, Armenian Master Silversmith Map of Van. The map is compiled by G. M Badalian and based on a concept by the Yazarın tahayyülüyle, Prof. Keğam M. Badalyan tarafından hazırlanmış Van haritası. Gegham M. Badalian. Map of Van, based on a concept by the author.

Ermeni Gümüş Ustaları 41 Armenian Master Silversmiths VAN’IN KISA TARiHi A BRIEF HISTORY OF VAN De­niz yüz­ e­yin­den 1.725 metr­ e yük­sek­ The City of Van is loc­ at­ ed on the eas­tern lik­te­ki Van şehr­ i Fı­rat Irm­ a­ğı’nın doğ­ u kıy­ ı­ shor­ e of the Eup­hrat­ es Ri­ver, at an al­tit­ u­de sın­da yer alır. Es­ki­den Erm­ e­nic­ e Ay­kes­dan of 1,725 me­ters. An are­a form­ erly cal­led olar­ ak bi­li­nen ya­rıs­ ı, baş­tan ba­şa üzüm bağ­ Ay­ges­tan in Ar­me­nia­ n, which comp­ ris­ ed la­rıyl­a kap­lıy­dı. Şeh­rin mer­kez­ in­de, ka­ya­ half the city, was fil­led with vi­ne­yards. The­ lık­lar üze­rin­de bir Urar­tu kal­es­ i yük­se­lir. re is an Urar­ti­an fort, bu­ilt atop a bo­uld­ er, at the cen­ter of the city. Urar­tu­lar dön­ em­ ind­ e Van’a “Bia­ yn­ a” den­ i­li­yor­du. Son­ra­dan Er­me­nil­er bur­ ay­ a In Urar­tia­ n tim­ es Van was cal­led “Bia­ y­ “yaş­ an­ ac­ ak yer, yer­le­şim” an­lam­ ınd­ a “Van” na.” Lat­ er the Ar­me­nia­ ns ha­ve chan­ged it adın­ ı verd­ il­er. to “Van,” which me­ans “pla­ce to li­ve” or “sett­le­ment.” Er­men­ i Hal­kı­nın Ta­ri­hi’nin yaz­ a­rı Mov­ ses Khor­ e­nat­si’ye da­yan­ an gel­en­ eks­ el ka­nı, Acc­ ord­ ing to po­pu­lar trad­ it­ i­on (from Van’ın Asur Kra­liç­ e­si Şa­mi­ram ta­ra­fınd­ an Mov­ses of Kho­ren’s His­tory of the Ar­me­ni­ kur­ ul­du­ğu doğ­rult­ us­ un­dad­ ır. Bu ne­denl­e bir an Pe­op­le), Van was fo­un­ded by Quee­ n Sha­ zam­ an­lar şehr­ e, Er­men­ i­ce’de “Şa­mi­ram’ın mir­ am of Assy­ ria­ . Hence the city used to be in­şa ett­ i­ği” anl­am­ ınd­ a Şa­mir­ a­ma­gerd ya da call­ed Sha­mi­ra­ma­kert or Sha­mir­ am­ as­hen, Şam­ ir­ am­ a­şen de­nirm­ iş. mea­ning “bui­lt by Sham­ ir­ am” in Arm­ e­nia­ n. Asl­ın­da şeh­rin ku­ru­cus­ u, Urar­tu ya da In fact, the city was fo­und­ ed by the Urar­ Ara­rat kral­ı I. Sar­dur’dur (İÖ 835-825); ti­an or Ara­ra­tia­ n king Sard­ ur I (835-825 Van’da hük­ ümd­ ar­lığ­ ın­ ın baş­kent­ i Tuşp­ a’yı BC), who bu­ilt Dush­ba, the ca­pit­ al of his in­şa etm­ iş­tir. Gen­ e ay­nı dö­nemd­ e Van’a dom­ in­ io­ n, in Van. In the sa­me pe­rio­ d, Van Yer­van­ta­van, Kağakın Amar­ an­ i ya da was al­so known as Yerv­ and­ av­ an or Kag­ Amurn Avan da de­ni­liy­ ord­ u. hakn Ama­ran­ i or Amurn Avan. Kral Menu­a’nın Du­ring the hük­ ümr­ anl­ığ­ ı sı­ra­ rei­gn of King sınd­ a (İÖ 810-786) Ma­nua­ (810-786 art­ an nüf­us­ un BC), an 80-kil­om­ e­ iht­ iy­ ac­ ı­nı karş­ ı­la­ ter aque­duct was mak için 80 kil­o­ bui­lt for the ne­eds met­re uzunl­u­ğun­ of a gro­wing po­pu­ da kem­ erl­i bir su la­tio­ n. From hist­ o­ yo­lu in­şa edil­mişt­ i. ria­ n Movs­ es of Kho­ren we lea­ rn El yapımı ve Van’da that du­ring the basılmış askeri madalya. re­ign of Arg­ ish­ti I Madalyanın üzerinde and Sar­dur II, şöyle yazılıdır: “Van 84 – nu­mer­ ou­ s magn­ i­ Padişahım çok yaşa. fi­cent struct­ u­res, Şaban (sahibi)” inc­lu­ding man­­ Garo Kürkman arşivi. sions, wi­de stre­ Military medal, hand- ets, and publ­ic made and minted in Van. baths we­re bui­lt Medal reads: “Van 84 in Van. –Long live my emperor. Shaban [the owner].” Garo Kurkman archives.

42 Ermeni Gümüş Ustaları Armenian Master Silversmiths Ta­rihç­ i Mov­ses Kho­ren­ at­si’den öğr­ end­ i­ In 735 BC King Tigl­ath Pil­e­ser III­ of Ass­ ği­mi­ze gör­ e I. Ar­gişti’in ve II. Sard­ ur’un sal­ yri­a lay sieg­ e to Van but was unab­le to tak­ e tan­ at­ ı sı­ra­sınd­ a Van’da ma­li­kân­ el­er, ge­niş the city. yol­lar ve halk ham­ am­la­rı gib­ i çok sa­yı­da görk­ eml­i inş­ aa­ t ger­çek­leş­ti. In the 6th cent­ ury BC the Yer­van­dun­ i kings turn­ ed Van in­to the ca­pit­ al of thei­r İÖ 735’te Asur Kral­ı II­I. Tigl­at­pi­le­ser kingd­ om. In the sa­me cent­ ury, ho­we­ver, Van’ı ku­şat­tıys­ a da şeh­ri zapt e­dem­ e­di. Van ca­me un­der the ru­le of the Ach­ ae­ me­nid Per­si­ans, be­co­ming the cent­ er of the 13th İÖ 6. yüzy­ ıl­da Yerv­ an­tun­ i krall­a­rı Van’ı Satr­ apy. başk­ ent­ yapt­ ılar. Ne var ki, ayn­ ı yüzy­ ıl­da Van, Akam­ a­nış Pers­ler­ i’nin ege­men­liğ­ i al­tı­ As the Yer­van­dun­ is re-est­ ab­lis­hed in­de­ na gird­ i ve 13. Satr­ apl­ı­ğın baş­ken­ti ol­du. pen­den­ce in the 4th cen­tury BC, Van was onc­ e aga­in the­ir cap­ it­ al, un­til the 3rd cen­ Yer­van­tun­ i­ler İÖ 4. yüzy­ ıl­da yen­ id­ en tury BC. ba­ğım­sız­lıkl­ar­ ı­nı kaz­ a­nınc­ a Van’ı, bir kez dah­ a baş­kent yap­tı­lar (İÖ 3. yüzy­ ıl­a ka­dar). In the 2nd and 1st cen­tur­ ie­ s BC Van be­ca­me the ca­pi­tal of the Ar­tas­he­si­an kings İÖ 2. ve 1. yüzy­ ıl­lar­da Van, Bü­yük Erm­ e­ of Grea­ter Arm­ en­ ia­ and en­te­red a new pha­ nis­tan Ar­daş­ es­yan kral­i­ye­tin­ in başk­ en­ti se of de­ve­lop­ment, par­tic­ ul­arly du­ring the old­ u ve özell­ikl­e de Büy­ ük Dik­ran (95-56) rei­gn of Tig­ran the Gre­at (95-56). The dön­ em­ ind­ e ye­ni bir ge­lişm­ e sü­rec­ i baş­la­dı. Ar­me­nia­ n emp­ e­ror res­ ett­led thou­sands of Erm­ en­ i imp­ a­rat­ or­ u binl­er­ce Ya­hu­di, Yun­ an­ Jew­ ish, Gree­ k, and Ass­yria­ n crafts­ men and lı, Asurl­u zan­ a­at­kârl­a tücc­ ar­ ı Van’a yerl­eş­ merch­ ants in Van, enab­ling the city to thri­ tir­ e­rek şeh­rin ik­tis­ a­di ve es­tet­ ik yön­den ve eco­nom­ i­cally and ar­tist­ ic­ ally. zen­ginl­eş­me­si­ni sağ­lad­ ı. Van cont­ in­ ue­ d to be a ro­yal cap­ it­ al dur­ ­ Van, Ar­şa­gun­ il­er’in sal­ta­nat­ ı sır­ a­sınd­ a, ing the rei­gn of the Ars­ha­kun­ is, in the 1st İS 1. yüz­yıl­dan 4. yüz­yı­la ka­dar krall­ı­ğın throu­ gh 4th cen­tur­ ie­ s AD. baş­ken­ti old­ u. In the 360s the Per­sia­ n king Shapur II Pers Kral­ı II. Şap­ ur 360’ta, çok sayıda rel­o­ca­ted a larg­ e num­ber of Jews (for­merly Ermeni’yi ve –dah­ a ön­ce Bü­yük Dikr­ an’ın re­sett­led by Tigr­ an the Gre­at from Pal­es­ti­ Fi­lis­tin’den get­ irt­tiğ­ i– Ya­hu­di’yi Van’dan ne) and Arm­ en­ ia­ ns from Van to Per­si­a. İran’a sür­dü. Fol­lo­wing the col­laps­ e of the Ars­hak­ un­ is Ar­şag­ u­ni­Han­ ed­ a­nı’nın 428’de yı­kıl­ma­ in 428, Van ca­me va­riou­ sly und­ er the rul­e sıy­la Van zam­ an zam­ an Ard­ ­zır­ un­ i ve Rışd­ u­ of Art­srun­ i and Rshtu­ni princ­ es. ni prens­likl­er­ i­nin egem­ enl­i­ği al­tın­ a gir­di. In the 9th and 10th cen­tur­ ie­ s, un­der 9. ve 10. yüz­yıll­ard­ a, Te­ren­ ik ve Ga­gik De­ren­ ik and Gag­ ik Art­srun­ i, Van ex­per­ ie­ n­ Ard­zı­run­ i yö­ne­ti­min­de Van kül­tü­rel bir ced a cult­ ur­ al re­na­iss­ anc­ e. rö­nes­ ans ya­şad­ ı. Van manzaralı su kabı. 13 x 5 cm., 232 gr. Kişisel koleksiyon. Water cup featuring a panorama of Van. 13 x 5 cm., 232 gr. Private collection.

Ermeni Gümüş Ustaları 43 Armenian Master Silversmiths Van manzaralı su kabı. 12.5 x 6.5 cm., 240 gr. Kişisel koleksiyon. Water cup featuring a panorama of Van. 12.5 x 6.5 cm., 240 gr. Private collection. Van Kalesi. Van manzaralı savatlı gümüş tabaka. 10 x 6 x 2.5 cm.. The Fortress of Van. Nielloed silver tobacco box featuring a panorama of Van. 10 x 6 x 2.5 cm., 121 gr. Van Kalesi 10. yüzyılda Kral Gagik tarafından tümüyle onarılmıştır. In the 10th century the Fortress of Van was completely rebuilt by King Gagik.

44 Ermeni Gümüş Ustaları Armenian Master Silversmiths Şehr­ i 1021’de Bi­zansl­ı­lar işg­ al et­ti. Son­ The city was oc­cup­ ie­ d by the Byzan­tin­ es rak­ i yüzy­ ıl­lard­ a Van, Selç­ uk­lu­lar’ın (11. in 1021. In the cent­ ur­ ie­ s that fol­low­ ed, Van yüz­yıl), Moğ­ oll­ar’ın (13. yüz­yıl), Kürtl­er’in ca­me un­der the rul­e of the Selj­uks (11th (14. yüz­yıl), Ka­rak­ oy­ unl­u ve Ak­ko­yun­lu cen­tury), Mong­ ols (13th cent­ ury), Kurds aşi­retl­e­rin (15. yüzy­ ıl) ve Pers­ler’in (16. (14th cent­ ury), the Ka­rak­ oy­ unl­u and Akk­ o­ yüzy­ ıl) e­li­ne geç­ti. yun­lu trib­ es (15th cen­tury), and Pers­ i­a (16th cent­ ury). 1555’te imz­ a­lan­ an Amasy­ a ve 1639’da­ki Kasr-ı Şi­rin Antl­aşm­ a­la­rı’yla şe­hir Osm­ an­lı­ With the trea­ tie­ s of Ama­si­a (1555) and lar’ın egem­ enl­iğ­ i­ne geçt­ i ve Van vi­la­yet­ i­nin Kas­re-Shir­ in (1639), Van pass­ ed und­ er merk­ ez­ i ol­du. Ott­ o­man ru­le and be­cam­ e the cent­ er of the Vil­ay­ et (or sta­te) of Van. 23 Ağus­tos 1514’te Yav­ uz Sul­tan Se­lim (1512-1520) Sa­fev­ il­er’in Şa­hı İs­ma­il’i Ur­mi­ It is worth not­ ing that on Aug­ ust 23, ye Gö­lü yak­ ın­lar­ ınd­ a, Çal­dı­ran Mey­dan 1514, when Sult­ an Ya­vuz Se­lim (1512-1520) Sav­ aş­ ı’n­da yend­ i. Bu za­fer­de yer­ el Kürt aşi­ de­fea­ted Per­si­a’s Shah Ism­ a­yil at the Batt­le ret­le­rin­ in bü­yük pay­ ı var­dı. Pa­di­şah, on­la­ of Chal­dran, nea­ r La­ke Urm­ ia­ , he did so ra olan minn­ et bor­cun­ u si­lahl­an­ma­lar­ ı­na thanks to the sup­port of the lo­cal Kurds. In izin ve­rer­ ek öde­di. Ne var ki bu ih­san, grat­ it­ u­de, the sul­tan al­low­ ed the Kurds to Erm­ en­ i­ler açıs­ ın­dan vah­ im so­nuçl­a­ra yol be­ar arms, a fact that wo­uld hav­ e dev­ as­ta­ aça­ caktı. Bu ayr­ ıc­ al­ıkt­ an ya­rarl­a­nan Kürt­ ting cons­ eq­ u­en­ces for the Arm­ e­nia­ ns. Thus, ler, özel­likl­e de Osm­ anl­ı İm­par­ at­ or­lu­ğu’nun tak­ ing adv­ ant­ ag­ e of the­ir priv­ i­leg­ e, the güçt­­ en düş­me­ye başladığı 18. yüzyıldan iti- Kurds oft­ en exp­loi­ted the Arm­ en­ ia­ n pop­ ul­a­ baren Van’dak­ i Er­me­ni nü­fu­su ço­ğu za­man ti­on of Van, sub­ject­ ing it to he­avy and ill­e­gal söm­ ür­ e­rek on­lard­ an yas­ a­dı­şı ağır verg­ i­ler ta­xat­ i­on, es­pe­cia­ lly beginning with 18th ald­ ı. cen­tury, when the Ot­tom­ an em­pir­ e was in decl­i­ne. 1604’te Van ve Vasb­ ur­ ag­ an böl­ge­si halk­ ı­ nın ta­mam­ ı I. Şah Abb­ as tar­ af­ın­dan zo­run­lu In 1604 Van and the en­tir­ e re­gio­ n of Vas­ göç­ e ta­bi tut­ ul­du. Doğ­ u Ana­do­lu’dan topl­a­ pu­rak­ an we­re sub­ject­ ed to mass dis­loc­ at­ io­ n nan 300 bin­ in üs­tünd­ e Er­me­ni İran’a yer­ by Per­sia­ ’s Shah Ab­bas I, as mor­ e than leş­ti­rild­ i. Aral­ar­ ınd­ a, güm­ üş ve al­tın işç­ il­i­ 300,000 Ar­men­ i­ans from throu­ gh­ ou­ t eas­ ğind­ e us­ta, çok say­ ıd­ a za­na­at­kâr vard­ ı. Şah tern Ana­to­li­a we­re for­cibly re­sett­led in Per­ Abb­ as’ın Erm­ en­ i ku­yum­cu­lar­dan ya­rarl­a­ sia­ . Among them wer­ e num­ e­rou­ s crafts­ men, na­rak İran’da güm­ üş ve al­tın işç­ il­iğ­ i san­ at­ ı­ inc­lud­ ing mast­ er gold­smiths and silv­ ers­ nı gel­iş­tirm­ ek ni­ye­tin­de ol­du­ğun­dan kuşk­ u miths. Shah Ab­bas cle­arly aim­ ed to pro­mot­ e yok­tu. the arts of gold- and silv­ er-ma­king in Pers­ ia­ with the help of the Arm­ e­nia­ n mas­ters. Sultan Muhammed Harzem Şah zamanında (13. yy) Van’da basılmış sikke. Kişisel koleksiyon. Coin, minted in Van during the reign of Sultan Muhammed Kharezm Shah (13th century). Private collection.

Ermeni Gümüş Ustaları 45 Armenian Master Silversmiths Van’da basılmış III. Sultan Ahmed (1703-1730) sikkesi. Kişisel koleksiyon. The coin of Sultan Ahmed III (1703-1730), minted in Van. Private collection. 1763/64 yılında Van’da basılmış Sultan III. Mustafa sikkesi. Coin of Sultan Mustafa III, minted in Van in 1763/64.

46 Ermeni Gümüş Ustaları Armenian Master Silversmiths Van’ın Demografik Yapısı The Demographics of Van 19. yüzy­ ıl­da, Anadolu’nun doğusundaki Li­ke the other cities of eas­tern Anatolia, diğer şehirler gi­bi, Van da çok­kül­tür­lü bir Van was thor­ o­ughly mul­tic­ ul­tu­ral by the ya­pı­ya sah­ ip­ti. Bu olg­ u Arapl­ar, Sel­çukl­ul­ar, 19th cen­tury. The phe­no­men­ on was the Moğ­ oll­ar, Os­manl­ıl­ar vb. yab­ an­cı güçl­e­rin re­sult of cen­tu­ri­es of in­vas­ io­ ns and occ­ u­pa­ti­ yüzy­ ıl­lard­ an be­ri sü­ren akınl­a­rın­ ın ve ist­ i­ ons by fo­rei­gn pow­ ers: the Arabs, Sel­juks, lal­a­rın­ ın so­nu­cuy­du. Peş pe­şe sür­ en acım­ a­ Mon­gols, Ott­ om­ ans, and ot­hers. An unr­ e­len­ sız sal­dı­rıl­ar, kat­li­aml­ar, yık­ ıml­ar ve işg­ al­ ting string of att­ acks, mas­sacr­ es, des­truc­ti­ ler Er­men­ i uyg­ arl­ı­ğın­ ı der­ ind­ en ya­ral­a­mış, on, and oc­cu­pa­tio­ n chip­ped at the cor­ e of dev­ a­sa kül­tür­ el ka­yıp­lar­ a, ikt­ is­ a­di çök­ ünt­ ü­ Arm­ e­ni­an civ­ i­liz­ a­ti­on, cau­sing grea­ t cult­ ur­ al ye ve kit­les­ el göç­ler­ e ne­den ol­muşt­ u. Erm­ e­ los­ses, eco­no­mic col­lap­se, and mass mig­ra­ti­ ni kayn­ akl­ar kad­ ar, ya­banc­ ı kayn­ ak­lar da, on. Ar­men­ i­an and non-Arm­ e­nia­ n sou­ r­ces ali­ bu güç­le­rin ist­ il­a­sın­dan ön­cek­ i ve sonr­ ak­ i ke prov­ i­de ampl­e evid­ en­ce abo­ut the cult­ u­ kül­tü­rel, topl­um­sal ve ikt­ is­ a­di ha­yat­ a iliş­ ral, soc­ i­al, and eco­nom­ ic life, both bef­or­ e and kin bol mikt­ ard­ a kan­ ıt sağ­lam­ ak­ta­dır. Ör­ne­ af­ter a gi­ven in­vas­ i­on by these po­wers. For ğin 13. yüz­yıl­da Arap ta­rihç­ i İbn Ya­kub, ins­tan­ce, the 13th cen­tury Arab hist­ or­ ia­ n Ket­ ab el Mu­ja­yi­ne el Bal­dan ad­lı ese­rind­ e Ibn Yak­ ub, in his work Ke­tab el Muj­ay­ in­ e el Arap ege­men­liğ­ i sı­ras­ ın­da Erm­ e­nist­ an’da Bald­ an, sta­tes that du­ring the Arab dom­ i­na­ yakl­aş­ ık 18 bin şe­hir ve ka­sab­ a bu­lun­duğ­ u­ tio­ n the­re wer­ e som­ e 18,000 cit­ ie­ s and nu be­lirt­mek­te­dir. towns in Arm­ en­ i­a. 19. yüzy­ ıl­da yörede Hır­ ist­ iy­ an Er­me­ni­ In the 19th cen­tury the pop­ u­lat­ i­on of the ler, Müs­lüm­ anl­ı­ğı ka­bul eden Erm­ e­nil­er region comp­ ris­ ed mainly Chris­tia­ n Arm­ e­ni­ (Hemş­ in­li­ler), Kı­zılb­ aş­lar, Yez­ i­dil­er, Kürt­ ans, Isl­am­ i­ci­zed Ar­men­ i­ans (Hems­hin­ ia­ ns), Solda, Vanlı Ermeni bir aile. Sağda, Van’ın kuzeybatısındaki Alur köyünde, takılarıyla Ermeni kadınlar. Left: an Armenian family in Van. Right: Armenian women from the village of Alur, northwest of Van, with their jewelry.

Ermeni Gümüş Ustaları 47 Armenian Master Silversmiths ler, Müsl­ü­man göçm­ enl­er (Gür­cül­er ve baş­ Kzlbashs, Ye­zid­ is, Kurds, Mus­lim im­mig­ Van’ın kal­ar­ ı) ve Türk­ler başta olmak üzere Ya­hu­ rants (Gurj­is and ot­hers), and Turks along- kuzeybatısındaki di, Sür­yan­ i, Keld­ a­ni, Çin­gen­ e vb. çe­şitl­i with sev­ eral eth­nic gro­ups or com­mun­ it­ ie­ s Alur köyünde, etn­ ik grup ya da top­lu­luk­lar yaş­ ıy­ or­du . such as Jews, Assyrians, Keldanis [Chal­de­ takılarıyla Ermeni ans], Gypsies, etc. kadınlar. Os­man­lı İmp­ a­ra­tor­lu­ğu’nun son dön­ e­ Armenian women min­de Van, Erm­ en­ i nü­fus­ u­nun yoğun ol­du­ In the last per­ i­od of the Ot­tom­ an em­pi­re from the village of ğu alt­ ı şeh­rin, Vi­lay­ et-i Sitt­ e’nin önemli bir the City of Van was an important center of Alur, northwest of merk­ e­zi du­ru­mun­day­dı. Bu şe­hir­ler Er­zu­ the Vi­lay­ e­ti Sitt­ e (the Six Provinces with a Van, with their rum, Van, Har­put, Sivas, Bit­lis ve Diy­ ar­ba­ heavy Arm­ e­nia­ n population), which en­com­ jewelry. kır idi. Van vi­la­ye­ti de iki bölg­ ey­ e ay­rıl­mışt­ ı: pas­sed Garin-Erz­ rum, Van, Kharb­ ert, Se­pas­ Van’da Ermeni Van şehr­ i ve çev­re­si ile Hak­kâ­ri ve çevr­ e­si. ti­a, Bagh­ esh-Pit­lis, and Tigr­ an­ a­kert. The tüccarlar. 1890’da Van’da 40 bin kiş­ i ya­şı­yor­du. Bu Province of Van it­self com­pris­ ed two reg­ i­ons: Armenian stores nüf­u­sun 25 bin­ i Erm­ e­ni’ydi. the City of Van and surr­ o­un­ding area­ s; and in Van. Hak­ka­ri and sur­rou­ n­ding are­as. In the 1889-1898’de yay­ ım­lan­ an ilk Türk ans­ ik­lop­ e­di­si Kam­ u­sü’l-Âlam’ı ha­zırl­ay­ an Arn­ av­ ut kök­ enl­i dil­bi­lim­ci Şems­ ed­din Sam­ i, Van ve komş­ u vi­lay­ et­ler­ e ilişkin önem­li nüf­us is­ta­tis­tik­le­ri verm­ iş­tir. Bu an­sikl­o­pe­ di­nin Os­manl­ı Maa­rif Vek­ â­le­ti’nce onay­lan­ mış ol­ma­sın­dan dol­ay­ ı, söz ko­nu­su ist­ a­tis­ tikl­e­r dev­let­ in res­mi ve­ri­ler­ i sayılabilir. Şems­ ed­din Sam­ i’ye gör­ e 19. yüz­yıld­ a Van şeh­ri ve do­lay­lar­ ınd­ ak­ i köyl­erd­ e 66 bin Er­me­ni, 61 bin Türk ve Kürt, bin dört yüz Yez­ i­di, bin Keldani, bin Yah­ u­di ve al­tı yüz Çin­ge­ne yaş­ ı­yor­du. Hakk­ âr­ i ve çev­res­ ind­ e ise 210 bin Kürt, 92 bin Nas­tur­ i (Hır­ ist­ i­ yan), 79 bin Er­men­ i, 30 bin Türk, 6 bin

48 Ermeni Gümüş Ustaları Armenian Master Silversmiths Keldani, 5 bin beş yüz Ye­zid­ i, 5 bin Yah­ u­di Farklı göz rengiyle ünlü ve 600 Çing­ e­ne vard­ ı. Van Kedisi. Van Cat, famous for Keğam Ba­dal­y­an, I. Dün­ya Sav­ aş­ ı’ndan having a different color he­men önc­ e Van vi­lay­ e­ti­nin de­mog­raf­ ik in each eye. ya­pıs­ ı­nı 207 bin Er­men­ i (yüzd­ e 41.3), 160 bin Kürt (yüz­de 31.9) 90 bin Asur­ i (yüz­de 1890s so­me 40,000 pe­op­le, incl­u­ding 25,000 18), 35 bin Türk (yüz­de 7), 6 bin beş yüz Ar­men­ i­ans, liv­ ed in the City of Van. Yez­ i­di (yüz­de 3), 3 bin kad­ ar Ya­hu­di, Çing­ e­ ne ve Kafk­ asl­ar’dan göç­ enl­erin (bind­ e 5) The first Tur­kish ency­clo­ped­ ia­ , publ­is­hed oluş­tur­du­ğun­ u bel­irt­ ir. in 1889-1898, writ­ten by Al­ba­nia­ n ling­ u­ist Shams­ ed­din Sa­mi, and ent­ itl­ed Kam­ u­sul İs­tanb­ ul Erm­ en­ i Pat­rik­ha­nes­ i’nin ka­yıt­ Alam­ i (or Dic­tion­ ary of Ci­ti­es), prov­ i­des lar­ ı­na gör­ e ise, 1915’ten he­men ön­ce Van’ın im­port­ ant po­pu­lat­ io­ n stat­ ist­ ics abou­ t Van Er­me­ni nüf­u­su 197 bind­ ir. and ne­igh­bo­ring stat­ es. Gi­ven the fact that the encyc­ lop­ e­dia­ was en­dor­sed by the Yun­ an tar­ ihç­ i Ksen­ ofon ve baş­ka ba­zı Min­ istry of Edu­cat­ io­ n of the Ott­ om­ an em­pi­ ta­rih­çi­le­re gör­ e Van ve çev­re­sind­ e ya­şa­yan­ re, its dat­ a must be con­sid­ e­red of­fic­ ia­ l. la­rın bü­yük ço­ğunl­u­ğun­ u Er­me­ni­ler oluşt­ u­ ruy­ ord­ u. 1915’tek­ i Er­me­ni katl­i­amı­na değ­ in Ac­cord­ ing to Sa­mi, at the end of the 19th Er­me­nil­er’le Kürtl­er Van’da yüz­yıl­lar cen­tury the City of Van and its sur­rou­ n­ding bo­yun­ca yan ya­na yaş­ a­mış­tı. vill­ag­ es we­re ho­me to 66,000 Arm­ e­nia­ ns, 61,000 Turks and Kurds, 1,400 Ye­zi­dis, Van’ın 1,000 Kelda­nis, 1,000 Jews, and 600 Gypsi­ kuzeybatısındaki es, whil­e Hak­ka­ri and its env­ ir­ onm­ ents we­re hom­ e to 210,000 Kurds, 92,000 Nas­du­ris Alur köyünde, (Christ­ i­ans), 79,000 Ar­men­ ia­ ns, 30,000 takılarıyla Turks, 6,000 Kelda­nis, 5,500 Yez­ i­dis, 5,000 Jews, and 600 Gypsi­es. Ermeni kadınlar. Armenian Ac­cor­ding to Gegh­ am Pa­tal­ia­ n, the dem­ og­raph­ ics of the Vil­ay­ et of Van right women from the bef­or­ e the First World War we­re as foll­ows: village of Alur, Ar­men­ i­ans 207,000 (41.3%), Kurds 160,000 northwest of (31.9%), Assy­ ria­ ns 90,000 (18%), Turks Van, with their 35,000 (7%), Ye­zi­dis 6,500 (3%), Jews, jewelry. Gypsi­es, and high­land­ ers from the Cau­ cas­ us 3,000 (.5%). Anot­her so­ur­ce, the Ar­men­ ia­ n Patr­ i­arc­ hat­ e of Is­tanb­ ul, puts the num­ber of Arm­ e­ni­ ans in Van right be­for­ e 1915 at 197,000. Ac­cord­ ing to the Gre­ek his­tor­ ia­ n Xen­ op­ hon and ot­hers, Van and the sur­rou­ n­ding area­ s hav­ e be­en po­pul­at­ ed mostly by Arm­ e­ ni­ans. For cen­tur­ ie­ s, up un­til the mas­sacr­ es of the Arm­ en­ ia­ ns in 1915, Ar­me­ni­ans and Kurds ha­ve liv­ ed si­de by si­de in Van.

Ermeni Gümüş Ustaları 49 Armenian Master Silversmiths Vanlı köylüler. Peasants of Van. Harmanda çalışan Vanlı Ermeniler. Arkada Van Kalesi. Armenians of Van working on the threshing floor. Citadel of Van in the background.

50 Ermeni Gümüş Ustaları Armenian Master Silversmiths Van’da Meslekler ve Zanaatlar Professions And Crafts Of Van Ermenistan’da yetiştirilen en Van’da yaş­ ay­ an Er­me­nil­er The Armenian population of Van was eski meyvelerden kayısı dah­ a çok zan­ aa­ t ve ti­car­ etl­e engaged mainly in crafts and commerce. Latinceye Prunus armeniaca ge­çiml­er­ in­ i sağl­ı­yor­du. Met­ al iş­çi­ Specialties consisted of metal-making, arms olarak geçmiştir. li­ği, si­lah ima­lat­ ı, terz­ il­ik, ha­lı ve manufacturing, couture, carpet- and rug- One of the oldest fruits kil­im dok­ u­ma­cıl­ığ­ ı, ipekç­ il­ik, de­ri weaving, silk-making, leather works, and cultivated in Armenia, iş­çi­liğ­ i ve cam eşy­ a imal­at­ ı baş­lı­ca glass-making. The top specialties were gold- the apricot is known in uğ­raş­la­rıy­dı. Bu za­naa­ t­lar içind­ e and silver-making, both transformed into Latin as Prunus armeniaca. en çok iht­ is­ as sa­hib­ i ol­duk­lar­ ı pure artforms by the master craftsmen of gü­müş ve al­tın ku­yumc­ u­luğ­ uy­du. Van (see the section “Armenian Gold- and Van’ın us­ta ku­yum­cul­a­rı sa­ye­sin­ Silver-Making in Van”). de al­tın ve güm­ üş işç­ il­iğ­ i san­ at ka­tın­da ye­ri­ni al­dı (“Van’da Al­tın Van has produced a large number of skil- ve Gü­müş Kuy­ umc­ ul­u­ğu” bö­lü­mü­ led and renowned craftsmen, whose creati- ne ba­kı­nız). ons have contributed to the development of local crafts and culture, as well as earned Van’da, eser­le­riyl­e ye­rel za­na­ Van a reputation for being one of the most atl­a­rın ve kül­tür­ ün ge­lişm­ e­sin­ e important centers of the region. katk­ ıd­ a bul­un­ an çok sa­yıd­ a yet­ e­ nek­li ve şöh­retl­i za­naa­ t­kâr ye­tiş­ti. In 1870 the Tokhmakhian brothers foun- Bu açı­dan Van, yörenin en önem­li ded a fabric-making factory. In the 1880s merkezlerden biri ola­rak ünl­en­di. the Kapamajians established several facto- ries. The Partevians operated a number of 1870’te Tokhm­ ak­hia­ n bir­ a­der­ leather-making plants. In the 1880s and ler bir dok­ u­ma fabr­ i­ka­sı kur­du. 1880’de 1890s Master Alexander operated a Kap­ am­ ac­ ıy­an­lar çeş­ it­li imal­at­ha­nel­er açtı. machine-making factory that used equip- Bartevyan­lar bir diz­ i tab­ ak­han­ e işl­et­ti. ment imported from Europe and the United 1880 ve 1890’lard­ a Aleksandr Ust­ a, Av­ru­ States to produce water pumps, agricultural pa’dan ve ABD’den ith­ al et­tiğ­ i mak­ in­ elerle implements, and various iron tools. In the su tu­lumb­ a­la­rı, ta­rım alet­le­ri ve çeş­ itl­i beginning of the 20th century Van’s largest de­mir araç ger­ eç üre­ten bir imal­at­ha­ne kur­ fabric-making plant employed some 1,500 du. 20. yüz­yı­lın ba­şın­da Van’da­ki en bü­yük workers. In the first decade of the century dok­ um­ a fab­ri­kas­ ın­da 1.500 kadar işç­ i çal­ı­ there were 100 fabric-making plants in Van, şı­yor­du. 20. yüzy­ ı­lın ilk on yıl­ınd­ a Van’da­ki equipped with 300 fabric-weaving systems. yüz do­ku­ma ima­lath­ a­ne­sind­ e 300 do­kum­ a tez­gâh­ ı bu­lu­nu­yord­ u. Among Van’s advanced crafts were carpet-weaving (famous for the local Gohar Hal­ı do­ku­mac­ ı­lı­ğı ve mo­bil­ya ya­pım­ ı da carpet) and furniture-making. Van’ın önd­ e gel­en zan­ a­atl­a­rınd­ an­dı. Özel­lik­ le ye­rel Kohar hal­ı­la­rı çok ün­lüy­dü. A large segment of Van’s Armenian population was engaged in agriculture, vini- Van’ın Er­men­ i nü­fus­ un­ un önem­li bir culture, and fishing. Winemaking had reac- böl­ü­mü tar­ ım, bağ­cıl­ık, şar­ apç­ ıl­ık ve ba­lık­ hed a high level of sophistication, with local çı­lık­la geç­ i­ni­yor­du. Bil­hass­ a şa­rapç­ ıl­ık çok wines being exported to European markets. ge­liş­miş­ti, ye­rel şa­rap­lar Avr­ u­pa’ya ihr­ aç edil­iy­ ord­ u. Van’s most significant craft was silver- making, and the local specialty lay in a form Van’ın bir­ inc­ i der­ e­ce­de­ki za­naat­ ı gü­müş of niello design and manufacture known as iş­çi­liğ­ i olup se­vad/sa­vat ya da sev­ a­da­ba­dum ola­ sevat or sevatapatum [in armenian] (see rak bi­li­nen savat tek­niğ­ iy­le ya­pı­lan de­senl­i the section “Armenian Gold- and Silver- güm­ üş eşy­ a­lard­ ır (“Van’da Al­tın ve Güm­ üş Making in Van”). Kuy­ um­cu­luğ­ u” böl­üm­ ü­ne ba­kın­ ız).

Ermeni Gümüş Ustaları 51 Armenian Master Silversmiths Kohar halısı. Üzerine Ermenice “Ben Kohar, günahkâr ve âciz ruhum, kendi ellerimle dokudum, okuyanlar bana duacı olsun, 1680” yazısı işlenmiş. Bundan, halının bir kiliseye bağışlandığı sonucu çıkarılabilir. 351 x 178 cm. Kişisel koleksiyon. The Gohar carpet. In view of its Armenian inscription “I, Gohar, sinful and sick in my soul, made this carpet with my own hands. Let anyone who reads this pray for me that I might be forgiven, 1680” it may be concluded that it was a votive gift to a church. 351 x 178 cm. Private collection. Van, halı dokuma atölyesi. Carpet-making factory, Van.

52 Ermeni Gümüş Ustaları Van Gölü, Avants köyü iskelesi. Armenian Master Silversmiths The Avants village port, Lake Van. Van Gölü’nde balıkçılar ve iskelede yolcu indiren gemiler. Fishermen in Lake Van and ships disembarking in the port. 1879 yılında Osmanlı Hükümeti Apraham Kavafyan ve Artin Safafyan adındaki iki Ermeni’ye, Van Gölü’ndeki gemileri kırk yıl süreyle işletme izni verdi. Her türlü büyüklükte yüze yakın gemi gölde sefere çıkardı. Gölün en büyük limanı Avants köyüydü. In 1879, two Armenians, Abraham Kavafian and Artin Safafian, were licensed by the Ottoman government to control shipping on Lake Van for forty years. Some 100 boats of all sizes sailed across the lake, whose largest port was the village of Avants.

Ermeni Gümüş Ustaları 53 Armenian Master Silversmiths 19. Yüzyıl ve 20. Yüzyıl Başlarında Van Ermeni Kültürü Armenian Culture in 19th-Century and Early 20th-Century Van Er­men­ i uy­garl­ığ­ ın­ ın beş­ ikl­er­ in­den bi­riy­ Gümüş kapakları di Van. Pağeş’te (şimdiki Bitlis) hazırlanmış İst­ a­tist­ ik­ler­ e gör­ e 1908’de Van’da top­ İnciller. lam 1.700 öğ­renc­ i­nin oku­duğ­ u on okul var­ Madenataran, no dı. 1914’te okul sa­yı­sı otu­za çık­mış, öğ­ren­ci 5580. say­ ıs­ ı da 5.104’ü bulm­ uş­tu. Bibles, with silver covers made in En öneml­i eğit­ im ku­ruml­ar­ ı Por­tuk­ al­y­an Baghesh (now Getronagan Oku­lu, Surp Ğu­gasyan Okul­u ve Bitlis). Mesrop 1878’de kur­ ul­an Yeremyan Okul­u’dur. Mashtots Library, Ermeni okullarının yanı sıra 240 erkek number 5580. öğrencisiyle 6 Türk ilkokulu, toplam 350 öğrencisiyle üç ortaokul veya rüştiye faali- Van was one of the crad­les of Ar­me­nia­ n yet gösteriyordu. ci­vi­liz­ a­ti­on. 1905-1914’te Van’da baz­ ı tiy­ at­ro kum­ Dat­ a from 1908 show that Van had ten pan­yal­a­rı fa­ali­yet­tey­di. Bun­lar­ ın içind­ e en Ar­men­ i­an schoo­ ls, with a scho­ol po­pul­at­ io­ n etk­ in ve ver­ iml­i olan­la­rın baş­ ın­da Ardaşes of 1,700. In 1914 the numb­ er of schoo­ ls had Ağak­hyan ge­liy­ or­du. go­ne up to 30, and that of the stu­dent po­pu­ la­tio­ n to 5,104. Mo­dern Erm­ en­ i edeb­ i­ya­tı­nın şe­kill­en­me­ sin­de ve ya­yım­lan­mas­ ın­da Van’ın öneml­i The most im­por­tant edu­cat­ io­nal ins­tit­ u­ ro­lü old­ u. Van’da ba­sıl­mış olan ya da el yaz­ tio­ ns we­re the Por­tu­kal­i­an Cen­tral Schoo­ l, ma­sı sayısız eserin bü­yük bir bö­lü­mü yok Sai­nt Ghu­kas­ ia­ n Schoo­ l, and the Ye­re­mi­an olmaktan kurtulmuştur; bun­la­rın aras­ ınd­ a Schoo­ l (fo­und­ ed in 1878). Asid­ e from the Ki­ta­bı Mu­kadd­ esl­er, du­a ki­tapl­ar­ ı, Maşdots Arm­ e­ni­an schoo­ ls the­re exis­ted six Turk­ ish den­ i­len din kit­ ap­lar­ ın­ ın ya­nı sı­ra kim­ i sır­ a­ elementary scho­ols, with 240 mal­e stu­ dan kit­ ap­la, alm­ an­ ak­lar ve dah­ a pek çok dents, and three­ se­cond­ ary schoo­ ls (or tür­de eser var­dır. rush­die­ s), with a stu­dent po­pu­lat­ i­on of 350. Van’daki Mıgırdiç Du­ring 1905-1914 a numb­ er of the­atr­ ic­ al Portukalyan Okulu, 1913. gro­ups wer­ e ac­tiv­ e in Van, the most pro­lif­ ic The Mkrtich Portukalian and infl­ue­ n­tia­ l be­ing the one hea­ded by school in Van, 1913. Art­ as­hes Agh­ akh­ i­an. Van has had a hu­ge ro­le in sha­ping mo­dern Arm­ e­nia­ n li­ter­ at­ u­re and pub­lis­

54 Ermeni Gümüş Ustaları Armenian Master Silversmiths Kend­ i­si­ne bağl­ı bir okul­u ve zen­gin bir hing. Of the inn­ um­ e­rabl­e vol­um­ es prin­ted kü­tüp­ha­nes­ i olan Var­ ak Man­ as­tır­ ı, Van or hand-ma­de in Van, a gre­at many ha­ve Er­me­ni kül­tü­rün­de özg­ ün ve be­lirg­ in bir rol surv­ iv­ ed and incl­u­de bib­les, mass bo­oks, oyn­ ad­ ı. Rahip Mıgırdiç Khrim­ yan (Khıri­myan rit­ u­al bo­oks (cal­led Masht­ ots), triv­ i­a bo­oks, Hay­rig adıy­la bil­i­nird­ i) ma­nast­ ırd­ a bir ba­sı­ al­man­ acs, and oth­ er works. mev­ i ku­rar­ ak 1862’den itib­ a­ren çok öneml­i bir derg­ i olan “Ardzvi Vasb­ ur­ ag­ an”ı yay­ ınl­a­ A de­cis­ iv­ e and uni­qu­e ro­le in Van’s ma­ya baş­la­dı. Ar­men­ ia­ n cult­ ur­ e was pla­yed by the Mon­ as­ tery of Va­rag, which oper­ at­ ed a schoo­ l and Van’da ba­sıl­an ya­yın­lar ara­sınd­ a, Getr­ o­ a vast lib­rary. Mgrdich Khrim­ ia­ n (known as nagan ve Yer­ em­ y­an okull­a­rın­ ın mez­ un­la­rı­ Khrim­ i­an Hay­rik) est­ abl­ish­ ed a prin­ting nın des­te­ğiyl­e çık­ an ay­lık “Yerg­ unk”, hou­se wit­hin the mo­nas­tery, whe­re he pub­ 1906’da yay­ ın hay­ at­ ı­na gir­ en ayl­ık “Nor lish­ ed the pi­vo­tal “Arts­ vi Vas­pur­ a­kan” jou­ r­ Ser­ unt” ve dah­ a son­ra çık­ an ”Hay­ yatsk” nal, be­ginn­ ing in 1862. ad­lı gaz­ e­te vard­ ı. Bu yay­ ınl­a­rın en önem­li­si si­ya­si ve edeb­ i bir gaz­ e­te olan “Van Dosp” Publ­ic­ a­ti­ons print­ ed in Van incl­ud­ ed the idi; bu gazete 1915’ten sonr­ a yayınını Tif­ monthly “Yer­kunk,” which was supp­ ort­ ed lis’te sürdürdü. by the alum­ni of the Ket­ron­ a­kan and Ye­re­ mia­ n scho­ols; the monthly “Nor Se­rund,” Er­me­nis­tan’nın en par­lak zihinl­e­ri pub­lis­hed in 1906; and la­ter the news­pa­per Van’da ye­tiş­ti. Bun­lar aras­ ınd­ a bil­i­min­san­ “Hay­ yatsk.” A princ­ ip­ al pub­lic­ at­ i­on was the lar­ ı ve sa­nat­çı­lar old­ u­ğu gib­ i topl­um ön­der­ po­li­tic­ al and li­te­rary pap­ er “Van Tosp,” ler­ i de var­dı. Vırta­nes Pa­pa­zy­an, Vahr­ am which cont­ in­ u­ed to be pub­lis­hed in Tbil­is­ i Alaz­ an, Azad Vışdu­ni ve Kurken Ma­ha­ri fol­low­ ing the events of 1915. gib­ i ya­zar­lar; Arshile Gorky (Vos­da­nig Ado­ yan) ve Hovh­ ann­ es Alkh­ az­ y­an ve Pa­nos Van has pro­duc­ ed som­ e of the great­ est Terl­e­me­zy­an gib­ i res­sam­lar; Hayg Pa­tig­ y­an minds of the Arm­ e­ni­an peo­ p­le, incl­ud­ ing ve Var­ az Sa­mu­elyan gib­ i hey­kel­tıraşl­ar; scie­ n­tists, art­ ists, as well as comm­ un­ ity tiy­ at­ro oyunc­ us­ u Var­tan Ace­myan; siy­ as­ i ac­tiv­ ists. Among them are the wri­ters Vrta­ nes Pap­ a­zi­an, Vah­ram Ala­zan, Azat Vshtu­ Fresno şehir Fotoğraf / Photo: Tamar Tokat meydanında Varaz Samuelyan’a ait Sasunlu Tavit heykeli. Varaz Samuelian’s statue of David of Sasun in Fresno’s main square.

Ermeni Gümüş Ustaları 55 Armenian Master Silversmiths aktivist Ağa­si Khanciy­an; mi­mar Var­ az­tad ni, and Gurg­ en Ma­har­ i; pai­nt­ ers Arsh­ i­le Ha­ru­ t­yuny­ an; jeo­log Prof. Çırbaşyan ve aka­ Gorky (Vos­tan­ ik Ato­yan), Hov­hann­ es Alk­ dem­ isy­ en Mıgırdiç Mıgıry­an ilk akl­a ge­len­ haz­ i­an, and Pa­nos Terl­e­me­zi­an; hist­ or­ ia­ n lerd­ ir. Prof. Ham­ o Ha­ro­uty­ un­ian; sculpt­ ors Hayk Pat­ i­kia­ n and Va­raz Sa­mu­elia­ n; act­ or Var­tan Lin­coln ve Frankl­in gib­ i devl­et baş­kanl­a­ Aje­mia­ n; po­lit­ i­cal ac­ti­vist Agh­ ass­ i Khan­ji­ rı­nın hey­kell­er­ i­ni, Fres­no ve San Fran­cis­ an; arc­hit­ ect Va­raz­dat Ha­rou­ t­yuny­ an; co’da ki­mi va­li­ler­ in büstl­er­ in­ i ve Ge­ner­ al ge­olo­gist Prof. Jrbash­ ia­ n, and aca­de­mic­ ia­ n Persh­ ing’in heyk­ e­li­ni yap­ an Hayg Pa­tig­ y­an Mgrdich Mgria­ n. ABD’de hakl­ı bir ün ka­zand­ ı. Heyk­ el­tıraş Va­raz Sam­ ue­ lyan, Ca­li­forn­ ia­ ’da, Fres­no’nun Sculpt­ or Hayk Pa­tik­ ia­ n has earn­ ed fa­me ana meyd­ an­ ınd­ a yer alan Sasunlu Tavit in the Unit­ ed Sta­tes, with works that inc­lu­ heyk­ e­liy­le isim yap­tı. de the sta­tue­ s of pre­sid­ ents Linc­ oln and Frankl­in, the busts of va­riou­ s ma­yors of Van, Erm­ en­ i saz şa­ir­liğ­ i gel­e­ne­ğind­ e de Fresn­ o and San Fran­cisc­ o, and the stat­ ue­ of etk­ in bir rol oy­nad­ ı. İlk Ermeni saz şa­ir­ i Gen­ e­ral Pers­hing. Sculpt­ or Var­ az Sam­ ue­ li­ olar­ ak bi­lin­ en Na­hab­ ed Kuçag, Van’ın yerl­i­ an is re­now­ned for his sta­tue­ of Da­vid of siy­di; hem Erm­ en­ ic­ e hem Türk­çe söyl­er­di; Sas­ un, lo­cat­ ed in the ma­in squar­ e of the yüz­yıl­ı aş­kın yaş­ ad­ ı ve 1592’de öld­ ü. Van’ın City of Fres­no, Ca­lif­or­nia­ . ötek­ i büy­ ük saz şa­irl­e­ri Khos­dig­ oğ­lu (18. yüz­yıl); İs­tanb­ ul­lu Er­men­ i saz şa­ir­ i Nec­ Van has al­so had an imp­ ort­ ant rol­e in mi’nin öğ­renc­ i­si olan Zah­ri ya da Zeh­ri the Arm­ en­ ia­ n tro­uba­dou­ r tra­dit­ i­on. The (Gar­ a­bed Gar­ a­be­dy­an [Van 1818 - Güm­rü first Ar­men­ i­an trou­ ba­do­ur, Na­ha­pet Kuc­ 1888]) ve Van’da düny­ ay­ a ge­len Ta­li­bi’ydi hak, who has li­ved for mo­re than a cen­tury (1800). Tal­ib­ i İz­mit’te, Or­tak­ öy’de yaş­ a­dı; and di­ed in 1592, was a Van na­tiv­ e who saz şai­­ri Aşkiya’nın (Har­putl­u Hag­ op) com­po­sed in both Ar­me­ni­an and Turk­ ish. kı­zıy­la ev­lend­ i. 1860’ta bir­likt­ e ça­lışt­ ığ­ ı Oth­ er gre­at trou­ ba­dou­ rs of Van inc­lud­ e Türk­çe oku­yan saz şa­i­ri Teng­ i’yle İs­tanb­ ul’a Khosd­ ig­ ogh­lu (18th cent­ ury); Zahr­ i or Zeh­ taş­ ın­dı. 1871’de İs­tan­bul’da öld­ ü. ri (Kar­ ap­ et Ka­ra­pe­tia­ n, born in Van in 1818 and die­ d in Ale­xand­ ra­ pol in 1888), who was a stud­ ent of the Ist­ anb­ ul- Arm­ e­ni­an tro­ubad­ o­ur Nej­mi; and Ta­lib­ i (born in Van in the 1800s); Tal­i­bi liv­ ed in the Ort­ a­ keo­ y vill­a­ge of Iz­mit, wher­ e he mar­rie­ d the da­ugh­ter of the tro­uba­ do­ur Ash­kia­ (Hag­ op of Khar­pert); in 1860 he mo­ved to Is­tan­bul along with the Tur­kish-lan­ gua­ge tro­uba­do­ur and col­lab­ o­ra­tor Teng­ i, and die­ d in Ist­ anb­ ul in 1871. Fotoğraf / Photo: Vahe Akpulat San Francisco belediye binası bahçesinde, Hayg Patigyan’ın eseri Lincoln heykeli. The Lincoln statue by Hayk Patikian, in the San Francisco City Hall garden.

56 Ermeni Gümüş Ustaları Armenian Master Silversmiths Van’da yayımlanmış gazeteler: Solda “Van Dosp”, üstte “Ardzvi Vasburagan”. Papers published in Van: “Van Tosp” at left and “Artsvi Vaspurakan” above. El yazısı İncil. 1463, Van. Kişisel koleksiyon. Illuminated bible. 1463. Van. Private collection.

Ermeni Gümüş Ustaları 57 Armenian Master Silversmiths Gümüş kutu üzerine işlenmiş Varak Manastırı (1915 öncesi hali).Altta, bugünkü Varak Manastırı. The Varag monastery before 1915 (as engraved on a silver box). Below: the Varag monastery today.

58 Ermeni Gümüş Ustaları Armenian Master Silversmiths Gümüş kapağı Van’da hazırlanmış İncil. Madenataran, no 5645. Bible, with silver cover made in Van. Mesrop Mashtots Library, number 5645.

Ermeni Gümüş Ustaları 59 Armenian Master Silversmiths Gümüş kapağı Lim’de (bugünkü Kadir Adası) hazırlanmış İncil. Madenataran, no 5637. Bible, with silver cover made in Lim (now Kadir Adasi). Mesrop Mashtots Library, number 5637.

60 Ermeni Gümüş Ustaları Armenian Master Silversmiths Gümüş kapağı Ardzge’de (bugünkü Adilcevaz) hazırlanmış olan İncil. Madenataran, no 7713. Bible, with silver cover made in Artsge (now Adiljevaz). Mesrop Mashtots Library, number 7713.

Ermeni Gümüş Ustaları 61 Armenian Master Silversmiths Hizan’da hazırlanmış İncil’e ait gümüş kapak. Madenataran, no 7240. Silver cover of a bible made in Khizan. Mesrop Mashtots Library, number 7240.

62 Ermeni Gümüş Ustaları Armenian Master Silversmiths Gümüş kapağı Van’da hazırlanmış İncil. Madenataran, no 2285. Bible, with silver cover made in Van. Mesrop Mashtots Library, number 2285. Gümüş kapağı Akhtamar’daki Surp Khaç Kilisesi’nin yanındaki atölyede hazırlanmış İncil. Madenataran, no 5578. Bible, with silver cover made in the atelier of Akhtamar’s Holy Cross Church. Mesrop Mashtots Library, number 5578.

Ermeni Gümüş Ustaları 63 Armenian Master Silversmiths Gümüş kapağı Moks’da (bugünkü Bahçesaray) hazırlanmış İncil. Aziz Eçmiyadzin Müzesi. Bible, with silver cover made in Moks (now Bahche Saray). St. Ejmiatsin Museum.

64 Ermeni Gümüş Ustaları Armenian Master Silversmiths Akhtamar Adası’ndaki Surp Khaç Kilisesi. The Holy Cross church on the island of Aghtamar.

Ermeni Gümüş Ustaları 65 Armenian Master Silversmiths GÜMÜŞ VE ALTIN İŞLERİNDE ERMENİ BEZEME SANATI THE ORNAMENTAL ART OF ARMENIAN SILVER- AND GOLD-MAKING Be­zem­ e san­ at­ ı halk­lar­ ın günd­ e­lik hay­ at­ ı­ The art of orn­ am­ ent­ at­ i­on ref­lects nı yans­ ı­tır. Tar­ ih bo­yunc­ a ins­ anl­ar­ ın bed­ enl­e­ the dai­ly li­fe of a peo­ p­le. It is this ri­ni, giy­sil­er­ i­ni, evl­e­rin­ i, eşy­ al­a­rı­nı, aletl­er­ i­ni, art that, throu­ g­hou­ t hum­ an his­ kit­ ap­la­rı­nı ve yaz­ ıl­a­rın­ ı, kuts­ al mek­ ân­lar­ ı­nı tory, has adorn­ ed peo­ pl­e’s ve ta­pı­nakl­ar­ ı­nı, tar­ ihs­ el ve dins­ el anıt­la­rı­nı, bo­di­es, cloth­ es, hom­ es, fur­ni­ hat­ta me­zar­la­rın­ ı süsl­ey­ en bu san­ at­tır. tu­re, too­ ls, boo­ ks and hand­ wri­tings, plac­ es of worsh­ ip Marx ve Eng­ els, “Bez­ em­ e, fik­ irl­e­rin ve and temp­les, his­tor­ ic and rel­i­ im­ge­le­rin bil­in­cin­ e varm­ a­nın ürün­ üd­ ür,” giou­ s mon­ um­ ents, and even dem­ işt­ ir. tombs. Çok esk­ i zam­ an­lar­dan ber­ i, Er­me­ni uyg­ ar­ “Orn­ a­ment­ at­ i­on is the prod­ uct Değerli taşlarla bezeli lı­ğınd­ a ve Er­me­nil­er’in zeng­ in kült­ ür­ ün­de of the consc­ i­ousn­ ess of idea­ s and altın asa başı. İÖ 1. yy. be­ze­me san­ at­ ı özg­ ün bir yer­ e sah­ ip olm­ uş­tur. ima­ges,” say Marx and Eng­ els. Ermenistan Tarih Müzesi. Al­tın ve güm­ üş işl­er­ ind­ e de Er­men­ i bez­ em­ e Cane handle. Gold with san­ a­tı­nın cidd­ i etk­ is­ i gör­ ülm­ ek­ted­ ir. Çi­çek, From earl­i­est tim­ es, the art of precious stones. First hayv­ an, en çok da kuş ve bin­ al­ar­ ın özg­ ün orn­ am­ ent­ at­ i­on has pla­yed a uni­ century BC. Museum of tarzd­ a ve çeş­ itl­il­ik­te resm­ ed­ i­liş­le­ri bu ikiz que­ rol­e in Ar­me­ni­an ci­vi­li­zat­ i­on History of Armenia. za­na­at­ta öne çık­ ar. Bu gib­ i tem­ a­lar­dan baş­ ka, bez­ em­ el­er inanç ve ibad­ et simg­ el­er­ in­ i de and its rich cult­ u­re. The prof­ou­ nd içe­rir, bun­lar kes­ inl­ik ifa­de eden geom­ et­rik fig­ ürl­er ve serb­ est, akışk­ an des­ en­lerd­ e ifa­de­ im­print of Arm­ en­ i­an orn­ am­ en­tal si­ni bu­lur. art is to be fou­ nd in Ar­men­ ia­ n gold- and sil­ Gü­nüm­ üzd­ e, olanc­ a iht­ iş­ am­ ıy­la kend­ i­ni gös­te­ren kad­ im Er­men­ i bez­ em­ ec­ il­iğ­ i­nin ver-mak­ ing. Among the char­ act­ er­ ist­ ic and örn­ ek­ler­ in­ i Er­men­ ist­ an Ta­rih Müz­ es­ i’nde, Pe­tersb­ urg’da­ki müz­ el­er­de ve Türk­ i­ye’de; stylist­ i­cally and pict­ or­ ia­ lly di­ver­se mo­tifs in bun­lar­ ın dış­ ın­da Av­rup­ a’nın, ABD’nin, İran’ın, Rus­ya’nın ve başk­ a birç­ ok ülk­ en­ in thes­ e twin crafts are thos­ e of flo­wers, ani­ bel­li başl­ı mü­zel­er­ in­de gör­mek mümk­ ünd­ ür. Bu ör­nekl­e­re, pek­çoğ­ un­ un fot­ oğ­raf­la­rı­nın mals, esp­ ec­ ia­ lly birds, and bui­ld­ ings. In ad­di­ kit­ ap­lar­da yer ald­ ı­ğı, esk­ i heyk­ el ve par­ al­ar­ da da rastl­a­nır. ti­on to thes­ e them­ es, orn­ a­men­tal des­ igns inc­ Örn­ eğ­ in, İÖ ikinc­ i bin­yıl­a ait güm­ üş ve lu­de symbols of fai­th and wors­ hip, ex­pres­sed alt­ ın kim­ i par­çal­ar zam­ an­ ım­ ız­ a kad­ ar gel­ miş­tir. Bun­lar ara­sınd­ a en iyi ör­nek­lerd­ en in ri­gor­ ou­ sly geom­ etr­ ic and free­ -flow­ ing sha­ bi­ri, 1987’de Erm­ en­ ist­ an’da, Kar­ aşamb’dak­ i ka­zı­lar­da bu­lun­ an ve İÖ 22. ya da 21. yüzy­ ıl­a pes. ait old­ uğ­ u tahm­ in edil­en Güm­ üş Kup­ a’dır. Güm­ üş Kup­ a’nın üzer­ in­de av, sa­vaş, şöl­en, Tod­ ay exampl­es of an­cie­ nt Arm­ e­ Ejder başlı altın bilezik. kurb­ an tör­ e­ni gib­ i alt­ ı mit­ ol­o­jik sah­nen­ in tas­ ni­an or­na­ment­ at­ i­on, which clea­ rly İÖ 1. yy. vir edil­di­ği fig­ ür­ler bul­unm­ akt­ ad­ ır. Er­me­nis­ de­mons­trat­ e its grea­ t­ness, are Ermenistan Tarih Müzesi. tan’da Sis­ ia­ n’da yap­ ı­lan kaz­ ıl­ard­ a bu­lun­ an, fo­und in the Mus­ eu­ m of His­tory of Dragon-headed gold İÖ 22. yüzy­ ıl­dan kalm­ a üç asl­anl­ı Alt­ ın Kâ­se Arm­ en­ i­a, mus­ e­ums in Sai­nt Pe­ters­ bracelet. First century BC. burg and Turk­ ey, as well as sev­ er­ al Museum of History of maj­or mus­ eu­ ms in Eur­ op­ e, the Armenia. Uni­ted Stat­ es, Iran, Russ­ i­a, and el­se­where. Such sampl­es al­so app­ ea­ r on ext­ ant sculpt­ u­res and coi­ns, many of which ha­ve bee­ n repr­ od­ u­ced in boo­ ks. For inst­ anc­ e, we hav­ e gold and silv­ er sampl­es dat­ ing from the sec­ ond mill­en­ni­um BC.

66 Ermeni Gümüş Ustaları Armenian Master Silversmiths ve bir­ inc­ i yüzy­ ı­la ait al­tın ve Among thes­ e, perh­ aps ba­kır kar­ ış­ ım­ ı ejd­ er başl­ı bi­lez­ ik de bu örn­ ek­ler aras­ ın­dad­ ır. the best exampl­e is the Er­men­ ist­ an’ın coğr­ af­ i ko­nu­ Sil­ver Gobl­et with six mu Er­men­ i uyg­ arl­ı­ğı­nın kes­ in­ti­ siz gel­işm­ e­si­ne gen­ el­likl­e ket or­nam­ ent­ al rings, vur­du. Hiç dur­mad­ an baş göst­ e­ ren sav­ aşl­ar ve iş­gall­er yüz­ ün­ dat­ ing from the 22nd or den ülk­ e yab­ anc­ ı güç­ler tar­ af­ın­ dan def­al­arc­ a tar­ um­ ar edild­ i, 21st cen­tury, which was yağm­ al­and­ ı. Bu nedenle Hır­ ist­ i­ yan­lık önc­ e­sin­den gün­ ü­müz­ e dis­cov­ er­ ed in 1987 ka­dar gel­miş gün­lük kull­a­nım eşy­ as­ ı­na ya da tak­ ı­lar­ a pek dur­ ing the ex­cav­ a­ti­ons Üç aslanlı altın kâse, İÖ en­der rastl­a­nır. Ay­rıc­ a, Erm­ e­nis­tan’da Hı­ris­ at Kar­ ash­ amb, Arm­ en­ i­a. 22. yy.. Ermenistan ti­yanl­ık resm­ en ka­bul edild­ ik­ten sonr­ a, Each of the Silv­ er Gobl­et’s Tarih Müzesi. pa­gan geçm­ i­şi tam­ am­ en or­tad­ an kald­ ırm­ ak rings repr­ es­ ents a mythol­o­ Golden bowl featuring ama­cıy­la tot­ em­ ik inanç sist­ em­ i­ne ait pek çok gic­ al scen­ e, incl­u­ding a three lions. 22th anıt­ ın ve san­ at eser­ i­nin bizz­ at Erm­ en­ i­ler hunt, war, a fea­ st, a sacr­ i­fi­ century BC. Museum of ta­ra­fınd­ an im­ha edild­ iğ­ in­ i be­lirt­mek ger­ ek­ ir. History of Armenia. Bir başk­ a öneml­i nokt­ a da, Hı­rist­ i­yan­lık dö­nem­ i boy­ un­ca Erm­ en­ i ma­nas­tır­la­rınd­ ak­ i ce, etc. Oth­ er sampl­es are ra­hipl­er­ in vah­ im topl­um­sal ve siy­ a­sal gel­iş­ Gümüş kupa. mel­er karş­ ıs­ ın­da fel­a­kete­ uğrayan cem­ a­atl­e­ the Gold Gobl­et fea­ tu­ring thre­e li­ons, da­ting İÖ 22-21. yy.. ri­ne yard­ ım edeb­ il­mek için pah­ a biç­ il­mez Ermenistan al­tın ve güm­ üş kil­i­se eşy­ a­sın­ ı çoğ­ u zam­ an from the 22nd cent­ ury; and the Drag­ on-hea­ Tarih Müzesi. eri­tip satm­ ak zor­ und­ a kal­mış olm­ a­lar­ ı­dır. Silver cup. ded Brac­ e­let, mad­ e of gold and cop­per, da­ting 22-21st century Bu­na rağm­ en, tar­ ih bo­yunc­ a Er­me­ni BC. Museum of kuy­ um­cul­a­rın al­tın ve güm­ üş iş­ler­ ind­ ek­ i from the the first cent­ ury BC and dis­co­ver­ ed History of hün­ er­ i ve est­ et­ ik yetk­ inl­i­ği pek çok ülk­ ey­ e Armenia. nam salm­ ış­tı. Van Krall­ığ­ ı dön­ e­min­de, İÖ 9.- dur­ ing the exc­ av­ at­ i­ons at Sis­ ia­ n, Arm­ en­ ia­ . 6. yüzy­ ıll­ar­da Er­men­ i met­ al ust­ a­lar­ ın­ ın yap­ tığ­ ı işl­er Ku­zey Kafk­ asy­ a, Sur­ iy­ e, Mez­ op­ o­ Ar­me­ni­a’s geo­ g­raph­ ic po­sit­ i­on has of­ten tamy­ a, İran ve Ort­ a­do­ğu’ya ih­raç edilm­ iş, im­ped­ ed the unint­ err­ upt­ ed dev­ el­op­ment of Ege Den­ iz­ i kıy­ ıl­a­rın­ a kad­ ar ulaşm­ ış­tı. Arm­ en­ ia­ n civ­ i­li­zat­ i­on. Due­ to al­most cons­ tant wars and inv­ as­ i­ons, the co­untry has Çok esk­ i zam­ an­lar­dan ber­ i al­tın ve güm­ üş cou­ nt­less tim­ es bee­ n dest­ roy­ ed and plun­de­ işi yap­ an Erm­ en­ i kuy­ umc­ ul­ar dah­ a çok yer­ el red by for­ ei­gn ar­mi­es. Thus ex­tant Ar­men­ i­an or­nam­ ent­ al ar­ti­facts dat­ ing from the pre- Chris­ti­an era are quit­ e a rar­ ity. It is worth no­ting that a grea­ t num­ber of pag­ an mo­nu­ ments and works of art ha­ve bee­ n des­troy­ ed by Ar­me­ni­ans thems­ el­ves, when Ar­me­nia­ adopt­ ed Christ­ ia­nity as its off­ ic­ ia­ l re­li­gio­ n and att­ empt­ ed to erad­ i­cat­ e all tra­ces of its Dini tören alayı haçından bir kısım. Yazarın koleksiyonu. Section of a processional cross. Author’s collection. Altın sallantılar. İÖ 1. yy. Ermenistan Tarih Müzesi. Gold charms. First century BC. Museum of History of Armenia.

Ermeni Gümüş Ustaları 67 Armenian Master Silversmiths Gümüş ve altın kaplamalı mihrap haçı, 8. yy, Kilikya. Kişisel koleksiyon. Silver and gold-plated altar cross. 18th century. Cilicia. Private collection.

68 Ermeni Gümüş Ustaları Armenian Master Silversmiths Gümüş ve altın kaplamalı dini tören haçı (ayrıntı), 18. yy., Kilikya. Yazarın koleksiyonu. Silver and gold-plated procession cross (detail). 18th century. Cilicia. Author’s collection.

Ermeni Gümüş Ustaları 69 Armenian Master Silversmiths hamm­ ad­del­er­den yar­ arl­and­ ı­lar. Ki­mi zam­ an pag­ an past. Anoth­ er fac­tor is that thro­ugh­ o­ da komş­ u ülk­ e­lerd­ en ya da da­ha uzak yerl­er­ ut the Christ­ i­an era, lead­ ers of Ar­me­ni­an den malz­ em­ e ith­ al ett­ i­ler. Yaşadıkları toprak- mo­nast­ e­ri­es, fac­ ing di­re soc­ i­al and pol­it­ i­cal lar mad­ en bak­ ım­ ınd­ an zeng­ ind­ i. Yaln­ ız pred­ i­cam­ ents, ha­ve oft­ en be­en forc­ ed to melt Güm­ üşh­ a­ne’de 70 tan­ e güm­ üş ocağ­ ı vard­ ı. down pric­ el­ess ar­ti­facts and sell them as pie­ ces of gold or silv­ er, so as to be abl­e to help Ki­ğı’nın dağl­ar­ ınd­ a da zen­gin güm­ üş ve the­ir suf­fer­ ing comm­ u­nit­ i­es. dem­ ir yat­ akl­a­rı bul­u­nu­yord­ u. Kiğ­ ı’da, Ka­rant­zor vad­ i­sin­ in kıy­ ıs­ ınd­ a ma­den çık­ art­ ı­ Non­ et­hel­ess, thro­ugh­ ou­ t his­tory and in lan böl­gen­ in adı Kar­ ag’tı. Ki­ğı’dak­ i Erm­ e­ni­ler many co­unt­ ri­es, Ar­me­nia­ n mast­ er gold­ Ka­rantzor çevr­ e­sin­de, Müsl­üm­ an halk ise smiths and silv­ ersm­ iths ha­ve ear­ned fa­me Ki­ğı’nın merk­ e­zind­ e yaş­ ıy­ ord­ u. and rep­ u­ta­tio­ n for thei­r art­ ist­ ic ex­cel­len­ce. Du­ring the Kingd­ om of Van, betw­ ee­ n the 9th Çin’e gid­ er­ken 1271’de Pap­ ert’ten [Bay­ and 6th cent­ ur­ ie­ s BC, Arm­ e­ni­an mast­ er burt] geçe­ n Marc­ o Pol­o, sey­ ah­ at­na­mes­ in­de met­ alsm­ iths ha­ve exp­ ort­ ed thei­r prod­ ucts to gü­müş mad­ enl­er­ ind­ en söz eder. nort­hern Cau­ cas­ us, Syria­ , Me­sop­ ot­ a­mi­a, Med­ i­a, Pers­ ia­ , and the Nea­ r East. In fact, the­ Erm­ en­ i ust­ a­lar al­tın ve güm­ üş­ten başk­ a ir works ha­ve rea­ c­hed the lands arou­ nd the bak­ ır, kal­ay, pi­rinç, fild­ i­şi, zarif damarlı ağaç Ae­gia­ n Se­a. çeşitleri, sed­ ef, inc­ i, kehr­ i­bar, akik, kuv­ ars, fir­ uz­ e, krist­ al, oniks, yeş­ im, kals­ e­don, ame­ From earl­i­est tim­ es Arm­ e­ni­an golds­ miths tist, ob­si­di­yen, lâl taş­ ı, lap­ is-la­zul­i, opal, and silv­ ersm­ iths ha­ve used mai­nly lo­cal raw ya­kut, zümr­ üt, göky­ ak­ ut, elm­ as ve dah­ a baş­ mat­ e­ri­als. Oft­ en they ha­ve al­so used mat­ e­ri­ ka malz­ em­ e­le­ri de işl­iy­ ord­ u. als imp­ or­ted from ne­ighb­ o­ring or dist­ ant co­unt­ rie­ s. Their country its­ elf has had a gre­ Erm­ en­ is­tan’dak­ i Karn­ i ka­zıl­a­rınd­ an çık­ an at num­ber of min­ es. The most imp­ ort­ ant sil­ bu­lunt­ u­lar, kal­it­ e ve işç­ il­ik bak­ ı­mınd­ an önc­ e­ ver min­ es, to­ta­ling 70, we­re fou­ nd in kil­er­ e gör­ e düş­ ük nit­ el­ik­teyd­ i. Bü­yük Dikr­ an Gu­mushh­ an­ e. dö­ne­mi­nin çök­ üş yıll­a­rın­ a ait süs eşy­ al­a­rı gü­nüm­ ü­ze kad­ ar gel­em­ es­ e de, o dön­ e­me ait Ot­her im­por­tant mi­nes we­re fou­ nd at inc­ e iş­çil­ik­ler­ iy­le dik­kat çek­ en kral­i­yet par­ a­ Kghi, who­se mou­ nt­ a­ins are rich with iron la­rın­ ın bul­un­ma­sı, hük­ ümd­ ar­lığ­ ın yi­tik ob­je­ and silv­ er min­ es. The area­ of Kghi that was ler­ in­ in üst­ ün nit­ el­i­ği hakk­ ın­da bir fik­ ir ver­ ir. min­ ed is call­ed Kar­ ak, by the vall­ey of Bun­ un ötes­ in­de, mil­i­ta­rist Ard­ a­şesy­ an kral­ Ka­randz­ or. The Arm­ en­ ia­ ns of Kghi liv­ ed aro­ ları zam­ an­ ınd­ a alt­ ın ve güm­ üş ku­yum­cu­luğ­ u und Kar­ andz­ or, whil­e the Musl­im re­si­dents gib­ i inc­ e zan­ aa­ tl­a­rın özend­ i­rilm­ ed­ iğ­ i de bil­i­ li­ved in the cent­ er of the city. nen bir olg­ u­dur. Ay­nı dön­ emd­ e Yu­nan kült­ ü­ rü­nün etk­ i­sin­ in yay­gınl­aş­ma­sıyl­a yer­ el In his writ­ ings, Marc­ o Pol­o ment­ i­ons the Erm­ e­ni zan­ a­atl­ar­ ı öneml­i ölç­ üd­ e bu kült­ ü­rün silv­ er min­ es of Bab­ erd. He had trav­ el­ed thro­ göl­ge­sin­de kalm­ ışt­ ır. ugh it in 1271, on his way to Chin­ a. Bun­ unla birlikte, tar­ ihç­ i Movs­ es Khor­ e­ In ad­dit­ i­on to gold and silv­ er, Ar­me­ni­an nats­ i’ye gör­ e o dön­ emd­ e muht­ eş­ em anıt­lar ve mas­ters mad­ e use of copp­ er, tin, brass, ivory, meyd­ anl­ar in­şa edilm­ iş, anc­ ak bunlar Rom­ a­ exq­ ui­si­te wo­od gra­ins, moth­ er of pea­ rl, pea­ rl, lıl­ar’ın sür­ ek­li akınl­a­rı ve tal­an­la­rı yüz­ ün­den am­ber, agat­ e, sard, turq­ uo­ is­ e, crystal, onyx, yok olup gitm­ işt­ ir. neph­ rit­ e, agat­ e, chal­ced­ ony, amethyst, ob­si­di­ an, gar­net, la­pis-la­zul­i, opal, ruby, emer­ ald, Arş­ ag­ un­ i­ler’in hük­ ümr­ an­lı­ğı dön­ em­ in­de, sapph­ i­re, diam­ ond, and oth­ er mat­ e­ria­ ls. Erm­ e­nist­ an’da Hır­ is­ti­yanl­ığ­ ın yay­ ıl­may­ a baş­ lad­ ığ­ ı sır­ ad­ a, kil­is­ e bez­ ekl­er­ i ve ibad­ et için Ar­ti­facts exc­ a­va­ted at Garn­ i, Arm­ e­nia­ , ge­rek­li nesn­ el­e­ri üretm­ ek için pah­ a bi­çilm­ ez show signs of dim­ i­nishm­ ent in qual­ity and pag­ an san­ at eserl­e­ri erit­ il­ip yok edil­di. Ard­ ın­ workm­ ans­hip. Ther­ e are no ext­ ant orn­ a­men­ dan, Er­me­ni ust­ al­ar kil­i­sel­er için ya da süs tal ar­ti­facts from the decl­i­ning yea­ rs of the eş­yas­ ı olar­ ak güm­ üş ve al­tın san­ at ürünl­er­ i era of Tigr­ an the Grea­ t, even thou­ gh ex­tant ya­ratt­ ı­lar. Ki­lis­ e lev­ a­zım­ ı alt­ ın (çoğ­ un­luk­la crown coi­ns from the per­ io­ d, with the­ir del­i­ da güm­ üş) Kut­sal Kit­ ap kap­lar­ ı, sim işl­e­mel­i cat­ e crafts­ mans­hip, are a test­ i­mony to the

70 Ermeni Gümüş Ustaları Armenian Master Silversmiths koll­uk­lar, fen­ erl­er, şamd­ an­lar, kuts­ al kâs­ e high qual­ity of the pe­ri­od’s lost ar­tif­acts. It is ör­tül­er­ i, kut­sal ekm­ ek kapl­ar­ ı, kuts­ al ema­ al­so an est­ abl­is­hed fact that fin­ e crafts li­ke netl­er için mahf­az­ al­ar, azizl­er­ in be­denl­e­rin­ gold- and sil­ver-mak­ ing we­re not part­ ic­ ul­arly den parç­ ac­ ıkl­a­rın yer ald­ ı­ğı sim­ges­ el sağ fost­ er­ ed dur­ ing the mi­li­ta­rist era of so­me el­ler, kad­ ehl­er, çıng­ ı­rak­lar ve çanl­ar, buh­ ur­ Ar­tash­ es­ i­an kings. The sam­ e era is mar­ked dan­lıkl­ar, tüt­sü kut­ ul­a­rı, past­ or­ al fi­gürl­erl­e by the infl­ue­ nc­ e of Hel­len­ ic cul­tu­re, which to işl­i asal­ar, haçl­ar ve ruh­ an­ i­ler­ in giy­di­ği siml­e an im­por­tant deg­ree­ oversh­ a­do­wed most of bez­ el­i cüpp­ el­er­ i kap­sıy­ ord­ u. Ar­me­ni­a’s in­dig­ e­nou­ s arts. Pag­ an san­ a­tın­ ın yok edilm­ es­ i ve Persl­er’le Be that as it may, the era saw the bu­il­ding sür­ en uzun sav­ aşl­ar son­ u­cu Arş­ ag­ un­ i dön­ e­ of all the magn­ if­ i­cent mon­ u­ments and pub­lic mind­ en gün­ üm­ ü­ze kad­ ar gel­en pek az değ­ erl­i struct­ ur­ es to which ref­ers Mov­ses of Kho­ren, alt­ ın ve güm­ üş parç­ a vard­ ır. Bunl­ar Erm­ e­ and which wer­ e lost wit­ho­ut a tra­ce due­ to nistan Tar­ i­h Müz­ es­ i’nde serg­ il­en­mek­ted­ ir. const­ ant Ro­man in­vas­ i­ons and plun­der. Kim­ i ta­ri­hi izl­er sür­ ül­düğ­ ün­de, o dön­ em­ in san­ at­ ın­ a ilişk­ in ipuçl­ar­ ı­na rastl­an­ ır. Du­ring the rei­gn of the Arsh­ a­ku­nis, when Christ­ ia­nity was bei­ng sprea­ d in Ar­me­ni­a, 7. yüzy­ ıl­ın or­ta­la­rın­da Erm­ en­ ist­ an’ı Arap­ in­val­u­abl­e pa­gan works of art wer­ e mel­ted lar işg­ al ett­ i. Ül­ken­ in ki­li­sel­e­ri ve sar­ ayl­a­rı down to mak­ e church orn­ am­ ents and art­ icl­es yağm­ al­and­ ı, ye­rel san­ atç­ ı­lar­ ın en değ­ erl­i of worsh­ ip. Sub­seq­ u­ently Ar­men­ ia­ n mas­ter eserl­er­ in­ e el kon­ ul­du. golds­ miths and sil­versm­ iths en­ga­ged in the pro­duct­ i­on of church obj­ects and non-re­li­gio­ 7-13. yüz­yıll­ar ara­sın­da Pakr­ ad­ un­ il­er Ani us items. Church obj­ects inc­lud­ ed gold (but ve Kars’ta, Ardz­ ı­ru­nil­er ise Vasb­ ur­ ag­ an’da mostly sil­ver) bibl­e cov­ ers, ga­untl­ets, lan­ hü­kümr­ ank­ en Erm­ en­ is­tan’da el san­ atl­ar­ ı terns, candl­e hold­ ers, chrism­ a­tor­ i­es, pyx yen­ id­ en canl­an­dı. En muht­ e­şem anıt­sal cov­ ers, rel­ic bo­xes, sa­ints’ Right Hands, cha­ li­ces, ring­ ing ins­trum­ ents, cen­sers, in­cen­se bo­xes, past­ o­ral staffs, cross­ es, and or­na­ ments of clergy­ men’s vestm­ ents. As a cons­ e­qu­enc­ e of both the des­truc­ti­on of pa­gan art in Arm­ e­nia­ and the long wars with Pers­ i­a, a prec­ io­us few gold or silv­ er art­ i­ facts from the Arsh­ a­kun­ i era ha­ve re­ach­ ed us. Thes­ e art­ i­facts are now kept at the Mu­se­ um of His­tory of Ar­me­nia­ . Still, re­fe­ren­ces to the era’s works of art are fou­ nd in se­ver­ al his­tor­ ic tracts. In the middl­e of the 7th cent­ ury the Arabs occ­ up­ i­ed Ar­me­nia­ and sub­ eq­ u­ently plun­de­ red the cou­ ntry’s churc­hes and pal­ac­ es, tak­ ing away the best works of loc­ al mas­ters. In the 7th trhou­ gh 13th cen­tur­ i­es, dur­ ing the rei­gn of the Bagr­ at­ u­nis of Ani and Kars, as well as that of the Arts­ run­ is in Vas­pu­ra­ kan, the arts and crafts onc­ e aga­in flou­ ris­ hed in Arm­ e­ni­a. It was dur­ ing this pe­rio­ d that so­me of the most respl­en­dent arch­ i­tec­ tu­ral mon­ um­ ents we­re erect­ ed. Gümüş ve altın kaplamalı mihrap kutsal emanet mahfazası. 18. yy. Kilikya. Yazarın koleksiyonu. Silver and gold-plated altar reliquary. 18th century. Cilicia. Author's collection.

Ermeni Gümüş Ustaları 71 Armenian Master Silversmiths mim­ ar­ i eserl­er­den baz­ ıl­ar­ ı da bu dön­ emd­ e The sam­ e pe­rio­ d als­ o inş­ a edil­di. saw the prod­ uct­ i­on of sil­ Gümüşün özellikleri Gen­ e bu dön­ emd­ e, Kil­ik­ya’dak­ i Erm­ en­ i Krall­ığ­ ı sın­ ırl­ar­ ı içind­ e güm­ üş kuy­ um­cul­u­ğu ver mast­ erw­ orks with­ in Sembol: Ag gel­iş­ti. Vak­ an­ üv­ isl­er o tar­ ih­te Erm­ e­nist­ an ve the bord­ ers of the Ar­me­ Yoğunluk: 10.50 g/cm3 Kil­iky­ a’da­ki ust­ al­ar ara­sınd­ a pro­fesy­ on­ el bir ni­an King­dom of Cil­ic­ i­a. Erime noktası: 962 °C iş­bir­liğ­ i old­ u­ğu­nu yaz­ ar. The chron­ icl­ers of the era Kaynama noktası: 2212 °C in­form us that ther­ e was 13. yüzyıl gümüş işlerinin olağanüstü bir örneği Prens Eyaçi Broşyan’ın 1300’de con­sid­ e­rabl­e prof­es­sio­nal Khodagerats Manastırı’na armağan ettiği Surp Nışan kutsal haç emanet kutusudur. col­la­bo­rat­ i­on betw­ ee­ n The Properties of Silver mast­ ers in Ar­men­ i­a and 13 ve 14. yüzy­ ıll­ard­ a aman ver­mey­ en Ci­li­ci­a. Symbol: Ag ya­ban­cı ist­ il­al­ar Er­men­ ist­ an’ı sosy­ o-ekon­ o­ Density: 10.50 g/cm3 mik ba­kımd­ an çök­ ertt­ i ve halk­ ın kitl­e­ler An ex­trao­ r­di­nary Melting point: 962 °C ha­lind­ e göç etm­ e­sin­ e yol açt­ ı. Er­me­nis­tan’ın exampl­e of 13th-cen­tury Boiling point: 2212 °C za­yıf düşm­ e­si Moğ­ ol egem­ enl­i­ğiyl­e ve Kar­ a­ sil­ver-ma­king is the reli- ko­yun­lu, Akk­ oy­ un­lu Türkm­ en kav­ iml­e­rin ist­ il­as­ ıy­la başl­a­dı. İkin­ci kitl­e­sel göç 17. ve quary of the Holy Cross of 18. yüzy­ ıl­lard­ a, uzun zam­ an­dan ber­ i Er­men­ i­ ler­ in ya­şad­ ıkl­ar­ ı topr­ akl­ard­ a sür­ egid­ en Khotakerats Mona­ st­ ery­ , Osm­ an­lı-İran çat­ ışm­ as­ ı ve her iki tar­ af­ın koy­ du­ğu ağır ver­gil­er yü­zünd­ en yaş­ and­ ı; aral­a­ don­ at­ ed by Princ­ e Eatc­hi Prosh­ i­an in 1300. rınd­ a san­ atk­ ârl­ar ve ust­ a zan­ a­atk­ ârl­ar­ ın da bu­lund­ u­ğu binl­erc­ e Er­men­ i ülk­ ey­ i terk ett­ i. In the 13th and 14th cent­ ur­ ie­ s, un­re­len­ ting fo­rei­gn inv­ as­ i­ons of Arm­ e­ni­a and soc­ i­o- Erm­ en­ i alt­ ın ve güm­ üş ust­ al­ar­ ı­nın hün­ er­ econ­ om­ ic col­lap­se res­ ult­ ed in the mass mig­ ler­ i gen­ el­lik­le bir kuş­ ak­tan ötek­ in­ e ak­tar­ ı­lır. rat­ i­on of the Arm­ e­nia­ n pe­opl­e. The wea­ ke­ Bu­na örn­ ek Şuşi’li Bad­ a­myan ail­e­sid­ ir. Alt­ ın ning of Arm­ e­nia­ beg­ an with the do­min­ a­ti­on ve gü­müş işl­e­rind­ en başk­ a, Bad­ am­yanl­ar of the Mon­gols and the inv­ as­ i­ons of the Turk­ tü­fek imal­at­ ınd­ a ve mi­nec­ i­lik (ardznag­ id­ um ya men tri­bes the Kar­ ak­ o­yunl­us and Ak­koy­ un­ da ardzna­ba­dum) san­ a­tın­da da çok iler­ i git­ti­ler. lus. The next maj­or wav­ e of mass mig­ra­ti­ons to­ok plac­ e in the 17th and 18th cent­ u­ri­es, Ku­şak­tan kuş­ ağ­ a güm­ üş ve alt­ ın kuy­ um­ when the long-drawn Pers­ i­an-Ott­ o­man conf­ cul­uğ­ u­nu sürd­ ü­ren Van’lı Hats­ ak­ ordzya­ nl­ar; lict on Arm­ e­ni­an land, as well as hea­ vy ta­xa­ on par­ma­ğınd­ a on ma­ri­fet olan Gar­ inl­i [Erz­ u­ ti­on im­pos­ ed by both po­wers, forc­ ed thou­ rum] ress­ am Hag­ op Goc­ o­yan’ın ail­e­si ve sands of Arm­ en­ i­ans, among them ar­tists and tü­fek imal­a­tı­nın yan­ ı sır­ a alt­ ın işi de yap­ an mas­ter crafts­ men, to fle­e the cou­ ntry by the Çiftalaryanlar bu ail­e­lerd­ en en öneml­i­ler­ id­ ir. thou­sands. 18. yüzyılda padişahın fermanıyla Çifta­ The ex­per­ti­se of Arm­ en­ i­an golds­ miths laryanlar İstanbul’daki silah fabrikasının and sil­versm­ iths has usua­ lly be­en pass­ ed on başına getirildi. Çift iplik (zukatel) san­ at­ ı­nı from one gen­ e­rat­ i­on to the oth­ er. A cas­ e in poi­nt is the Ba­dam­ i­an fam­ ily of Shus­hi, Almandinli (lal taşı) altın which has prod­ u­ced not only golds­ miths and kolye ve küpeler. İS 1. yy. sil­versm­ iths, but als­ o guns­miths and ra­re Sisian. Ermenistan Tarih mas­ters who spec­ ia­ li­zed in the art of ena­me­ Müzesi. ling (arts­nak­ it­um or arts­nap­ a­tum). Gold necklace and earrings with almandine. First century Oth­ er imp­ ort­ ant fa­mi­li­es of gold­smiths AD. Sissian. Museum of and silv­ ersm­ iths which hav­ e had her­ ed­ i­tary History of Armenia. prof­es­sion­ al cont­ i­nu­ity inc­lu­de the Hats­ a­ gorts­ i­ans of Van; the fam­ ily of mul­ti­tal­en­ted pa­in­ter Hag­ op Koj­o­yan of Kar­ in; and the dynasty of the Chif­ta­lar­ ia­ ns, who wer­ e guns­ miths and golds­ miths. In the 18th cen­tury, by a spec­ i­al decr­ e­e of the sult­ an, the Chif­ta­la­ria­ ns head­ ed the gun- mak­ ing fact­ ory of Ist­ an­bul. They had ref­ i­ned the art of dou­ bl­e thread­ ing (zug­ at­ el) to such

72 Ermeni Gümüş Ustaları Armenian Master Silversmiths öylesine geliştirmişlerdi ki, eski soyadl­arı a high deg­ree­ that they chan­ged the­ir fam­ ily Ay­vaz­yan’ken onu değ­ iş­ti­rip çift iplik anla- nam­ e from Ayv­ a­zia­ n to Chift­ al­a­ri­an (mea­n­ mına gelen Çiftalaryan soyadını aldılar. Daha ing “dou­ bl­e thread­ ing”). Lat­ er they mo­ved sonra, önce Gürcistan’da Ah­ ısk­ a’ya, ardın- first to Akh­ alts­kha, Ge­or­gia­ , then Tbi­li­si, and dan Tiflis’e, sonra da Erivan’a göçtüler. Ye­rev­ an. Bazı Ermeni soyadları Ermenice, Farsça Se­ver­ al Arm­ en­ i­an fam­ ily na­mes are bas­ ed ve Türkçe’de gümüş işiyle ilintili sözcükler- on sil­versm­ ith-re­la­ted Ar­me­ni­an, Fars­ i, and dir. Örneğin Ğalemkeryanlar (Kal­emk­ âr­yan­ Turk­ ish words. Thus the Ghal­am­kar­ ia­ ns lar) gümüşü çelik kalemle işledikleri için hav­ e ta­ken thei­r fam­ ily na­me from the­ir soyadl­ar­ ın­ ı hünerlerine uygun olarak seçmiş- ex­per­ti­se in eng­ ra­ving silv­ er with a ste­el lerdi. Ğalemkeryanlar Muş, Van ve çevresin- pen. The Ghal­amk­ ar­ i­ans we­re fa­mou­ s in de ünlüydü. Mush, Van, and surr­ ou­ n­ding re­gio­ ns. Mesleğe dayalı öteki soyadları Zargaryan Ot­her prof­es­si­on-bas­ ed fam­ ily na­mes inc­ [zerger, kuyumcu], Vosgeriçyan [vosgeriç, lu­de the Zar­gar­ ia­ ns, Vosk­ er­ ich­ ia­ ns, Art­satp­ a­ kuy­ umc­ u (altıncı)], Ardzatpanyan [ardzatpan, ni­ans, Jev­ a­hirj­ia­ ns, and Tokm­ akc­hi­ans. gümüş işleyen], Cevahirciyan ve Tokm­ akç­ i­ yan’dır. The mai­n stylis­tic schoo­ ls of Ar­men­ ia­ n gold- and sil­ver-ma­king are as fol­lows: Art­ Ermeni altın ve gümüş işlerinin modelleri- sakh, Syun­ ik, Nak­hij­ev­ an, Yer­ e­van, Bag­hesh, nin geliştirildiği başlıca merkezler Artsakh/ Akn, Erzn­ ka, Sa­sun, Gyum­ri, Ba­ya­zid, Tig­ra­ Karabağ, Syunik/Sünik, Nahcivan, Yerevan na­kert, Kar­ in, Ke­sar­ ia­ , Sis, and Van-Vas­pur­ a­ (Erivan), Pağeş (Bitlis), Agn (Eğin), Yerzınga kan. (Erzincan), Sasun, Gyumri/Gümrü, Bayazid, Dikranagerd (Diyarbakır), Garin (Erzurum), Gesaria (Kayseri), Sis (Kozan) ve Van-Vasb­ u­ rag­ an’dır. Gümüşhane. Gumushhane.

Ermeni Gümüş Ustaları 73 Armenian Master Silversmiths Kiğı ilçesindeki Cermag (ayrıca Zermek/Zermak olarak da bilinir) köyü. Fotoğrafta, Surp Kevork Kilisesi (1) ve yazarın doğum yeri olan ve dedesinden kalan ev (2) görülüyor. The Jermag (also known as Zermek/Zermak) village in the town of Kghi. The photo shows the St. Gevorg church (1) and the author’s ancestral home (2). Gümüşhane şehrinde Mesrobyan Okulu, Surp Asdvadzadzin Kil­i­se­si ve Amenapırgiç Manastırı vardı. İstanbul Ermeni Pat­rik­liği’nin 1901 yılındaki bir istatistiki raporuna göre, Mesrobyan Okulu’nun öğrenci sayısı 136 idi (100 erkek, 36 kız). Aynı kaynağa göre, Kiğı ve çevre köylerde 47 kilise ve 4 man­ ast­ ır mevcuttu. Okullu olanların sayısı ise toplam 1.710’du (1.373 erkek, 337 kız). Bayburt ve çevre köylerde ise, aynı rapora göre, 30 kilise ve iki ma­- nastır bulunuyor, Ermeni okulunda da 733 erkek ve 62 kız öğ­ren­ci okuyordu. The city of Gumushhane had one school, the Mesropian; one church, the St. Asdvatsatsin; and one monastery, the Amenap­ rgich. Ac­cord­ ing to a 1901 report of the Armenian Patriarchate of Istanbul, the Mesr­ o­pian school had 136 students –100 boys and 36 girls. According to the same source, Kghi and its surrounding vil­lages had 47 churches and 4 monasteries. The student popu­ l­at­ ion comprised 1,373 boys and 337 girls. Baberd and its surrounding villages, we learn from the report, had 30 churches and two monasteries. The Armenian School of Baberd had 733 male and 62 female students.

74 Ermeni Gümüş Ustaları Armenian Master Silversmiths Altın kaplamalı ve mineli gümüş mihrap haçı. Arkasında Ermenice şöyle yazmaktadır: “Nallı Khan Surp Garabed Kilisesi’ne Karslı Deli Toros’un hediyesidir, 1666.” Yazarın Koleksiyonu. Gold plated and enameled silver altar cross. Engraving on back reads in Armenian: “Present from Deli Toros of Ghars to the St. Karapet Church of Nalle Khan, 1666.” Author’s collection.

Ermeni Gümüş Ustaları 75 Armenian Master Silversmiths 1300 yılında Prens Eyaçi Broşyan tarafından hediye edilen, Khodagerats Manastırı Surp Nışan kutsal haç emanet kutusu. Surp Eçmiyadzin Müzesi. The reliquary of the Holy Cross of Khotakerats Monastery, gifted by Prince Eatchi Proshian in 1300. Museum of St. Ejmiatsin.

76 Ermeni Gümüş Ustaları Armenian Master Silversmiths

Ermeni Gümüş Ustaları 77 Armenian Master Silversmiths VAN'DA ALTIN VE GÜMÜŞ KUYUMCULUĞU ARMENIAN GOLD- AND SILVER-MAKING IN VAN As­lı­na bak­ ı­lac­ ak olurs­ a güm­ üş işç­ il­iğ­ i Gen­ er­ ally spea­king, sil­ver-ma­king is a al­tın işç­ i­liğ­ in­ in bir kol­u sa­yıl­ır. Van­lı çoğu branch of gold-ma­king. Most gold­smiths of kuy­ umc­ u­nun terc­ ih­ i da­ha çok güm­ üş işl­e­ Van pre­ferr­ ed work­ ing with silv­ er for the­ir riyd­ i. cre­atio­ ns. Ara­rat Kral­lığ­ ı olar­ ak da bi­lin­ en Van Van’s silv­ er-ma­king wholly refl­ects the Krall­ık kül­tür­ ü­nün de­va­mı olan Van gü­müş trad­ i­tio­ ns and schoo­ ls of pan-Arm­ e­nia­ n art, işç­ i­liğ­ i, Er­me­ni sa­nat­ ı­nın çeş­ it­li okull­a­rın­ ın be­ing the di­rect des­cend­ ant of the cult­ ur­ e of tüm ge­le­nekl­er­ i­ni yans­ ı­tır. the King­dom of Van (al­so known as the King­dom of Ara­rat). Van’da alt­ ın ve gü­müş iş­le­ri, hü­ner­li us­tal­ar eliy­le, tüm öte­ki za­na­atl­ar­ ı ge­rid­ e Among the crafts of Van, gold- and sil­ bır­ ak­ a­rak mük­ em­mel bir düz­ e­ye erişm­ iş, ver-mak­ ing we­re fo­rem­ ost spe­ci­aliz­ a­tio­ ns, ku­sur­suz bir sa­nat hal­in­ e gelm­ iş­tir. thanks to ren­ own­ ed mas­ters who ha­ve ele­ va­ted the craft to the le­vel of pu­re art. 19. yüz­yıl­ın ikin­ci ya­rı­sın­da Van’da 120 ku­yum­cu dük­kâ­nı ve alt­ ın-güm­ üş atöly­ e­si In the lat­ter part of the 19th cen­tury vard­ ı. Bu atöl­ye­lerd­ e bü­yük çe­şit­li­lik göst­ e­ the­re we­re 120 jew­ elry shops and gold- and ren ve düny­ a ça­pınd­ a üs­tün bir iş­çi­lik ese­ri sil­ver-ma­king fac­to­rie­ s in Van, whe­re olan pip­ ol­ar, ku­tu­lar, kad­ eh­ler, fin­canl­ar, sop­ hist­ ic­ ated tas­tes and world-class work­ saç tok­ al­ar­ ı, mut­fak aletl­er­ i, yük­sükl­er, çay mans­hip we­re emb­ o­die­ d in an enorm­ o­us süzg­ eç­ler­ i, ke­merl­er, ya­zı tak­ ım­lar­ ı, dolma- va­rie­ ty of or­nam­ ents, pip­ es, box­ es, gobl­ets kalemler ve kırtasiye, kâ­se­ler, sü­rah­ il­er, and cups, hai­rp­ ins, kitc­hen uten­sils, thim- kil­i­se tör­ enl­e­rind­ e kull­an­ ıl­an çeş­ itl­i eş­ya­lar bles, te­a strain­ ers, belts, inks­ tands, pens ve bez­ ek­ler üre­til­iy­ or­du. Her yıl Van’da and sta­tion­ ery, bowls, pitch­ ers, church ser­ yap­ ı­lan bin bir çeş­ it gü­müş eşy­ a İst­ an­ vic­ ew­ ar­ e and orn­ am­ ents, and ot­her obj­ects. bul’da, Av­rup­ a’da, Af­ri­ka’da, ABD’de ve Every yea­ r Van pro­du­ced cou­ nt­less thou­ düny­ a­nın ötek­ i yer­ler­ in­de sat­ ıl­ırd­ ı. sands of silv­ er ob­jects, which wer­ e sold in Ist­ an­bul, Eu­ro­pe, Afr­ ic­ a, the Uni­ted Sta­tes, Van güm­ üş us­tal­ar­ ı iş­ler­ in­de çe­şitl­i tek­ and el­sew­her­ e. nikl­er kull­an­ ı­yor­du; bun­lar­ ın başlıcaları mine (ardznagidum ya da ardznabadum), kapla- The sil­versm­ iths of Van emp­lo­yed var­i­ ma (tırvakum) ve savat (sevad ya da sevadaba- ous silv­ er-ma­king techn­ iq­ u­es, ma­inly ena­ dum) tekniğiydi. Gü­müş iş­le­me­de uy­gul­a­nan me­ling (art­sna­kit­um or art­snap­ at­um), fi­nep­la­ baş­lıc­ a tekn­ ik ola­rak sav­ at ise, Er­me­ni ting (trvagum), and nie­ l­lo (se­vat or se­va­tap­ a­ san­ at tar­ i­hind­ e özg­ ün bir yer­ e sa­hipt­ ir. tum). As a maj­or techn­ i­qu­e, nie­ l­lo has a uni­ qu­e pla­ce in the hist­ ory of Arm­ e­nia­ n art. 19. yüzyılda savat Van’dan Türkiye’nin öteki şehirlerine yayıldı; bunlar Erzurum, In the 19th cent­ ury ni­el­lo spre­ad from Sivas, İstanbul, Adana, İzmir, İzmit, Bitlis, Van to ot­her cit­ ie­ s of Tur­key, incl­u­ding Trabzon, Diyarbakır ve Kony­ a’ydı. Er­me­ni Kar­ in, Seb­ as­ti­a, Ist­ an­bul, Adan­ a, Iz­mir, gü­müş iş­çil­iğ­ i böy­lec­ e alan­ ın­ ı ge­nişl­et­ti; Iz­mit, Bagh­ esh, Trabzon, Tig­ra­na­kert, and savat tekniği de Kafk­ as­ya’ya (özel­likl­e May­ Ko­nia­ . Thro­ug­ho­ut thes­ e ci­tie­ s, Ar­me­nia­ n kop’a) ve dah­ a sonr­ a Rus­ya’ya kad­ ar uzan­ silv­ er-mak­ ing sub­seq­ u­ently bur­geo­ned. Nie­ l­ dı. lo al­so spre­ad to the Ca­uca­sus (Mayk­ op in par­ti­cul­ar) and la­ter to Russ­ ia­ . Van ve Tebr­ iz’den us­ta­lar­ ın imz­ a­sı­nı taş­ ı­yan çeş­ it­li savat form­ ül­ler­ i zam­ a­nım­ ı­za Var­ iou­ s ni­el­lo for­mul­as, bea­ring the sig­ kad­ ar gelm­ iş­tir. na­tur­ es of mas­ters from Van and Tav­riz, hav­ e re­ac­hed us. The fol­low­ ing are samp­les:

78 Ermeni Gümüş Ustaları Armenian Master Silversmiths Vanlı Hayg Gar­ abed­ y­an’ın for­mü­lü The for­mu­la of Hayk Ka­ra­pet­ i­an of Van Bir öl­çek has gü­müş, iki öl­çek has bak­ ır ve Melt a mixt­ ur­ e of one part pur­ e sil­ver, two üç ölç­ ek kal­ay, bir çöm­lekt­ e kar­ ışt­ ır­ ıl­ar­ ak parts pu­re copp­ er, and three­ parts le­ad in erit­ il­ir. Bu kar­ ı­şım­ a eşit mik­tar­da kük­ ürt a clay melt­ ing pot, then add an equ­al ila­ve edil­ir. Ka­rı­şı­mı arıtm­ ak için bir mik­ qua­ n­tity of sulp­hur. Sprinkl­e som­ e bor­ ax tar bo­raks ser­pil­ir. Sud­ a soğ­ u­tul­ur ve to cle­an­se the mix­tu­re. Co­ol it down in dö­vül­üp toz hal­i­ne get­ i­ri­lir (böyl­e­ce savat wa­ter, then grind it to dust (thus obt­ ai­ to­zu ya da sav­ at eld­ e edil­miş olur). Bu toz ning the nie­ ll­o dust or se­vat), and apply it ka­zınm­ ış yüz­ ey­le­re uyg­ ul­an­ ır. Bu uy­gul­a­ to de­ep, en­gra­ved sur­fac­ es. Be­for­ e do­ing ma­dan önc­ e yüz­ eyl­e­ri beş ölç­ ü bo­raks, iki so, coa­ t the surf­a­ces with fiv­ e part bor­ ax, ölç­ ü tuz ve bir ölç­ ü su­da erit­ ilm­ iş po­tas­ two part salt, and one part pot­ as­si­um yum ka­rış­ ı­mıyl­a sıvam­ ak ge­rek­mekt­ e­dir. mi­xed with wat­ er. He­at the obj­ect and Obj­e ısıt­ ı­lar­ ak savat toz­ u eri­ti­lir, böy­le­ce melt down the ni­el­lo dust, thus att­ ain­ ing a ol­duk­ça düz­gün bir savat ve gü­müş yü­zey con­sid­ er­ ably smoo­ th sur­fac­ e of sil­ver and eld­ e edi­lir. İnc­ e bir zım­par­ ay­la yüz­ ey nie­ l­lo. Af­ter clea­ning the surf­a­ce with a te­miz­lend­ ik­ten son­ra de­sen or­ta­ya çık­ ar. del­i­ca­te fi­le, re­ve­al the eng­ rav­ ed ima­ge. Teb­rizli Hayg Ba­bay­ an’ın for­mü­lü The for­mu­la of Hayk Ba­bai­ an of Tavr­ iz Bir ölç­ ek gü­müş, iki öl­çek saf bak­ ır, iki One part sil­ver, two parts pur­ e cop­per, two öl­çek kurş­ un. parts le­ad. Tebr­ izli Yu­rig Na­vas­ ar­ty­an’ın form­ ü­lü The for­mu­la of Yu­rik Na­vas­ ard­ ia­ n of Tav­ riz İki öl­çek saf güm­ üş, üç ölç­ ek saf bak­ ır, dört ölç­ ek kurş­ un. Two parts pur­ e silv­ er, thre­e parts pur­ e cop­per, fo­ur parts le­ad. Bu form­ ül­ler için­de yay­gın ola­rak kull­a­ nı­lan, Ga­ra­bed­ ya­ n’ın­ki olm­ uşt­ ur. Of the abo­ve for­mul­as, that of Kar­ ap­ et­ i­ an has be­en the most pre­val­ent. Mı­sır, Su­ri­ye ve Lüb­nan gib­ i kim­ i Ort­ a­do­ ğu ülk­ el­e­rin­de savat, Van kö­ken­li bir tek­nik In som­ e Midd­le East­ ern cou­ nt­ rie­ s, such olar­ ak bi­lin­ ir. Arap ülk­ e­le­rind­ e bu anlamda as Egypt, Syria­ , and Le­ba­non, ni­el­lo is kul­la­nı­lan “sav­ at” sözc­ ü­ğü, Er­me­nic­ e rec­ ogn­ iz­ ed as a tech­niq­ u­e that was im­por­ sev­ ad’dan gelm­ iş­tir. ted from Van. In fact, the word “sav­ at” for nie­ l­lo, in curr­ ency in Arab co­unt­ ri­es, is Rom­ a dö­nem­ i­ne ait savatlı işl­er za­man­ ı­ de­riv­ ed from the Ar­me­nia­ n “se­vat”. mı­za ka­dar ulaşm­ ış­tır. Bi­zansl­ı­lar savat tekn­ i­ğin­ i gel­iş­tird­ i ve kul­la­nı­mı­nı yayg­ ın­laş­ The­re are ext­ ant nie­ l­lo works from the tır­dı. Örn­ e­ğin Aya Sofy­ a Ka­tedr­ a­li’ndek­ i Ro­man era. Nie­ l­lo was wi­dely used and mihrapta kutsal ekmek kutusu üzerindeki imp­ ro­ved upon in Byzant­ iu­ m. For inst­ an­ce, kub­be­de savat tek­niğ­ i kull­an­ ıl­mışt­ ır. the cup­ o­la abo­ve the pyx in the cath­ ed­ral of Hagi­a Sop­hia­ was nie­ l­lo­ed. Savat da­ha sonr­ a­ki yüz­yıl­lar­da Av­ru­ pa’da, 9. yüz­yıl­da İtal­ya’da, 13. yüz­yıl­da ise Ni­el­lo ma­de a co­me­back in Eur­ op­ e in Alm­ any­ a’da ye­nid­ en mo­da ol­du. Ort­ a­çağ’da la­ter cen­tur­ ie­ s: Italy in the 9th cent­ ury, and Frans­ a’da ve Rus­ya’da Bi­zans savat tek­nik­ Germ­ any in the 13th. Nie­ ll­oe­ d works of le­ri yen­ i­den can­land­ ır­ ı­la­rak sa­nats­ al de­ğe­ri high qua­lity we­re prod­ u­ced in me­die­val yük­sek iş­ler ya­pıld­ ı. Ga­gik Ardz­ ır­ un­ i’nin Franc­ e and Rus­sia­ , whe­re the crafts tech­ni­ anl­a­tı­mın­ a gö­re Erm­ en­ i san­ a­tın­ ın en qu­es of Byzan­tiu­ m we­re kept aliv­ e. Among mük­ em­mel ör­nekl­er­ i, Van Krall­ı­ğı’nda ve the high­ est ach­ ie­ ve­ments of Arm­ e­nia­ n art Or­ta­çağ’da Vasb­ u­rag­ an’da al­tın kuy­ um­cu­lu­ is the splend­ id gold-ma­king, and es­pec­ ia­ lly ğu, özell­ikl­e de savat tekn­ i­ğiy­le ya­pı­lan nie­ l­lo, of the King­dom of Van and me­die­val işl­erd­ i. Vas­pur­ a­kan, as des­crib­ ed by Gag­ ik Arts­ run­ i. Vas­bu­rag­ an’da 16. ve 18. yüzy­ ıl­lard­ a To form an ide­a abo­ut the gold- and sil­ ya­pılm­ ış alt­ ın ve gü­müş işl­er hak­kınd­ a fi­kir ver-mak­ ing of 16th-18th-cen­tury Vas­pur­ a­ edin­ eb­ il­mek için Eri­van’da­ki Mashd­ ots kan, one must study the co­vers of man­u­ Küt­ üph­ an­ es­ ind­ e, Erm­ e­nist­ an’dak­ i Surp scripts and print­ ed bo­oks that are now dis­

Ermeni Gümüş Ustaları 79 Armenian Master Silversmiths Altın ve Gümüş İşlerinde Kullanılan Metaller ve Taşlar Metals and Stones Used in Gold- and Silver-Making Altın Gold Gümüş Silver Bakır Copper Pirinç Brass Kalay Tin Çelik Steel Oltu taşı Agate / Black amber / Jet Almandin / Lal / Seylan taşı Almandine Kehribar Amber Mor yakut Amethyst Kalsit Chalcedony Mercan Coral Kristal Crystal Elmas Diamond Zümrüt Emerald Grena taşı / Lal Garnet Fildişi Ivory Yeşim taşı Jasper Azur taşı Lapis-lazuli Sedef Mother of pearl Yeşim taşı Nephrite Doğal cam Obsidian Oniks Onyx Opal Opal İnci Pearl Yakut Ruby Safir Sapphire Koyu kırmızı kuvars Sard Kırmızı akik / Sarı akik Sardonyx Firuze Turquoise

80 Ermeni Gümüş Ustaları Armenian Master Silversmiths Garabed Hayrabedyan. pla­yed in the Masht­ ots Libr­ ary of Ye­re­van; Kutsal yağdanlık. 1883 Van. Gümüş, bakır, yarı değerli taşlar. the Mu­seu­ m of Sa­int Ejm­ ia­ ts­ in, Arm­ e­nia­ ; 57 x 13 cm. Surp Eçmiyadzin Müzesi. the re­sid­ en­ce of the Holy Se­e of Cil­ic­ ia­ in Garabed Hayrabedian. An­te­li­as, Leb­ a­non, and el­sewh­ e­re. Such Chrismatory. 1883. Van. Silver, copper, semiprecious stones. boo­ k co­vers hav­ e bee­ n ma­de chi­efly in Van, 57 x 13 cm. St. Ejmiatsin Museum. Akh­ta­mar, Lim, Arkt­ se, Moks, Mush, Bag­ hesh, and Khiz­ an. Eç­miy­ ad­zin Mü­ze­sin­de, Lüb­nan’da­ki Ki­lik­ ya Gatoğigosluk ika­met­gâh­ ın­da, Lübn­ an’da Few are the mas­ters of Van whos­ e na­mes ve dah­ a baş­ka yerl­er­de ser­gi­len­ en el yaz­ hav­ e be­en pres­ erv­ ed for pos­ter­ ity. Among ma­la­rı­nın ve ba­sı­lı ki­tap­la­rın mahf­az­ a­la­rın­ ı them is Der [Father] Sa­hag, the ar­tist gör­mek ge­re­kir. Bu mahf­a­za­la­rın üret­ il­diğ­ i be­hind the cov­ er of a bib­le adorn­ ed with baş­lı­ca yerl­er Van, Akh­tam­ ar, Lim [Kadir gold, silv­ er, and precious ston­ es, dat­ ed Adası], Argdze [Adilcevaz], Moks [Bahç­ es­ a­ 1693. We are al­so fam­ il­i­ar with Har­ uty­ un of ray], Muş, Pağeş [Bitlis] ve Khi­zan’dı Const­ ant­ i­nop­le, the crea­tor of the rel­ic-co­ [Hi­zan]. ve­red cross of the Sa­int Ge­org­ e Cath­ ed­ral of Lim, da­ted 1746. The silv­ er cross was ma­de Vanl­ı ust­ a­lar­ ın pek azı­nın adı son­rak­ i using the techn­ i­qu­es of mo­uld­ ing, chas­ ing, kuş­ ak­lar­ a kald­ ı. Bunl­ard­ an bi­ri alt­ ın, do­ub­le threa­ding, gran­ u­lat­ ing, enc­ rust­ ing, gü­müş ve değ­ erl­i taş­larl­a be­ze­li, 1693 ta­ri­ gold pla­ting, and en­gra­ving. hi­ni ta­şı­yan Kuts­ al Ki­tap mahf­az­ a­sın­ ı yap­ an sa­natk­ âr Der [Peder] Sah­ ag’dır. A Van gold­smith, Gar­ ab­ ed Hay­ra­bed­ i­an Lim’dek­ i Surp Kev­ ork Ka­tedr­ al­i’nde bu­lu­ is the creat­ or of a chrism ca­uld­ ron da­ting nan kut­sal fig­ ür­lerl­e kap­lı, 1746 ta­rih­ in­ i from 1883, mad­ e with silv­ er and cop­per, and ador­ned with col­or­ful ston­ es. The gold­smiths and silv­ ersm­ iths of Van incl­u­ded both laym­ en and clerg­ymen. Through­ o­ut Vas­pur­ a­kan, golds­ miths al­so work­ ed nea­ r and for mo­nas­ter­ i­es. Lastly, the­re we­re many itin­ er­ ant mas­ters who went from vil­la­ge to vil­la­ge, ser­vi­cing a wi­de clie­ n­te­le. The fol­low­ ing we­re so­me of the fa­mo­us Van gold­smiths and sil­versm­ iths at the be­ginn­ ing of the 20th cen­tury: Hov­hann­ es Bor­ oz­ an­jia­ n. Bor­ o­zan­ji­an was the auth­ or of a mar­ve­lou­ s sculpt­ ur­ e titled “Spring, Fall, Sum­mer and Win­ter,” which adorn­ ed the li­ving roo­ m of his hom­ e. Ke­vork Ku­yum­jub­ ash­ i­an. Kuy­ umj­ub­ as­ hia­ n was fa­mo­us for his silv­ er “Glob­ e,” which stands as a test­ im­ ony to the cre­ativ­ e ge­niu­ s of Ar­me­ni­an art. The glo­be is car­rie­ d by the knee­ling At­las of Gre­ek mytho­logy. The glob­ e’s ge­og­ raph­ i­cal di­vi­sio­ ns, lat­ it­ ud­ es and lon­gi­tud­ es, and Russ­ ia­ n-lan­guag­ e pla­ce nam­ es are en­grav­ ed with grea­ t subtl­ety and sci­ent­ if­ ic pre­cis­ io­ n, ac­comp­lish­ ed throu­ gh the nie­ ll­o techn­ iq­ ue­ . Re­volv­ ing aro­und the glo­be is the pro­ port­ ion­ ally si­zed Mo­on. The glob­ e is hol­low

Ermeni Gümüş Ustaları 81 Armenian Master Silversmiths ta­şı­yan haç­ ı yap­ an ise Kons­tant­ i­nop­ o­lis’li exc­ ept for a ti­me­pie­ce, which is san­ at­kâr Har­ uty­ un’dur. Güm­ üş haç, ka­lıb­ a wo­und on­ce every 15 days, put­ dökm­ e, kakma, çift ip­lik, güv­ er­se, mıhlama, ting the en­tir­ e app­ ar­ a­tus in alt­ ın kap­lam­ a ve oym­ a tek­nik­ler­ iyl­e ya­pıl­ mo­tio­ n. The glo­be comp­le­tes its mış­tır. rev­ o­lu­tio­ n in 24 ho­urs. The Mo­on, al­so fol­lo­wing the laws of 1883 tar­ ih­li, gü­müş ve ba­kır­dan ya­pıl­ physics, compl­e­tes its rev­ o­lu­ ma, renkl­i taş­lar­la bez­ e­li kuts­ al vaftiz ya­ğı tion in 29 and half days. ka­za­nı, Van­lı al­tın işi us­tas­ ı Gar­ a­bed Hay­ra­ bed­ yan’ın eser­ i­dir. Pla­ced at the top of the glo­be Dikran Avakyan. is a disc that shows the dat­ e Gümüş yağdanlık, Van. Van’da gü­müş ve alt­ ın işiy­le uğr­ aş­ an and ti­me of day, the Lu­nar Yazarın koleksiyonu. ku­yum­cu­la­rın kim­ i din adamı, ki­miys­ e sı­ra­ da­te, day and night lengths, as Dikran Avakian. dan ins­ an­lar­dı. Us­ta­lar Vas­bur­ a­gan’da­ki well as the ho­ur and min­ ut­ e of Silver chrismatory. Van. ma­nas­tır­la­rın çev­re­sind­ ek­ i atöly­ e­le­rind­ e sun­ris­ e and suns­ et. Of part­ ic­ u­ Author’s collection. çal­ı­şırd­ ı. Ay­rı­ca köy köy do­laş­ ıp çok sa­yıd­ a lar int­ e­rest are the glo­be’s müş­ter­ i­ye ula­şan gezg­ in us­tal­ar var­dı. black and whit­ e se­mi-circ­les, which cov­ er one anot­her re­lat­ iv­ e to 20. yüz­yı­lın ba­şın­dak­ i baz­ ı ünl­ü al­tın ve the sea­son of the ye­ar, thus enab­ling gü­müş ku­yumc­ u­lar­ ı: the vie­wer to se­e with a qui­ck glan­ce the rel­a­tiv­ e lengths of day and night, Hov­hann­ es Borozancıyan, evin­ in oturm­ a as well as the exact ti­mes of sun­ris­ e odas­ ı­nı süs­ley­ en “İlk­ba­har, Son­ba­har, Yaz and suns­ et. ve Kış” adlı ha­ri­ku­lad­ e yon­tun­ un ya­rat­ ıc­ ı­ sıyd­ ı. At­las kne­els on a silv­ er tray, which fea­ tu­ res eng­ rav­ ings of the 12 signs of the Zod­ ia­ c, Ke­vork Ku­yum­cubaşyan, ya­rat­ ıc­ ı Erm­ e­ the se­aso­nal po­sit­ io­ ns of the Earth vis a vis ni san­ a­tı­nın dor­ u­ğu olan güm­ üş “Kü­re” ile the Sun, the sol­ar system with pre­cis­ e sca­ ünl­ü­dür. Kür­ e’yi, diz çök­müş olan Yu­nan les of pla­net si­zes and dist­ an­ces, the rel­at­ i­ mit­ o­lo­ji kah­ram­ a­nı Atl­as ta­şı­makt­ ad­ ır. ve po­sit­ i­ons of the Mo­on dur­ ing its 30-day rev­ o­lut­ io­ n, as well as star symbols. The fo­ur legs of the tray fea­ tu­re del­i­cat­ e en­grav­ ings of the li­ke­nes­ses of Gal­il­e­o, Kevork Kuyumcubaşyan. Dikran Avakyan. Gümüş küre. Gümüş su kabı, Van. Kevork Kuyumjubashian. Yazarın koleksiyonu. Silver globe. Dikran Avakian. Silver water cup. Van. Private collection.

82 Ermeni Gümüş Ustaları Armenian Master Silversmiths Hayg Garabedyan. Cop­ ern­ i­cus, Kepl­er, and Newt­ on. Abov­ e the Sasunlu Tavit tasvirli ped­ es­tal, on the prop of the Moo­ n, the­re is a savatlı gümüş tabaka. tiny, alm­ ost im­perc­ ept­ ib­le therm­ om­ e­ter, Haik Karapetian. po­sit­ ion­ ed in re­lat­ io­ n to the slant of the Nielloed silver tobacco box Moo­ n. featuring David of Sasun. Ku­yumj­ub­ as­hi­an’s “Glob­ e” is half a Kür­ e­nin coğ­ra­fi böl­üml­e­ri, enl­em ve boy­ met­ er high and 33 cent­ i­me­ters wid­ e, and laml­ar­ ı, Rus­ça yer ad­lar­ ı, savat tek­niğ­ i kul­ we­ighs ne­arly eight ki­logr­ ams. la­nı­lar­ ak, üs­tün bir mah­ a­ret ve bi­lim­sel doğr­ ul­uk­la hakkedilm­ iş­tir. Ku­yumj­u­bash­ ia­ n, the mas­ter­ful crea­tor of this glo­riou­ s work, has spent his who­le Kür­ e­’nin etr­ a­fınd­ a dö­nen Ay’ın ora­nı li­fe in Van and has not left it un­til the mük­ emm­ el­dir. Kü­re­’nin içi boş olup, sa­de­ce de­por­ta­tio­ ns of 1915. His “Glo­be” is uni­que­ za­man ayar­ ın­ a ya­ra­yan bir mek­ an­ iz­ma and sign­ if­ i­cant not only as a work of eng­ ra­ bu­lun­makt­ a­dır. On beş gün­de bir ku­rul­an ving and gold-ma­king, but als­ o as a me­ti­cu­ bu me­ka­nizm­ a sa­ye­sind­ e ci­haz tü­müy­le lou­ s scie­ n­tif­ ic study. The “Glob­ e” has be­en ha­re­ket­ e ge­çer. Kür­ e devr­ in­ i 24 sa­at­te, Ay exh­ ib­ i­ted in Tbi­lis­ i, Ye­rev­ an, and va­riou­ s ise fi­zik ku­rall­a­rın­ a uy­gun ola­rak, 29 buç­ uk cit­ i­es in Russ­ ia­ . gün­de ta­maml­ar. Dikr­ an Ava­kia­ n. Avakian ma­de trays, Kü­re­nin tep­ es­ ind­ e gün­ ün tar­ ih­ in­ i ve let­ter bo­xes, cup hold­ ers, wat­ er jugs, des­ sa­ati­ni, ay tak­vim­ i­ni, ge­ce-günd­ üz uzun­lu­ sert pla­tes, and ot­her works of a bea­uty ğun­ u, gün doğ­ um­ u ve ba­tım­ ı­nı da­kikl­ikl­e worthy of a ta­lent­ ed mas­ter. gös­ter­ en bir disk bu­lun­mak­ta­dır. Dikk­ a­te şa­yan olan, kü­ren­ in si­yah ve be­yaz ya­rım Mar­gar Gha­lam­kar­ i­an. One of the old dai­re­ler­ i­dir. Bunl­ar yıl­ın mev­siml­e­rin­ e gö­re mast­ ers, Gha­lamk­ a­ria­ n had a diff­ ic­ ult per­ bir­bir­ i­ni ör­te­rek, ba­kar bak­maz ge­cen­ in ve so­na­lity but was fa­mou­ s for his sa­mo­vars günd­ ü­zün gör­ e­ce uzun­luğ­ u­nu, gün­ e­şin doğ­ and ot­her ex­qui­sit­ e works. du­ğu ve bat­tığ­ ı sa­atl­e­ri görm­ e­yi sağl­ar. The abo­ve in­div­ id­ u­als bel­ong to that At­las’ın üze­rin­de diz çökt­ üğ­ ü gü­müş tep­ ex­cept­ io­nal bree­ d of craft­smen who are not si­ye, Burç­lar ku­şağ­ ı/Zod­yak, Düny­ a’n­ ın sat­ is­fi­ed with mer­ e prof­ i­ci­ency but inst­ e­ad Gü­neş karş­ ı­sın­dak­ i mevs­ im­sel ko­num­ u, en­ga­ge in crea­ ti­on in the true­ st sen­se of the gez­ eg­ enl­er­ in boy­ ut­la­rın­ ı ve bir­birl­e­rin­ e word, enr­ ich­ ing the­ir art with thei­r in­vent­ i­ mes­ a­fel­er­ in­ i ger­çe­ğe uyg­ un oranl­ar­da gös­ ve­ness and shee­ r for­ce of ge­niu­ s. ter­ en gü­neş sis­tem­ i, Ay’ın 30 gün­lük do­laş­ ı­ mınd­ a al­dığ­ ı gö­rel­i po­zis­yon­lar ve yıl­dız The­re ha­ve be­en co­unt­less ot­her con­ sim­ge­ler­ i iş­lenm­ iş­tir. summ­ a­te mas­ters whos­ e na­mes hav­ e be­en lost, but who­se crea­ tio­ ns are now hous­ ed in Tep­sin­ in dört ayağ­ ın­da Gal­i­le­o, Co­per­ni­ mu­se­ums or priv­ at­ e coll­ec­tio­ ns. cus, Kepl­er ve Newt­ on’un za­rif tasv­ irl­e­ri From gold­smith Hag­ op Der Aris­dag­ es­si­ an we le­arn that in 1910 the Turk­ ish gov­ ern­ment or­ga­niz­ ed an ex­hi­bit­ io­ n of works by Van crafts­ men, dur­ ing which Kev­ ork Kuy­ um­jub­ as­hia­ n and Sa­hag Der Aris­dag­ es­ sia­ n wer­ e awar­ded me­dals of ho­nor. The Der Arisd­ ag­ ess­ ia­ n broth­ ers, Sa­hag and Ha­gop, we­re the first Van golds­ miths to sett­le in Yer­ ev­ an in the 1890s. The brot­hers fou­ nd­ ed an atel­i­er there, and so­on word of the­ir ta­lent and prod­ ucts spre­ad to Tbi­lis­ i, Bak­ u, and as far as Mosc­ ow. In 1915, the Broth­ erly As­sis­tan­ce Or­gan­ iz­ a­tio­ n hel­ped re­settl­e 30 Armenian Van

Ermeni Gümüş Ustaları 83 Armenian Master Silversmiths yer alır. Ka­ide­nin üst kıs­mın­ a, Ay’ın dest­ e­ği Surp [Aziz] Kevork tasvirli üzer­ in­ e, ken­di eği­mi­ne uy­gun bi­çim­de, savatlı gümüş tabaka. ne­re­dey­se gö­rül­me­ye­cek şe­kil­de bir ter­mo­ 12 x 7.5 x 1 cm., 191 gr. metr­ e yer­leşt­ i­rilm­ iş­tir. Yazarın koleksiyonu. Nielloed silver tobacco Kuyumcubaşyan’ın “Kü­re”si yar­ ım met­ box featuring St. George. re yük­sek­lik­te, 33 sant­ i­met­re ge­nişl­ik­te ve 12 x 7.5 x 1 cm., 191 gr. yakl­a­şık sek­ iz ki­lo ağır­lık­ta­dır. Author’s collection. 1915’teki Er­me­ni tehc­ i­ri­ne de­ğin, bu crafts­ men in Ye­re­van and ot­hers in Tbil­is­ i, şa­ha­ne eser­ in hün­ erl­i yar­ at­ ı­cı­sı Ku­yumc­ u­ and furth­ er supp­ or­ted them in ope­ning sil­ başy­ an’ın ömr­ ü Van’da geç­ti. Ya­rat­tı­ğı ver-ma­king ate­lie­ rs. Thus sil­ver-mak­ ing “Kür­ e”nin özg­ ünl­üğ­ ü ve önem­ i, üzer­ ind­ e­ki was gi­ven a new lea­se on li­fe in thes­ e adop­ ka­bartm­ al­ar ve alt­ ın iş­çi­liğ­ i­nin yet­kinl­i­ği ted cit­ i­es. ka­dar, ser­gil­e­miş old­ u­ğu tit­ iz, bi­lims­ el çal­ış­ mad­ an ileri gelir. Kü­re Tifl­is’te, Eri­van’da In 1920, und­ er the lea­ders­hip of Hag­ op ve Rusy­ a’nın birçok şeh­rin­de serg­ i­len­mişt­ ir. Der Aris­da­gess­ ia­ n, a train­ ing scho­ol/atel­ie­ r was ope­ned in Ye­re­van, ta­king som­ e 50 Dikr­ an Avaky­ an. tep­si­ler, mekt­ up ku­tu­ or­pha­ned stud­ ents und­ er its wings. Soo­ n la­rı, fin­can zarf­lar­ ı, su tes­ti­ler­ i, tat­lı ta­bak­ brot­her Sa­hag, who mea­ nwh­ il­e was in Ger­ lar­ ı ve ye­te­nek­li bir us­ta­nın elind­ en çıkt­ ı­ğı many, join­ ed Hag­ op and hel­ped ex­pand the bell­i olan pek çok şey ürett­ i. atel­i­er. In tho­se ye­ars two ate­li­ers shar­ ing the na­me “Van” ope­rat­ ed in Ye­re­van. Mark­ ar Ğa­lamk­ ar­yan sert mi­za­cıyl­a da bi­li­nen, nam­lı bir us­tay­dı. Se­ma­ver­le­riyl­e The train­ ing schoo­ l/ate­lie­ r of the Der ve fev­ka­la­de za­rif iş­ler­ iy­le ünl­üy­dü. Arisd­ a­ges­sia­ ns was shut down by the So­vie­ t aut­ho­rit­ ie­ s in 1924. Subs­ e­quently an ate­lie­ r Yu­kard­ a adı geç­ en kiş­ i­ler sa­de­ce was ope­ned wit­hin the com­po­und of the mü­kem­mel eser­ler verm­ ek­le yet­ inm­ e­yip, Geg­hard Techn­ ic­ al ya­rat­ ı­cıl­ık ve de­hal­ar­ ıyl­a sa­nat­lar­ ı­nı zen­ Schoo­ l, but so­on it, ginl­eş­tir­ en ola­ğa­nüst­ ü ni­tel­ik­le­re sa­hip to­o, was shut ku­yumc­ ul­ar­dı. down. Adl­a­rı kayb­ ol­an, an­cak eserl­e­ri müz­ e­ler­ So­me ti­me la­ter Savatlı gümüş tepsi. de ve özel kol­ek­si­yon­lard­ a yer al­mış dah­ a a system of col­lec­ Garabed Peklaryan’ın atölyesinden. sa­yı­lam­ a­ya­cak ka­dar çok us­ta vard­ ır. tiv­ e ate­lie­ rs, call­ed 30 x 32 cm. Yazarın koleksiyonu. “art­ el”s, was es­tab­ Nielloed silver tray from the Ku­yumc­ u Hag­ op Der Arisd­ a­ges­ya­ n’dan, lish­ ed in Ye­rev­ an. Karapet Peklarian atelier. 1910’da, Osm­ anl­ı Dev­let­ i’nin des­teğ­ iy­le, Two art­ els we­re 30 x 22 cm. Author’s collection. Van­lı za­naa­ t­kârl­a­rın eser­le­rin­ in ser­gi­len­di­ fo­un­ded, Van and ğin­ i öğ­ren­ i­yor­ uz. Bu ser­gid­ e Ke­vork Vas­pur­ ak­ an. But Kuy­ umcubaşyan ve Sah­ ag Der Aris­dag­ es­ sinc­ e in tho­se days yan şer­ ef ma­dal­ya­la­rıy­la ödüll­end­ ir­ ilm­ iş. the ar­tels did not re­ceiv­ e go­vernm­ ent 1890’lı yıllarda Eriv­ an’a yer­le­şen ilk ass­ ist­ anc­ e, Vasp­ u­ra­ Vanl­ı ku­yum­cul­ar Der Aris­da­gesy­ an’ın bir­ a­ kan was clo­sed down der­ler­ i Sa­hag’la Agop old­ u. İki kar­deş orada bir atöl­ye aç­tı; çok geç­me­den ünl­e­ri Tifl­is’e ve Ba­kü’ye, orad­ an da Mos­kov­ a’ya ulaş­tı. 1915’te, Kard­ eşl­ik Yar­dım Örg­ ü­tü, Van­lı Ermeni za­na­atk­ ârl­ar­dan otuz­ u­nu Eriv­ an’a, ge­ri ka­la­nı­nı da Tifl­is’e yer­leş­tir­di ve gü­müş işi atöly­ el­e­ri aç­ma­lar­ ı­na des­tek ol­du. Böy­le­ ce gü­müş­çül­ük, yurt edi­ni­len bu şe­hirl­er­de ye­ni­den hay­ at bul­du. 1920’de Eri­van’da, Hag­ op Der Arisd­ ag­ es­ yan’ın önd­ er­liğ­ ind­ e açılan bir çı­rak­lık oku­lu ve atöly­ esi 50 ye­tim öğr­ enc­ i­yi ka­natl­a­rı

84 Ermeni Gümüş Ustaları Armenian Master Silversmiths Van’dan göç alt­ ı­na al­dı. Bir sü­re­dir Al­man­ya’da olan due­ to fi­nanc­ i­al hard­ship. Af­terw­ ards the­re etmiş ustaların Sa­hag, dön­ er dön­mez kard­ e­şin­ e el ve­rer­ ek ca­me in­to be­ing the Art­ sa­tak­ orts ar­tel, Tebriz’de atöl­ye­yi gen­ iş­let­ti. O yıl­lar­da Eri­van’da which en­joy­ ed the supp­ ort of the gov­ ern­ açtıkları “Van” adın­ ı ta­şıy­ an iki atöl­ye fa­ali­yett­ ey­di. ment. kuyumculuk atölyesi. Ortada Der Arisd­ a­gesy­ an’ların çır­ akl­ık atöl­ye­si Aft­ er 1915 a grou­ p of Van golds­ miths ayakta Panos 1924’te Sov­yet hü­kü­met­ inc­ e ka­pa­tıld­ ı. and silv­ ers­miths sett­led in Tav­riz, wher­ e in Ağa, sağda Dah­ a sonr­ a Keğart Tek­nik Oku­lu bün­ye­sin­ la­ter ye­ars they est­ abl­is­hed the Van and Garabed Ağa, de bir atöl­ye açıl­dıy­sa da çok geç­me­den o da Iran atel­i­ers. They pro­du­ced mai­nly silv­ er solda Çoç Ağa. ka­pa­tıl­dı. ob­jects, and cont­ i­nu­ed using thei­r tra­dit­ io­ An atelier in nal Van se­als. Tavriz, opened Bir sü­re son­ra Eri­van’da “art­ el” de­nil­en by masters who kol­ekt­ if atöl­ye­ler sis­te­mi kur­ ul­du. Van ve Among the fa­mo­us silv­ ers­miths who had immigrated Vas­bur­ a­gan adıyla iki ar­tel açıl­dı. Fak­ at o im­mig­rat­ ed from Van inc­lud­ ed Ma­nug Bal­i­ from Van. tar­ ihl­er­de ar­tel­ler devl­et des­te­ği ala­mı­yor­ an, Ke­vork Galch­ i­an, Kar­ e­kin Chetch­ ia­ n, Standing in the du; Vasb­ u­rag­ an mal­i güçl­ük­ler yü­zünd­ en Ha­ik Kar­ ap­ e­tia­ n, and Turs­hi­an. middle, Panos kap­ an­dı. Dah­ a son­ra kur­ ul­an Ardza­ta­kordz Agha; to his ar­tel­i dev­le­t dest­ eğ­ in­den ya­rarl­an­dı. The Van ate­lie­ r was fo­und­ ed by Ka­ra­pet right, Karapet Agh­ a Pek­la­ria­ n and Pan­ os Agh­ a Zhamh­ ar­ i­ Agha; to his left, 1915’ten sonr­ a bir grup Van­lı kuy­ umc­ u an (born in Van in 1881), both of whom had Joj Agha. Tebr­ iz’e yerl­eş­ ip Van ve İran atöl­ye­le­rin­ i left Van in 1915 and sett­led in Tavr­ iz in kur­du. Da­ha çok gü­müş ürün­ler yap­ a­rak 1920. Thes­ e mast­ ers’ mai­n clie­ n­te­le cons­ is­ gel­e­neks­ el Van müh­ ür­ler­ in­ i kul­lan­may­ a ted of Iran’s roy­ al fa­mily and co­urt­ ie­ rs. dev­ am ett­ i­ler. Zhamh­ a­ria­ n had le­arn­ ed his craft from his pat­ er­nal uncl­e. Van’dan gö­çen ün­lü kuy­ um­cu­lar aras­ ın­ da Ma­nug Baly­ an, Kev­ ork Kal­çi­yan, Ka­re­ Gar­ ab­ ed Ag­ha Pek­lar­ ia­ n. Born in Van in kin Çet­çiy­ an, Hayg Gar­ a­bed­yan ve Turş­ i­yan 1871, Pekl­a­ria­ n work­ ed in the Uni­ted Stat­ es vard­ ı. for ni­ne yea­ rs dur­ ing his you­ th be­for­ e ret­ urn­ ing to his ho­me­town. In 1915 he fled Van atöly­ e­si 1915’te her ikis­ i de Van’dan to Ik­dir, then mov­ ed to Tbi­lis­ i, and fin­ ally ay­rı­lıp 1920’de Tebr­ iz’e yer­le­şen Ga­rab­ ed sett­led in Tav­riz. In 1921 he fo­und­ ed the Ağa Pekl­ar­yan ve Pan­ os Ağa Jam­hary­ an

Ermeni Gümüş Ustaları 85 Armenian Master Silversmiths (1881, Van doğumlu) tar­ a­fın­dan kur­ ul­du. Van ate­li­er with Pan­ os Ag­ha Zham­ha­ria­ n. Bu ust­ a­lar­ ın baş­lıc­ a müş­ter­ i­le­ri Şah ai­le­si The ate­lie­ r had mo­re than 30 stud­ ents, ve sar­ ay men­sup­lar­ ıy­dı. Jamh­ ar­yan bu som­ e of whom we­re sil­versm­ iths skil­led in zan­ aat­ ı am­ca­sın­dan öğr­ enm­ işt­ i. pro­duct­ io­ n, whil­e ot­hers we­re en­gra­vers who de­cor­ a­ted the pro­ducts. 1871, Van doğ­ uml­u Ga­ra­bed Ağa Pek­lar­ yan, gençl­iğ­ ind­ e do­kuz yıl Birl­e­şik Dev­let­ Pek­la­ria­ n pro­du­ced princ­ ip­ ally ho­me ler’de çal­ış­tık­tan sonr­ a yur­dun­ a dön­müş, furn­ ish­ ings such as bo­xes and uten­sils, as 1915’te Iğd­ ır’a kaç­mış, ar­dınd­ an Tif­lis’e git­ well as wo­men’s ac­ces­so­rie­ s. miş, nih­ ay­ et Teb­riz’e yer­leş­miş­ti. On the occ­ as­ i­on of Re­za Shah Pah­la­vi’s 1921’de Pan­ os Ağa Jamharyan’la Van (1925-1941) vis­ it to Tav­riz, Pek­la­ria­ n and atöly­ e­si­ni kur­du. Atöl­ye­de 30’un üst­ ünd­ e Zham­har­ ia­ n pres­ ent­ ed him with a silv­ er çı­rak var­dı. Bun­lar­dan ba­zıl­ar­ ı gü­müş işl­e­ box, which fe­atu­red an eng­ rav­ ing of the rind­ e tecr­ ü­bel­iy­ken öte­ki­ler oym­ a ve be­ze­ map of Iran. The lar­ge ci­ti­es we­re set with me iş­le­rind­ e ça­lı­şıy­ ord­ u. dia­monds, the small ones with va­riou­ s stones. Peklaryan dah­ a çok, kut­ u, ça­tal ka­şık gib­ i ev­ler­de kul­lan­ ı­lan eşy­ a­lar ve kad­ ınl­ar Pek­la­ria­ n die­ d in 1949 in Tavr­ iz. için ziy­net­ler üret­ti. The most ren­ ow­ned mas­ters of the Van Rı­za Şah Peh­lev­ i’nin (1925-1941) Teb­ atel­ie­ r we­re Ma­nug Ag­ha and Ko­urk­ en Pek­ riz’i zi­yar­ e­ti sır­ a­sın­da, Peklaryan’la Jam­ la­ria­ n, Ka­rap­ et Pek­la­ria­ n’s son. Born in Van har­yan, Şah’a üze­rin­ e İran ha­ri­ta­sı işl­enmiş in 1905, Gur­gen had le­arn­ ed sil­ver-ma­king olan güm­ üş bir ku­tu arm­ a­ğan ett­ il­er. Ha­ri­ from his fat­her and be­cam­ e a cel­eb­rat­ ed ta­da bü­yük şeh­ ir­ler elm­ as­larl­a, küç­ ükl­er en­grav­ er. ise çe­şitl­i de­ğerl­i taş­larl­a işa­ret­len­mişt­ i. Man­ ug Ag­ha and Ko­urk­ en Pek­la­ria­ n Peklaryan 1949’da Tebr­ iz’de öl­dü. to­ok on two stu­dents, Aram­ ay­ is and Da­ni­el, from the lo­cal Ame­ric­ an orph­ a­na­ge. The Van atöly­ e­sin­ in en tan­ ın­mış kuy­ um­cu­la­ ot­her mast­ er crafts­ men of the ate­li­er wer­ e rı Garabed Peklaryan’ın oğl­u Kurken Pek­ Var­dan Agha­za­ria­ n, Hayk Se­vants­ ia­ n, Mih­ lary­ an’la Man­ ug Ağa’dır. 1905’te Van’da ran Atab­ e­kia­ n, Arsh­ a­vir Ata­be­kia­ n, Ave­tis, düny­ aya gelen Kurken, gümüş işçiliğini and Mihr­ an Ko­tik­ ia­ n. ba­bas­ ından öğrenmiş, ünlü bir oymacı ve ka­bart­macı olmuştu. All of the abo­ve we­re crea­ ti­ve gold­smiths and silv­ ersm­ iths. Ko­tik­ ia­ n, on the ot­her Manug Ağa ile Kurken Peklaryan yerel hand, was a skill­ful techn­ o­log­ i­cal inn­ ov­ a­tor. Ame­rik­ an yet­ imh­ an­ es­ in­den Aram­ a­yis ve It was he who in­vent­ ed a cylin­dric­ al mach­ i­ Tan­ iel adlarında iki çırak alarak onları ne to mak­ e silv­ er she­ets. yet­ işt­ ird­ i­ler. Atölyenin öteki usta za­na­at­ kâr­ları Vartan Ağazaryan, Hayg Sev­ ants­ All of the­se mas­ters used the subtl­est yan, Mihran Atabegyan, Arşavir Atabegyan, techn­ iq­ ue­ s to apply to the­ir work the arts of Ave­d­ is ve Mihr­ an Kot­ iky­ an’dı. sculp­tu­re and en­gra­ving, which fell int­ o three­ ca­teg­ o­rie­ s: Yuk­ ar­da adı geç­ en­ler­ in tüm­ ü ya­rat­ ı­cı gü­müş ve alt­ ın işi us­ta­lar­ ıyd­ ı. Ko­ti­kya­ n Arm­ e­nia­ n sculpt­ ur­ es and trad­ it­ io­nal geo­ ayr­ ı­ca tekn­ ik alan­da ba­şa­rı­lı bir mu­citt­ i. met­ric or­nam­ en­tat­ io­ n. Gü­müş lev­hal­ar üretm­ ey­ i sağl­ay­ an sil­ind­ i­ rik bir mak­ i­ne icat et­miş­ti. Wi­re-draw­ ing, with thin-lin­ ed flow­ er des­ igns and oth­ er or­nam­ ents. Bu us­ta­la­rın tüm­ ü hün­ erl­i tekn­ ikl­er kul­ lan­ ar­ ak hey­kel ve oym­ a san­ a­tı­nın inc­ e­lik­le­ Sce­nes of nat­ ur­ e, incl­u­ding anim­ als, as ri­ni eserl­e­rind­ e uyg­ ul­a­dı­lar. Bunl­ar üç baş­ well as lik­ en­ ess­ es of fam­ o­us pers­ ons, etc. lık alt­ ın­da topl­a­na­bi­lir: In 1924 the Iran atel­ie­ r was ope­ned in Er­men­ i oy­ma iş­ler­ i ve ge­len­ ek­sel geo­met­ Tav­riz, fo­und­ ed by the fol­lo­wing mast­ er sil­ rik be­ze­mel­er. vers­miths: Kal­usd Tert­sag­ i­an, Hmay­ ak Ay­vaz­ ia­ n and Mihr­ an Ay­va­zi­an, all of Telk­ â­ri tekn­ i­ğiy­le in­ce bord­ ür­lü çiç­ ek whom had im­mig­ra­ted from Van to Ye­re­ des­ enl­e­ri ve çeş­ it­li be­zem­ e­ler. van, and sub­se­que­ ntly to Tav­riz.

86 Ermeni Gümüş Ustaları Armenian Master Silversmiths 1916 yılında Hay­van fi­gür­ler­ i­ne de yer ver­ il­en do­ğa The ma­in mast­ ers of the Iran ate­lie­ r Tiflis’teki Vanlı man­zar­ a­lar­ ı ve ün­lü kiş­ il­er­ in por­tre­ler­ i. we­re: ustalar. Silversmiths of 1924’te Tebr­ iz’de açıl­an İran atöl­ye­si­nin Ka­rek­ in Kan­kan­ ia­ n. Kan­ka­ni­an’s or­na­ Van in Tbilisi in ku­ru­cu­lar­ ın­ ın tü­mü Van’dan Eriv­ an’a göç­ ments, which dep­ ict­ ed scen­ es of na­tur­ e, dif­ 1916. müş, da­ha son­ra Tebr­ iz’e gel­miş olan fer­ ed stylis­ti­cally from tho­se of the Van ate­ Kal­usd Tert­zag­ ya­ n’la Hımay­ ag ve Mihr­ an lie­ r. Kan­ka­nia­ n’s uniq­ ue­ness lay in his flo­ Ay­vaz­ y­an adlı gümüş ustalarıydı. wer-rich des­ igns and the de­lic­ a­te way he impl­e­men­ted them. Kan­kan­ i­an so­me­tim­ es Aşa­ğı­da İran atöl­ye­si­nin başl­ı­ca ust­ a­la­rı­ drew even the sha­dows of flow­ ers. Many sil­ nı gör­ ec­ e­ğiz: versm­ iths imit­ at­ ed his style. Kar­ e­kin Kank­ anyan be­zek­le­rind­ e ge­nel­ Mast­ er Yeg­his­he. One of the best en­gra­ likl­e doğ­ ad­ an esin­lend­ i. Üsl­u­bu Van atöl­ye­ vers of the ate­li­er, Mast­ er Yeg­his­he had per­ sind­ en farkl­ıy­dı. Zen­gin çiç­ ek de­sen­le­riy­le fect­ ed the art of pre­cis­ ely set­ting the most be­ze­di­ği eser­le­rind­ e­ki iş­çil­i­ğin inc­ el­i­ği ona compl­ex and in­tert­win­ ed of or­na­ments özg­ ün bir üs­lup ka­zand­ ır­mış­tı. Öyl­e ki, kim­ i withi­n a giv­ en spac­ e. Yeg­his­he eng­ rav­ ed za­man çiç­ ek­ler­ in gölg­ e­sin­ i bi­le res­med­ e­bil­i­ var­ io­us sce­nes, incl­ud­ ing mon­ as­te­ri­es and yor­du. Pek çok ku­yum­cu onun üsl­u­bu­nu church­ es. Yeg­hish­ e was al­so a deac­ on and tak­lit et­ti. took part in the de­fence of Van and the bat- tle of Sar­dar­ a­pat. Yeğişe, oym­ a işinde en hü­ner­li us­t­ al­­a­r­ dan­dı. Sı­nır­lı bir ala­nın için­ e, son de­rec­ e Ale­xan Orb­ e­li­an. One of the grea­test kar­ma­şık ve gir­ ift bez­ ek­le­ri sa­nat­kâr­ a­ne mas­ters, Orb­ e­lia­ n la­ter mo­ved to Ar­me­nia­ . bir şe­kild­ e yer­leş­tirm­ ed­ e­ki be­ce­ris­ iyl­e ta­nı­ Aft­ er wor­king long ye­ars in the silv­ er- nır. Eser­le­rind­ e man­ as­tır ve ki­li­sel­er­den making ate­li­ers of Ye­rev­ an, he chan­ged baş­ka de­ğiş­ ik tem­ a­la­ra yer ver­mişt­ ir. Ay­nı ca­ree­ rs to be­co­me a mas­ter sto­ne car­ver. zam­ and­ a di­ya­koz (papaz yardımcısı) olan Yeğişe, Van savunmasına ve Sard­ a­rab­ ad Ag­ha­si Aram­ ia­ n. Ara­mia­ n had mast­ e­red sa­va­şı­na da ka­tılm­ ış­tır. all the branch­ es of gold- and sil­ver-ma­king, inc­lu­ding sto­ne-set­ting.

Ermeni Gümüş Ustaları 87 Armenian Master Silversmiths Ale­ksan Orpelyan en nam­lı us­ta­lard­ an Tavit Papazyan. bi­riydi. Erm­ en­ ist­ an’a yer­leşt­ i ve Eriv­ an’da Muş vilayeti uzun yıll­ar güm­ üş işi ya­pan atöly­ e­ler­de haritası işlenmiş ça­lışt­ ık­tan son­ra mes­leğ­ in­ i de­ğiş­ti­re­rek gümüş tabaka. heyk­ el­tıraş­lı­ğa yön­ el­di. David Papazian. Silver tobacco Ağa­si Aramyan, mıh­la­yıc­ ıl­ık da da­hil box featuring ol­mak üzer­ e, güm­ üş ve alt­ ın iş­çi­li­ği­nin her engraving of the da­lın­da değ­ er­li ürün­ler verd­ i. map of Mush. Kurken Ayvazyan (Hımay­ ag’ın oğ­lu), Gurg­ en Ay­va­zia­ n (Hma­yak’s son). Gur­ İran’da­ki Tusd atöly­ e­sin­de bab­ as­ ın­ ın izin­ gen cont­ i­nu­ed in his fat­her’s fo­ots­ teps at den gid­ e­rek güm­ üş erit­mekt­ en savat uy­gu­ the Iran Tusd ate­li­er, dir­ ect­ ing all of the lam­ al­ar­ ın­ a ka­dar her tür işe ne­zar­ et et­ti ve est­ ab­lishm­ ent’s ope­rat­ i­ons, from mel­ting yö­nett­ i. silv­ er to nie­ l­lo­ing. Khos­rov ve Kapr­ i­el Kot­ i­kyan bi­rad­ er­ler. Khosr­ ov and Gabr­ i­el Ko­ti­kia­ n broth­ ers. Adom Ağa ve oğl­u Vah­ akn. Atom Ag­ha and his son Va­hagn. Vah­ an ve Var­tan Tertza­gya­ n. Va­han and Vart­ an Terts­ ag­ i­an. Kurken Şahnazaryan. Gurg­ en Shah­na­za­ria­ n. Kankri Mih­ran ve oğl­u Kar­nig. Gan­gri Mihr­ an and his son Garn­ ik. Ave­dis Khılğa­ty­an. Ave­tis Khlghat­ i­an. Kri­kor Çoç Ağa Kasbaryan. Krik­ or Choch Ag­ha Kasb­ a­ria­ n. Hımay­ ag Pa­zi­gyan. Hmay­ ag Pa­zig­ i­an. Dikr­ an Ber­be­ryan ve sonr­ ad­ an Tahr­ an’a Dik­ran Berb­ e­ria­ n and his son Tsol­ag, taş­ ı­nan oğ­lu Tso­lag. who lat­ er mo­ved to Teh­ran. Hrayr Zar­ga­ry­an; sonr­ ad­ an Ye­ni Cul­ Hrayr Zar­ga­ria­ n, who mo­ved to New Jul­ fa’ya gitt­ i ve 1964’te ABD’ye yerl­eşt­ i. fa, and sett­led in the Unit­ ed Sta­tes in 1964. Su­ren Aved­ ya­ n. Su­ren Ave­ti­an. Aram­ ay­ is Ağa­mal­yan özell­ikl­e oy­ma Ara­ma­yis Agh­ a­ma­lia­ n. A self-ta­ught işin­de kend­ i kend­ in­ i ye­tiş­tirm­ iş bir ust­ ad­ ır. en­grav­ er, as well as a ren­ ow­ned act­ or and Ayr­ ı­ca ünl­ü bir ak­tör ve ress­ amd­ ı. Rız­ a Şah pai­nt­ er, Agh­ am­ al­ia­ n was fa­mo­us for the tra­ Pehl­e­vi ta­raf­ın­dan şe­ref mad­ aly­ as­ ıyl­a ödül­ dit­ io­nal Arm­ en­ ia­ n style and de­li­cacy of his len­di­ril­miş­tir. cre­ati­ons. He was awar­ded a me­dal of hon­ or by Re­za Shah Pah­la­vi. Ta­vit Pap­ az­ yan oy­ma­cı ola­rak ola­ğan­ üs­ tü hün­ erl­iy­di. Min­na­cık güm­ üş lev­hal­ar Tav­ it Pa­pa­zia­ n. As an en­gra­ver, Pap­ az­ i­ üze­rin­ e fi­gürl­er ve harf­ler iş­lem­ ek­tek­ i ye­te­ an was uns­ ur­pass­ ed among his pe­ers. He ne­ği şaş­ ırt­ ıc­ ıy­dı. had the as­ton­ is­hing abi­lity to en­grav­ e mas­ terw­ orks of or­na­ment­ al and let­ter­ ing 1884’te Van’da dün­ya­ya ge­len Pa­pa­zy­an, de­sign on tiny piec­ es of sil­ver. Nor­ aşen oku­lund­ a ve Ye­ram­ yan Lis­ es­ i’nde okud­ u. Dah­ a sonr­ a Van’da, Varak Man­ ast­ ı­ Born in Van in 1884, Pap­ az­ ia­ n rec­ eiv­ ed rı’nda, Şa­dakh’ta [Çatak] ve başk­ a yerl­er­de his educ­ a­tio­ n at the No­rash­ en scho­ol and öğr­ etm­ enl­ik yapt­ ı. the Ye­ram­ ia­ n lyce­um. He subs­ e­qu­ently wor­ ked as a te­ach­ er in Van, the Va­ra­ga Mo­nas­ “Ha­yyatsk”, “Hort­zank” ve “Dzov­ ag” gi­bi tery, Sha­takh, and el­sewh­ er­ e. ga­zet­ el­e­re ya­zıl­ar yaz­dı. Os­man­lı Anay­ a­sa­ sı’nın ka­bul edil­mes­ i üze­ri­ne Van Er­men­ i Pa­pa­zi­an was a cont­ rib­ ut­ ing writ­ er for Mec­li­si’ne se­çil­di. O ta­rih­ten iti­ba­ren “Aş-­ the pa­pers “Hay­ atsk,” “Horts­ ank,” and “Tso­ khad­ ank”a ve başk­ a ba­zı ga­ze­te­le­re ya­zı­lar yaz­dı.

88 Ermeni Gümüş Ustaları Armenian Master Silversmiths Tavit Papazyan. vak.” Fol­low­ ing the adop­tio­ n of the Ot­tom­ an Ermenistan haritası ve Taşnagtsutyun Const­ i­tu­tio­ n, he was elec­ted to the Arm­ en­ i­ gazeteleri işlenmiş gümüş tabaka. an Na­tio­nal As­sembly of Van and the­rea­ f­ter David Papazian. wro­te for “Ashk­ ha­tank” and oth­ er pap­ ers. Silver tobacco box featuring engravings of the Dashaktsutiun newspapers. Aft­ er 1915 Pa­pa­zi­an mov­ ed to the Ca­uca­ sus: first to Tbil­i­si, then Ba­ku, Arm­ a­vir, and Pap­ a­zy­an, 1915 son­rasında Kaf­kasy­ a’ya Ye­re­van, wher­ e he serv­ ed, unt­ il 1921, as geç­ti; ön­ce Tifl­is’e, da­ha son­ra Ba­kü’ye, Chie­ f of Po­li­ce dur­ ing the Ar­me­nia­ n Re­pub­ Arm­ a­vir’e ve nih­ a­yet Eri­van’a git­ti. Eri­ lic. van’da Erm­ en­ i Cumh­ u­ri­ye­ti dön­ e­min­de 1921’e kad­ ar pol­is şefl­iğ­ i gö­rev­ in­ i üstl­en­di. With the es­tabl­ishm­ ent of the Sov­ ie­ t re­- gim­ e in Ar­men­ ia­ , in 1922 Pa­pa­zi­an mo­ved Er­me­nis­tan’da 1922’de Sov­yet re­jim­ inin to Tav­riz, wher­ e he con­ti­nue­ d wor­king as a kur­ ulm­ as­ ı üze­ri­ne Pap­ a­zy­an Teb­riz’e göç­tü. silv­ ersm­ ith unt­ il his de­ath in 1961. 1961’de ölünc­ ey­ e kad­ ar kuy­ um­cu­lukl­a uğ­raşt­ ı. Ha­gop Pa­paz­ i­an (the son of Tav­ it Pap­ a­­ zian, born in 1919). A ren­ own­ ed Ar­me­nol­o­ Ha­gop Pap­ a­zy­an (Ta­vit Pa­pa­zya­ n’ın gist, an ex­pert in Orie­ n­tal stud­ ie­ s, a hist­ or­ i­ oğ­lu, 1919 doğumlu) şark­ i­yatç­ ı, tar­ ihç­ i ve an and pro­fes­sor, Hag­ op Pa­pa­zia­ n crea­ted Ar­me­nol­og olup oym­ a tek­niğ­ iyl­e ola­ğa­nüst­ ü sil­ver eng­ rav­ ings of ex­trao­ r­din­ ary bea­uty güz­ el­lik­te ve in­cel­ik­te gü­müş eser­ler mey­ and re­fi­ne­ment. da­na get­ irm­ iş­tir. The ge­ne­rat­ i­on of im­migr­ ants was fol­lo­ Mül­tec­ i­ler kuş­ a­ğın­ ın ar­dınd­ an ge­len wed by one of equ­ally adept mas­ters. Among kuy­ um­cu us­ta­lar­ ı da onl­ar ka­dar ye­te­nek­ them we­re: liyd­ i. Tser­ un Ay­va­zia­ n, Gurg­ en Ayv­ a­zia­ n, Dzerun Ayvazyan, Kurken Ay­vaz­yan, Garnik, Ben­ ik, Va­han Tert­sa­gia­ n, Var­tan Karn­ ig, Pen­ ig, Va­han Tert­ zag­yan, Ka­rek­ in Terts­ a­gi­an, Kar­ e­kin Kank­ a­ni­an, Arsh­ a­vir Kank­ any­ an, Ar­şav­ ir Kank­ any­ an, Su­ren Kan­kan­ i­an, Sur­ en Poch­ ov­ i­an. Boç­ ovy­ an bunlardan bazılarıdır. Art­srun Berb­ e­ri­an. Born in Tbi­lis­ i in Ardzırun Ber­be­ryan 1925’te Tifl­is’te 1925 of Va­nia­ n immigrant pa­rents, Ber­be­ dün­ya­ya geld­ i. An­nes­ iy­le ba­ba­sı Vanl­ıydı. rian even­tua­ lly mo­ved to Tav­riz, where his Dah­ a sonr­ a Teb­riz’e yerl­e­şen Berb­ e­ryan’a stud­ ents ga­ve him the titl­e “Mas­ter Arts- öğ­ren­cil­e­ri “Ardzırun Us­ta” di­ye hit­ ap edi­ run.” When Ber­be­ria­ n was six, his fat­her, yor­du. Ber­ber­ yan dah­ a al­tı yaş­ ınd­ ay­ken Mast­ er Ar­me­nak, ta­ught him and subs­ e­qu­ ba­ba­sı onu ya­nın­da yet­ işt­ ir­me­ye baş­la­dı, ently en­trust­ ed him with the art of chas­ ing sonr­ a da ba­kır oym­ a­cı­lı­ğı öğ­ret­ti. Ar­dzı­ on cop­per. Arts­ run’s pat­ er­nal unc­ les we­re run’un amc­ a­lar­ ı Hımay­ ag Ağa ile Ka­lusd the fa­mo­us mast­ ers Hma­yak Agh­ a and Ağa da za­man­ ın naml­ı ku­yum­cul­a­rınd­ and­ ı. Ka­lusd Ag­ha. Ardzırun, Teb­riz’de al­tın ve gü­müş işç­ il­i­ Arts­ run was a stud­ ent of the ce­lebr­ a­ted ğiyl­e ünl­ü, Vanl­ı ku­yumc­ u Pan­ os Ağa’nın Tavr­ iz-ba­sed mas­ter gold­smith and silv­ er­ smith Pan­ os Ag­ha, who was from Van, as well as Zham­har­ ia­ n and Adom Agh­ a Sab­ on­ jia­ n. Aft­ er 1946 Arts­ run wor­ked in Tehr­ an, for Khos­rov Ko­tik­ ia­ n. In 1963 Arts­ run mo­ved to Yer­ e­van, where he con­tin­ ue­ d work­ ing as a silv­ er­ smith and tau­ ght art­ ist­ ic me­tal­wor­king. He went on to re­ceiv­ e se­ver­ al awards and me­dals of ho­nor, and his works we­re ex­hi­bi­ ted throu­ gh­ o­ut Eur­ o­pe and Af­ric­ a. Tod­ ay many of Arts­ run’s crea­ tio­ ns are part of per­ ma­nent col­lec­ti­ons, incl­u­ding the Mus­ e­um


Like this book? You can publish your book online for free in a few minutes!
Create your own flipbook