L a Maremma toscana se despierta T he Tuscan Maremma wakes up del largo invierno, liberando aromas from the long winter, releasing y colores que animan las colinas cir- aromas and colors that enliven cundantes y el mar. Un lugar único the surrounding hills and the para perderse en la naturaleza virgen, en sea. A unique place to lose yourself in busca de paisajes impresionantes, especies unspoiled nature, in search of impressive raras y muchas experiencias diferentes para landscapes, rare species and many diffe- compartir. rent experiences to share. El Sense Experience Resort es la estructura The Sense Experience Resort is the most más innovadora y exclusiva de la Bahía de innovative and exclusive structure in the Follonica, es un resort exclusivo en el co- Bay of Follonica, it is an exclusive resort in razón de la Maremma toscana, que reabre the heart of the Tuscan Maremma, which sus puertas para la nueva temporada y tiene reopens its doors for the new season and como objetivo ofrecer a sus huéspedes una aims to offer its guests a totally immer- experiencia totalmente inmersiva, en con- sive experience, in contact with nature: tacto con la naturaleza: los materiales ele- the materials chosen for the interiors, the gidos para los interiores, los sabores de los flavors of local products enhanced in the productos locales realzados en los platos, las dishes, the suggestions that the environ- sugerencias que despierta el entorno, crean ment awakens, create a sensory journey un viaje sensorial que se resume en su lema that is summed up in its motto “Be na- “Be natural, be you”. La exclusividad de la tural, be you”. The exclusivity of the ex- experiencia también está garantizada por perience is also guaranteed by high-level estándares de alto nivel, desde los ambien- standards, from the environments to the tes hasta los servicios. El tradicional servicio services. The traditional concierge servi- de conserjería ha sido sustituido por el Expe- ce has been replaced by the Experience rience Specialist que ofrece itinerarios desti- Specialist who offers itineraries aimed at nados a descubrir la esencia del territorio y discovering the essence of the territory regenerarse, para asegurar a los huéspedes and regenerating, to ensure guests a me- una estancia memorable. morable stay. INLUXUS - 149
150 - INLUXUS
INLUXUS - 151
152 - INLUXUS
El Sense Experience Resort está situado a The Sense Experience Resort is located a tiro de piedra de Bolgheri, la capital mundial stone’s throw from Bolgheri, the world del vino tinto, y está inmerso en un precioso capital of red wine, and is immersed in a pinar donde descubrir plantas y flores típicas beautiful pine forest where you can disco- del matorral mediterráneo, pero también un ver plants and flowers typical of the Medi- refugio perfecto para reponer cuerpo y men- terranean scrub, but also a perfect refuge te. Es el punto de partida ideal para una ex- to replenish body and mind. It is the ideal cursión en bicicleta o incluso a caballo por la starting point for an excursion by bike or playa, pero también en las reservas naturales even on horseback along the beach, but de Scarlino y Tomboli di Follonica: dos oasis also in the natural reserves of Scarlino and vírgenes desde los que también se pueden Tomboli di Follonica: two unspoiled oases recorrer senderos a pie y desde los que ad- from which paths can also be followed on mirar la naturaleza que discurre junto al mar foot and from which to admire the nature que en primavera se llena de espontáneas that runs along the sea that in spring is fi- orquídeas. Un entorno repleto de flores des- lled with spontaneous orchids. An environ- tino ideal para los amantes del senderismo ment full of flowers ideal destination for en la Toscana que pueden admirar las orquí- lovers of hiking in Tuscany who can admire deas de colores vivos, a las que se vincula in- the brightly colored orchids, to which even cluso una leyenda por descubrir. an undiscovered legend is linked. El resort consta de 5 edificios con 112 habi- The resort consists of 5 buildings with 112 taciones que incluyen Suites Confort, Delu- rooms that include Comfort, Deluxe, Supe- xe, Superior y temáticas de diferentes tipos, rior and themed Suites of different types, hasta las Suites de dos recámaras con vista al up to the two-bedroom Suites with ocean mar, con jacuzzi exterior. views, with outdoor Jacuzzi. El descubrimiento del territorio continúa en The discovery of the territory continues at la mesa: la amplia oferta gastronómica está the table: the wide gastronomic offer is cu- curada por el chef ejecutivo Franco Manfre- rated by executive chef Franco Manfredi, di, quien basa la experiencia del sabor en who bases the taste experience on the va- la valorización de las materias primas y los lorization of raw materials and local pro- productos locales en los platos tradicionales ducts in traditional Tuscan dishes. There toscanos. Hay dos restaurantes: el restau- are two restaurants: the central à la carte rante central a la carta Dimorà para cenar en restaurant Dimorà for indoor or outdoor te- el interior o en la terraza al aire libre o bajo la rrace dining or under the umbrella, or the sombrilla, o el nuevo restaurante de alta co- new Eatè haute cuisine restaurant which is cina Eatè que se encuentra directamente en located directly on the beach in a great lo- la playa en una magnífica ubicación. El Bar cation. The Red Rabbit Mixology Bar com- de Mixología Red Rabbit completa la oferta. pletes the offer. INLUXUS - 153
154 - INLUXUS
INLUXUS - 155
La Costa de la Maremma también es ade- The Maremma Coast is also suitable for cuada para los amantes de la historia que history lovers who in spring want to enjoy en primavera quieren disfrutar del aire libre the outdoors and discover the charm of this y descubrir el encanto de esta tierra que ha land that has been chosen by people since sido elegida por la gente desde la antigüedad ancient times for the richness of its landsca- por la riqueza de su paisaje que ofrece mar pe that offers sea and mountains. in a single y montaña en una sola solución. Otro paseo solution. Another unmissable walk at this imperdible en esta época del año es el de las time of year is to the two Etruscan necro- dos necrópolis etruscas: San Cerbone, situa- polises: San Cerbone, located in the lower da en la parte baja del Parque Arqueológico part of the Archaeological Park of Baratti de Baratti y Populonia, y la Necrópolis de las and Populonia, and the Necropolis of the Cuevas, situada en las colinas boscosas que Caves, located on the wooded hills over- dominan el Golfo de Baratti. Aquí todavía son looking the Gulf of Baratti. Ancient tombs visibles tumbas antiguas capaces de contar capable of recounting the customs and cul- las costumbres y la cultura de los etruscos. ture of the Etruscans are still visible here. El Parque Arqueológico de Baratti y Populo- The Archaeological Park of Baratti and Po- nia es un lugar de gran encanto donde estás pulonia is a place of great charm where you completamente rodeado de historia y na- are completely surrounded by history and turaleza y donde una vez estuvo la ciudad nature and where the Etruscan and Roman etrusca y romana de Populonia. Lo que más city of Populonia once stood. What is most fascina de este sitio es su posición: el parque fascinating about this site is its position: se extiende, de hecho, entre el mar del gol- the park extends, in fact, between the sea fo de Baratti, el matorral mediterráneo que of the Gulf of Baratti, the Mediterranean alberga las tumbas etruscas excavadas en la scrubland that houses the Etruscan rock- roca y la acrópolis, desde la que es posible cut tombs, and the acropolis, from which it admirar las islas del archipiélago toscano. A is possible to admire the islands of the Tus- través de senderos en el bosque es posible can archipelago. Through trails in the forest llegar a las zonas del mirador para disfrutar it is possible to reach the viewpoint areas de la vista sublime de las vistas costeras que to enjoy the sublime view of the coastal en primavera se tiñen de verde, rosa, blanco views that in spring turn green, pink, white y amarillo gracias a la floración de los arbus- and yellow thanks to the flowering of the tos. Un viaje por la historia, pero también bushes. A journey through history, but also por el territorio a través de los siglos: una through the territory through the centuries: oportunidad de hacer senderismo al aire li- an opportunity to go hiking in the open air, bre, aprendiendo algo nuevo en cada rincón learning something new in every corner of de una tierra por descubrir. an undiscovered land. 156 - INLUXUS
INLUXUS - 157
más información: www.thesenseresort.it 158 - INLUXUS
INLUXUS - 159
Search
Read the Text Version
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- 15
- 16
- 17
- 18
- 19
- 20
- 21
- 22
- 23
- 24
- 25
- 26
- 27
- 28
- 29
- 30
- 31
- 32
- 33
- 34
- 35
- 36
- 37
- 38
- 39
- 40
- 41
- 42
- 43
- 44
- 45
- 46
- 47
- 48
- 49
- 50
- 51
- 52
- 53
- 54
- 55
- 56
- 57
- 58
- 59
- 60
- 61
- 62
- 63
- 64
- 65
- 66
- 67
- 68
- 69
- 70
- 71
- 72
- 73
- 74
- 75
- 76
- 77
- 78
- 79
- 80
- 81
- 82
- 83
- 84
- 85
- 86
- 87
- 88
- 89
- 90
- 91
- 92
- 93
- 94
- 95
- 96
- 97
- 98
- 99
- 100
- 101
- 102
- 103
- 104
- 105
- 106
- 107
- 108
- 109
- 110
- 111
- 112
- 113
- 114
- 115
- 116
- 117
- 118
- 119
- 120
- 121
- 122
- 123
- 124
- 125
- 126
- 127
- 128
- 129
- 130
- 131
- 132
- 133
- 134
- 135
- 136
- 137
- 138
- 139
- 140
- 141
- 142
- 143
- 144
- 145
- 146
- 147
- 148
- 149
- 150
- 151
- 152
- 153
- 154
- 155
- 156
- 157
- 158
- 159
- 160
- 161
- 162