E s un placer llegar a ustedes en una nueva edición de nuestra revista, recorriendo          lugares, diseños y culturas.    Italia nos acompaña, de la mano de Luis Giannini, con la hermosa ciudad de Génova reco-  rriendo sus calles, su historia y sus secretos.    Desde allí viajamos hacia Montenegro en una animada charla con Gordan Stojovic, quien  fuese el primer embajador de ese país en Argentina, y nos cuenta sobre sus lugares y su  cultura, como también algunos tips para aprovechar un viaje por ese hermoso país.    Mercedes-Benz lanza la nueva versión de su nave insignia, el Clase S, un impresionante  automóvil que no escatima en absoluto en calidad, tecnología, confort y sobre todo segu-  ridad.  Continuando con el mundo de los automóviles, Rolex acompaña el Goodwood Speedweek,  en la campiña inglesa, donde se dan cita sus embajadores del automovilismo como Sir Jac-  kie Stewart y Tom Kristensen brindando un espectáculo maravilloso con joyas del pasado y  presentaciones de las nuevas tecnologías.    El Turismo Religioso es una opción de viajes donde se busca profundizar creencias de dife-  rentes religiones visitando lugares muy especiales tanto por su valor histórico como religio-  so, eficientemente organizados por Laura Valeria Kurtz quien nos cuenta sus experiencias.    Para finalizar nos vamos de viaje en unas vacaciones V.I.P. a lugares de ensueño pero que  existen de verdad!!!    Esperamos que disfruten esta nueva edición y los esperamos el próximo mes.  EDG                           “No es la más inteligente de las especies la que sobrevive ni la más fuerte,                                                                    sino la que sabe adaptarse al cambio.”                        “No busques el momento perfecto, solo busca el momento y hazlo perfecto.”                                        “¿Cuándo fue la última vez que hiciste algo por primera vez?”                           “Rara vez nos damos cuenta que estamos rodeados por lo extraordinario.”  “La vida es cómo una cámara: enfócate sólo en lo importante, captura los buenos momentos,          saca de lo negativo algo positivo, y si no sale como esperabas, intenta una nueva toma.”                                                                                                                     INLUXUS - 3
18 - Génova               60 - Mercedes-Benz Cla    102 - Goodwood Speedweek  80 - Turismo Religioso    La producción de INLUXUS quiere agradecer especialmente a Analía Di Gennaro, Vechy Logioio, Luis Giannini  y a todos los que de diferentes maneras colaboraron con la edición de la presente edición.  Copyright 2020 INLUXUS - Todos los derechos reservados. El contenido del presente número  no puede ser reproducido sin el consentimiento expreso de la producción de la revista.                                           Contacto: [email protected]
ase S  40 - Gordan Stojovic           CONTENIDO           114 - Vacaciones V.I.P.
News    ARUBA, UN DESTINO QUE PROMUEVE EL TURISMO SOSTENIBLE    El sector siempre ha tenido una gran capacidad de re-        guiadas y lineamientos para limitar el tamaño de las ca-  siliencia y de adaptación, y esta coyuntura es un buen       ravanas y el reducir el flujo de personas.  momento para replantear cómo se vienen haciendo las  cosas, sobre todo, en temas clave como la sostenibili-       “Para Aruba, la sostenibilidad siempre ha sido uno de  dad.                                                         los pilares fundamentales para mantener un equilibro                                                               entre el bienestar económico, el crecimiento del turismo  Con el cierre de fronteras y la ausencia de turistas, las    y la protección de nuestros recursos naturales. No en  autoridades de Aruba lograron observar varios impac-         vano, se han creado nuevos lineamientos para la pro-  tos positivos en el medio ambiente. De este modo, se         tección del medio ambiente. La pandemia aceleró la ne-  empezaron a tomar una serie de medidas oportunas             cesidad de tomar medidas inmediatas para proteger la  para preservar los cambios en la naturaleza, flora y fau-    riqueza natural del Parque Arikok y mantener un equi-  na para promover un turismo más consciente y sosteni-        librio entre el turismo sostenible y el turismo de aven-  ble y evaluar los impactos negativos de actividades de       tura que realizan tanto visitantes como locales”, afirmó  aventura.                                                    Miriam Dabian, directora para Latinoamérica de Aruba                                                               Tourism Authority (ATA).  En el Parque Nacional Arikok, tesoro nacional de la isla,  que comprende el 18% del territorio, se tomaron nue-         Los planes se focalizan en la promoción de actividades  vas medidas de protección de la naturaleza que inclu-        de aventura de bajo impacto, prácticas sostenibles con  yen: la creación de experiencias digitales para ayudar       un enfoque en la conectividad y accesibilidad para to-  a reforzar el distanciamiento social, las visitas virtuales  dos los operadores turísticos vinculados al parque.    6 - INLUXUS
Sobre el Parque Nacional Arikok    El Parque Nacional Arikok cuenta con 4.000 hectáreas y      tes paisajes, tiene una variedad de atracciones y sitios  es el hogar de flora y fauna diversa. En 2020, fue cata-    con patrimonio cultural único, incluidas espectaculares  logado por US Today como la mejor atracción del Cari-       cuevas, arte rupestre original de aborígenes, formacio-  be, gracias a su paisaje árido cubierto de cactus y costa   nes geológicas inusuales de lava, cuarzo, diorita y pie-  rocosa espectacular. Cuenta además, con gemas exóti-        dra caliza. Es ideal para realizar caminatas guiadas en la  cas invaluables y autóctonas de la isla feliz. Es un lugar  naturaleza a través de lechos de ríos secos hasta bahías  fabuloso para pasar el día y disfrutar de los impactan-     ocultas como Moro, Boca Prins y Dos Playa.                                                                INLUXUS - 7
News    TAG HEUER PRESENTA LOS NUEVOS RELOJES MONACO  CON MOVIMIENTO DE MANUFACTURA PROPIA CALIBRE HEUER 02  Y ELEGANTES BRAZALETES REDISEÑADOS    Equipados con el movimiento de manufactura propia         los relojes originales Monaco de 1969. Ambos mode-  Calibre Heuer 02 de la marca de relojería suiza de lujo,  los se presentan con un brazalete de acero inoxidable y  estos tres modelos que se suman a la familia de cro-      cuentan con llamativos contadores cuadrados a las 3 y  nógrafos TAG Heuer Monaco presentan detalles inspi-       9 y un segundero central de cronógrafo rojo. El modelo  rados en sus primeros predecesores y marcan la pauta      con la esfera negra también está disponible con una co-  para el futuro de la colección.                                                                                          rrea de cuero negro.  TAG Heuer, la marca de reloje-                                                          El movimiento de manufactu-  ría suiza de lujo, presenta tres                                                        ra Calibre Heuer 02 que late  nuevos modelos Monaco con-                                                              en el interior de este reloj,  tinuando así el nuevo capítulo                                                          es visible detrás del fondo de  de la historia de la colección                                                          la caja de cristal de zafiro del  que comenzó en 2019, año en                                                             reloj y cuenta con una impre-  el que la marca celebró el 50                                                           sionante reserva de marcha  aniversario del icónico reloj                                                           de 80 horas. Ampliando la co-  con lanzamientos de edicio-                                                             lección de modelos Monaco  nes especiales. Estos nuevos                                                            equipados con este potente  e impresionantes modelos de                                                             calibre, estos nuevos relojes  2020 están equipados con el                                                             demuestran la maestría de  poderoso movimiento de ma-                                                              TAG Heuer al combinar dise-  nufactura propia, el Calibre                                                            ños icónicos con una avanza-  Heuer 02, y un impresionante                                                            da tecnología propia.  y distinguido diseño. Los tres  relojes se inspiran en los mo-                                                          UN NUEVO LOOK GRACIAS A  delos de la década de 1970 y                                                            UN BRAZALETE DE ACERO RE-  dos de ellos cuentan con un                                                             DISEÑADO  brazalete metálico rediseña-                                                            La característica más destaca-  do, recreado especialmen-                                                               ble en el diseño de estos tres  te para ellos. Estas atrevidas                                                          nuevos relojes Monaco es el  elecciones estilísticas conti-                                                          brazalete de acero inoxida-  núan posicionando al reloj                                                              ble. Han pasado casi dos dé-  Monaco como mucho más                                                                   cadas desde que se presentó  que una pieza de legado.                                                                un nuevo modelo Monaco  Lo más destacado de estos                                                               con brazalete metálico, el cual  tres cronógrafos recién lle-                                                            estaba inspirado en el bra-  gados, es el modelo con una                                                             zalete en forma de H que se  audaz esfera negra cepillada                                                            utilizó para los relojes Mona-  con efecto estrella. El segundo reloj, presenta una es-   co a principios de los años 70. Los diseñadores querían  fera azul brillante cepillada con efecto estrella con un  aportar un nuevo toque a los modelos de 2020 y se ins-  esquema de colores rojo, blanco y azul que recuerda a     piraron en las piezas de archivo del Museo TAG Heuer    8 - INLUXUS
en La Chaux-de-Fonds. El brazalete de acero original ha      más pequeños. Un cierre mariposa confirma que este                                                               brazalete es una obra de alta relojería. El cierre está  sido rediseñado para cumplir con los estándares actua-       grabado con el escudo de TAG Heuer; otro detalle que                                                               simboliza el lugar del reloj Monaco en la colección bá-  les y mejorar la comodidad para el usuario.                  sica de TAG Heuer, y no sólo como una pieza de legado.                                                               Después de 50 años, la historia del Monaco continúa  «El brazalete es particularmente importante para cual-       con modernas interpretaciones. Con cada nuevo lan-  quier reloj de pulsera; sin un buen brazalete, el reloj ca-  zamiento, este icónico reloj refleja el espíritu de la  rece de atractivo. Para los nuevos relojes Monaco, he-       vanguardista relojería de TAG Heuer y refuerza su re-  mos querido hacer alusión a su brillante pasado con un       putación como una de las creaciones más notables del  diseño y un color familiares, a la vez que hemos refor-      mundo de la relojería. Coincidiendo con el 160 aniver-  zado la idea de que la colección avanza con una nueva        sario de la marca, el lanzamiento de estas lujosas no-  e innovadora tecnología», afirma la Directora de TAG         vedades de Monaco demuestra que TAG Heuer ya ha  Heuer Heritage, Catherine Eberlé-Devaux.                     comenzado a escribir el siguiente capítulo de su historia                                                               y, al mismo tiempo, está llevando al modelo Monaco  Fiel a su diseño original, el brazalete es más ancho en      hacia el futuro.      las asas con el fin de soportar el peso de la cabeza del    reloj. Además, este se estrecha alrededor de la muñe-    ca para mejorar la comodidad del usuario. Las piezas    horizontales están conectadas con enlaces horizontales                                                                 INLUXUS - 9
News    BELICE REABRE OFICIALMENTE EL AEROPUERTO INTERNACIONAL  PARA VIAJES DE PLACER    Belice reabrió oficialmente el Aeropuerto Internacio-       del turismo mediante la adaptación de nuevos com-  nal Philip Goldson (BZE) dando la bienvenida a los via-  jes de placer para visitantes internacionales, única-       portamientos y procedimientos para garantizar que  mente con hoteles y operadores turísticos aprobados                                                              tanto los empleados como los viajeros confíen en la  Los viajeros que deseen visitar Belice en 2020-2021  pueden elegir entre un nuevo programa de vuelos di-         limpieza y seguridad del producto turístico de Beli-  rectos durante todo el año ofrecidos por American  Airlines, United Airlines y Delta Airlines. A partir del 1  ce. Las empresas que cumplen con los requisitos del  de octubre, Belice recibirá vuelos directos desde Mia-  mi (a través de American Airlines) y Houston (a través      Programa Tourism Gold Standard están certificadas  de United Airlines). Del mismo modo, Delta Airlines,  socio de BZE desde hace mucho tiempo, reanudará el          y promovidas por haber implementado estas medi-  transporte aéreo el 20 de noviembre con un servicio  directo desde Atlanta. La restauración del servicio de      das mejoradas con un Sello de aprobación Gold Stan-  vuelos directos permite a los visitantes llegar a Belice  en aproximadamente tres horas o menos y es un hito          dard. Este sello certifica a las partes interesadas de la  importante en la reapertura gradual del país.  En esta fase inicial de reapertura para las visitas inter-  industria que han adoptado los protocolos de segu-  nacionales, el corredor seguro de Belice incluirá ho-  teles, restaurantes y operadores turísticos que hayan       ridad y será visible para todos los huéspedes cuan-  logrado el reconocimiento “Tourism Gold Standard”  del destino. Este programa de 9 puntos busca mejo-          do sea práctico, como vehículos y embarcaciones de  rar los estándares de salud y seguridad de la industria                                                              operadores turísticos, vestíbulos de hoteles, puertas                                                                de entrada principales, etc.                                                                “Confiamos en que el Programa de reconocimiento                                                              de Gold Standard de turismo y el Sello de aproba-                                                              ción de Gold Standard permitirán a los viajeros y a                                                              la industria del turismo operar de manera segura a                                                              medida que se alivien las restricciones de COVID-19”,                                                              dijo la Directora de Turismo de BTB, Karen Bevans. “Si                                                              bien los visitantes deberán cumplir con nuestros re-                                                              quisitos de entrada y protocolos de seguridad “nueva                                                              normalidad” su experiencia seguirá siendo auténtica                                                              al espíritu aventurero de Belice”.    10 - INLUXUS
5 HOTELES DE BELICE RECIBIERON LOS MÁXIMOS HONORES COMO  MEJORES RESORTS EN CENTROAMÉRICA POR CONDE NAST TRAVELER    Los resorts de Belice acaparan los primeros lugares en Además, la propia “Isla Bonita” de Belice, el Cayo Am-  los premios Readers’ Choice Awards de Condé Nast Tra- bergris, fue galardonado con el número 4 como la me-  veler jor isla de Centroamérica.    Condé Nast Traveler anunció la semana pasada los resul-      Los premios Condé Nast Traveler Readers ‘Choice  tados de sus premios anuales Readers’ Choice Awards,         Awards son el reconocimiento de excelencia más an-  y Turneffe Island Resort recibió el codiciado título de Re-  tiguo y prestigioso en la industria de viajes. Más de  sort #1 en Centroamérica.                                    715.000 lectores de Condé Nast Traveler enviaron res-  La Junta de Turismo de Belice (BTB) está encantada de        puestas calificando sus experiencias de viaje en todo el  que, de manera bastante impresionante, un total de           mundo para determinar los ganadores.  cinco hoteles de Belice recibieron los máximos honores  como Mejores Resorts en Centroamérica:                       La BTB extiende sus más sinceras felicitaciones a todos                                                               los ganadores cuyo arduo trabajo y servicio al cliente  •	 Turneffe Island Resort - Resort No. 1 en Centroamé-       ejemplar ha ganado este tremendo honor para las pro-      rica                                                     piedades respectivas y la industria en su conjunto. Este                                                               es un testimonio increíble del desarrollo del sector tu-  •	 Hamanasi Adventure & Dive Resort - Resort No. 4           rístico de Belice, así como del compromiso de las partes      Centroamérica                                            interesadas de ofrecer a los huéspedes el más alto nivel                                                               de servicio y experiencias personalizadas, incluso en es-  •	 Matachica Resort & Spa - Resort No. 8 Centroamé-          tos tiempos difíciles.      rica    •	 Turtle Inn - Resort No. 9 Centroamérica  •	 Gaia Riverlodge - Resort No. 14 Centroamérica                                                                 INLUXUS - 11
News    NUEVO HABITANTE EN DISNEY’S ANIMAL KINGDOM    Una cría de jirafa nació este 22 de septiembre de 2020      Especies supervisados p or la Asociación de Zoológicos y  en el parque temático en Walt Disney World Resort.          Acuarios para garantizar la cría responsable de especies                                                              en peligro de extinción.  La jirafa Masai, que aún no tiene nombre, pesó 156          A partir de hoy, el público puede aprender más sobre  libras y ya tiene un vínculo especial con su madre. El      cómo Disney se preocupa por los animales y ayuda a  equipo de cuidado de animales del parque temático           proteger las especies en la naturaleza. La nueva serie  dice que la bebé está sana y enérgica. Ella hará su de-     documental “Magic of Disney’s Animal Kingdom” co-  but en la sabana de Kilimanjaro Safaris en los próximos     menzó a transmitirse en Disney+. Es una mirada exclu-  meses.                                                      siva detrás de escena de lo que implica el cuidado de  Esta es la trigésimo quinta jirafa nacida en Disney’s Ani-  los más de 5,000 animales que llaman a Walt Disney  mal Kingdom a través de los Planes de Supervivencia de      World Resort su hogar.    12 - INLUXUS
DISNEY’S ANIMAL KINGDOM CELEBRA EL DÍA MUNDIAL DEL RINOCERONTE  CON UN GRAN ANUNCIO    En el Día Mundial del Rinoceronte y Disney’s Animal       ra en dar a luz un ternero en algún momento de octu-  Kingdom en Walt Disney World Resort en Florida tiene      bre. Se espera que Jao dé a luz en algún momento del  grandes noticias que compartir para el futuro de la po-   otoño de 2021 y Lola tendrá su turno un poco después.  blación de rinocerontes.                                  El período de gestación de los rinocerontes dura apro-                                                            ximadamente de 16 a 18 meses, por lo que cada uno  El rinoceronte es el segundo animal terrestre más gran-   de estos nacimientos tiene aproximadamente un año y  de del mundo y se encuentra entre los más amenaza-        medio en proceso.  dos en la naturaleza debido a la caza furtiva. Disney’s   A través de controles de rutina y ecografías, los veteri-  Animal Kingdom actualmente está cuidando a tres ri-       narios trabajan en estrecha colaboración con el equipo  nocerontes blancas embarazadas, elegidas para repro-      de cuidadores de rinocerontes en Disney’s Animal King-  ducirse a través de los Planes de Supervivencia de Es-    dom para vigilar de cerca el progreso de los embarazos.  pecies supervisados p or la Asociación de Zoológicos y  Las crías de rinoceronte pesan entre 88 y 140 libras al  Acuarios.                                                 nacer y se pondrán de pie durante la primera hora de  Kendi fue la primera rinoceronte nacida en Disney’s       su vida. Permanecen muy cerca de sus madres durante  Animal Kingdom en 1999 y se espera que sea la prime-      los primeros tres años de su vida.                                                                    INLUXUS - 13
News    PEUGEOT Y TOTAL DESARROLLAN EL “LE MANS HYPERCAR”    En el marco de la 88ª edición de las 24 Horas de Le      elaborar bocetos y revelar las primeras concepciones  Mans, PEUGEOT y TOTAL dan inicio oficialmente a su       del diseño y encarnar los elementos fundamentales  proyecto Le Mans Hypercar (LMH). Una nueva regula-       requeridos, particularmente en términos de dimensio-  ción que presagia una nueva era para la categoría de     nes.  resistencia de primer nivel y que encarna la transición  Por tanto, PEUGEOT, en asociación con TOTAL, ha ini-  energizante de las dos compañías.                        ciado el desarrollo del ‘hiperauto’ híbrido eléctrico,                                                           cuyo diseño icónico se denomina “Neo Performance”.  “Le Mans es el Santo Grial del mundo del automóvil. Es   Alcanzará una potencia de 500 kW y será de tracción a  la carrera la que determina  a su ganador. Para nosotros                                                              las 4 ruedas.  esto representa 3 victorias                                                              Después de haber lanzado  pero también el sudor, las                                                               las distintas fases de es-  lágrimas y la alegría sin                                                                tudios para la estructura  fin y un espíritu de equipo                                                              general, el concepto aero-  increíble con TOTAL, con                                                                 dinámico y la elección de  quien celebramos este año,                                                               la arquitectura del motor,  25 años de colaboración”.                                                                llega la decisión final del  Jean Philippe IMPARATO,                                                                  marco eléctrico, y luego la  CEO de la marca Peugeot.                                                                 de la concepción de la ca-  La elección de la categoría                                                              dena de tracción híbrida.  LMH estuvo determinada                                                                   Todos los departamentos  por varios criterios, uno de                                                             técnicos de PEUGEOT Sport  los cuales es el de cierta li-                                                           participan en estas fases de  bertad aerodinámica. Esto permite incorporar, con el                                     desarrollo.  apoyo de PEUGEOT Design, el detalle estético de la       PEUGEOT Sport da así un nuevo giro hacia la energía  marca. Esta colaboración ya ha comenzado y hace po-      reforzada, reforzado por el lanzamiento de su línea hí-  sible, en el evento de estas 24 Horas de Le Mans 2020,   brida de alto rendimiento PEUGEOT SPORT ENGINEE-                                                           RED, liderada por el nuevo PEUGEOT 508.    14 - INLUXUS
Génova    Un estimulante aperitivo italiano a orillas del mar.                                                            por Luis Giannini (*)    18 - INLUXUS  (*) Luis Giannini es periodista especializado en Cultura y Turismo.
Destinos    INLUXUS - 19
n nuevo integrante de la co- el espacio disponible. Ello se aprecia               fradía marítima parte, en y resulta por demás interesante al re-    U apacible andar, a un reco- correr las callejuelas (i vicoli) de su  rrido allende tal vez cuales- grande y rico Centro Histórico. El Bigo,  quiera fronteras conocidas. Mientras un ascensor panorámico ubicado en el  tanto, los miembros de la tripulación área de Porto Antico, cerca del Acuario  con su aliento, motivación y buena genovés y diseñado por el arquitecto  onda contagian a los cruceristas que, Renzo Piano, ofrece a los viajeros una  recostados sobre las barandas de las extraordinaria perspectiva aérea cen-  cubiertas superiores del barco, toman tral de esta ciudad, que aún continúa  fotografías, filman, agitan sus brazos. teniendo uno de los puertos más im-  Bullangueros y efervescentes contin- portantes de Europa. Elegida la capital  gentes de turistas no paran; alegres europea de la cultura en 2004, Génova  van de un lado a otro dándole aún más atrae negocio y turismo, arte y arqui-  color a un bellísimo anochecer mien- tectura. Aunque depende mucho de las  tras lenta, despaciosamente, el navío industrias, posee una fuerte impronta  se despide del puerto de Génova, en histórica, donde se pueden seguir las  la Liguria, la Riviera italiana. En el No- huellas de sus habitantes desde los  roeste de Italia, esta tierra de mon- etruscos hasta la actualidad. Patrimo-  tañas imponentes y dulces colinas nio de la Humanidad declarado por la  pintada por el verde de la maquia me- Unesco en 2006, el centro de Génova  diterránea se asoma sobre el mar con converge alrededor de La Strade Nuo-  costas altas y abruptas. La Liguria, una ve (hoy Via Garibaldi), obra de Galea-  región de múltiples facetas, diferentes zzo Alessi y Bernardino Cantoni y su-  pero inseparables que ofrecen un pa- puso el primer ejemplo europeo de un  norama de oportunidades para quie- proyecto de desarrollo urbano erigido  nes la visiten. Naturaleza, mar, monta- por encargo de una autoridad pública.  ña, cultura pero también diversión en Hacia mediados del siglo XVI, la no-  un amplio abanico de posibilidades. bleza genovesa ostentaba uno de los                          mayores poderes económicos y finan-  HISTORIA VIVA GENOVESA  cieros del continente. La manera que  A los pies de los montes Apeninos, la tuvieron de plasmarlo en la estética  incansable Génova creció a lo largo de Génova fue la creación de un nuevo  de la costa en un espacio diríase es- barrio señorial con palacios renacen-  trecho, por lo cual los arquitectos en- tistas y barrocos conocidos como los  cargados de su diseño debieron apelar Palazzi dei Rolli, los que permiten en-  a su mayor creatividad y especial co- trelazar una ruta para conocer al de-  nocimiento en la planificación de las talle el centro de la ciudad y el poder  construcciones. Es así, entonces, que económico que atesoró. Algunos de los  las edificaciones genovesas se desta- más destacados son el Palacio Blanco  can por el aprovechamiento de todo (Palazzo Bianco); el Palacio Rojo (Pala    20 - INLUXUS
INLUXUS - 21
zzo Rosso); el Palazzo Tursi y el Palacio  Municipal, sede del Ayuntamiento, eri-  gido en 1564. El Palazzo Rosso recon-  vertido en casa-museo está ricamente  decorado con pinturas de ilustres ar-  tistas como Van Dyck, Dürer, Verone-  se o Guercino, mientras que el Palazzo  Bianco posee la pinacoteca más impor-  tante de la Liguria, con obras de Ru-  bens o Caravaggio, entre otros.  UN JUVENIL CRISTÓBAL COLÓN  Otro de los espacios emblemáticos de  Génova es la Piazza de Ferrari, proyec-  tada en la segunda mitad del siglo XIX,  alrededor de la cual se encuentran la  Opera, el Palacio Ducal. El bullicio y su  intenso tráfico no fueron inconve-  niente para una de las zonas más  elegantes de Génova. No muy ale-  jada, en dirección a la Porta So-  prana y las antiguas murallas de la  ciudad, se halla una casa (museo),  en realidad una reconstrucción del  siglo XVIII, ya que bombardeos de  tropas francesas la habían des-  truido durante la guerra. Cristóbal  Colón habría morado en ella du-  rante sus años juveniles e inme-  diatamente anexo, en un peque-  ño jardín, encontramos el claustro  del desaparecido convento de  Sant ’Andrea. Apenas parpadear se  llega a Piazza Matteotti con el Pa-  lazzo Ducale, el imponente palacio  sede del gobierno de la República  en el siglo XVI y que fuera remode-  lado con un estilo neoclásico en el  siglo XVIII, luego de un devastador  incendio. Actualmente es galería  de exposiciones y actividades cul-      22 - INLUXUS
turales y su Torre del Popolo, conoci-  da como Grimaldina, se puede visitar y  forma parte del skyline de Génova.  DINÁMICA, MODERNA, ANIMADA  La ciudad de Génova ha sabido mirar a  la modernidad, aspecto que se mani-  fiesta en la realización de nuevos edi-  ficios y en la restauración de edificios  preexistentes. En la zona del Puerto  Antiguo, por ejemplo, se puede visitar  el Acuario, uno de los mayores de Eu-  ropa, con los edificios futuristas de la  Bolla y del Bigo. En los últimos años  ha sido sede de numerosos eventos  turísticos, musicales, culturales y de-  portivos que la hacen aún más vivaz y         animada. Paseando por Génova y       sus alrededores es fácil encontrar-       se con numerosas villas, reminis-       cencias de los bellos tiempos de       su preponderancia, como la Villa       del Príncipe, el Palacio de Andrea       Doria y Villa Saluzzo Bombrini, lla-       mada “Paradiso”. Otros lugares de       interés incluyen la catedral de San       Lorenzo (Cattedrale di San Loren-       zo), reconstruida entre los siglos       XI y XII; el viejo puerto (Porto An-       tico), transformado en un centro       comercial por el arquitecto Renzo       Piano, y el famoso cementerio de       Staglieno, conocido por sus mo-       numentos y estatuas. El Museo       d’Arte Orientale tiene una de las       más amplias colecciones de arte       oriental de Europa mientras el cas-       tillo D’Albertis, en el pasado el ho-       gar del explorador Enrico Alberto       D’Albertis, actualmente alberga el       Museo de las Culturas del Mundo.                                                    INLUXUS - 23
24 - INLUXUS
INLUXUS - 25
El antiguo faro, llamado la Torre della descubriendo la innovación culinaria  Lanterna es el símbolo de la ciudad y genovesa. También desde aquí se pue-  el Boccadasse es un barrio pintores- de llegar a las cercanas y maravillosas  co de pescadores en su parte orien- localidades de la Riviera de Poniente  tal. Principal puerto de Italia, Génova y la Riviera de Levante: Portofino, San  ha gozado de un desarrollo costero de Remo y Camogli. Y alargando un poco  casi 35 kilómetros, por lo que es casi más hasta el magnífico Parque de las  una obligación efectuar un recorrido Cinco Tierras, Patrimonio Unesco des-  a lo largo de su paseo marítimo, sa- de 1997. Por su lado, los amantes de  boreando típicos entrantes de pesca- la navegación tienen una cita cada año    do y exquisita comida despachada en ya que el Salone Nautico, importante  puestos ambulantes ubicados en mu- feria de barcos a motor y veleros, reú-  chas de sus esquinas. ¡Una deliciosa ne a quienes practican esta actividad,  focaccia de queso y un cono de pes- provenientes de todo el mundo.  cado frito! Forman parte de la historia  ciudadana junto claro está a los platos ¡LA ITALIA ANTÁRTICA!  más tradicionales en sitios gourmet, Un verdadero hallazgo, digno de ge-  en lugares históricos pero también en nuina curiosidad resultó el Museo de  los bares más modernos de la ciudad, la Antártida. Sucede que parecía insó      26 - INLUXUS
INLUXUS - 27
lito en un país del Mediterráneo, pero vidad complementaria, en el dique de  en realidad debe recordarse que Italia la entrada del Museo del Mar está el  cuenta con una base en la Antártida, y submarino Nazario Saurio, empleado  la aproximación a las expediciones, la por la marina italiana y que permite  supervivencia y la formación del Polo una visita a sus estrechos espacios.  Sur resultan de lo más instructivas. Por El mar y el puerto son el escenario de  su parte, el Museo del Mar Galata es gran parte de la vida genovesa. Géno-  sin duda completísimo, y en su géne- va, junto con el de Marsella, son los  ro es uno de los más importantes del más importantes del Mediterráneo por  mundo, con un recorrido histórico que tráfico de mercancías y movimiento de  va desde la formación de la ciudad, el pasajeros.  apogeo de la República de Génova en  la Edad Media y un muy interesante FÚTBOL EN TODAS PARTES  recorrido por la historia de la emigra- Unos aficionados cantan y cantan. Pa-  ción a América en los siglos XIX y XX, rece que les dieron un buen pesto a sus  que además resulta divertido por el rivales, como se decía antiguamente,  enfoque teatral que le han agregado. lo cual lleva a dos cuestiones: la prime-  Sin olvidar las menciones que hace a ra que en Génova se come requetebién  la otra inmigración, la que llega a Ita- y desde luego más barato que en otras  lia (y Europa en general). Como acti- ciudades, donde la afluencia de turis-      28 - INLUXUS
tas ha encarecido la comida. La varie- más populares, coloridos y pintorescos  dad de platos con mariscos y pescados de Buenos Aires.  es muy apetecible ya que en las recetas La memoria guarda imágenes, instan-  emplean mucho el pesto (pesto geno- tes, momentos. Puede ser una mujer  vese) hasta en la pizza y en las pastas o un hombre, que miran a su alrede-  por supuesto. Y la otra es que mientras dor tal vez buscando hacer amigos. O  aquí se celebra el famoso Derby della de quienes en un bar beben inmedia-  Lanterna (en castellano: “Derbi de la tamente un trago, mientras conversan  linterna”), o clásico de Génova, entre relajados. De los que escuchan música  el U. C. Sampdoria y el Genoa C. F. C., y sueñan. De privilegiadas parejas que  los clubes de fútbol más importantes ríen y se abrazan. Y entonces aparece  de la ciudad, en la Argentina es conoci- el celebrado recuerdo de la inaugura-  do el origen genovés boquense, con un ción nocturna de hace unos años, de un  anecdotario que explica mucho de su magnífico barco, cuya madrina, la ac-  actual fisonomía ya que los inmigrantes triz Sophia Loren, fue la encargada de  desembarcaron ahí mismo, en la boca bautizarlo mientras sonaba la melodía  del Riachuelo, y son los verdaderos y compuesta por uno de los más grandes  principales protagonistas de cualquier músicos italianos, Ennio Morricone, en  explicación que se quiera ensayar so- la espléndida ligur de la otrora Repú-  bre la fisonomía de uno de los barrios blica de Génova.                                                                                                                               INLUXUS - 29
más información:  [email protected]          www.visitgenoa.it     30 - INLUXUS
¡   Teosmpecutancaulraurt!    En tu próxima visita a Estados Unidos, disfruta tu experiencia al máximo y aprovecha todo lo          que este gran país te ofrece. ¡Abróchate el cinturón, con Alamo vas más lejos!       Para reservar visita es.alamo.com o [email protected] o llama al (11) 5199-0101                 o al 0-800-999-3100 o contacta a tu agente de viajes preferido.
News    MARRIOTT INTERNATIONAL ANUNCIA LA APERTURA  DEL BUENOS AIRES MARRIOTT HOTEL    Con una ubicación destacada sobre la emblemática              se encuentra listo para convertirse en el favorito de los  Avenida 9 de Julio de Buenos Aires, el hotel de 298 ha-       viajeros de negocios y de placer que visiten este desti-  bitaciones es el primero en levantar la bandera insignia      no sudamericano.  de Marriott en la Argentina desde 2013                        “Estamos encantados de trabajar con Gotel Hotel Ma-    Marriott International anunció en el día de hoy, la an-       nagement y traer nuevamente la marca Marriott Hotels  siada apertura del Buenos Aires Marriott Hotel. Ante-         a la Argentina después de tantos años”, dijo Laurent de  riormente operado como Hotel Panamericano Buenos              Kousemaeker, Director de Desarrollo de Marriott Inter-  Aires, la propiedad atravesó un extenso proceso de  conversión para alcanzar los recientes estándares de          national, Caribe y América Latina. “Esta apertura marca  calidad de Marriott. Ubicado en el corazón de la ciudad,      el comienzo de una nueva etapa para Marriott Interna-  con fácil acceso a las imperdibles atracciones como el        tional en este codiciado destino donde el estilo europeo  Teatro Colón, el Obelisco y el Palacio de Justicia, el hotel  está profundamente entrelazado con la cultura latinoa-                                                                mericana ”.    32 - INLUXUS
El Buenos Aires Marriott Hotel será administrado por        Key, donde los teléfonos celulares servirán como llaves  Gotel Hotel Management, una empresa perteneciente           de acceso; Mobile Chat y Mobile Guest, desde donde se  al Grupo Hoteles Panamericano creada para operar ho-        podrán gestionar servicios y atender requerimientos en  teles propios y de terceros, y a su vez colaborar estraté-  un tiempo previo, durante y posterior a la estadía.  gicamente en la expansión de otras marcas de Marriott       Entre las opciones gastronómicas que pueden seleccio-  en el Cono Sur.                                             nar los clientes, se encuentran el Lobby Bar ubicado en  Ofreciendo una vista panorámica única de 360° hacia         la planta baja, el restaurante La Luciérnaga que ofrece  algunos de los puntos más emblemáticos de la ciudad,        cocina argentina y mediterránea con un menú a la carta  como Recoleta, Puerto Madero y San Telmo, la propie-        y Celtic Pub, un bar irlandés con sofisticada decoración  dad presenta un diseño porteño ecléctico, incluidas dos     que propone comidas rápidas y deliciosos cócteles.  torres inspiradas en la arquitectura clásica de influencia  Entre otras amenidades de la propiedad, se encuentra  francesa que aun hoy prevalece en la ciudad.                “Nivel 23 Club & Spa”, un gimnasio abierto las 24 horas  Continuando con el espíritu de la marca Marriott Ho-        con lo último en equipamiento y una vista panorámica  tels que busca generar espacios que inspiren y nutran la    increíble de la ciudad. Por su parte, el MClub reservado  creatividad de los huéspedes, cada habitación fue cui-      exclusivamente para los miembros de Marriott Bonvoy,  dadosamente diseñada buscando lograr un equilibrio          resalta por la calidez y su imponente fondo que balco-  de funcionalidad, estilo y comodidad.                       nea sobre la inigualable Aventida 9 de Julio.  Los cuartos cuentan con originales espacios de trabajo      “Estamos orgullosos de trabajar con Marriott Interna-  y tecnología de última generación como WiFi de alta         tional en el desarrollo y administración de todas sus  velocidad, HDTV y el exclusivo servicio Mobile Check-In,    marcas como Socio Estratégico en el Cono Sur”, dijo  Mobile Check-out, que minimiza la interacción de per-       Marcelo Ubach, CEO de Grupo Hoteles Panamericano.  sona a persona durante el tiempo de espera; Mobile                                                                INLUXUS - 33
News    CUATRO DÍAS DE DESCONEXIÓN Y ADRENALINA EN LA NATURALEZA DE ANGUILLA    En esta joya caribeña, que ya está recibiendo solicitudes   Día 1  de visitantes, siempre habrá opciones para la relajación    Antes de comenzar la travesía, relájate en uno de los  y la aventura.                                              múltiples alojamientos que dispone la isla, disfruta de                                                              un cóctel de bienvenida y descansa del viaje de llega-  Anguilla, ya está analizando las solicitudes de los turis-  da. La primera cena es muy importante, de manera que  tas que desean visitarla. Los interesados pueden iniciar    podrás disfrutar del sabor de la cocina local en la ‘Capi-  el proceso de preinscripción en línea aquí. La aproba-      tal Gastronómica del Caribe’, mientras que el cuerpo se  ción final está a cargo del gobierno de la isla. Pensan-    alista para las experiencias venideras.  do en esta posibilidad, nada mejor que un itinerario de  aventura creado por los lugareños para todos aquellos       Día 2  que añoran el contacto con la naturaleza, los espacios      ¡Comienza el día con un exquisito y generoso desayu-  amplios y al aire libre, un lugar seguro, además de que-    no! Lo puedes tomar en el hotel o en cualquiera de los  mar parte de la energía acumulada en estos meses de         restaurantes de la isla. Renta un vehículo todoterreno  cuarentena.                                                 o un automóvil si prefieres descubrir al destino por tu  En Anguilla, es posible explorar de un extremo al otro      cuenta, o compra un tour. Asegúrate de visitar todos los  las diversas ofertas del destino, ya que es pequeña,        sitios históricos y detenerte en todas las playas, no sólo  mientras se interactúa con su gente acogedora. Se reco-     para elegir tu favorita o para ver la paleta de diferentes  mienda alquilar un vehículo, adquirir tours o el servicio   tonos de aguas azules y verdes, sino porque siempre  de un taxi para ejecutar todo el programa. Es importan-     hay mucho más para ver y disfrutar como grandes ro-  te vestir cómodamente y llevar toallas, pues será difícil   cas, acantilados y cuevas.  resistirse a varias inmersiones durante los recorridos.     Para el almuerzo, continúa en la playa de arena blan-    34 - INLUXUS
ca frente a las aguas color turquesas para saborear los       cuenta de que todo este esfuerzo valió la pena.  deliciosos mariscos a la parrilla de Anguilla. Cuando         Y una vez más, es hora de cenar. Esta noche, escoge en-  termines, no te levantes todavía. Quédate y prueba los        tre cualquiera de las opciones culinarias caribeñas, que  famosos ponches de ron, mientras los artistas locales         seguramente complementarán tu estilo y gusto. Des-  tocan música relajante. Después, busca otras activida-        pués, visita alguno de los famosos bares dentro de los  des y deportes acuáticos: desde las más exigentes e in-       hoteles de la isla, que están abiertos para todo el pú-  teractivas hasta, simplemente, descansar junto al mar.        blico, o puedes dirigirte nuevamente a Sandy Ground,  Anguilla lo tiene todo.                                       donde ya debes tener tu bar preferido. Toma unas co-  En la noche, es posible que ya estés convencido de estar      pas y baila al son de auténticos sonidos caribeños.  en un lugar con una de las cocinas y vida nocturna más  sensacionales de la región. Dirígete a Sandy Ground, el       Día 4  epicentro del entretenimiento del destino, ¡donde ir de       Para el último día, algo más tranquilo. Posterior al de-  bar en bar es todo un plan! Baila al son de las bandas        sayuno, ¿qué tal un paseo o una carrera a lo largo de la  locales mientras bebes uno que otro cóctel típico.            costa marítima? Después de todo, ¡tienes que disfru-                                                                tar hasta el último minuto! A continuación, empaca tus  Día 3                                                         maletas y elige un restaurante cercano para tu último  Después de otro suculento desayuno, puedes realizar           almuerzo, en esta ocasión. De regreso a casa, comienza  un paseo a caballo por tu playa favorita. Si lo deseas,       a planear una nueva visita a Anguilla para explorar otros  continúa en la zona para almorzar o explora hacia cen-        estilos de viaje como el buceo, una escapada romántica  tro de la isla, donde se ubica The Valley, la capital de      o incluso una boda o luna de miel, un viaje con niños y  Anguilla. Por la tarde, dirígete al acantilado de Little Bay  familia, un itinerario totalmente gastronómico, un fin  Rock. Una vez allí, elige uno de los tres senderos natu-      de semana con amigos o una experiencia para relajarte  rales que te llevarán a la cuerda. Disfruta de la increíble   en los excelentes balnearios de la isla...  vista. Respira profundo. Es hora de usar la cuerda para       ¡O todos los anteriores!  ir hacia la recóndita playa. Después de bajar, te darás                                                                  INLUXUS - 35
News    PUERTO VALLARTA SE PREPARA PARA UNA EXCELENTE TEMPORADA DE INVIERNO    El destino del Pacífico Mexicano se reactiva con los pro-    los nuevos estándares de atención, se activó un progra-  tocolos de rigor.                                            ma que se denomina “viaja en corto” que con ansiedad                                                               esperaban cientos de turistas para poder al fin disfrutar  Una ciudad que apenas pasa los cien años de fundada y        del “agua salada que lo cura todo” en el bello puerto, a  es actualmente un polo turístico que atrae a nacionales      pocas horas desde Guadalajara, San Luis Potosí, Aguas-  e internacionales por sus atractivos, no solo tangibles      calientes, Durango y Zacatecas.  por sus playas e islas, malecón y servicios turísticos,      Según Angélica García, directora de Ventas de los hote-    sino también por la calidez y atenciones de su gente,        les Buenaventura Grand, Villa Premiere y Hotel Hacien-  sus atardeceres, la buena mesa y la vibra que emana  apenas se llega, eso es Puerto Vallarta, Jalisco, en el pa-  da, “El destino está en semáforo naranja, lo que les ha  cífico mexicano.                                             permitido tener una ocupación a un máximo de un 50%  Este año, prácticamente no se disfrutó ni de la prima-       pero que genera confianza en el viajero en cuanto a los  vera ni del verano en un destino que depende casi al         servicios que se ofrecen en una reapertura económica  100% del turismo, y que es más que concurrido por            lenta, pero segura”.  los estados centrales mexicanos por su accesibilidad         Esta marca ofrece planes para todos los presupuestos,  terrestre. Una vez se comenzó a flexibilizar el uso de  espacios públicos, de la arena, el mar y su gastronomía,     desde los programas de “escapadas” para las familias,  y se pudieron constatar los protocolos de servicios con                                                               hasta planes de lujo para parejas en su hotel Boutique                                                                 Villa Premiere, todos con un excelente servicio y estra-                                                                 tégica ubicación. Angélica agrega: “El aprendizaje que    36 - INLUXUS
nos deja esta contingencia,                                                              contingencia, en la actualidad  es el poder superar nuestros                                                             cumplimos con todas las nor-  propios lineamientos de servi-                                                           mas para atender a nuestros  cio, sumar mejores prácticas y                                                           visitantes como se merecen”  guías para dar mayor certeza                                                             Comenta además: “Impulsa-  a nuestros colaboradores y por                                                           mos valores agregados en el  supuesto a nuestros visitantes,                                                          destino, como descuentos, in-  que vienen a descansar, a dis-                                                           centivos, cuponeras y noches  frutar. Nosotros siempre feli-                                                           gratis a fin de que el visitante  ces de recibirles en nuestros                                                            pueda disfrutar al máximo de  hoteles” Se estima que en los                                                            Puerto Vallarta sin afectar su  próximos días puedan traba-                                                              economía” El destino es ejem-                                                                                           plo en adaptabilidad y el Ho-  jar con un 75% de aforo según                                                            tel Rosita, primer hotel formal                                                                                           de la ciudad lo sabe muy bien,  decisión de las autoridades.                                                             ya es la tercera generación de                                                                                           una familia que fundó el hotel  Muchos de los eventos pro-                                                               como empresa familiar para                                                                                           dar impulso al destino, cre-  gramados en Puerto Vallarta,                                                             ciendo con su equipo a la par                                                                                           de las diversas situaciones que  como en muchos otros desti-                                                              se les han presentado, mante-                                                             niéndose a lo largo de los años como una excelente op-  nos, pasaron a ser virtuales o                             ción en el centro histórico de la ciudad.                                                             Se aproxima el invierno y con él, la temporada de avis-  híbridos, como es el caso de                               tamiento de ballenas en la Bahía de Banderas y un sin-                                                             fín de actividades organizadas en la ciudad que podrán  Vallarta – Nayarit Gastronomi-                             disfrutar sus visitantes, que llegan principalmente de                                                             Estados Unidos y Canadá por su excelente conectivi-  ca que se celebra del 29 al 31                             dad, siempre es un placer disfrutar de sus playas y pai-                                                             sajes. Desde ya refuerzan protocolos, pero sin perder la  de octubre, un evento con los                              esencia que los ha catalogado como una de las ciuda-                                                             des más amigables del mundo.  Chef, Sommelier y Mixólogos TOP nacionales e interna-                                                                                                              Carla Galindez  cionales, hombres y mujeres “Celebrities” de la cocina                 CEO De Destinos y Negocios Latam (México).                                                             Graduada en Desarrollo Sostenible y experta en el posi-  y Estrellas Michelin que se reunirán y darán qué hablar    cionamiento de marcas, productos, servicios y destinos                                                              turísticos por medio eventos, incentivos, copywriting y  del binomio Puerto Vallarta y la Riviera Nayarit.                                                                                                       soluciones digitales.  En el caso del hotel Friendly Vallarta y el Hotel Mío,                                                                              destinosynegocios.com.mx  “El movimiento turístico nacional ha sido fiel, no sólo  atienden el llamado de nuestras promociones, sino  que también colaboran en que se cumplan las normas  para disfrutar de nuestro pequeño paraíso. Por nuestra  ubicación cerca de centros comerciales y de entreteni-  miento, somos más rigurosos con la implementación de  las medidas de sanitización de nuestras áreas, lo que  ayuda a que el cliente se sienta satisfecho” nos asegu-  ra Aracely Cuevas, Gerente de Ventas. El Hotel Friendly    Vallarta y su hermano menor, el recién inaugurado ho-    tel Mío, gozan de una excelente ubicación en la zona    hotelera y comercial de la ciudad.    Marcelo Alcaraz, Gerente General del Hotel Rosita y Ho-    tel Pescador, nos comenta: “El reto de la reactivación es  grande, pero nos ha dado tiempo de prepararnos para  enfrentarlo. Aunque a todos nos llegó de sorpresa esta                                                               INLUXUS - 37
News    VIAJES A LA CARTA: EL NUEVO TURISMO    El Hard Rock Hotel Vallarta ya se encuentra recibiendo      And Friendly Environment Experience) para atender las  turistas.                                                   necesidades de higiene y salud, tanto de los emplea-                                                              dos como de los turistas. Desde controles en la tempe-  Tras varios meses de incertidumbre, son muchos los          ratura, marcadores de distanciamiento social y el libre  hoteles que abrieron sus puertas con el fin de reacti-      contacto con los pedidos, los hoteles buscan demostrar  var el sector e incorporarse a la nueva realidad. Con       transparencia y seguridad en la experiencia de cada  un incremento en los tiempos de limpieza y medidas          huésped.    de seguridad durante el check-in, México se posiciona       Uno de los hoteles que se encuentra funcionando con  como uno de los destinos ejemplares para vacacionar         éxito es el Hard Rock Hotel Vallarta, donde la expe-  con total seguridad.                                        riencia de viajar durante la pandemia se vive con en-  El cierre momentáneo de las instalaciones hoteleras         tusiasmo entre los invitados. Los turistas, al momento  permitió a cada cadena elaborar una serie de medi-          del check-in, deben atravesar una cámara térmica que  das de sanidad para enfrentar a la pandemia, y brindar      detecta la temperatura corporal, seguido de una higie-  una total confianza con sus invitados al momento de         nización de sus pertenencias y manos en la recepción.  recibirlos. Hard Rock Hotels All Inclusive, junto a la Or-  A cada uno se le entrega un kit que incluye mascari-  ganización Mundial de la Salud (OMS) y NSF, elaboró         llas, alcohol en gel y desinfectante bacterial para que  los protocolos Hard Rock SAFE + SOUND y S.A.F.E. (Safe      los acompañe durante toda la estadía. En caso de en-    38 - INLUXUS
frentarse a potenciales casos, se les brinda la atención       Una de las mayores adaptaciones de los hoteles all-in-                                                                 clusive durante la pandemia es el buffet. Para respetar  médica correspondiente para evaluar la situación.              el distanciamiento, Hard Rock Hotel Vallarta estableció                                                                 un menú a la carta, donde los huéspedes pueden ac-  Leonel Reyes, director corporativo de la cadena RCD            ceder a él con su teléfono con un código QR, y hacer                                                                 la orden de lo que desean. También se incorporó un  Hotels, explicó que: “las medidas de prevención se es-         nuevo canal de comunicación vía WhatsApp, donde los  tán siguiendo al pie de la letra. A cada turista se le expli-  encargados del hotel comentan las distintas actividades  ca la importancia del distanciamiento social y el uso de       diarias y shows; y que también sirve como un sistema  mascarilla”. En las áreas comunes, los invitados deben         de consultas.  utilizar tapabocas y encuentran estaciones de alcohol    en gel distribuidas por todo el hotel. Actualmente, el    Hard Rock Hotel Vallarta se encuentra trabajando de    manera habitual, respetando las medidas sanitarias.                                                                   INLUXUS - 39
Gordan Stojovic    Fue el primer embajador de Montenegro en la Argentina  y tuvimos el privilegio de tener una breve charla con él.  Gordan Sotjovic was the first Montenegrin ambassador to Argentina  and we had the privilege of having a brief talk with him.      40 - INLUXUS
Conversaciones               INLUXUS - 41
ontenegro, o Crna Gora en su                    ontenegro, or Crna Gora in                  idioma original, es uno de los                  its original language, is one    Mpaíses que integran la Penín-                  Mof the countries that make up                  sula Balcánica, cuyas hermosas                  the Balkan Peninsula, whose  costas están bañadas por el Mar Adriático.      beautiful coasts are washed by the Adriatic  De una singular belleza, este país tiene una    Sea.  gran historia y se ha convertido en uno de      Bearing a singular beauty, this country has  los principales descubrimientos turísticos      not only amazing history but also one of the  del mundo.                                      main touristic discoveries in the world.    Gordan Stojovic fue el primer embajador de      Gordan Stojovic was the first Montenegrin  Montenegro en la Argentina y tuvimos el pri-    ambassador to Argentina and we had the  vilegio de tener una breve charla con él la     privilege of having a brief talk with him.  cual aquí les compartimos los puntos más        Here we share its most outstanding points.  destacados.    42 - INLUXUS
INLUXUS - 43
I - Que se destaca culturalmente en Monte-      I - What stands out culturally in Montene-  negro?                                          gro?  G.S. - Lo que más se destaca de la cultura      G.S. - What stands out the most about Mon-  montenegrina es que siempre fue un país         tenegrin culture is that it has always been a  libre. Montenegro es el único país en la re-    free country. Montenegro is the only cou-  gión de los Balcanes Occidentales que no fue    ntry in the Western Balkan region that was  íntegramente conquistado por los otomanos       not fully conquered by the Ottomans or  y otras potencias regionales entre el 1500      any other regional powers between 1500  y 1918. El amor por la libertad sin dudas es    and 1918. The love of freedom is undoub-  una de las cosas más interesantes que des-      tedly one of the most interesting things to  tacan a Montenegro y a los montenegrinos.       highlight about Montenegro and the Mon-                                                  tenegrins.  I - Cuales son las características gastronómi-  cas montenegrinas?                              I - What are the Montenegrin gastronomic  G.S. - Siendo un país mediterráneo con fuer-    characteristics?  tes influencias de los grandes países de la     G.S. - Being a Mediterranean country with  región, la cocina es muy similar a lo que se    strong influence from the great countries  puede encontrar tanto en España como en         of the region, its dishes are very similar to  Italia, obviamente con sus cosas específicas    what can be found in Spain and Italy, ob-  y con diferentes sabores como ser el jamón      viously with specific characteristics and  ahumado, que es la comida nacional, aceite      with different flavors such as smoked ham,  de oliva y una gran variedad de quesos en la    which is the national food, olive oil and a  parte norte de nuestro país. Una cosa que       great variety of cheese in the northern  quiero destacar, porque pienso que podría       part of the country. One thing that I want  ser interesante a su público, es el jamón de    to highlight, because I think it could be in-  vaca y el jamón de cabra.                       teresting to your audience, is both cow and                                                  goat ham.  I - Cuanto tiempo recomendaría como ideal  para visitar Montenegro?                        I - How long would you recommend as ideal  G.S. - Los períodos ideales para mi son fuera   to visit Montenegro?  de la temporada central de invierno que es      G.S. - The ideal periods for me are outside  en Diciembre, Enero y Febrero y de verano       the central winter season in December, Ja-  Junio, Julio y Agosto. El mejor período para    nuary and February and June, July and Au-  estar en Montenegro bajo mi criterio y el de    gust in summer. The best period to be in  muchos años trabajando en la promoción de       Montenegro (in my view because of many  los potenciales económicos y turísticos, se-    years working in the promotion of econo-  rían Abril y Mayo en primavera y Septiembre     mic and touristic potential, would be April  y Octubre en otoño. Menos gente y mejores       and May in spring and September and Oc-  precios, ambas al mismo tiempo. Pero si al-     tober in autumn. Fewer people and better  guien busca la vida nocturna, seguramente       prices. But, if someone is looking for night-  el mejor período es entre el 20 de Julio y el   life, surely the best period is between July    44 - INLUXUS
INLUXUS - 45
46 - INLUXUS
INLUXUS - 47
48 - INLUXUS
                                
                                
                                Search
                            
                            Read the Text Version
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- 15
- 16
- 17
- 18
- 19
- 20
- 21
- 22
- 23
- 24
- 25
- 26
- 27
- 28
- 29
- 30
- 31
- 32
- 33
- 34
- 35
- 36
- 37
- 38
- 39
- 40
- 41
- 42
- 43
- 44
- 45
- 46
- 47
- 48
- 49
- 50
- 51
- 52
- 53
- 54
- 55
- 56
- 57
- 58
- 59
- 60
- 61
- 62
- 63
- 64
- 65
- 66
- 67
- 68
- 69
- 70
- 71
- 72
- 73
- 74
- 75
- 76
- 77
- 78
- 79
- 80
- 81
- 82
- 83
- 84
- 85
- 86
- 87
- 88
- 89
- 90
- 91
- 92
- 93
- 94
- 95
- 96
- 97
- 98
- 99
- 100
- 101
- 102
- 103
- 104
- 105
- 106
- 107
- 108
- 109
- 110
- 111
- 112
- 113
- 114
- 115
- 116
- 117
- 118
- 119
- 120
- 121
- 122
- 123
- 124
- 125
- 126
- 127
- 128
- 129
- 130
 
                    