INLUXUS - 99
Todas las habitaciones son luminosas, en to- nos de blanco y azul, modernamente amue- bladas y adornadas con suntuosas arañas de cristal y vidrio soplado. Es posible añadir una tercera cama en todas las categorías de habitación, a excepción de la habitación Superior. También es posible solicitar el servicio de cocina a domicilio. Las Villas de Marchesa se pueden reservar exclusivamente, reservando todo el comple- jo para compartir momentos inolvidables en la Costa de Amalfi con sus seres queridos. 100 - INLUXUS
All rooms are bright, in shades of white and blue, modernly furnished and ador- ned with sumptuous crystal chandeliers and blown glass. It is possible to add a third bed in all room categories, except for the Supe- rior room. It is also possible to request the home cooking service. The Marchesa Villas can be reserved ex- clusively, reserving the entire complex to share unforgettable moments on the Amalfi Coast with your loved ones. INLUXUS - 101
102 - INLUXUS
INLUXUS - 103
104 - INLUXUS
Para uso exclusivo de los huéspedes, con va- For the exclusive use of guests, with seve- rios patios ubicados en los amplios jardines ral patios located in the extensive gardens y una hermosa piscina de tamaño completo and a beautiful full-size swimming pool of de 36 metros de longitud. A las habitaciones 36 meters in length. The separate rooms, separadas, al edificio principal, al solárium the main building, the solarium and the ya la piscina se puede llegar a pie o con un swimming pool can be reached on foot or moderno ascensor exterior. with a modern exterior elevator. Todos los servicios que caracterizan la hos- All the services that characterize the hospi- pitalidad del Hotel Santa Caterina están dis- tality of the Hotel Santa Caterina are avai- ponibles para los Huéspedes de Le Ville de- lable to the Guests of Le Ville della Marche- lla Marchesa: cena gourmet preparada por sa: gourmet dinner prepared by the Chef el Chef directamente en la cocina de la villa, directly in the kitchen of the villa, Cooking Cooking Class para aprender las prepara- Class to learn the preparations and recipes ciones y recetas de la cocina tradicional de of traditional Amalfi cuisine , Event Plan- Amalfi, Event Planner para celebrar momen- ner to celebrate important moments and tos importantes y celebrar aniversarios fa- celebrate family anniversaries, transfers miliares, traslados y excursiones organizadas and excursions organized by Concierge. por Concierge. INLUXUS - 105
más información: www.levilledellamarchesa.hotelsantacaterina.it 106 - INLUXUS
INLUXUS - 107
News MARRIOTT INTERNATIONAL ADQUIRIRÁ LA MARCA CITY EXPRESS PARA IMPULSAR SU CRECIMIENTO EN EL SEGMENTO DE SERVICIOS LIMITADOS Marriott está posicionado para convertirse en la com- $100 millones de dólares por la cartera de marcas de pañía hotelera más grande en el Caribe y América Lati- na, expandiendo significativamente su presencia en los Hoteles City (City Express, City Express Plus, City Ex- mercados secundarios y terciarios de la región. press Suites, City Express Junior y City Centro), marcas Marriott International anunció que ha llegado a un acuerdo con Hoteles City Express, S.A.B. de CV (BMV: asociadas, los dominios y la propiedad intelectual re- HCITY) para adquirir la prestigiosa cartera de marcas City Express, marcando la entrada de Marriott en el lacionada, así como el programa de fidelización City segmento de servicios limitados con su 31ª marca. Dicha cartera está compuesta actualmente por 152 Premios, y otros activos y pasivos relacionados con la hoteles, incluyendo 17,356 habitaciones en 75 ciuda- des de México y tres países adicionales en América La- marca. Se prevé que la cuota de estabilización de fran- tina. Al cierre de la transacción, la marca y el portafolio de hoteles formarán parte del sistema de franquicias quicia sea de aproximadamente $10 millones de dóla- de Marriott. La compañía también adquirirá los dere- chos de franquicia de cinco proyectos en construcción res para la cartera existente. bajo desarrollo, lo que representa 676 habitaciones adicionales. Marriott espera actualizar el nombre de la “Nuestro objetivo es estar donde nuestros huéspedes marca con su respaldo exclusivo “by Marriott”. quieran que estemos, con la propiedad adecuada en Según los términos de este acuerdo, Marriott pagará la ubicación correcta y al precio justo”, comentó Brian King, Presidente para el Caribe y América Latina de Marriott International. “Esta transacción con Hote- les City Express ampliará nuestra capacidad de hacer exactamente eso, inicialmente en la región de CALA, con oportunidades en todo el mundo. Estamos ansio- sos por dar la bienvenida a los clientes de City Express y continuar con la tradición de hoteles de alta calidad y auténtica hospitalidad establecida por Luis Barrios y su equipo”. 108 - INLUXUS
NYC & COMPANY LANZA LA PRÓXIMA FASE DE CAMPAÑA GLOBAL DE RECUPERACIÓN DEL TURISMO “NEW YORK CITY – EL MOMENTO ES AHORA” La campaña más grande de la historia de la ciudad in- acelerando la recuperación”, expresó Fred Dixon, pre- voca a la Estatua de la Libertad como punto focal mien- sidente y director ejecutivo de NYC & Company. “Al tras el icónico monumento celebra su 136° aniversario. aprovechar algunos de nuestros símbolos más icóni- cos de nuevas maneras, como la Estatua de la Libertad, NYC & Company, la organización oficial de promoción hemos seguido atrayendo a los viajeros de negocios y de la ciudad de Nueva York, lanzó la siguiente fase de de ocio recordándoles el dinamismo, la diversidad y el su campaña publicitaria de turismo global más grande indomable espíritu acogedor de la ciudad de Nueva hasta la fecha: “It’s Time for New York City” (New York York. Nuestro mensaje sigue siendo el mismo: la ciudad City – El momento es ahora). La nueva fase continúa de Nueva York está en constante evolución y lista para presentando el faro de bienvenida de la ciudad, la Esta- tua de la Libertad y su icónica corona, y se expande con darle la bienvenida siempre. El asociaciones de aerolíneas, momento de reservar un viaje trenes y operadores turísticos es ahora”. en los mercados nacionales e Los resultados preliminares de internacionales. La campaña la primera fase de la campaña de recuperación del turismo, muestran que los mensajes re- que se lanzó por primera vez sonaron entre las audiencias en junio de 2021, ha resultado nacionales e internacionales en más de 5 mil millones de y capitalizaron la demanda de dólares en gastos de visitantes viajes, centrándose en el inte- y más de dos millones de via- rés en la ciudad de Nueva York. jes reservados a la ciudad de De acuerdo a datos provistos Nueva York. La actualización se por NYC & Company/Strategic produce cuando Lady Liberty Marketing and Research In- celebra 136 años y cuando la sights, los medios nacionales corona en la Estatua de la Li- influyeron en 352 dólares por bertad reabre al público desde cada dólar gastado en la cam- su cierre en 2020. Se prevé que paña, 5 mil millones de dólares aproximadamente 56,4 millo- en gastos de visitantes y dos nes de personas (47,4 millones millones de viajes desde julio nacionales y 8,9 millones inter- de 2021 hasta enero de 2022 nacionales) visiten la ciudad de (la duración de la campaña na- Nueva York antes del final de cional). Asimismo, los medios internacionales influye- 2022. Esto implica aproximadamente el 85 por ciento ron para la devolución de 241 dólares por cada dólar de los niveles récord de turismo de 2019. La ciudad si- gastado en la campaña, 822 millones de dólares en gue encaminada en alcanzar, o bien superar, el total de gastos de visitantes y 346.000 viajes desde enero hasta visitas de 2019 para 2024. julio de 2022 (la duración de la campaña internacional). “Nos complace anunciar el lanzamiento de la siguien- La nueva fase de la campaña continúa presentando la te fase de nuestra galardonada campaña turística ‘It’s icónica Estatua de la Libertad, incluida una versión vi- Time for New York City’. Desde que se lanzó por primera brante y multicolor, lo que subraya el creciente dina- vez en 2021, este esfuerzo ha producido un tremendo mismo y el mensaje de bienvenida de la ciudad de Nue- retorno de la inversión, influyendo en miles de millones va York. en gastos de visitantes y millones de viajes reservados, INLUXUS - 109
News PHILIPS DOMESTIC APPLIANCES AMPLÍA SU PORTAFOLIO CON LA NUEVA CAFETERA EXPRESSO SERIE 1200 PHILIPS La cafetera expresso completamente automática es La nueva Cafetera Expresso Serie 1200 cuenta con perfecta para preparar un café de alta calidad con un sistema Aroma Extract, que consigue el equili- granos frescos desde casa. El espumador de leche brio óptimo entre la temperatura de preparación permite obtener una espuma suave como la seda en y la extracción del aroma de forma inteligente, ya cuestión de segundos. que mantiene la temperatura del agua entre 90 y 98 °C, a la vez que regula la velocidad del flujo de La firma presenta su nueva Cafetera Expresso Serie agua, para poder disfrutar de un delicioso café. Sus 1200 completamente automática, que permite ob- molinillos de cerámica resistentes se pueden ajus- tener un café personalizado y de calidad profesio- tar en 12 pasos, que permiten moler los granos en nal en casa. Asimismo, lanza el Espumador de Leche cualquier tamaño, desde polvo ultra fino hasta mo- Milk Twister, para preparar deliciosas recetas de ca- liendas gruesas. fés calientes y fríos. Es fácil de limpiar y de mantener, ya que el programa Su sistema de preparación inteligente permite dis- automático notifica cuándo hay que eliminar el sa- frutar del exquisito sabor y el irresistible aroma del rro. El sistema de preparación extraíble permite una café hecho con granos frescos a la temperatura per- limpieza en profundidad con solo enjuagarlo. Para fecta. Con su pantalla táctil intuitiva se puede selec- mayor comodidad, se puede colocar el sistema de cionar fácilmente el café favorito, ajustando la inten- leche, la bandeja de goteo y el recipiente para café sidad y la cantidad de la bebida en el menú. Además, molido en el lavavajillas. con el espumador de leche clásico se puede crear El nuevo lanzamiento brinda la posibilidad de ela- un cappuccino o latte macchiato suave como la seda borar dos variedades de café riquísimos hechos con de manera sencilla. granos frescos, con tan solo 3 simples clics. 110 - INLUXUS
PORTFOLIO PHILIPS DE PRODUCTOS PARA LA PREPARACIÓN DE CAFÉ Desde cafeteras automáticas hasta de filtro, Philips Do- Nuevo Espumador de leche Milk Twister mestic Appliances cuenta con un amplio portafolio de El espumador de leche de Philips ofrece la libertad de electrodomésticos para la elaboración de café. disfrutar de una variedad de recetas para café caliente y frío en casa. Gracias a su innovador regulador de espu- La Cafetera Expresso con sistema LatteGo permite prepa- ma, permite enriquecer un sabroso café con leche agre- rar fácilmente 3 variedades de deliciosos cafés de grano gándole una espuma de leche increíblemente suave. recién molido: expresso, café americano y capuchino. El Cuenta con una capacidad para 120 ml de leche, brin- sistema LatteGo agrega una cremosa capa de espuma de dando suficiente espuma de leche para 2 cappuccinos. leche, es fácil de configurar y se puede limpiar en 15 se- Es fácil de usar, ya que posee una base de 360 grados gundos bajo el grifo o en el lavavajillas. sin cable para levantarlo y colocarlo fácilmente. Además, ofrece un botón de un solo toque para un uso sencillo. La Cafetera Grind & Brew Philips con molinillo integrado Por otra parte, cuenta con un revestimiento antiadhe- tiene como objetivo conseguir el exquisito café de filtro rente para una fácil limpieza. con la calidad y sabor de los granos recién molidos. Esta Por último, con la Cafetera Daily Collection (con jarra de cafetera tiene molinillos cónicos para lograr el tamaño 1.2 lts, es posible preparar hasta 15 tazas pequeñas de óptimo de molido, lo que garantiza el mejor sabor. Se café. Aun así, tiene un diseño compacto que ocupa poco puede personalizar el sabor del café con solo elegir en- espacio en la cocina. Su sistema Auto-off ofrece la des- tre las 9 opciones de tamaño de molienda: fino para un conexión automática pasados 30 minutos después de sabor más intenso o un molido grueso para un café de preparado el café para ahorrar energía y por seguridad. filtro más liviano y suave. Además, posee la capacidad de El sistema anti goteo le permite servir una taza de café ajustar el tiempo de conservación de calor de entre 10 antes de que termine el ciclo de preparación completo. minutos a 2 horas, sistema de antigoteo e indicación del Además, cuenta con el Espiral Aroma que remueve el nivel del agua para facilitar el llenado. café vertiéndose de forma uniforme por la jarra de cristal para que el aroma sea óptimo y uniforme. INLUXUS - 111
Vida silvestre 112 - INLUXUS
Urutaú Esta maravillosa ave es tan particular como aterradoras las leyendas que le atribuyen que su apodo es “pájaro fantasma”. This wonderful bird is as particular as the legends that attribute to it that its nickname is “ghost bird” are terrifying. INLUXUS - 113
uestro guía nos acompaña por la reserva Iryapú, en plena selva misionera, relatándonos cosas sobre los N árboles, plantas, animales, muchos de ello ocultos como las termitas, y de repente se detiene en medio del sendero mirando hacia arriba, y sin decir una palabra, nos señala hacia un tronco muerto, pero aún en pié, luego nos dice, “vean en la punta del tronco, un Urutaú!”. En realidad nos cos- taba mucho al principio poder ver algo diferente al tronco del árbol, pero después de unos segundos notamos algo diferente en la punta misma del tronco, hay algo, lentamente comenza- mos a ver la forma de un pájaro con el pico mirando hacia el cielo. El Urutaú, -en guaraní- o Kakuy -en quechua- es un increíble pájaro sedentario que se posa en el tocón del tronco y va cam- biando el plumaje haciéndolo similar al tronco en que anida, para camuflarse con el árbol y así evitar a sus depredadores naturales. Esto ocurre ya que el pájaro vive la mayor parte del tiempo quieto y anida en el mismo lugar del tronco donde está, siendo el único pájaro que empolla los huevos de forma verti- cal. Tiene una altura de entre 33 y 38 centímetros. Our guide accompanies us through the Iryapú reserve, in the middle of the Misiones jungle, telling us things about the trees, plants, animals, many of them hidden like termites, and suddenly he stops in the middle of the path looking up, and without saying a word, points us towards a dead trunk, but still standing, then tells us, “see at the tip of the trunk, an Urutaú!”. Actually it was very difficult for us at first to be able to see something other than the trunk of the tree, but after a few seconds we noticed something different at the very tip of the trunk, there is something, slowly we began to see the shape of a bird with its beak facing the sky. The Urutaú, -in Guarani- or Kakuy -in Quechua- is an incredible sedentary bird that perches on the stump of the trunk and chan- ges its plumage making it similar to the trunk in which it nests, to camouflage itself with the tree and thus avoid its predators. natural. This happens because the bird lives most of the time still and nests in the same place on the trunk where it is being the only bird that hatches the eggs vertically. It has a height of between 33 and 38 centimeters. 114 - INLUXUS
INLUXUS - 115
116 - INLUXUS
Tiene unos grandes ojos amarillos o naranja intenso y puede llegar a convertirlos en negro. Lo difícil de ver y el sonido particular que hace, parecido a un lamento, le ha hecho ganar el apodo de “pájaro fantasma”. A esta exótica ave solo se la encuentra en Centro y Sud- américa. En estos países donde habitan les han creados múltiples leyendas muy diferentes entre si. Como estamos en Misiones, Argentina, comenzamos con la leyenda local donde cuentan que un niña muy malvada maltrataba a su hermano, ya cansado de ese abuso el hermano la lleva al bosque y le propone subir a un árbol, una vez allí él dice que va a buscar algo y mientras bajaba iba cortando las ramas, de esa manera ella no pudo bajar. Pasó el tiempo, llegó la noche y ella empezó asustarse ya que su herma- no no volvía y comenzó a gritar “Turay, Turay”, que era el nombre del hermano mientras veía que se convertía en un ave y por eso canta con ese sonido tan peculiar que parece un lamento. It has large yellow or intense orange eyes and can turn them black. The difficulty of seeing and the particular sound it makes, similar to a cry, has earned it the nickna- me of “ghost bird”. This exotic bird is only found in Central and South Ame- rica. In these countries where they live, multiple legends have been created that are very different from each other. As we are in Misiones, Argentina, we begin with the local legend where a very evil girl abused her brother, already tired of that abuse, the brother takes her to the forest and proposes to climb a tree, once there he says he is going to look for something and while he was going down he was cutting the branches, that way she couldn’t get down. Time passed, night came and she began to get scared sin- ce her brother did not come and began to shout “Turay, Turay”, which was her brother’s name while she saw that he turned into a bird and that is why he sings with that peculiar sound that looks like a lament. INLUXUS - 117
Por otro lado en Perú se cuenta que en un pueblo había una peste muy fuerte, y una madre al notar que ella esta- ba teniendo síntomas de la enfermedad lleva sus dos hijos al bosque y los deje ahí, lejos del pueblo, para que no se contagien. Ellos al pasar el tiempo se asustan y hablan con el dios del bosque quien los convierte en aves para prote- gerlos y que no se contagien. Ellos vuelan hasta el pueblo y ven que todos habían muerto y se pusieron en un árbol a llamar con su canto “Ayaymama, ayaymama”, que significa un llamado a su madre. Estas leyendas pueden variar según quien las cuente, pero todas llevan una tristeza relacionada al extraño sonido que emiten estas maravillosas aves. On the other hand, in Peru it is said that in a town there was a very strong plague and a mother, noticing that she was having symptoms of the plague, took her two children to the forest and left them there, far from the town, so that they would not they get infected. Over time they get sca- red and talk to the god of the forest and he turns them into birds to protect them and not get infected. They fly to the town and see that everyone had died and they stood on a tree to call with their song “Ayaymama, ayaymama”, which means a call to their mother. These legends may vary depending on who tells them, but they all carry a sadness related to the strange sound that these wonderful birds emit. 118 - INLUXUS
INLUXUS - 119
News LA MARCA JEEP® PRESENTA “ADVENTURE CREATORS” Una miniserie única, desarrollada por la marca de del perfil oficial de Instagram de Jeep® Argentina, las siete barras y producido por Warner Bros. Dis- retratarán los paisajes más asombrosos de la pro- covery, que mostrará a lo largo de 5 capítulos, las vincia, desde Purmamarca hasta Las Yungas mien- virtudes del nuevo Jeep® Renegade en una travesía tras disfrutan las virtudes de un auténtico 4x4. Cada todo terreno por los caminos de Jujuy. uno de los cinco capítulos reflejan parte de la tra- vesía y serán titulados de la siguiente manera: “se La marca Jeep® presenta junto a Warner Bros. Dis- inicia la aventura”, “experiencia extrema”, “anoche covery, “Adventure Creators”, una miniserie de cin- en la ruta”, “siempre para adelante” y “la aventura co capítulos que retrata las aventuras y experiencias total”. de los influencers @gabychavez86 y @ruseaoficial El recorrido permitirá compartir experiencias y co- que, junto al actor Nicolás Riera emprenderán una nectar con la naturaleza de Jujuy, sus noches estre- travesía a bordo del nuevo Jeep® Renegade por el lladas, las montañas con sus particulares colores y mágico paisaje de la provincia de Jujuy. las tradiciones regionales serán parte de esta aven- Los dos influencers, elegidos por el público a través tura con el adn de la marca. 122 - INLUXUS
Jeep Renegade gador inalámbrico, y una pantalla de 7” en el cluster principal para las versiones Longitude La nueva generación del referente del seg- y Trailhawk. mento B-SUV conserva su icónico diseño con La oferta actual del modelo se compone de una evolución visual de la clásica parrilla de una versión Sport con una motorización 1.8L siete barras. Incorpora a su oferta el eficiente asociada a una caja manual de 5 velocidades motor Turbo T270 de 175CV de potencia su- ó automática de 6 velocidades, Longitude aco- mado a un nuevo diseño de faros y parrilla, plada a una caja automática de 6 velocidades además del paragolpes delantero y trasero. y Trailhawk con una caja de 9 velocidades 4x4 Los seis airbags equipan todas las versiones, las dos últimas con el nuevo motor turbo T270 y se incorpora un airbag adicional, ADAS, car- naftero. INLUXUS - 123
News EL RAM 1500 REVOLUTION BEV CONCEPT DEBUTA EN ENERO EN EL CES 2023 La marca Ram presentará el próximo 5 de enero su ve- de sus segmentos para 2025 y en toda su línea de mo- hículo eléctrico a batería (BEV) el Ram 1500 Revolution delos para 2030. Los vehículos eléctricos de la marca, de concepto en el evento tecnológico más importante incluyendo el futuro Ram 1500 BEV de producción que del mundo, el CES 2023, que se celebra anualmente en debutará en 2024, superarán a la competencia median- Las Vegas. te una combinación de los apartados que más preocu- pan a los clientes de pickups: autonomía, capacidad de Equipado con exclusivos elementos de tecnología de remolque, capacidad de carga útil y tiempo de carga. vanguardia, el Ram 1500 Revolution BEV de concepto El último estudio J.D. Power APEAL, que evalúa el víncu- es un vehículo visionario que se anticipa a la movilidad lo emocional existente entre el propietario y su vehícu- del futuro y muestra cómo la marca líder de pickups re- lo, declaró a la Ram 1500 2022 como el mejor vehículo volucionará, una vez más, el mercado. El giro de Ram en la categoría de grandes pickups para trabajo ligero. hacia la electrificación respalda el plan estratégico Ste- Se trata del tercer año consecutivo en que la Ram 1500 llantis Dare Forward 2030 para liderar la forma en que recibe los máximos honores. se mueve el mundo ofreciendo soluciones de movilidad La línea Ram 1500 incluye la aplicación móvil Know & innovadoras, limpias, seguras y asequibles. Go que ofrece una experiencia inmersiva para los clien- Ram contará con versiones electrificadas en la mayoría tes que desean saber más sobre sus vehículos. 124 - INLUXUS
CITROËN OLI [ALL-Ë]: EL ENFOQUE RADICAL, RESPONSABLE Y OPTIMISTA QUE MUESTRA LAS AUDACES INTENCIONES DE FUTURO DE LA MARCA El Citroën ‘oli’ [all-ë] es un sorprendente e inteligente el vehículo: una prueba más de que sólo Citroën puede estudio de ideas que desafía el status quo; un destino ofrecer una movilidad 100% eléctrica, sin complicacio- para una movilidad completamente eléctrica versátil y nes, a TODO tipo de personas, de forma sorprendente, divertida que mejore la vida y el estilo de vida de todo responsable y gratificante”, afirma el CEO de Citroën, tipo de personas. Vincent Cobée. Es la luz que guía a Citroën: un manifiesto aventurero El innovador Ami ha demostrado cómo Citroën se atre- y polifacético de ideas inteligentes y realizables cen- ve a hacer las cosas de forma diferente para cumplir tradas en la reducción del peso y la complejidad para su compromiso de poner al alcance de todos el trans- maximizar la eficiencia, la versatilidad y la accesibilidad. porte 100% eléctrico. También ha servido de estímulo oli es un destino, en el que la tendencia al “más” se para crear el oli, un llamativo e innovador “laborato- sustituye por el constructivo “suficiente”: “tanto como rio sobre ruedas” diseñado para cambiar el rumbo de necesites o sea necesario”. la movilidad familiar, rom- [Diccionario de inglés Coll- piendo la tendencia de la ins] industria de fabricar autos Los clientes pueden es- eléctricos pesados, com- perar que muchos de los plejos y caros. conceptos e innovaciones “Llamamos a este proyecto estrenados en el oli, se re- ‘oli’ como un guiño al Ami, flejen en los futuros vehí- y porque resume lo que es culos eléctricos familiares de Citroën. INLUXUS - 125
Finca La Anita Una excelente finca de vinos de alta gama en Agrelo, Mendoza. An excellent high-end wine estate in Agrelo, Mendoza. 128 - INLUXUS
Bodegas INLUXUS - 129
Esta finca fue adquirida en 1992 por Manuel Mas, un mendocino que se formó en Francia y quería elaborar productos de alta gama. Ubicada en la localidad de Agrelo, a escasos 32 ki- lómetros de la capital mendocina, era el lugar ideal para su proyecto. Con 72 hectáreas tenía un especial parral de Syrah de 1,5 hectareas que fue plantado en 1947 y lo uti- Tlizó como emblema de la finca. his farm was acquired in 1992 by Manuel Mas, a man from Mendoza who studied in France and wanted to make high-end products. Located in the town of Agrelo, just 32 kilometers from the capital of Mendoza, it was the ideal place for his project. With 72 hectares, it had a special 1.5-hectare Syrah vineyard that was planted in 1947 and used as an emblem of the estate. 130 - INLUXUS
INLUXUS - 131
Las vides, en su mayoría, son con espaldero alto ya que se dejaron de usar los parrales porque el sistema de espal- dero presenta mas ventajas para la cosecha, la poda y el mantenimiento de la planta como también para la insta- lación la tela antigranizo para combatir las heladas tardías que dañan las vides. El 60% de las vides de espaldero son de la variedad Malbec y son cosechadas a mano porque da otra calidad de producto más cuidado cuando llega a la zona de elaboración. Esta zona tiene una amplitud térmica perfecta para que la uva madure y haga su trabajo de concentración deseada para obtener vino con buen color y buena estructura. 132 - INLUXUS
The vines, for the most part, have high trellises since the trellises were no longer used because the trellis system has more advantages for harvesting, pruning and main- tenance of the plant as well as for the installation of the anti-hail cloth to combat the late frosts that damage the vines. 60% of the trellis vines are of the Malbec variety and are harvested by hand because it gives another qua- lity of product that is more careful when it reaches the production area. This area has a perfect thermal amplitude for the grapes to ripen and do their desired concentration work to ob- tain wine with good color and good structure. INLUXUS - 133
134 - INLUXUS
INLUXUS - 135
136 - INLUXUS
INLUXUS - 137
138 - INLUXUS
La finca tiene una completa huerta orgáni- ca con plantas aromáticas y diversidad de verduras con el riego medido, que junto a la producción de las vides y los olivares son uti- lizadas para su restaurante. El restaurante ofrece un simple pero intere- sante menú que, lógicamente, puede acom- pañarse degustando sus Varietales, Merlot, Malbec, Petit Verdot, Chardonnay, Sauvig- non Blanc, Cabernet y Cabernet Franc. En una de las paredes hay un enorme tonel que comparte su estructura mitad en el restau- rante y mitad en la bodega haciendo una muy pintoresca decoración. Finca La Anita ofrece a los turistas cabalgatas y un recorrido en carro tirado por caballos recorriendo la viña. The farm has a complete organic garden with aromatic plants and a variety of vegetables with metered irrigation, which together with the production of the vines and olive groves are used for its restaurant. The restaurant offers a simple but interesting menu that, logically, can be accompanied by tasting its Varietals, Merlot, Malbec, Petit Verdot, Chardonnay, Sauvignon Blanc, Caber- net and Cabernet Franc. On one of the walls there is a huge cask that shares its structure half in the restaurant and half in the cellar, creating a very picturesque decoration. Finca La Anita offers tourists horseback riding and a horse-drawn carriage tour through the vineyard. INLUXUS - 139
más información: www.fincalaanita.com 140 - INLUXUS
INLUXUS - 141
Search
Read the Text Version
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- 15
- 16
- 17
- 18
- 19
- 20
- 21
- 22
- 23
- 24
- 25
- 26
- 27
- 28
- 29
- 30
- 31
- 32
- 33
- 34
- 35
- 36
- 37
- 38
- 39
- 40
- 41
- 42
- 43
- 44
- 45
- 46
- 47
- 48
- 49
- 50
- 51
- 52
- 53
- 54
- 55
- 56
- 57
- 58
- 59
- 60
- 61
- 62
- 63
- 64
- 65
- 66
- 67
- 68
- 69
- 70
- 71
- 72
- 73
- 74
- 75
- 76
- 77
- 78
- 79
- 80
- 81
- 82
- 83
- 84
- 85
- 86
- 87
- 88
- 89
- 90
- 91
- 92
- 93
- 94
- 95
- 96
- 97
- 98
- 99
- 100
- 101
- 102
- 103
- 104
- 105
- 106
- 107
- 108
- 109
- 110
- 111
- 112
- 113
- 114
- 115
- 116
- 117
- 118
- 119
- 120
- 121
- 122
- 123
- 124
- 125
- 126
- 127
- 128
- 129
- 130
- 131
- 132
- 133
- 134
- 135
- 136
- 137
- 138
- 139
- 140
- 141
- 142
- 143
- 144