140 2Rooms RoMoemetinsg Perusia Hotel è un albergo 4 stelle situato nelle immediate vicinanze del centro storico di Perugia. La posizione geografica è un plus: a pochi minuti sia dal cuore della città che dal raccordo autostra- dale che collega le principali mete turistiche dell’Umbria. Potrete così comodamente raggiungere le principali città come Assisi, Spello, Gubbio, Spoleto, Lago Trasimeno e solo un’ora per raggiungere Siena.
Event Le sale meeting dispongono di soluzioni ideali per accogliere meeting, eventi promozionali e congressi sino ad una capacità massima di 80 posti a platea. Le sale sono già predisposte con equipaggiamento di base e un’ottima copertura wi-fi. The meeting rooms offers many solutions for meetings, promo- tional events and conventions, with audience arranged until a maximum of 80 people.The me- eting rooms are already arran- ged with basic equipment and a good Wi-Fi connection. &Meeting followApp
Perusia Hotel dispone di 140 ca-mere suddivise tra doppie/ma-trimoniali, triple, quadruple e sui-te di diversa categoria e distintein due diverse ali della struttura.Ogni stanza è dotata di ognicomfort moderno, televisionecon canali digitali, satellitare ecanali Mediaset Premium, ra-dio, accesso internet WiFi gra-tuito, minibar, sono spaziose eadatte sia per il soggiorno del tu-rista che vuole visitare l’Umbria,sia per chi viaggia per affari.Perusia Hotel has 140 rooms di- Utilitiesvided between double / twin,triple, quadruple and suites of Tea & Coffee Makerdifferent categories and divi- Internet Wi-Fided into two different wings of Minibarthe structure. TV Digital ChannelsEach room is equipped with all TV SAT Channelsmodern facilities, television with Mediaset Premiumdigital channels, satellite and ChannelMediaset Premium channels,radio, free WiFi internet access,mini-bar, are spacious and su-itable both for the stay of thetourists who want to visit Umbria,both for travelers for business.
PanoramicDal suo terrazzo panoramico, do-tato di piscina, è possibile apprez-zare uno stupendo panorama conla vista della città di Assisi. Un effi-ciente e fornito bar permette di tra-scorrere indimenticabili soggiorni.Un albergo che si connota qualeprincipale punto espositivo di ope-re d’arte moderna e base di impor-tanti attività a carattere culturale.By the hotel terrace with a swim- PERUSIA HOTELming pool, you can enjoy a won- Via Eugubina n.42derful panorama with views of 06132 PERUGIAthe city of Assisi. An efficient and Tel. +39 075 573.09.73stocked bar allows you to spend Fax +39 075 572.28.75an unforgettable holiday. [email protected] Hotel stands as the main www.perusiahotel.itexhibition point for works of mo-dern arts and cultural activities.
Affacciato sulla valle del Tevere, Peru- Overlooking the Tiber Valley, Perusiasia Hotel offre una terrazza panoramica Hotel offers free indoor parking andall’ultimo piano con piscina all’aperto free Wi-Fi. Its panoramic rooftop ter-e, gratuitamente, il parcheggio coper- race features an outdoor pool. Rea-to e la connessione Wi-Fi. Il centro stori- chable by bus, Perugia’s historic cen-co di Perugia si trova a 1,5 km ed è rag- tre is 1.5 km away.giungibile in autobus. Breakfast includes homemade ca-Al mattino viene servita una colazione kes, yogurt and fruit. Gluten-freea base di torte fatte in casa, yogurt, frut- products are available on request.ta e, su richiesta, prodotti senza glutine. Air conditioned, all rooms at theTutte climatizzate, le sistemazioni del Pe- Perusia provide a TV and priva-rusia dispongono di TV e bagno privato. te bathroom. Some rooms featu-Alcune si affacciano sulla valle e sono re gemstone-coloured décor anddecorate con colori di pietre preziose. views of the valley.La stazione ferroviaria di Perugia dista Perugia Train Station is 4.5 km from4,5 km, mentre Assisi è situata a 30 mi- the hotel. Assisi is a 30-minute drivenuti in auto. away.Art ExpositionsContatti diretti Info & Bookingper informazioni e prenotazioni +39.075.573.09.73 [email protected]
GalleriaNazionaleUmbriadell’National Gallery www.gallerianazionaleumbria.it
inside
followApp www.crometro.com Crometro Sign the Modern Time
www.umbriatolive.itMinUumsberiia The Museums
followAppAssisi
BRIA UMwai3.016
followAppWorldInternationalAward
TRASIMENOLake
followApp
La fondazione dell’antico castello “Gualdum Captaneorum”, arroccato sulle pendici dei Monti Martani, risale al 975, quando il Conte Edoardo Cattaneo, vassallo dell’imperato- re Ottone II di Sassonia, lo ricevette in feudo edificando una Rocca. L’origine è longobar- da: e la denominazione Gualdo deriva da “Wald” (selva, bosco) e Cattaneo da “Cap- taneorum” (capitani, signori al servizio del re). Per la sua posizione militarmente strategica, fu spesso al centro di aspre contese e alterne dominazioni tra Foligno e Spoleto. Nel 1198 di- venne feudo del Ducato di Spoleto: alla fine del Ducato, Foligno riprese il dominio su Gual- do Cattaneo e lo conservò fino al 1439 quan- do la città venne annessa allo Stato Pontificio e, salvo la parentesi napoleonica, la ChiesaGualdoconservò il dominio fino all’unità d’Italia (1860).CATTANEO The foundation of Gualdum Captaneorum cast- le, set in the proximity of the Martani Mountains, dates back to 975 when Count Edoardo Catta- neo, vassal of the Holy Roman Emperor Otto II of Saxony, received it as his fief and built the fortress. The town was certainly of Longobard origins as can be seen from the name: Gualdo derives from “Wald” (forest, wood), and Cattaneo from “Captaneorum” (captains, lords in the service of their king). It was frequently the object of bitter fighting and was governed alternatively by Foli- gno and Spoleto. In 1198 if became a fief of the Duchy of Spoleto, and when the duchy came to an end the town was retaken by Foligno who held dominion over it until 1439 when it was annexed by the Papal States and governed by them, except for the brief Na- poleonic period, until the Unification of Italy (1860)
AgostoGualdese Nearby the town there are interesting itineraries through a series of castles and other medieval constructions that made an effective scheme of defence for the district: most were built in the early Middle Ages (13th – 14th century) and now constitute an extraordinary open-air museum. The most distinctive fortified is the Castello di Barattano. Noteworthy is the fortified hamlet of San Te- renziano, where there are several churches of interest: the chiesa Inferiore with Romanesque crypt; the chiesa Superiore (13th century); the church of Sant’Apollinare (13-14th century) and the church of the Madonna delle Grazie (15th century). The hamlet of Grutti has under- ground caverns and the Romanesque church of Santa Maria di Agello; while Marcellano has the church of the Madonna del Ponte; Saragano the Castello Longobardo; and Pomonte the Baronial palace and the ruins of the small castle called Castellaccio.Nei dintorni, il territorio offre un interessante itinerarioche comprende un sistema di castelli e costruzionimedievali che si configurano come un vero e propriosistema difensivo edificati prevalentemente nel bassoMedioevo (XIII-XIV secolo). Questi costituiscono unostraordinario museo a cielo aperto. Tra le fortificazioniè possibile apprezzare il castello di Barattano. Di par-ticolare rilevanza il borgo fortificato di San Terenziano,dove merita una visita la chiesa di San Terenziano, sud-divisa in Inferiore, con cripta romanica, e Superiore, delXIII secolo. La chiesa di Sant’Apollinare (XIII-XIV secolo)e la chiesa della Madonna delle Grazie (XV secolo).A Grutti da vedere le grotte sotterranee e l’abbazia ro-manica di Santa Maria di Agello, a Marcellano la chie-sa della Madonna del Ponte, a Saragano il Castellolongobardo, e a Pomonte il palazzo baronale ed i restidel “Castellaccio”.
PLaorchetta followApp
CONACostruzioni Navali followApp
Rome followApp
Roma A soli 150 Km Only 150 km
FirenzeFlore
A soli 170 Km Only 170 km Abbazia Collemedio Hotel & Resortence
Vd’aOl RCILa Val d’Orcia è un’ampia valle situata in Toscana, nel cuore della Terra di Siena: unpaesaggio essenziale composto da colline, calanchi, il corso sinuoso del fiume Orcia, icipressi che seguono l’andamento delle strade, mentre ad occidente domina il MonteAmiata. Il paesaggio segnato dal tracciato medievale della via Cassia e’ caratterizza-to da boschi di querce,oliveti e vigneti dove sono prodotti ottimi oli e grandi vini;sullecolline svettano borghi e monumenti di origine medioevale come Pienza, Montepulcia-no, Montalcino, Monticchiello e Bagni Vignoni dove sgorgano acque termali.In questi territori la tradizione del “mangiare bene e sano” è tuttora intatta; è possi-bile trovare ristoranti e trattorie che cucinano ancora come le vecchie massaie oritrovarsi in manifestazioni popolari ed appuntamenti gastronomici dove vengonopreparate con grande abilità pietanze semplici e genuine.La Val d’Orcia una civiltà agraria, che non si è mai arresa al progresso, accoglie neimagnifici casali in pietra gli ospiti come in tempi ormai perduti e li fa testimoni attivie partecipi di una antica ospitalità e cordialità.La Val di Chiana, terra dai magnifici terreni coltivati, dai confini sfumati dalle suecolline dove si perdono rossi tramonti; terra degli etruschi,generosa, dalla fiorenteagricoltura e di antiche tradizioni ancora vive nei suoi borghi medioevali; si espandeda Arezzo fino ad Orvieto,e comprende tra i tanti,comuni importanti come Cetona,Chiusi, Montepulciano, Sarteano, Trequanda, Torrita e Sinalunga, molti dei quali di-chiarati “Borghi più belli d’Italia”.
IA The Val d’Orcia is a large valley placed in the heart of the Sienese area in Tuscany: a peculiar landscape made of hills, ravines, the winding course of the Orcia river, the cypresses along the roads and the Mount Amiata. The landscape, marked by the Medieval route of Via Cassia, is characterized by oak woods, olive gro- ves and vineyards where very good oils and wines are produced. On the hills stand villages and monumen- ts of Medieval origins such as Pienza, Montepulciano, Montalcino, Monticchiello and Bagni Vignoni where there are thermal springs. In this area the tradition of “good and genuine food” is still alive: in the restaurants the chefs cook like the old housewives, while simple and wholesome dishes are prepared with great ability during popular gastronomic festivals. In the Val d’Orcia the rural culture has never surrende- red to modern progress, so our hosts are received in beautiful stone farmhouses with old-fashioned hospita- lity and friendliness. The Val di Chiana is an area with beautiful arable lands and red sunsets behind smooth hills. It was the Etruscans’ country where agriculture and old traditions are still flourishing in the Medieval villages. It goes from Arezzo to Orvieto and includes important villages such as Cetona, Chiusi, Montepulciano, Sarteano, Trequan- da, Torrita e Sinalunga, most of which declared “the most beautiful Villages in Italy”. The valley offers a lot of gastronomic, cultural and land- scape points of interest. The visit can begin from the South where the old centre of Cetona is dominated by the mountain with the same name: here you can ta- ste typical products and very good traditional dishes. If you wish to relax, you can go to the spas in San Cascia- no dei Bagni or Chianciano. Montepulciano is famous for excellent wines guaranteed by the Consorzio del Nobile. Farther on Monticchiello and Castiglioncello sul Trinoro stand at the boundary line between Val di Chiana and Val d’Orcia. Going downhill you find Sarteano, towe- red by the Medieval castle, and Chiusi, the Etruscan capital: a visit to the National Archaeological Museum is a must.
Apartments Podere Tre Case via XXV Aprile n° 2 53047 Sarteano / Siena t. +39.0578.23.86.82 [email protected] www.poderetrecase.it
Le “Tre Case” sono composteda due casali: il primo risale al1600 ed era un piccolo conven-to,mentre il secondo, più recen-te, è dei primi del ‘900.Ambedue le strutture si trovanoall’interno di un grande spazioverde interamente dedicato allaprivacy degli ospiti: qui è situatala piscina privata della strutturadalla quale è possibile ammirareil bellissimo paesaggio.The “Tre Case” consist of two far-mhouses: the first one, once alittle convent, dates back to the17th century, while the secondwas built at the beginning of the20th century.Both the constructions and theprivate swimming pool are pla-ced inside a large green parkat our guests’ disposal. The land-scape is very beautiful.Tre Case
Search
Read the Text Version
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- 15
- 16
- 17
- 18
- 19
- 20
- 21
- 22
- 23
- 24
- 25
- 26
- 27
- 28
- 29
- 30
- 31
- 32
- 33
- 34
- 35
- 36
- 37
- 38
- 39
- 40
- 41
- 42
- 43
- 44
- 45
- 46
- 47
- 48
- 49
- 50
- 51
- 52
- 53
- 54
- 55
- 56
- 57
- 58
- 59
- 60
- 61
- 62
- 63
- 64
- 65
- 66
- 67
- 68
- 69
- 70
- 71
- 72
- 73
- 74
- 75
- 76
- 77
- 78
- 79
- 80
- 81
- 82
- 83
- 84
- 85
- 86
- 87
- 88
- 89
- 90
- 91
- 92
- 93
- 94
- 95
- 96
- 97
- 98
- 99
- 100
- 101
- 102
- 103
- 104
- 105
- 106
- 107
- 108
- 109
- 110
- 111
- 112
- 113
- 114
- 115
- 116
- 117
- 118
- 119
- 120
- 121
- 122
- 123
- 124
- 125
- 126
- 127
- 128
- 129
- 130
- 131
- 132
- 133
- 134
- 135
- 136
- 137
- 138
- 139
- 140
- 141
- 142